Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforde-
rungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch
wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland:Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Fax-Nr.: 0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet
www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“.
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich:www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz:Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
E-Mail: support@conrad.ch
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
4
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Funk-Wetterstation stellt ein hochwertiges Universal-Wetter-Messsystem dar,
das eine große Anzahl von Wetterdaten und Zusatzinformationen verarbeiten und
sowohl aktuelle Werte als auch Vorherhersagen anzeigen kann.
Alle relevanten Daten werden gleichzeitig auf dem LC-Display dargestellt, bei Bedarf sind weitere Daten per Tastendruck abrufbar.
Eine Aufstellung mit allen Merkmalen und Eigenschaften des Produkts fin-
(
den Sie in Kapitel 5, die Technischen Daten in Kapitel 21.
Die Wettervorhersagen der Basisstation sind nur als Orientierungswerte zu sehen.
Sie stellen keine absolut genaue Voraussage dar. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für inkorrekte Anzeigen, Messwerte oder Wettervorhersagen und
die Folgen, die sich daraus ergeben können.
Das Produkt ist für den Privatgebrauch vorgesehen; es ist nicht für medizinische
Zwecke oder für die Information der Öffentlichkeit geeignet.
Die Bestandteile dieses Produkts sind kein Spielzeug, sie enthalten zerbrechliche
bzw. verschluckbare Glas- und Kleinteile, außerdem Batterien.
Stellen Sie alle Komponenten so auf, dass sie von Kindern nicht erreicht werden
können.
Der Betrieb des Produkts erfolgt über Batterien.
Der Außensensor übermittelt seine Daten über Funk im 433 MHz-Band (Reichweite
des externen Sensors bis zu 30 m im Freifeld) an die Basisstation.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des
Produkts führen, außerdem bestehen weitere Gefahren.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch,
sie enthält viele wichtige Informationen für Aufstellung, Betrieb und Bedienung.
3. LIEFERUMFANG
Basisstation
—
Außensensor
—
Externer Temperaturfühler mit Anschlusskabel (zum Anschluss an den Außen-
—
sensor)
Bedienungsanleitung
—
5
4. SYMBOL-ERKLÄRUNG
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinwei-
(
se zur Bedienung gegeben werden sollen.
5. MERKMALE UND FUNKTIONEN
a) Basisstation
DCF-Empfang, Anzeige von Uhrzeit/Datum/Wochentag; manuelle Einstellung
—
möglich
Weckfunktion, mit Schlummermodus („SNOOZE“)
—
Messung und Anzeige von Innentemperatur (°C/°F umschaltbar) und Innen-
—
luftfeuchte
Außentemperaturanzeige (umschaltbar von bis zu 3 Außensensoren), mit
—
Tendenzanzeige
MAX-/MIN-Speicher für Temperatur und Luftfeuchte
—
Wettervorhersage (basierend auf der Messung des Luftdrucks) über Symbole,
—
mit Tendenzanzeige
Berechnung und Darstellung der aktuellen Mondphase
—
Displaybeleuchtung für 5 Sekunden per Tastendruck
—
Batteriebetrieb über zwei Batterien vom Typ AA/Mignon
—
b) Außensensor für Temperatur
Eingebautes LC-Display
—
Messung und Anzeige der Temperatur (°C/°F umschaltbar)
—
3 verschiedene Sendekanäle wählbar, Anzeige des eingestellten Sendekanals
—
im Display
Übertragung der Messwerte zur Basisstation per Funk (ca. alle 30 Sekunden)
—
Platzierung im Außenbereich möglich (z.B. Wandmontage)
Batteriebetrieb über zwei Batterien vom Typ AAA/Micro
—
6
6. SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
—
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/Zerlegen Sie es nicht!
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Ein-
—
richtungen. Obwohl der Außensensor nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
Die Basisstation ist nur für trockene, geschlossene Innenräume geeignet. Set-
—
zen Sie sie keiner direkten Sonneneinstrahlung, starker Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder Nässe aus.
Der Außensensor ist für den Betrieb im geschützten Außenbereich geeignet.
Bei ungünstigen Empfangslagen oder ungünstigen Montageorten kann der mitgelieferte externe Temperaturfühler verwendet werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinderhände geeignet. Das Pro-
—
dukt enthält Batterien, Kleinteile und Glas (Display). Betreiben Sie das Produkt
so, dass es nicht von Kindern erreicht werden kann.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin-
—
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
—
Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B.
—
bei Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch könnte das Produkt
beschädigt werden. Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es verwenden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Eimer, Vasen oder Pflanzen, in
—
die unmittelbare Nähe der Basisstation. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere
gelangen und dabei das Gerät zerstören.
Knicken Sie das Kabel des externen Temperaturfühlers nicht, stellen Sie keine
—
Gegenstände darauf ab.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
—
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
7
7. BATTERIE- UND AKKUHINWEISE
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
—
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+
—
und Minus/- beachten).
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
—
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der
—
Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder
—
ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosi-
—
onsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus.
Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingeleg-
—
ten Batterien/Akkus, um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden.
Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus, verwenden Sie nur
—
Batterien/Akkus des gleichen Typs/Herstellers und des gleichen Ladezustands
(keine vollen mit halbvollen oder leeren Batterien/Akkus mischen).
Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus. Verwenden Sie entweder Batterien
—
oder Akkus.
Bitte beachten Sie:
(
Der Betrieb der Basisstation und des Außensensors mit Akkus ist grundsätzlich möglich.
Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und
die geringere Kapazität kommt es jedoch zu einer geringeren Betriebsdauer; ebenso kann sich die Funkreichweite verringern.
Bei niedrigen Außentemperaturen sind Akkus empfindlicher als Batterien.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien
zu verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen.
Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte
das Kapitel „Entsorgung“.
A Tendenzanzeige für Luftdruck
B Symbol für Wettervorhersage der nächsten 12 - 24 Stunden
C Anzeige „
D Kanalanzeige (1, 2, 3) für den Außensensor
E Funkempfangs-Symbol für den Außensensor
F Pfeilsymbol für automatische Kanal-Weiterschaltung
G Tendenzanzeige für die Außentemperatur
H Außentemperatur (umschaltbar °C/°F)
I Anzeige „
J Außenluftfeuchte
K Symbol für eingeschaltete Weckfunktion
L Anzeigebereich für Uhrzeit bzw. Datum (umschaltbar)
M Aktuelle Mondphase
N Symbol für DCF-Empfang
O Innentemperatur (umschaltbar °C/°F)
10
“ für „Batterie leer“ für den jeweiligen Außensensor
“ für „Batterie leer“ für die Basisstation
J
K
b) Außensensor
13 LED (blinkt bei Datenübertragung)
14 Kanalanzeige (1, 2 oder 3)
15 Außentemperatur (umschaltbar °C/°F)
16 Öffnung für Wandmontage
17 Batteriefachdeckel
18 Schraube für Batteriefachdeckel
19 Buchse für externen Temperaturfühler
20 Ausklappbarer Standfuß
21 Schalter für Sendekanal (1, 2, oder 3)
22 Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AAA/Micro
23 Taste „°C/°F“ zum Umschalten der Temperatur-
einheit im Display des Außensensors
24 Taste „TX“ zum manuellen Aussenden eines
Temperaturmesswerts an die Basisstation
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
11
9. INBETRIEBNAHME
a) Inbetriebnahme des Außensensors
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie die
—
Schraube (18) herausdrehen und anschließend den Batteriefachdeckel (17) abnehmen.
Wählen Sie mit dem Schiebeschalter (21) einen der 3 Sendekanäle.
—
Wenn mehr als ein Außensensor betrieben wird, so muss jeder Außensensor
(
eine andere Kanalnummer haben (1, 2 oder 3).
Wenn Sie nur einen Außensensor betreiben, so ist immer der Kanal „1“ ein-
zustellen.
Die Kanaleinstellung muss unbedingt vor dem Einsetzen der Batterien er-
folgen, da andernfalls der Sendekanal nicht umgeschaltet wird.
Legen Sie jetzt zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in das Batterie-
—
fach (22) des Außensensors ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Im Batteriefach
finden Sie eine entsprechende Abbildung.
Es erscheinen kurz alle Displayelemente auf dem integrierten LC-Display des
—
Außensensors, danach erfolgt eine Anzeige für die Temperatur. Außerdem wird
links im Display der eingestellte Sendekanal (1, 2 oder 3) angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste „°C/°F“ (23) die gewünschte Anzeigeeinheit °C (Grad
—
Celsius) bzw. °F (Grad Fahrenheit) aus.
Die Einstellung gilt nur für das Display des Außensensors.
Bevor Sie das Batteriefach des Außensensors verschließen, sollten Sie die Basis-
—
station in Betrieb nehmen.
Wenn die Basisstation die Suche nach den verfügbaren Außensensoren ge-
(
startet hat (einer ist im Lieferumfang, weitere zwei können als Zubehör bestellt werden), drücken Sie kurz die Taste „TX“ (24).
Dadurch wird ein Datenpaket mit der Temperatur an die Basisstation geschickt. Die Basisstation erkennt dadurch die verfügbaren Außensensoren
schneller.
Verschließen Sie das Batteriefach des Außensensors.
—
Gehen Sie bei weiteren Außensensoren genauso vor.
(
12
b) Inbetriebnahme der Basisstation
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Basisstation.
—
Legen Sie zwei Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig in das Batterie-
—
fach der Basisstation ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Im Batteriefach finden
Sie eine entsprechende Abbildung.
Nach dem Einlegen der Batterien erscheinen für ein paar Sekunden alle verfüg-
—
baren Display-Elemente.
Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Sollte keine Anzeige im Display erscheinen, so prüfen Sie, ob Sie die Batterien
richtig eingelegt haben bzw. ob die Batterien voll sind.
Drücken Sie z.B. mit einer Büroklammer die versenkt angeordnete Taste „RESET“
(7) auf der Rückseite der Basisstation.
Links oben im Display blinkt jetzt das Symbol für die Wettervorhersage. Stellen
—
Sie mit den Tasten „+“ (2) und „-“ (4) das aktuelle Wetter ein.
Nach etwa 20 Sekunden blinken Striche im Bereich der Außentemperaturan-
—
zeige oben rechts im Display. Die Basisstation sucht jetzt nach verfügbaren
Außensensoren.
Der Suchmodus ist jetzt etwa für 2 Minuten aktiv. Während dieser Zeit sind
(
keine anderen Einstellungen möglich, die Basisstation reagiert nicht auf
Tastenbetätigungen!
Sollten von der Basisstation innerhalb der 2 Minuten keine Sensoren gefunden werden, so kann die Sensorsuche später erneut gestartet werden, siehe Kapitel 14. g).
Anschließend startet die Basisstation die Suche nach dem DCF-Signal. Das Funk-
—
Empfangssymbol (N) blinkt unten links im Display.
Beachten Sie zum DCF-Empfang das nächste Kapitel.
(
13
10. DCF-EMPFANG
a) Allgemein
Nachdem die Basisstation die Suche nach den verfügbaren Außensensoren abgeschlossen hat, startet die Suche nach dem DCF-Signal. Unten links im Display blinkt
das Symbol für den DCF-Empfang „
Bewegen Sie die Basisstation während dem Empfangsvorgang nicht, dieser
(
dauert ca. 5 Minuten. Drücken Sie keine Taste.
Sollte auch nach 5 Minuten keine aktuelle Uhrzeit im Display erscheinen, so
können Sie entweder eine erneute Suche starten oder Sie stellen die Uhrzeit manuell ein.
Das DCF-Signal wird von einem Sender in
Mainflingen bei Frankfurt am Main ausgestrahlt
und hat eine Reichweite von bis zu 1500 km, im
Idealfall bis 2000 km.
Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die
genaue Uhrzeit (Abweichung theoretisch 1 Sekunde in einer Million Jahre!) und das Datum.
Uhren mit einem DCF-Empfänger können das
Signal empfangen und auswerten. Damit entfällt das manuelle Stellen einer Funkuhr, auch
beim Wechsel von Sommer- und Winterzeit.
Der Begriff „Funkuhr“ ist dabei eigentlich nicht ganz richtig, da die Uhr ja keine
Signale aussendet, sondern das DCF-Signal empfängt und auswertet.
Nach dem ersten Empfangsversuch beim Einlegen der Batterien werden weitere
Empfangsversuche in der Nacht um 03:00, 04:00, 05:00 und 06:00 Uhr durchgeführt, da in der Nacht der Signalempfang besser ist. Bereits ein einziger erfolgreicher Empfang pro Tag hält die Abweichung der in der Basisstation integrierten
Quarzuhr auf unter einer Sekunde.
Ein schlechter Empfang des DCF-Signals kann z.B. durch gut abgeschirmte
(
Räume oder Gebäude verursacht werden, etwa bei metallbedampften Isolierglasfenstern, beschichteten Spezialtapeten oder besonderer Gebäudebauweise (Stahlbeton) oder auch in Kellerräumen.
Der Empfang wird außerdem durch die Nähe der Basisstation zu elektrischen/elektronischen Geräten (Fernseher, Computer), Kabeln oder Leitungen verschlechtert. Gleiches gilt bei der Nähe zu großen Metallgegenständen
(Heizkörper, Metalltüren usw.).
“ (N).
14
Das Empfangssymbol (N) hat folgende Bedeutungen:
Das Empfangssymbol blinkt, wenn die Basisstation nach dem DCF-Signal sucht.
—
Wird das Empfangssymbol dauerhaft angezeigt, war der letzte Empfangsversuch
—
des DCF-Signals einwandfrei.
Fehlt das Empfangssymbol im Display, ist entweder der letzte Empfangsversuch
—
fehlgeschlagen oder die Uhrzeit wurde manuell eingestellt.
Sollte kein Empfang des DCF-Signals am Aufstellungsort der Basisstation
(
möglich sein, so stellen Sie Uhrzeit und Datum manuell ein, siehe Kapitel 12.
b) Manuellen DCF-Empfangsversuch durchführen
Halten Sie die Taste „-“ (4) für 3 Sekunden gedrückt.
Die Basisstation gibt daraufhin ein Tonsignal ab und das Symbol für den DCF-Emp-
fang „
“ (N) beginnt, zu blinken.
Bewegen Sie die Basisstation während dem Empfangsvorgang nicht, dieser
(
dauert ca. 5 Minuten. Drücken Sie keine Taste.
Sollte auch nach 5 Minuten keine aktuelle Uhrzeit im Display erscheinen, so
können Sie entweder eine erneute Suche starten oder Sie stellen die Uhrzeit manuell ein, siehe Kapitel 12.
15
11. AUFSTELLUNG UND MONTAGE
Nachdem Sie wie in Kapitel 9 und 10 beschrieben die Bestandteile des Systems in
Betrieb genommen haben, können Sie nun die Basisstation und den Außensensor
an einer dazu geeigneten Stelle platzieren bzw. montieren.
Achten Sie beim Bohren bzw. Festschrauben darauf, dass Sie keine Kabel
oder Leitungen beschädigen!
a) Basisstation
Die Basisstation kann über den ausklappbaren Standfuß (10) an einer passenden
Stelle aufgestellt werden. Diese muss waagrecht, ausreichend groß, stabil und glatt
sein, außerdem außerhalb der Reichweite von Kindern liegen.
Zur Wandmontage steht eine entsprechende Öffnung (6) an der Rückseite der Basisstation zur Verfügung.
Der Aufstell- oder Montageort sollte so gewählt werden, dass die Basisstation
(
nicht in der Nähe von Heizkörpern o.ä. liegt. Auch direkte Sonneneinstrahlung
ist zu vermeiden (die Basisstation erwärmt sich, somit wird nicht mehr die
Lufttemperatur im Raum gemessen).
Vermeiden Sie Stellen, an denen Zugluft auftritt (Nähe zu Fenstern oder
Türen).
b) Außensensor
Bringen Sie ihn im geschützten Außenbereich an einer Stelle an, die ganztägig im
Schatten liegt. Andernfalls kommt es durch die Sonneneinstrahlung zu einer Fehlmessung.
Gleiches gilt, wenn Regen oder Schnee auf den Außensensor gelangt.
Wenn Sie das Display des Außensensors direkt ablesen wollen, so ist der
Anbringungsort entsprechend zu wählen (z.B. neben einem Fenster).
Montieren Sie den Außensensor so, dass er senkrecht/aufrecht steht und das LC-
Display nach oben zeigt.
Falls gewünscht, kann der mitgelieferte externe Temperaturfühler verwen-
(
det werden.
Ziehen Sie den Gummistopfen aus der Buchse (19) seitlich am Außensensor
heraus und stecken Sie hier den externen Temperaturfühler an.
Wenn das Kabel des Temperaturfühlers z.B. durch ein Fenster hindurch ver-
legt werden soll, so achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe
Kanten beschädigt wird!
16
12. EINSTELLUNG VON UHRZEIT/DATUM
Wie bereits in Kapitel 10 beschrieben, kann es bei schlechtem DCF-Empfang erforderlich sein, die Uhrzeit und das Datum manuell einzustellen.
Sowohl bei manueller Einstellung als auch bei DCF-Empfang kann die Reihenfolge
von Tag und Monat im Display, die Zeitzone und die Sprache bei der Anzeige der
Kurzbezeichnung des Wochentags ausgewählt werden.
Ist der DCF-Empfang aktiv, so überspringen Sie die Einstellung der Uhrzeit
(
und des Datums (nichts verstellen).
Werden Uhrzeit oder Datum versehentlich verstellt, können Sie anschlie-
ßend einfach einen erneuten Empfangsversuch für das DCF-Signal durchführen, damit die Basisstation wieder die DCF-Daten anzeigt.
Gehen Sie wie folgt vor:
Die Basisstation muss sich in der normalen Uhrzeitanzeige befinden (nicht in
—
z.B. der Anzeige der Weckzeit).
Halten Sie die Taste „MODE“ (5) für etwa 3 Sekunden gedrückt, bis ein Ton-
—
signal ausgegeben wird.
Die Anzeige der Stunden blinkt.
Wird für etwa 15 Sekunden keine Taste gedrückt, wird die aktuelle Einstel-
(
lung übernommen und der Einstellmodus automatisch verlassen.
Stellen Sie die Stunden mit den Tasten „+“ (2) bzw. „-“ (4) ein, falls gewünscht.
—
Wird die jeweilige Taste länger gedrückt gehalten, erfolgt eine Schnellverstellung.
Beachten Sie:
(
Wenn der DCF-Empfang aktiv ist, wird er mit dem Verstellen der Uhrzeit
(Stunden/Minuten/Sekunden) oder de s Datums (Jahr/Monat/Tag) abgeschaltet. Das Empfangssymbol „
Wie bereits oben beschrieben, führen Sie einfach die Einstellung fort (z.B.
Reihenfolge von Tag und Monat, Zeitzone bzw. Sprache für den Wochentag).
Anschließend starten Sie einen erneuten Empfangsversuch für das DCF-Signal.
Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (5).
—
Die Anzeige der Minuten blinkt.
Stellen Sie die Minuten mit den Tasten „+“ (2) bzw. „-“ (4) ein. Wird die jeweilige
—
Taste länger gedrückt gehalten, erfolgt eine Schnellverstellung.
“ (N) verschwindet aus dem Display.
17
Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (5).
—
Die Anzeige der Minuten blinkt.
Stellen Sie die Minuten mit den Tasten „+“ (2) bzw. „-“ (4) ein. Wird die jeweilige
—
Taste länger gedrückt gehalten, erfolgt eine Schnellverstellung.
Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (5).
—
Die Anzeige der Sekunden blinkt.
Durch kurzen Druck auf die Taste „+“ (2) bzw. „-“ (4) werden die Sekunden auf
—
„00“ zurückgestellt.
Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (5).
—
Die Anzeige des Jahres blinkt.
Stellen Sie das Jahr mit den Tasten „+“ (2) bzw. „-“ (4) ein. Wird die jeweilige
—
Taste länger gedrückt gehalten, erfolgt eine Schnellverstellung.
Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (5).
—
Im Display erscheint das Datum, oberhalb blinkt „D“ und „M“.
Mit den Tasten „+“ (2) bzw. „-“ (4) kann die Reihenfolge gewählt werden, in der
—
im Display das Datum („D“) und der Monat („M“) angezeigt wird.
Bei der Einstellung der Reihenfolge von Datum („D“) und Monat („M“) wird
(
der DCF-Empfang nicht ausgeschaltet. Das Empfangssymbol „ “ (N) bleibt
aktiv.
Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (5).
—
Die Anzeige des Monats blinkt („M“).
Stellen Sie den Monat mit den Tasten „+“ (2) bzw. „-“ (4) ein. Wird die jeweilige
—
Taste länger gedrückt gehalten, erfolgt eine Schnellverstellung.
Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (5).
—
Die Anzeige des Datums blinkt („D“).
Stellen Sie das Datum mit den Tasten „+“ (2) bzw. „-“ (4) ein. Wird die jeweilige
—
Taste länger gedrückt gehalten, erfolgt eine Schnellverstellung.
Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (5).
—
Die Anzeige der Zeitzone blinkt; rechts im Display erscheint „TZ“ (= „Time Zone“,
Zeitzone).
Mit den Tasten „+“ (2) bzw. „-“ (4) kann die Zeitzone im Bereich -12.....+12 Stun-
—
den eingestellt werden. Wird die jeweilige Taste länger gedrückt gehalten, erfolgt eine Schnellverstellung.
Bei der Einstellung der Zeitzone wird der DCF-Empfang nicht ausgeschaltet.
(
Das Empfangssymbol „ “ (N) bleibt aktiv.
18
Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (5).
—
Die Anzeige der Sprache für die Kurzbezeichnung des Wochentags blinkt.
Stellen Sie die gewünschte Sprache mit den Tasten „+“ (2) bzw. „-“ (4) ein.
Bei der Einstellung der Sprache für die Anzeige der Kurzbezeichnung für
(
den Wochentag wird der DCF-Empfang nicht ausgeschaltet. Das Empfangssymbol „ “ (N) bleibt aktiv.
Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (5), so wird der Einstellmodus beendet und
—
es wird wieder die Uhrzeit angezeigt.
Die Mondphase wird automatisch aus dem Datum berechnet. Eine Einstel-
(
lung ist nicht erforderlich. Gleiches gilt für den Wochentag.
Bei DCF-Empfang wird die Sommer- und Winterzeit automatisch eingestellt
(bei Sommerzeit wird im Display „DST“ eingeblendet, dies bedeutet „Daylight
Saving Time“ = Sommerzeit).
Bei manueller Uhrzeit-Einstellung müssen Sie selbst die Uhrzeit für Sommer- bzw. Winterzeit richtig einstellen.
19
13. WECKFUNKTION
a) Weckzeit ansehen
Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „MODE“ (5), um zwischen der Anzeige der
Uhrzeit, des Datums und der Weckzeit umzuschalten.
Oberhalb der Weckzeit wird „ALM“ angezeigt.
b) Weckzeit einstellen
Drücken Sie, wie in Kapitel 13. a) beschrieben, mehrfach kurz die Taste „MODE“
—
(5), bis die Weckzeit im Display erscheint.
Halten Sie jetzt die Taste „MODE“ (5) für etwa drei Sekunden gedrückt, bis ein
—
Tonsignal hörbar ist.
Die Stunden der Weckzeit beginnen jetzt, zu blinken.
Stellen Sie die Stunden der Weckzeit mit den Tasten „+“ (2) bzw. „-“ (4) ein.
—
Wird die jeweilige Taste länger gedrückt gehalten, erfolgt eine Schnellverstellung.
Wenn Sie für etwa 15 Sekunden keine Taste drücken, wird die aktuelle Ein-
(
stellung übernommen und der Einstellmodus verlassen. Anschließend erscheint wieder die Uhrzeit im Display.
Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (5).
—
Die Anzeige der Minuten der Weckzeit blinkt.
Stellen Sie die Minuten der Weckzeit mit den Tasten „+“ (2) bzw. „-“ (4) ein.
—
Wird die jeweilige Taste länger gedrückt gehalten, erfolgt eine Schnellverstellung.
Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (5), daraufhin wird der Einstellmodus been-
—
det.
Um zur Anzeige der Uhrzeit zurückzukehren, drücken Sie entweder mehrfach
—
kurz die Taste „MODE“ (5) oder Sie warten einfach ein paar Sekunden, ohne
eine Taste zu betätigen.
c) Weckfunktion ein-/ausschalten
Drücken Sie kurz die Taste „ALARM“ (1), um die Weckfunktion ein- bzw. auszuschalten.
Wenn die Weckfunktion eingeschaltet ist, so erscheint oberhalb der Sekunden-Anzeige das Symbol „
“ (K).
20
d) Schlummerfunktion („SNOOZE“)
Nachdem das Wecksignal zu der eingestellten Weckzeit gestartet wurde, können
Sie die Schlummerfunktion aktivieren, indem Sie die Taste „SNOOZE/LIGHT“ (3)
kurz drücken.
Das Wecksignal wird anschließend für etwa 5 Minuten unterbrochen. In dieser Zeit
blinkt das Symbol „
Anschließend wird das Wecksignal erneut gestartet.
Die Unterbrechung des Wecksignals ist max. 7x möglich.
(
e) Wecksignal beenden
Um das Wecksignal zu beenden, drücken Sie eine beliebige Taste (außer der Taste
„SNOOZE/LIGHT“, diese aktiviert die Schlummerfunktion, siehe Kapitel 13. d).
Das Wecksignal wird am nächsten Tag wieder zur gleichen Zeit ausgelöst.
Um das Wecksignal auszuschalten (z.B. am Wochenende), gehen Sie wie in
(
Kapitel 13. c) beschrieben vor.
“ (K).
21
14. WEITERE FUNKTIONEN
a) 12h-/24h-Modus umschalten
Wenn in der unteren Displayzeile die Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie kurz die
Taste „12/24“ (2), um zwischen dem 12h- und dem 24h-Modus umzuschalten.
Im 12h-Modus wird in der ersten Tageshälfte links neben der Uhrzeit „AM“
(
angezeigt, in der zweiten Tagshälfte „PM“.
b) Anzeige umschalten zwischen Uhrzeit, Datum und Weckzeit
Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „MODE“ (5), um zwischen folgenden Anzeigen umzuschalten:
Uhrzeit
—
Datum
—
Weckzeit
—
Nach 15 Sekunden wird automatisch zur Anzeige der Uhrzeit zurück-
(
gewechselt.
c) Mondphase
Anhand des DCF-Datums (bzw. des manuell eingestellten Datums) errechnet die
Basisstation die aktuelle Mondphase:
Vollmond Abnehmender Mond Neumond Zunehmender Mond
d) Wettervorhersage
Die Wettervorhersage im Display der Basisstation ist eines der interessantesten
Merkmale.
Obwohl die Funk-Wetterstation natürlich die professionelle Wettervorhersage in Radio, Fernsehen oder Internet durch hochqualifizierte Meteorologen nicht ersetzen
kann, ist es erstaunlich, dass nur aufgrund der Messung und Beobachtung des Luftdrucks der vergangenen Tage eine Genauigkeit von etwa 70% erreicht werden kann.
Die Funk-Wetterstation berechnet für die nächsten 12 - 24 Stunden eine Vorhersage, die über Symbole im Display angezeigt wird.
22
Beachten Sie:
(
Die Anzeige stellt nicht die momentane Wetterlage dar, sondern es handelt
sich um eine Vorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden.
Die Berechnung der Wettervorhersage nur auf Grundlage des Luftdrucks
ergibt nur eine maximale Genauigkeit von etwa 70%. Das tatsächliche Wetter am nächsten Tag kann deshalb komplett anders sein.
Da der gemessene Luftdruck nur für ein Gebiet mit einem Durchmesser von
etwa 50 km gilt, kann sich das Wetter auch schnell ändern. Dies gilt vor
allem in Gebirgs- oder Hochgebirgslagen.
Verlassen Sie sich deshalb nicht auf die Wettervorhersage der Funk-Wetterstation, sondern informieren Sie sich vor Ort, wenn Sie z.B. eine Bergwanderung machen wollen.
Wird in der Nacht „Sonnig“ angezeigt, bedeutet dies eine sternenklare Nacht.
Die Anzeige für „Regen“ wechselt zu „Schneefall“, wenn eine Außentempe-
ratur unter 0 °C gemessen wurde.
e) Luftdruck-Tendenzanzeige
Links oben im Display neben den Wettersymbolen wird eine Tendenzanzeige eingeblendet, die Ihnen die Luftdruckentwicklung anzeigt:
Steigend Gleichbleibend Fallend
f) Messwertanzeige der Außensensoren umschalten
Die Basisstation kann die Temperatur-Messwerte von bis zu 3 Außensensoren empfangen und anzeigen (einer ist im Lieferumfang, zwei weitere können als Zubehör
bestellt werden).
Jeder Außensensor muss auf einen anderen Sendekanal eingestellt sein (1,
(
2 oder 3). Der Schiebeschalter dazu befindet sich im Batteriefach des
Außensensors.
Wenn mehr als ein Außensensor an der Basisstation angemeldet ist, drücken
—
Sie mehrfach kurz die Taste „CHANNEL“ (11) auf der Rückseite der Basisstation.
Im Display der Basisstation erscheint die Nummer des momentan ausgewähl-
—
ten Außensensors (siehe Abbildung in Kapitel 8. a), Position „D“).
Wird rechts neben der Nummer ein Pfeilsymbol „ “ (F) angezeigt, so wechselt
—
die Basisstation die Temperaturanzeige aller angemeldeten Außensensoren automatisch.
23
g) Außensensor suchen
Wenn die Basisstation den bzw. die Außensensoren nicht findet bzw. wenn Sie einen zweiten oder dritten Außensensor als Zubehör erworben haben und diese nachträglich an der Basisstation anmelden wollen, so kann an der Basisstation eine
manuelle Suche nach den verfügbaren Außensensoren gestartet werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
Wenn Sie mehrere Außensensoren verwenden, so kontrollieren Sie zuerst, ob
—
jeder auf einen anderen Sendekanal eingestellt ist.
Im Batteriefach des Außensensors finden Sie dazu einen Schalter (21), mit dem
der Sendekanal (1, 2 oder 3) ausgewählt werden kann.
Legen Sie erst nach der Auswahl des Sendekanals Batterien in den Außensensor
ein, da andernfalls das Umschalten des Sendekanals nicht erkannt wird.
Kontrollieren Sie anschließend, ob im Display der Sendekanal (1, 2 oder 3) rich-
tig angezeigt wird.
Starten Sie die Sensorsuche, indem Sie die Taste „CHANNEL“ (11) für 3 Sekun-
—
den gedrückt halten, bis ein Tonsignal ausgegeben wird.
Die Sensorsuche dauert etwa 2 Minuten. Drücken Sie in dieser Zeit keine Taste.
Da der Außensensor nur etwa alle 30 Sekunden Messdaten aussendet, kann
(
es etwas dauern, bis eine Anzeige in der Basisstation erscheint.
h) Anzeige der MAX-/MIN-Werte
Es werden Maximum- und Minimumwerte für jeden der verfügbaren Außensensoren
sowie für die Basisstation getrennt gespeichert.
Wenn mehr als ein Außensensor an der Basisstation angemeldet ist, wählen Sie
—
deshalb zuerst den gewünschten Außensensor (Kanal 1, 2 oder 3) mit kurzem
Druck auf die Taste „CHANNEL“ (11) aus.
Die automatische Umschaltung der Außensensoren muss ausgeschaltet sein
(
(rechts neben der Kanalnummer darf das Pfeilsymbol „ “ (F) nicht sichtbar sein).
Drücken Sie kurz die Taste „MAX/MIN“ (8), um jeweils umzuschalten zwischen:
—
Anzeige der MAX-Werte
—
Anzeige der MIN-Werte
—
Anzeige der aktuellen Werte
—
Während der Anzeige eines MAX- oder MIN-Werts können Sie mit der Taste
—
„CHANNEL“ (11) einen anderen Außensensor auswählen, dessen MAX- bzw. MINWert Sie ansehen möchten.
24
i) Löschen der MAX-/MIN-Werte
Drücken Sie kurz die Taste „MAX/MIN“ (8), so dass entweder die MAX- oder die
—
MIN-Werte im Display erscheinen (im Display wird „MAX“ bzw. „MIN“ oberhalb
der Temperatur-/Luftfeuchte-Werte angezeigt).
Löschen Sie alle gespeicherten MAX-/MIN-Werte, indem Sie die Taste „MAX/
—
MIN“ (8) für 3 Sekunden gedrückt halten, bis ein Tonsignal ausgegeben wird.
Als neue MAX-/MIN-Werte sind anschließend solange die aktuellen Messwerte
(
hinterlegt, bis sich diese wieder verändern.
j) Temperatureinheit umschalten zwischen °C und °F
Drücken Sie an der Basisstation kurz die Taste „°C/°F“ (4), um die Temperatur-
—
einheit zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umzuschalten.
Um die Anzeige im Display des Außensensors zwischen °C und °F umzuschal-
—
ten, ist im Batteriefach des Außensensors die Taste „°C/°F“ (23) kurz zu drücken.
k) Aktuelles Wetter einstellen
Damit die Wettervorhersage genauer arbeiten kann, können Sie gelegentlich das
aktuelle Wetter einstellen. Dies ist auch dann vorzunehmen, wenn Sie die Basisstation an einem höher oder tiefer gelegenen Ort aufstellen.
Die erste Wettervorhersage ist frühestens 6 Stunden nach dem Einlegen
(
der Batterien in die Basisstation bzw. 6 Stunden nach dem Einstellen des
aktuellen Wetters möglich.
Halten Sie die Taste „WEATHER“ (12) für 3 Sekunden gedrückt, bis ein Ton-
—
signal ausgegeben wird. Das Symbol für die Wettervorhersage blinkt jetzt.
Stellen Sie das aktuelle Wetter mit den Tasten „+“ (2) und „-“ (4) ein. Alternativ
—
können Sie auch die Taste „WEATHER“ (12) mehrfach kurz drücken.
Um den Einstellmodus zu beenden, warten Sie etwa 15 Sekunden, ohne eine
—
Taste zu drücken. Das Symbol für die Wettervorhersage hört dann auf zu blinken.
l) Außentemperatur-Tendenzanzeige
Rechts oben im Display bei der Anzeige der Außentemperatur wird eine Tendenzanzeige eingeblendet, die Ihnen die Temperaturentwicklung anzeigt:
Steigend Gleichbleibend Fallend
25
m) Hintergrundbeleuchtung des LC-Displays
Drücken Sie kurz die Taste „SNOOZE/LIGHT“ (3), um die Hintergrundbeleuchtung
des LC-Displays der Basisstation für etwa 5 Sekunden zu aktivieren.
n) Reset
Ein kurzer Druck auf die versenkt angeordnete Taste „RESET“ (7) auf der Rückseite der Basisstation setzt diese zurück, z.B. wenn nach dem Einlegen der Batterien
nur eine fehlerhafte Anzeige im Display erscheint.
Dabei gehen alle gespeicherten Daten verloren.
(
Alternativ können Sie die Batterien aus der Basisstation herausnehmen und erneut einlegen.
Gehen Sie anschließend wie in Kapitel 9 beschrieben vor.
26
15. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
Kein Empfang der Daten des Außensensors
Der Abstand zwischen Basisstation und Außensensor(en) ist zu groß. Stellen
—
Sie die Geräte an einer anderen Stelle auf.
Der Funkempfang ist durch die Nähe zu Metallgegenständen, Kabeln, Leitun-
—
gen oder elektrischen/elektronischen Geräten beeinträchtigt. Stellen Sie die
Geräte an einer anderen Stelle auf.
Die Batterien des Außensensors sind schwach oder leer. Setzen Sie versuchs-
—
weise neue Batterien in den Außensensor ein, führen Sie anschließend an der
Basisstation eine Suche nach den Außensensoren durch
Ein anderer Sender auf der gleichen oder benachbarten Frequenz stört das
—
Funksignal des Außensensors. Wählen Sie einen anderen Aufstellungsort.
Kein DCF-Empfang
Beachten Sie die Informationen in Kapitel 10.
—
Ist am Aufstellungsort kein DCF-Empfang möglich, so stellen Sie Uhrzeit und
—
Datum manuell ein, siehe Kapitel 12.
Zu hohe bzw. niedrige Temperaturwerte
Überprüfen Sie den Aufstellungsort des Außensensors bzw. die Platzierung des
—
Kabels mit dem externen Sensor.
Bei Sonneneinstrahlung oder auch bei Regen auf den Sensor kommt es zu einer
Verfälschung der Messwerte, da hier nicht mehr die Lufttemperatur im Außenbereich gemessen wird.
Wirre Zeichen im Display der Basisstation oder des Außensensors
Führen Sie einen Reset durch.
—
Alternativ entnehmen Sie für einige Sekunden die Batterien und legen Sie sie
—
erneut ein.
27
16. REICHWEITE
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Basisstation beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30 m. Dies wird oft auch als
„Freifeld-Reichweite“ bezeichnet.
Diese ideale Anordnung (z.B. Basisstation und Außensensor auf einer glat-
(
ten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie
anzutreffen.
Normalerweise wird die Basisstation im Haus aufgestellt und der Außensensor z.B.
außen neben dem Fenster.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
Wände, Stahlbetondecken
—
Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
—
Fahrzeuge
—
Bäume, Sträucher, Erde, Felsen
—
Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
—
Nähe zum menschlichen Körper
—
Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Handys, Funk-
—
kopfhörer, Funklautsprecher, andere Funk-Wetterstationen, Babyfone usw.)
Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern
—
Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder an-
—
deren elektrischen Geräten
Da die örtlichen Gegebenheiten an jedem Aufstellungsort anders sind, kann
(
eine bestimmte Reichweite nicht garantiert werden.
Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Pro-
bleme möglich.
Wenn die Basisstation keine Daten vom Außensensor erhält (trotz neuer
Batterien), so verringern Sie die Entfernung zwischen Außensensor und
Basisstation, wechseln Sie den Aufstellungsort.
Verwenden Sie ggf. den mitgelieferten externen Sensor, so dass Sie den
Außensensor im Gebäudeinneren platzieren können.
28
17. BATTERIEWECHSEL
a) Basisstation
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn:
wenn der Displaykontrast stark abnimmt
—
das Symbol „“ (I) in der Mitte des Displays erscheint
—
überhaupt keine Anzeige im Display sichtbar ist
—
Beim Batteriewechsel gehen alle Einstellungen verloren. Gehen Sie deshalb wie in
Kapitel 9. b) beschrieben vor.
b) Außensensor
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn:
der Displaykontrast stark abnimmt
—
das Symbol „“ im Display des Außensensors erscheint
—
das Symbol „“ im Display der Basisstation links neben der Außentempera-
—
tur erscheint
überhaupt keine Anzeige im Display sichtbar ist
—
Beim Batteriewechsel gehen alle Einstellungen verloren. Gehen Sie deshalb wie in
Kapitel 9. a) beschrieben vor.
Wenn die Basisstation nach einem Batteriewechsel den Außensensor nicht
(
mehr findet, so starten Sie an der Basisstation die Suche nach verfügbaren
Außensensoren, siehe Kapitel 14. g).
29
18. WARTUNG UND REINIGUNG
Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des
Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen oder Wechseln der Batterien).
Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig.
Zur Reinigung der Außenseite der Basisstation bzw. des Außensensors genügt ein
trockenes, weiches und sauberes Tuch.
Staub auf der Basisstation kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und einem Staubsauger leicht entfernt werden.
Drücken Sie nicht zu stark auf das Display, dies kann zu Kratzspuren führen
(
oder zu Fehlfunktionen der Anzeige.
Zur Entfernung von stärkeren Verschmutzungen am Außensensor kann ein leicht
mit lauwarmen Wasser angefeuchtetes weiches Tuch verwendet werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
30
19. HANDHABUNG
Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Das Produkt darf nicht geöffnet oder zerlegt werden (bis auf den in dieser Bedie-
nungsanleitung beschriebenen Batteriewechsel).
Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts. Außerdem er-
lischt durch das Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Gewährleistung/Garantie.
Durch den Fall aus bereits geringer Höhe wird das Produkt beschädigt.
b) Basisstation
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb der Basisstation:
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
—
Extreme Kälte oder Hitze
—
Direkte Sonneneinstrahlung
—
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
—
starke Vibrationen
—
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
—
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Produkt zerstören. Warten Sie, bis das Produkt auf Zimmertemperatur gekommen ist. Dies kann mehrere Stunden dauern!
Der Aufstellungs- bzw. Montageort ist so zu wählen, dass die Basisstation sicher
steht und nicht herunterfallen kann. Durch das hohe Gewicht besteht sonst Verletzungsgefahr.
Wertvolle oder kratzempfindliche Möbeloberflächen sollten Sie mittels einer geeigneten Unterlage vor Beschädigung schützen, bevor Sie die Basisstation darauf stellen.
31
c) Außensensor
Der Außensensor ist geeignet zum Betrieb im geschützten Außenbereich. Vermeiden Sie jedoch unbedingt das direkte Anspritzen z.B. über einen Gartenschlauch
oder einem anderen Bewässerungssystem. Betreiben Sie den Außensensor nicht in
oder unter Wasser, dadurch wird er zerstört.
Montieren Sie den Außensensor so, dass er senkrecht/aufrecht steht und das LCDisplay nach oben zeigt.
20. ENTSORGUNG
a) Allgemein
Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll
ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku
z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
32
21. TECHNISCHE DATEN
a) Basisstation
Innentemperaturbereich: . 0 °C bis +50,0 °C (+32,0 °F bis +122,0 °F)
Auflösung: ............................ 0,1 °C
Genauigkeit: ......................... +/-1 °C (im Bereich von 0 °C bis +40 °C; sonst +/-2 °C)
Luftfeuchtebereich: ........... 20% bis 99% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend
Auflösung: ............................ 1%
Batterien: ............................. 2 x AA/Mignon (Alkaline empfohlen)
Anzahl Außensensoren: .... max. 3 (einer im Lieferumfang, zwei weitere als Zube-
Abmessungen:..................... 130 x 130 x 30 mm (B x H x T)
Gewicht: ................................ 210 g (ohne Batterien)
b) Außensensor
Sendefrequenz: ................... 433 MHz
Mess-/Sendeintervall:........ Ca. alle 30 Sekunden
Außentemperaturbereich: -20,0 °C bis +50,0 °C (-4,0 °F bis +122,0 °F)
Auflösung: ............................ 0,1 °C
Genauigkeit: ......................... +/-1 °C (im Bereich von 0 °C bis +40 °C; sonst +/-2 °C)
Batterien: ............................. 2 x AAA/Micro (Alkaline empfohlen)
Abmessungen:..................... 62 x 100 x 21 mm (B x H x T)
Gewicht: ................................ 61 g (ohne Batterien)
hör bestellbar)
22. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
a) General Information .............................................................................................. 64
b) Batteries and Rechargeable Batteries.............................................................. 64
21. Technical Data .............................................................................................................. 65
a) Basis Station ........................................................................................................... 65
b) Outdoor Sensor ......................................................................................................65
22. Declaration of Conformity (DOC) ............................................................................. 65
35
1. INTRODUCTION
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe
these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important
notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the
product to any third party.
Therefore, retain these operating instructions for reference!
All company names and product names are trademarks of their respective owners.
All rights reserved.
If there are any technical questions, contact:
Germany:Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48
E-mail: tkb@conrad.de
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm
36
2. INTENDED USE
The radio weather station is a high-quality universal weather measuring device
that processes a great number of weather data and additional information and is
able to display both current values and forecasts.
All relevant data is displayed on the LC display at the same time; further data can
be called by pushing a button on demand.
For a list of all features and characteristics of the product, see chapter 5.
(
For technical data, see chapter 21.
The weather forecasts of the basis station are only approximates. They are no absolute forecasts. The manufacturer assumes no responsibility for incorrect displays,
measured values or weather forecasts and their consequences.
The product is intended for private use; it is not suitable for medical use or informing
the public.
The parts of this product are no toys. They contain fragile and swallowable glass
and small parts, as well as batteries.
Put up all components so that they cannot be reached by children.
The product is operated with batteries.
The outdoor sensor submits its data to the basis station by radio in the 433 MHz
band (range of the external sensor up to 30 m in the free field).
Any other use than described above may damage the product and poses
additional dangers.
Read these operating instructions completely and attentively; they contain
a lot of important information on setup, function and operation.
3. SCOPE OF DELIVERY
Basis station
—
Outdoor sensor
—
External temperature sensor with connection cable (to connect to the outdoor
—
sensor)
Operating instructions
—
37
4. EXPLANATION OF SYMBOLS
An exclamation mark in a triangle shows important notes in these operating
instructions that must be strictly observed.
The “hand” symbol indicates special information and advice on operation of
(
the device.
5. FEATURES AND FUNCTIONS
a) Basis Station
DCF-reception, display of time/date/weekday, manual setting possible
—
Alarm function with snooze mode (“SNOOZE”)
—
Measurement and display of indoor temperature (°C/°F switchable) and indoor
—
humidity
Outdoor temperature display (switchable by up to 3 outdoor sensors), with trend
—
display
MAX-/MIN-memory for temperature and humidity
—
Weather forecast (based on barometric pressure measurement) via symbols,
—
with trend display
Calculation and display of the current phase of the moon
—
Display lighting for 5 seconds per push of a button
—
Battery-operated with 2 AA/mignon batteries
—
b) Outdoor Sensor for Temperature
Integrated LC display
—
Measurement and display of temperature (°C/°F switchable)
—
3 different transmission channels can be chosen,display of the set transmission
—
channel in the display
Transmission of the measured values to the basis station by radio (approx. all
—
30 seconds)
Placement in the outdoor area possible (e.g. wall mounting)
—
External temperature sensor can be connected (in the scope of delivery)
—
Battery-operated with two AAA/micro batteries
—
38
6. SAFETY INFORMATION
In case of damage caused by non-compliance with these operating
instructions, the warranty/guarantee will expire. We do not assume
any liability for consequential damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury
caused by improper use or the failure to observe the safety instructions!
In such cases the warranty/guarantee will expire.
For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or
—
modifications to the product are not permitted. Never open/dismantle this
product!
Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the outdoor
—
sensor emits only relatively weak radio signals, they may lead to functional
impairment of live-supporting systems there. The same may apply for other
areas.
The basis station is only suitable for dry, closed rooms. Do not expose it to
—
direct sunlight, heavy heat, cold, dampness or wetness.
The outdoor sensor is suitable for operation in protected outdoor areas. In case
of bad reception situation or bad mounting sites, the included external
temperature sensor may be used.
This product is not a toy and not suitable for children. The product contains
—
batteries, small parts and glass (display). Operate the product in a way that it is
out of reach of children.
Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous playing
—
material for children.
The product is only suitable for use in temperate, not tropical, climates.
—
If the product is brought from a cold into a warm room (e.g. for transport reasons),
—
it is possible that condensation develops. This may damage the product.
Therefore, first let the product reach room temperature before using it. This
may take several hours.
Do not place any containers with liquids, e.g. buckets, vases or plants, in direct
—
proximity of the basis station. Liquids may enter the casing inside and destroy
the device.
Do not bend the cable of the temperature sensor, do not place any objects on it.
—
Handle the product with care. It will be damaged through impact, blows, or
—
accidental drops, even from a low height.
39
7. INFORMATION ON BATTERIES AND
RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries/rechargeable batteries have no place in the hands of children.
—
Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable
—
batteries (pay attention to plus and minus).
Do not leave batteries/rechargeable batteries lying about openly. There is a
—
risk that the batteries can be swallowed by children or pets. If swallowed, consult
a doctor immediately.
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns
—
to skin when touched without the use of adequate protective gloves.
Make sure that (rechargeable) batteries are not short-circuited or thrown into
—
the fire. There is a danger of explosion!
Do not recharge normal batteries. There is a danger of explosion! Only charge
—
rechargeable batteries intended for that purpose.
To avoid damage during damage from leaking batteries/rechargeable batteries,
—
remove the batteries/rechargeable batteries when the device is not used over
an extended period of time (e.g. when stored).
Always exchange the entire set of batteries/rechargeable batteries, only use
—
batteries/rechargeable batteries of the same type and by the same manufacturer
with the same charge status (do not mix full with semi-full or empty batteries/
rechargeable batteries).
Never mix normal batteries with rechargeable ones. Either use batteries or
—
rechargeable batteries.
Observe:
(
In principle, it is possible to operate the basis station and the outdoor sensor
with rechargeable batteries.
The lower voltage of rechargeable batteries (rechargeable battery = 1.2 V,
battery = 1.5 V) and the lower capacity, however, leads to a shorter operating
duration and may reduce the radio range.
Rechargeable batteries are more sensitive to lower outdoor temperatures
than batteries.
We therefore recommend that you use high-quality alkaline batteries to
ensure long and safe operation.
For proper disposal of batteries and rechargeable batteries, please read the
chapter “Disposal”.
batteries
10 Unfoldable base
11 “CHANNEL” button
12 “WEATHER” button
6
7
12 3 45
11
8
12
9
10
41
ABCDEFG
H
I
O
N
LM
A Trend display for barometric pressure
B Symbol for weather display of the next 12 - 24 hours
C Display “
D Channel display (1, 2, 3) for the outdoor sensor
E Radio reception symbol for the outdoor sensor
F Arrow symbol for automatic channel switching
G Trend display for outdoor temperature
H Outdoor temperature (switchable between °C/°F)
I Display “
J Outdoor humidity
K Symbol for switched-on alarm function
L Display range for time or date (switchable)
M Current moon phase
N Symbol for DCF reception
O Indoor temperature (switchable between °C/°F)
42
” for “Battery empty” for the respective outdoor sensor
” for “Battery empty” for the basis station
J
K
b) Outdoor Sensor
13 LED (flashes at data transfer)
14 Channel display (1, 2 or 3)
15 Outdoor temperature (switchable between °C/°F)
16 Aperture for wall mounting
17 Battery compartment lid
18 Screw for battery compartment lid
19 Socket for external temperature sensor
20 Unfoldable base
21 Switch for transmission channel (1, 2, or 3)
22 Battery compartment for 2 batteries type AAA/
micro
23 Buttons “°C/°F” to switch the temperature unit
in the outdoor sensor display
24 Button “TX” for manual sending of a temperature
measured value to the basis station
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
43
9. COMMISSIONING
a) Outdoor Sensor Commissioning
Open the battery compartment at the back of the outdoor sensor by turning
—
out the screw (18) and then removing the battery compartment lid (17).
Pick one of the 3 transmission channels with the slider (21).
—
If more than one outdoor sensor are operated, every outdoor sensor must
(
have a different channel number (1, 2 or 3).
When operating only a single outdoor sensor, always set the channel to “1”.
The channel setting always has to be made before inserting the batteries;
otherwise, the transmission channel is not switched.
Insert two batteries of the type AAA/micro with correct polarity into the battery
—
compartment (22) of the outdoor sensor (observe plus/+ and minus/-). The
respective illustration is located in the battery compartment.
For a short moment, all display elements appear on the integrated LC display of
—
the outdoor sensor; them the temperature is displayed. The transmission channel
set (1, 2 or 3) is also shown on the left of the display.
Use the button “°C/°F” (23) to choose the desired display unit °C (degrees Cel-
—
sius) or °F (degrees Fahrenheit).
The setting applies only for the outdoor sensor display.
Before closing the battery compartment of the outdoor sensor, take the basis
—
station into operation.
When the basis station has started search for the available outdoor sensors
(
(one is included in the scope of delivery, two more can be ordered as
accessories), briefly push the button “TX” (24).
This will cause a data package with the temperature to be sent to the basis
station. The basis station recognises the available outdoor sensors more
quickly.
Close the battery compartment of the outdoor sensor.
—
Proceed accordingly for other outdoor sensors.
(
44
b) Basis Station Commissioning
Open the battery compartment on the back of the basis station.
—
Insert two AA/mignon batteries into the battery compartment of the basis station
—
with correct polarity (observe plus/+ and minus/-). The respective illustration is
located in the battery compartment.
After insertion of the batteries, all available display elements will appear for a
—
few seconds.
Close the battery compartment.
If nothing is displayed, check that you have inserted the batteries correctly and
that the batteries are charged.
For example, use a paper clip to push the recessed “RESET” button (7) on the
back of the basis station.
At the top left of the display, the symbol for weather forecast flashes. Set the
—
current weather with the buttons “+” (2) or “-” (4).
After about 20 seconds, dashes will flash in the area of the outdoor temperature
—
display at the top right of the display. The basis station now looks for available
outdoor sensors.
The search mode is now active for about 2 minutes. During this time, no
(
other settings can be made; the basis station will not react to buttons!
If the basis station does not find any sensors within the 2 minutes, the sensor
search can be started again later; see chapter 14. g).
Then the basis station starts searching for the DCF signal. The radio reception
—
symbol (N) flashes at the bottom left of the display.
Observe the next chapter on DCF reception.
(
45
10. DCF-RECEPTION
a) General Information
After the basis station has completed the search for the available outdoor sensors,
the search for the DCF signal starts. At the bottom left of the display, the symbol
for DCF reception “
Do not move the basis station during reception; this takes about 5 minutes.
(
Do not push any key.
If no current time is displayed after 5 minutes either, you may either start a
new search or set the time manually.
The DCF signal is broadcast by a transmitter in
Mainflingen near Frankfurt am Main and has a
range of up to 1500 km, ideally up to 2000 km.
The DCF signal contains, among others, the
precise time (deviation theoretically 1 second
in one million years!) and the date.
Clocks with a DCF receiver can receive and
assess the signal. This makes manual adjustment of a radio clock unnecessary, even
between summer and winter time.
The term “radio clock” is not quire correct, since the clock does not send any signals
but receives and assesses the DCF signal.
After the first reception attempt when inserting the batteries, new reception
attempts are started at night, at 03:00, 04:00, 05:00 and 06:00 a.m., since signal
reception is better at night. A single successful reception per day will keep the
deviation of the quartz clock in the basis station below a second.
Bad reception of the DCF signal may be due to well-shielded rooms and
(
buildings, e.g. in case of metalvaporised insulation glass windows, coated
special wallpaper or special building construction (reinforced concrete) or
in basements.
Reception is also worse if the basis station is close to electrical/electronic
devices (TV, computer), cables or lines. The same applies in case of closeness
to large metal objects (radiator, metal doors, etc.).
” (N) flashes.
46
The reception symbol (N) has the following meanings:
The reception symbol flashes when the basis station is looking for the DCF signal.
—
When the reception symbol is permanently displayed, the last reception attempt
—
of the DCF signal was without problems.
When the reception symbol is missing in the display, either the last reception
—
attempt failed or the time was set manually.
If the DCF signal cannot be received where the basis station is set up, set
(
the time and date manually; see chapter 12.
b) Perform Manual DCF Reception Attempt
Keep the button “-” (4) pressed for 3 seconds.
The basis station then emits a sound signal and the symbol for DCF reception “
(N) starts to flash.
Do not move the basis station during reception; this takes about 5 minutes.
(
Do not push any key.
If no current time is displayed after 5 minutes either, you may either start a
new search or set the time manually; see chapter 12.
”
47
11. SETUP AND MOUNTING
After taking into operation the system components as described in chapters 9 and
10, you may now place or mount the basis station and outdoor sensor at a suitable
place.
When drilling or tightening screws, ensure that no wires or lines are damaged!
a) Basis Station
The basis station can be set up in a suitable position using the folding base (10). It
must be horizontal, sufficiently large, stable and smooth, and also be outside of the
reach of children.
For wall mounting, there is a matching opening (6) at the back of the basis station.
The site of set-up or mounting should be selected so that the basis station is
(
not close to heaters, etc. Direct sun irradiation should be avoided as well
(the basis station heats up; therefore, the temperature measured is no longer
the room temperature).
Avoid positions where there is a draft (close to windows or doors).
b) Outdoor Sensor
Attach it in the protected outdoor area in a place that is shady all day. Otherwise,
there will be measuring deviations due to sun irradiation.
The same applies if rain or snow gets on the outdoor sensor.
To read the outdoor sensor display directly, the place of mounting must be chosen
accordingly (e.g. next to a window).
Install the outdoor sensor so that it is vertical/upright and the LC display points up.
If desired, the included external temperature sensor can be used.
(
Pull the rubber plug from the socket (19) on the side of the outdoor sensor
and plug in the external temperature sensor.
When the temperature sensor cable is to be placed, e.g. through a window,
ensure that the cable is not damaged by sharp edges!
48
12. SETTING TIME/DATE
As already described in chapter 10, it may be required in case of bad DCF-reception
that the time and date be set manually.
Both for manual setting and for DCF-reception, the order of day and month in the
display, the time zone and language can be chosen when displaying the weekday
abbreviations.
When DCF-reception is active, skip the time and date setting (do not change
(
anything).
If time or date are misadjusted by accident, you can then simply perform a
new reception attempt for the DCF signal so that the basis station displays
the DCF data again.
Proceed as follows:
The basis station must be close to the regular time display (not in, e.g., the
—
display of the alarm time).
Hold down the “MODE” button (5) for about three seconds until the sound signal
—
is issued.
The hours display flashes.
When no button is pushed for about 15 seconds, the current setting is
(
assumed and the setting mode left automatically.
Set the hours with the buttons “+” (2) or “-” (4), if desired. Keeping the respective
—
button down for some time will adjust quickly.
Please note:
(
When the DCF-reception is active, adjustment of the time (hours/minutes/
seconds) or date (year/month/day) switches it off. The reception symbol “
(N) vanishes from the display.
As already described above, just continue setting (e.g. order of day and
month, time zone or language for the weekday). Then start a new reception
attempt for the DCF signal.
Briefly press the button “MODE” (5).
—
The minutes display flashes.
Set the minutes with the buttons “+” (2) or “-” (4). Keeping the respective button
—
down for some time will adjust quickly.
”
49
Briefly press the button “MODE” (5).
—
The minutes display flashes.
Set the minutes with the buttons “+” (2) or “-” (4). Keeping the respective button
—
down for some time will adjust quickly.
Briefly press the button “MODE” (5).
—
The seconds display flashes.
Briefly push the “+” (2) or “-” (4) buttons to reset the seconds to “00”.
—
Briefly press the button “MODE” (5).
—
The year display flashes.
Set the year with the buttons “+” (2) or “-” (4). Keeping the respective button
—
down for some time will adjust quickly.
Briefly press the button “MODE” (5).
—
The display shows the date; above, “D” and “M” flashes.
Use the buttons “+” (2) or “-” (4) to choose the order in which the display shows
—
the date (“D”) and month (“M”).
When setting the order of date (“D”) and month (“M”), DCF-reception is not
(
switched off. The reception symbol “ ” (N) remains active.
Briefly press the button “MODE” (5).
—
The month display (“M”) flashes.
Set the minutes with the buttons “+” (2) or “-” (4). Keeping the respective button
—
down for some time will adjust quickly.
Briefly press the button “MODE” (5).
—
The date display (“D”) flashes.
Set the date with the buttons “+” (2) or “-” (4). Keeping the respective button
—
down for some time will adjust quickly.
Briefly press the button “MODE” (5).
—
The time zone display flashes; at the right of the display, “TZ” appears (= “Time
Zone”).
Use the buttons “+” (2) or “-” (4) to set the time zone in the area of -12.....+12
—
hours. Keeping the respective button down for some time will adjust quickly.
When setting the time zone, DCF reception is not deactivated. The reception
(
symbol “ ” (N) remains active.
50
Briefly press the button “MODE” (5).
—
The language display for short designation of the weekday flashes.
Set the desired language with the buttons “+” (2) or “-” (4).
—
LanguageSundayMondayTuesdayWednesday ThursdayFridaySaturday
German (DE)SOMODIMIDOFRSA
English (EN)SUMOTUWETHFRSA
Russian (RU)BCBTCP
Danish (DA)SOMATIO NTOFRLO
Dutch (NE)ZOMADIWODOVRZA
Italian (IT)D OLUMAMEGIVESA
Spanish (ES)DOLUMAMIJUVISA
French (FR)DILUMAMEJEVESA
When setting the language for display of the short designation of the
(
weekday, DCF-reception is not switched off. The reception symbol “ ” (N)
remains active.
Briefly push the button “MODE” (5) to terminate the setting mode and continue
—
to display the time.
The moon phase is automatically calculated from the date. Setting is not
(
required. The same applies to the weekday.
For DCF-reception, the summer and winter time is set automatically (for
summer time, the display shows “DST”; this means “Daylight Saving Time”).
For manual time settings, you need to set the time for summer or winter
time manually.
51
13. ALARM FUNCTION
a) Displaying the Alarm Time
Push the button “MODE” (5) briefly several times to switch between the time, date
and alarm time display.
“ALM” is shown above the alarm time.
b) Setting the Alarm Time
Push the button “MODE” (5) repeatedly as described in chapter 13. a) until the
—
alarm time is displayed.
Hold down the “MODE” button (5) for about three seconds until the sound signal
—
is issued.
The alarm time hours flash.
Set the alarm time hours with the -buttons “+” (2) or “-” (4). Keeping the
—
respective button down for some time will adjust quickly.
When no button is pushed for about 15 seconds, the current setting is
(
assumed and the setting mode left. Then the time is displayed again.
Briefly press the button “MODE” (5).
—
The alarm time minutes display flashes.
Set the alarm time minutes with the buttons “+” (2) or “-” (4). Keeping the
—
respective button down for some time will adjust quickly.
Briefly press the button “MODE” (5) to terminate setting mode.
—
To return to the time display, either push the button “MODE” (5) repeatedly or
—
wait for a few seconds without pushing a button.
c) Activating/Deactivating the Alarm Function
Briefly press the button “ALARM” (1) to activate or deactivate the alarm function.
When the alarm function is switched off, the symbol “
seconds display.
” (K) appears above the
52
d) Snooze Function (“SNOOZE”)
Once the alarm signal for the set waking time has been started,you may activate
the snooze function by briefly pushing the button “SNOOZE/LIGHT” (3).
The alarm signal is then interrupted for about 5 minutes. During this time, the symbol
“
” flashes (K).
Then the waking signal is started again.
The alarm signal can be interrupted up to 7x.
(
e) Stopping the Alarm Signal
To stop the alarm signal, push any button (except for “SNOOZE/LIGHT”; it activates
the snooze function; see chapter 13. d).
The waking signal is triggered again at the same time on the next day.
To switch off the alarm signal (e.g. at the weekend), proceed as described in
(
chapter 13. c).
53
14. OTHER FUNCTIONS
a) Switching 12/24h Mode
When the time is displayed in the lower display line, push the button “12/24” (2)
briefly to switch between 12h- and 24h-mode.
In 12h-mode, “AM” is displayed to the left of the time in the first half of the
(
day, “PM” in the second.
b) Switching Display between Time, Date and Alarm Time
Briefly press the button “MODE” (5) repeatedly to switch between the following
displays:
Time
—
Date
—
Alarm time
—
After about 15 seconds, the display will automatically return to time.
(
c) Moon Phase
The DCF date (or manually set date) can be used by the basis station to calculate
the current moon phase:
Full moon Waning moon New moon Waxing moon
d) Weather Forecast
The weather forecast is one of the most interesting features in the basis station
display.
Although the weather station cannot replace professional weather forecasting by
highly qualified meteorologists on the radio, TV or internet, it is amazing that just
measurement and observation of the last days’ barometric pressure permits
forecasts at an accuracy of 70%.
The radio weather station calculates a forecast for the next 12 - 24 hours; it is
displayed via the symbols in the display.
54
Please note:
(
The display does not indicate the current weather situation, but a forecast
for the next 12 to 24 hours.
Calculation of weather forecasts only based on barometric pressure leads
to a maximum accuracy of about 70%. The actual weather at the next day
may be completely different.
Since the barometric pressure measured only applies for an area with a
diameter of approx. 50 km, the weather may also change quickly. This
particularly applies in mountain or high mountain areas.
Therefore, do not rely on the radio weather station’s forecast but gather
information on site, e.g. for mountain tours.
If “sunny” is displayed at night, it means a starry night.
The display for “Rain” switches to “Snow” when an outdoor temperature of
less than 0 °C was measured.
e) Barometric Pressure Tendency Display
At the top left of the display, next to the weather icons, a trend display is displayed
to show you barometric pressure development:
Rising Consistent Dropping
f) Switching Measured Value Display of the Outdoor Sensors
The basis station can receive the temperatures measured by up to 3 outdoor sensors
and display them (one is included in the delivery, two more can be ordered as
accessories).
Every outdoor sensor must be set to a different transmission channel (1, 2
(
or 3). The slider for this is in the outdoor sensor battery compartment.
When more than one outdoor sensor is logged on to the basis station, push the
—
button “CHANNEL” (11) on the back of the basis station several times.
The basis station display shows the number of the currently selected outdoor
—
sensor (see figure in chapter 8. a), position “D”).
When an arrow “ ” (F) is displayed next to the number, the basis station
—
automatically switches between the temperature displays of all outdoor sensors
logged on.
55
g) Finding Outdoor Sensor
When the basis station does not find the outdoor sensor(s) or if you have bought a
second or third outdoor sensor as an accessory and want to subsequently log it on
to the basis station, manual search for the available outdoor sensors can be started
at the basis station.
Proceed as follows:
When you use several outdoor sensors, check that each of them is set to a diffe-
—
rent transmission channel first.
The battery compartment of the outdoor sensor has a switch (21) to select the
transmission channel (1, 2 or 3).
Insert the batteries in the outdoor sensor only after choosing the transmission
channel, because switching of the channel will otherwise not be recognised.
Then check if the transmission channel (1, 2 or 3) is displayed correctly.
Start sensor search by keeping the button “CHANNEL” (11) pushed for 3 seconds
—
until a sound is issued.
The sensor search takes about 2 minutes. Do not push any button during this
time.
Because the outdoor sensor only emits measured data every 30 seconds, it
(
may take a while until the basis station display appears.
h) Displaying the MAX-/MIN-Values
Maximum- and minimum values for every one of the available outdoor sensors and
the basis station are stored separately.
When more than one outdoor sensor is logged on to the basis station, choose
—
the desired outdoor sensor (channel 1, 2 or 3) first by briefly pushing the button
“CHANNEL” (11).
Automatic switching between the outdoor sensors must be off (the arrow
(
symbol “ “ (F) to the right of the channel number must not be displayed).
Briefly press the button “MAX/MIN” (8) to switch between:
—
Displaying the MAX-values
—
Displaying the MIN-values
—
Display of the current values
—
While a MAX or MIN value is displayed, you may choose a different outdoor
—
sensor with the button “CHANNEL” (11) to display its MAX and MIN values.
56
i) Deleting the MAX-/MIN-Values
Briefly push the button “MAX/MIN” (8), so that either the MAX- or the MIN-
—
values are displayed (the display shows “MAX” or “MIN” above the temperature/
humidity values).
Delete all stored MAX/MIN values by pushing the button “MAX/MIN” (8) for 3
—
seconds until a sound is issued.
The new MAX/MIN values will then be the current measured values until
(
they change again.
j) Switching between °C/°F Temperature Units
Briefly push the button “°C/°F” (4) at the basis station to switch the temperature
—
unit between °C (degrees Celsius) and °F (degrees Fahrenheit).
To switch the outdoor sensor display between °C and °F, briefly push the button
—
“°C/°F” (23) in the battery compartment of the outdoor sensor.
k) Setting the Current Weather
For the weather forecast to work more precisely, you may set the current weather
from time to time. This should also be done when the basis station is set up at a
higher or lower place.
The first weather forecast is possible at the earliest 6 hours after inserting
(
the batteries into the basis station or 6 hours after setting the current
weather.
Hold down the “WEATHER” button (12) for three seconds until the sound signal
—
is issued. The weather forecast symbol flashes.
Set the current weather with the buttons “+” (2) or “-” (4). Alternatively, you
—
can also push the button “WEATHER” (12) briefly several times.
To terminate setting mode, wait for about 15 seconds without pushing a button.
—
The weather forecast symbol stops flashing.
l) Outdoor Temperature Trend Display
At the top right of the outdoor temperature display, the temperature development
trend is shown:
Rising Consistent Dropping
57
m) Backlighting of the LC Display
Briefly push the button “SNOOZE/LIGHT” (3) to activate the backlighting of the LC
display of the basis station for about 5 seconds.
n) Reset
Briefly pushing the recessed button “RESET” (7) on the back of the basis station
resets it,e.g. when only a defective display is shown after insertion of the batteries.
All stored data is lost.
(
Alternatively, you may remove the batteries from the basis station and insert them
again.
Then proceed as described in chapter 9.
58
15. TROUBLESHOOTING
Observe all safety information in these operating instructions!
No reception of the outdoor sensor data
The distance between basis station and outdoor sensor(s) is too large. Set up
—
the devices elsewhere.
Radio reception is impaired by proximity to metal objects, cables, lines or
—
electrical/electronic devices. Set up the devices elsewhere.
The batteries of the outdoor sensor are weak or empty. Try inserting new
—
batteries in the outdoor sensor; then perform a search for the outdoor sensors
at the basis station
A different transmitter on the same or an adjacent frequency interferes with
—
the radio signal of the outdoor sensor. Select a different place of setup.
No DCF Reception
Observe the information in chapter 10.
—
If no DCF reception is possible at the setup site, set the time and date manually;
—
see chapter 12.
Temperature values too high or too low
Check the outdoor sensor setup site or cable placement with the external sensor.
—
Solar irradiation or rain on the sensor may cause incorrect measured values
because the outdoor air temperature is no longer measured.
Strange characters in the basis station or outdoor sensor display
Perform a reset.
—
Alternatively, remove the batteries for a few seconds and re-insert them.
—
59
16. RANGE
The transmission range of the radio signals between outdoor sensor and basis station
are up to 30 m under best conditions. This is often called “free-field range”.
However, this ideal arrangement (e.g. basis station and outdoor sensor on a
(
plain, even meadow without trees, houses etc.) never exists in practice.
Normally, the basis station is set up in the house and the outdoor sensor e.g. outside
next to the window.
The range may be considerably reduced by:
Walls, reinforced concrete ceilings
—
Laminated/coated insulating glass panes
—
vehicles
—
trees, shrubbery, earth, rocks
—
proximity to metallic & conductive objects (e.g. heating elements)
—
proximity to human body
—
Broadband interferences, e.g. in residential areas (DECT telephones, mobiles,
Proximity to electrical motors, transformers, mains adapters, computers
—
proximity to improperly shielded or uncovered operating computers or other
—
electric devices
Since the local situation is different at every site of setup, a specific range
(
cannot be warranted.
Usually, however, any operation in a family home is possible without any
problems.
When the basis station doesn’t receive any data from the outdoor sensor
(despite new batteries), reduce the distance between the outdoor sensor
and basis station, change the installation site.
If required, use the included external sensor so that you can place the outdoor
sensor inside the building.
60
17. BATTERY CHANGE
a) Basis Station
Battery replacement is required when:
the display contrast drops strongly
—
The symbol “” (I) appears at the centre of the display
—
nothing is displayed
—
All settings are lost during battery change. Therefore, proceed as described in
chapter 9. b).
b) Outdoor Sensor
Battery replacement is required when:
the display contrast drops strongly
—
The symbol “” appears in the outdoor sensor display
—
the symbol “” appears in the basis station display to the left of the outdoor
—
temperature
nothing is displayed
—
All settings are lost during battery change. Therefore, proceed as described in
chapter 9. a).
If the basis station no longer finds the outdoor sensor after battery change,
(
start the search for available outdoor sensors at the basis station; see chapter
14. g).
61
18. MAINTENANCE AND CLEANING
There are no parts that require maintenance by you inside the product. Therefore,
never open it (except for the procedure described in these operating instructions
for inserting or replacing the batteries).
Servicing or repair must only be carried out by a specialist or specialist workshop.
To clean the exterior of the basis station or the outdoor sensor, a dry, soft and clean
cloth is sufficient.
Remove dust on the basis station with a long-haired, soft and clean brush and a
vacuum cleaner.
Do not apply too much pressure to the display, this can cause scratch marks
(
or failures of the display.
Use a slightly damp soft cloth to remove stronger contamination from the outdoor
sensor.
Never use any aggressive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical
solutions, since these may damage the casing or even impair function.
62
19. HANDLING
Observe all safety information in these operating instructions!
a) General Information
This product is not a toy and not suitable for children.
The product must not be opened or disassembled (except for the battery change
described in these operating instructions).
The product contains no parts that require maintenance by you. Opening/
disassembly will also cause the approval (CE) and warranty/guarantee to lapse.
Even dropping from a low height will damage the product.
b) Basis Station
Avoid the following adverse ambience conditions when operating the basis station:
Dampness or high humidity
—
Extreme cold or heat
—
Direct solar irradiation
—
Dust or flammable gases, fumes or solvents
—
Strong vibration
—
Strong magnetic fields as present near machines or loudspeakers
—
Never use the product immediately after it was taken from a cold into a warm
environment. The condensation generated may destroy the product. Wait until the
product has cooled down to room temperature. This may take several hours!
Choose the site of setup or assembly so that the basis station stands securely and
cannot fall. The high weight otherwise poses danger of injury.
Valuable or sensitive furniture surfaces should be protected from damage with a
suitable cover before putting on the basis station.
c) Outdoor Sensor
The outdoor sensor is suitable to be used in a protected outdoor area. However,
always avoid direct splashing, e.g. with a garden hose or other watering system.
Never operate the outdoor sensor in or under water; it would be destroyed by this.
Install the outdoor sensor so that it is vertical/upright and the LC display points up.
63
20. DISPOSAL
a) General Information
Electrical and electronic products must not be disposed of in domestic waste.
Dispose of the product according to the relevant statutory regulations at
the end of its service life.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used
batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is
prohibited!
Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are
marked with adjacent symbol to indicate that disposal in the household waste
is prohibited.
The descriptions for the respective heavy metal are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead (the names are indicated on the battery/rechargeable
battery e.g. below the rubbish bin symbol shown to the left).
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official
collection points of your community, in our stores, or wherever batteries/
rechargeable batteries are sold!
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
64
21. TECHNICAL DATA
a) Basis Station
Indoor temperature range: ............ 0 °C to +50.0 °C (+32.0 °F to +122.0 °F)
Resolution: ........................................ 0.1 °C
Accuracy: ........................................... +/-1 °C (in the range of 0 °C to +40 °C;
otherwise +/-2 °C)
Humidity range: ............................... 20% to 99% rel. humidity, non-condensing
Batteries: ........................................... 2 x AA/Mignon (alkaline recommended)
Number of outdoor sensors:......... max. 3 (one in the scope of delivery, two others
Dimensions: ...................................... 130 x 130 x 30 mm (W x H x D)
Weight: ............................................... 210 g (without batteries)
b) Outdoor Sensor
Transmission frequency: ................ 433 MHz
Measuring/transmission interval: approx. every 30 seconds
Outdoor temperature range: ........ -20.0 °C to +50.0 °C (-4.0 °F to +122.0 °F)
Resolution: ........................................ 0.1 °C
Accuracy: ........................................... +/-1 °C (in the range of 0 °C to +40 °C;
Batteries: ........................................... 2 x AAA/Micro (alkaline recommended)
Dimensions: ...................................... 62 x 100 x 21 mm (W x H x D)
Weight: ............................................... 61 g (without batteries)
available as accessories)
otherwise +/-2 °C)
22. DECLARATION OF CONFORMITY (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare
that this product complies with the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity for this product is available at:
a) Base ..........................................................................................................................97
b) Capteur extérieur .................................................................................................. 97
22. Déclaration de conformité (DOC) ............................................................................ 97
67
1. INTRODUCTION
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et na-
tionales en vigueur.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans
danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des
remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un
tiers.
Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode
d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits
réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
France :Tél. :0892 897 777
Fax :0892 896 002
e-mail : support@conrad.fr
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse :Tél. :0848/80 12 88
Fax :0848/80 12 89
e-mail : support@conrad.ch
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
68
2. UTILISATION CONFORME
La station météo radiopilotée est un système de mesure météorologique universel
de grande qualité conçu pour le traitement d’un grand nombre d’informations
météorologiques et d’informations complémentaires et pour l’affichage des valeurs
actuelles et des prévisions météorologiques.
Toutes les informations pertinentes sont affichées sur l’écran à cristaux liquides.
Des informations complémentaires peuvent être affichées par simple pression sur
une touche.
Un récapitulatif de toutes les caractéristiques et fonctions du produit est
(
fourni dans le chapitre 5, les caractéristiques techniques sont fournies dans
le chapitre 21.
Les prévisions météorologiques affichées sur la base ne sont fournies qu’à titre
indicatif. Ces valeurs ne représentent pas des prévisions absolument précises. Le
fabricant décline toute responsabilité pour l’affichage incorrect des valeurs de mesure
et des prévisions météorologiques ainsi que pour les conséquences inhérentes.
Le produit est conçu pour un usage personnel ; il ne convient pas à des fins médicales
ou à l’information du grand public.
Les composants de ce produit ne sont pas des jouets ; ils comprennent des pièces
fragiles, des pièces en verre et des pièces de petite taille qui peuvent être avalées
ainsi que des piles.
Montez tous les composants hors de la portée des enfants.
Le produit fonctionne sur piles.
Le capteur extérieur transmet ses données sans fil à la base sur la bande de 433 MHz
(portée maximale du capteur externe de 30 m en champ libre).
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut endommager le
produit et engendrer d’autres dangers.
Lisez attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. Il contient des
informations importantes à propos de l’installation, du fonctionnement et
de l’utilisation.
3. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
Base
—
Capteur extérieur
—
Sonde de température externe avec câble de raccordement (pour le
—
raccordement au capteur extérieur)
Mode d’emploi
—
69
4. EXPLICATION DES SYMBOLES
Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle
signale les informations importantes à impérativement respecter.
Le symbole de la « main » précède les conseils et remarques spécifiques à
(
l’utilisation.
5. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
a) Base
Réception DCF, affichage de l’heure / de la date / du jour de la semaine ; réglage
—
manuel possible
Fonction réveil avec mode sommeil (« SNOOZE »)
—
Mesure et affichage de la température intérieure (en °C ou °F) et de l’humidité
—
de l’air intérieur
Affichage de la température extérieure (sélection de max. 3 capteurs extérieurs),
—
avec affichage de la tendance
Mémoire MAX / MIN pour la température et l’humidité de l’air
—
Prévisions météorologiques (basées sur la mesure de la pression atmosphérique)
—
visualisées à l’aide de symboles, avec affichage de la tendance
Calcul et représentation de la phase lunaire actuelle
—
Éclairage de l’écran pendant 5 secondes à chaque pression sur une touche
—
Fonctionnement sur piles avec deux piles du type AA / Mignon
—
b) Capteur extérieur pour la température
Écran à cristaux liquides intégré
—
Mesure et affichage de la température (en °C ou °F)
—
3 différents canaux d’émission au choix, affichage du canal d’émission
—
sélectionné sur l’écran
radiotransmission des valeurs mesurées vers la base (toutes les 30 secondes
—
env.)
installation en plein air possible (par ex. montage mural)
—
raccord pour la sonde de température externe (fournie)
—
fonctionnement sur piles avec deux piles du type AAA / Micro
—
70
6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi
entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes
de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de
—
transformer et / ou de modifier le produit de manière arbitraire. Ne l’ouvrez
et ne le démontez pas !
N’utilisez pas ce produit dans les hôpitaux ou les établissements médicaux.
—
Bien que le capteur extérieur n’émette que des signaux radio de faible
intensité, il risquerait toutefois de provoquer des dysfonctionnements des
équipements médicaux de survie. Ceci est éventuellement également valable
dans d’autres domaines.
La base est uniquement conçue pour une utilisation en intérieur, dans les locaux
—
fermés et secs. Ne l’exposez pas au rayonnement solaire direct, à une forte
chaleur, au froid, à l’humidité ou aux liquides.
Le capteur extérieur est conçu pour une utilisation en plein air, à un emplacement
abrité. En présence de mauvaises conditions de réception ou de montage à un
emplacement défavorable, vous pouvez utiliser la sonde de température externe fournie.
Le produit n’est pas un jouet, conservez-le hors de portée des enfants. Le produit
—
contient des piles, des petites pièces et du verre (écran). Utilisez le produit en
veillant à ce qu’il soit hors de la portée des enfants.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait
—
constituer un jouet dangereux pour les enfants.
Utilisez uniquement le produit en présence de conditions climatiques modérées
—
et non tropicales.
Lorsque le produit est déplacé d’un local froid dans un local chaud (par ex. en
—
cas de transport), de l’eau de condensation peut se former. Cela peut
endommager le produit. Avant toute utilisation, attendez donc que le produit
ait atteint la température ambiante. Dans certains cas, cela peut durer plusieurs
heures.
Ne placez aucun récipient comportant des liquides, par ex. seaux, vases ou
—
plantes, à proximité immédiate de la base. Les liquides risqueraient de pénétrer
à l’intérieur du boîtier et ainsi de détruire l’appareil.
71
Ne pliez pas le câble de la sonde de température externe, ne posez rien sur
—
cette dernière.
Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute,
—
même d’une faible hauteur, peuvent l’endommager.
7. REMARQUES SPÉCIFIQ. AUX PILES ET BATTERIES
Conserver les piles et batteries hors de portée des enfants.
—
Lors de l’insertion des piles ou batteries, respectez la polarité (ne pas inverser
—
plus/+ et moins/-).
Ne laissez pas traîner les piles et les batteries, les enfants ou les animaux
—
domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau, les piles et batteries qui fuient ou sont
—
endommagées peuvent provoquer des brûlures à l’acide. Veuillez donc, le cas
échéant, porter des gants de protection appropriés.
Veillez à ne pas court-circuiter, démonter ni jeter les piles et batteries dans le
—
feu. Il y a danger d’explosion !
Il est interdit de recharger les piles traditionnelles. Il y a danger d’explosion !
—
Rechargez uniquement les batteries rechargeables prévues à cet effet.
En cas d’inutilisation prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez les piles et
—
batteries insérées afin d’éviter que les piles et batteries ne fuient et
n’endommagent l’appareil.
Remplacez toujours le jeu complet de piles ou batteries. Employez uniquement
—
des piles ou batteries du même type et du même fabricant et avec le même état
de charge (ne pas mélanger des piles ou batteries pleines avec des piles ou
batteries à moitié déchargées ou complètement déchargées).
Ne mélangez jamais piles et batteries. Utilisez soit des piles soit des batteries.
—
Veuillez noter : La base et le capteur extérieur peuvent théoriquement
(
fonctionner sur batteries.
La tension et la capacité inférieures des batteries (batterie = 1,2 V, pile =
1,5 V) réduisent l’autonomie ainsi que la portée radio.
En présence de basses températures extérieures, les batteries sont plus
sensibles que les piles.
Nous vous recommandons donc d’utiliser des piles alcalines de grande qualité
afin de garantir un fonctionnement prolongé et sûr.
Veuillez lire le chapitre « Élimination » pour l’élimination des piles et batteries
en respect avec l’environnement.
A Affichage de la tendance pour la pression atmosphérique
B Symbole pour les prévisions météorologiques des prochaines 12 à 24 heures
C Affichage «
D Affichage du canal (1, 2, 3) pour le capteur extérieur
E Symbole de réception radio pour le capteur extérieur
F Symbole de flèche pour la sélection automatique du canal suivant
G Affichage de la tendance pour la température extérieure
H Température extérieure (en °C ou °F)
I Affichage «
J Humidité de l’air extérieur
K Symbole affiché lorsque la fonction réveil est activée
L Zone d’affichage de l’heure ou de la date (au choix)
M Phase lunaire actuelle
N Symbole pour réception DCF
O Température intérieure (en °C ou °F)
74
» pour « Pile vide » du capteur extérieur correspondant
» pour « Pile vide » de la base
b) Capteur extérieur
13 DEL (clignote durant la transmission de données)
14 Affichage du canal (1, 2 ou 3)
15 Température extérieure (en °C ou °F)
16 Orifice pour le montage mural
17 Couvercle du logement des piles
18 Vis pour le couvercle du logement des piles
19 Prise femelle pour la sonde de température ex-
terne
20 Pied escamotable
21 Interrupteur pour le canal d’émission (1, 2 ou 3)
22 Logement des piles pour 2 piles du type AAA /
Micro
23 Touche « °C/°F » pour la sélection de l’unité de
température sur l’écran du capteur extérieur
24 Touche « TX » pour la transmission manuelle à
la base d’une température mesurée
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
75
9. MISE EN SERVICE
a) Mise en service du capteur extérieur
Ouvrez le logement des piles au dos du capteur extérieur en dévissant la vis
—
(18) puis en retirant le couvercle du logement des piles (17).
Sélectionnez l’un des 3 canaux d’émission en déplaçant le commutateur à
—
coulisse (21).
En cas d’utilisation de plus d’un capteur extérieur, chaque capteur extérieur
(
doit être affecté à un autre canal (1, 2 ou 3).
Lorsque vous n’utilisez qu’un seul capteur extérieur, vous devez toujours
sélectionner le canal « 1 ».
Le canal doit impérativement être sélectionné avant d’insérer les piles. Le
canal d’émission ne serait sinon pas reconnu.
Insérez maintenant deux piles du type AAA / Micro dans le logement des piles
—
(22) du capteur extérieur en respectant la polarité (ne pas inverser plus/+ et
moins/-). Vous trouverez une illustration correspondante dans le logement des
piles.
Tous les éléments disponibles s’affichent brièvement sur l’écran à cristaux li-
—
quides intégré du capteur extérieur, la température reste ensuite affichée sur
l’écran. Le canal d’émission (1, 2 ou 3) est également affiché à gauche sur l’écran.
Sélectionnez l’unité d’affichage °C (degré Celsius) ou °F (degré Fahrenheit) en
—
appuyant sur la touche « °C/°F » (23).
Cette procédure est uniquement valable pour l’écran du capteur extérieur.
Allumez la base avant de refermer le logement des piles du capteur extérieur.
—
Lorsque la base démarre la recherche des capteurs extérieurs disponibles
(
(un capteur est fourni, deux capteurs supplémentaires peuvent être
commandés séparément), appuyez brièvement sur la touche « TX » (24).
Un paquet de données avec la température est alors envoyé à la base. La
base reconnaît ainsi plus rapidement les capteurs extérieurs disponibles.
Refermez le logement des piles du capteur extérieur.
—
Répétez la procédure pour les autres capteurs extérieurs.
(
76
b) Mise en service de la base
Ouvrez le logement des piles au dos de la base.
—
Insérez deux piles du type AA / Mignon dans le logement des piles de la base en
—
respectant la polarité (ne pas inverser plus/+ et moins/-). Vous trouverez une
illustration correspondante dans le logement des piles.
Après l’insertion des piles, tous les éléments disponibles s’affichent brièvement
—
sur l’écran.
Refermez le logement des piles.
Si rien ne s’affiche sur l’écran, vérifiez si vous avez correctement inséré les
piles et assurez-vous que les piles soient pleines.
Enfoncez la touche « RESET » (7) noyée au dos de la base par ex. à l’aide d’un
trombone.
Le symbole pour les prévisions météorologiques commence maintenant à
—
clignoter dans le coin supérieur gauche de l’écran. Sélectionnez la météo actuelle
à l’aide des touches « + » (2) et « - » (4).
Après environ 20 secondes, les traits au niveau de l’affichage de la température
—
extérieure commencent à clignoter dans le coin supérieur droit de l’écran. La
base recherche maintenant les capteurs extérieurs disponibles.
Le mode de recherche est maintenant activé pendant 2 minutes environ.
(
Durant cette procédure, vous ne pouvez effectuer aucun autre réglage. Si
vous appuyez sur une touche, la base ne réagit pas !
Si la base ne trouve aucun capteur en l’espace de 2 minutes, vous pouvez
redémarrer la recherche ultérieurement voir chapitre 14. g).
La base recherche ensuite le signal DCF. Le symbole de réception radio (N)
—
clignote en bas à gauche sur l’écran.
Pour la réception du signal DCF, observez les informations fournies dans le
(
chapitre suivant.
77
10. RÉCEPTION DCF
a) Généralités
Lorsque la recherche par la base des capteurs extérieurs disponibles est achevée,
la base recherche le signal DCF. Le symbole «
ensuite dans le coin inférieur gauche.
Ne déplacez pas la base pendant la recherche, cette procédure dure env.
(
5 minutes. N’appuyez sur aucune touche.
Si l’heure actuelle ne s’affiche toujours pas au bout de 5 minutes, vous pouvez
soit effectuer une nouvelle recherche soit régler manuellement l’heure.
Le signal DCF est diffusé par un émetteur à
Mainflingen, en Allemagne, près de Francfortsur-le-Main, et a une portée maximale de
1 500 km, voire de 2 000 km en présence de
conditions idéales.
Le signal DCF comprend notamment l’heure
exacte (écart théorique d’une seconde dans un
million d’années !) et la date.
Les horloges équipées d’un récepteur DCF
peuvent recevoir et exploiter le signal. Cela
permet d’éviter le réglage manuel de l’horloge
radiopilotée, également lors du passage de
l’heure d’été à l’heure d’hiver et vice-versa.
Le terme « horloge radiopilotée » n’est ici pas tout à fait correct étant donné que
l’horloge n’envoie pas de signaux, mais reçoit et exploite uniquement le signal DCF.
En cas d’échec de la première tentative de réception après l’insertion des piles, de
nouvelles tentatives sont effectuées à 03:00, 04:00, 05:00 et 06:00 heures, car la
réception du signal est meilleure la nuit. Une seule réception par jour suffit pour
maintenir l’écart de précision de l’horloge à quartz intégrée dans la base au-dessous
d’une seconde.
Une mauvaise réception du signal DCF est par ex. possible lorsque la pièce
(
ou le bâtiment sont bien isolés, notamment en présence de fenêtres en verre
isolant métallisé, de papiers peints à revêtement spécial ou d’une
construction particulière du bâtiment (béton armé) ou dans les caves.
La réception peut également être gênée lorsque la base se trouve à proximité
d’appareils électriques ou électroniques (téléviseur, ordinateur), de câbles
et de tuyaux. Cela est également valable à proximité de grands objets
métalliques (radiateurs, portes métalliques, etc.).
» (N) pour la réception DCF clignote
78
Le symbole de réception (N) fournit les informations suivantes :
Le symbole de réception clignote lorsque la base recherche le signal DCF.
—
Lorsque le symbole de réception reste affiché en permanence, la dernière
—
tentative de réception du signal DCF a été un succès.
Lorsque le symbole de réception n’est pas affiché sur l’écran, soit la dernière
—
tentative de réception a échoué ou l’heure a été réglée manuellement.
Lorsque la réception du signal DCF n’est pas possible à l’emplacement de la
(
base, réglez manuellement l’heure et la date (voir chapitre 12).
b) Exécution d’une tentative de réception DCF manuelle
Maintenez la touche « - » (4) enfoncée pendant 3 secondes.
La base émet ensuite une tonalité et le symbole pour la réception DCF «
commence à clignoter.
Ne déplacez pas la base pendant la recherche, cette procédure dure env.
(
5 minutes. N’appuyez sur aucune touche.
Si l’heure actuelle ne s’affiche toujours pas au bout de 5 minutes, vous pouvez
soit effectuer une nouvelle recherche soit régler manuellement l’heure (voir
chapitre 12).
» (N)
79
11. INSTALLATION ET MONTAGE
Après effectué la mise en service des différents éléments du système de la manière
décrite dans les chapitres 9 et 10, vous pouvez maintenant installer ou monter la
base et le capteur extérieur aux emplacements choisis.
Lors du perçage et du vissage, veillez à ne pas endommager les câbles ni les
conduites !
a) Base
La base peut être installée à un emplacement approprié à l’aide de son pied
escamotable (10). L’emplacement doit être plat, suffisamment grand, stable et lisse.
Veillez également à ce qu’il se trouve hors de portée des enfants.
Un orifice (6) est prévu pour le montage mural au dos de la base.
L’emplacement d’installation ou de montage doit être choisi en veillant à ce
(
que la base ne se trouve pas à proximité de radiateurs ou autres. Également
éviter le rayonnement solaire direct (la base chauffe et la température
ambiante de l’air n’est plus mesurée).
Évitez les emplacements exposés aux courants d’air (à proximité de fenêtres
ou portes).
b) Capteur extérieur
Installez-le en plein air à un emplacement protégé et ombragé quelle que soit l’heure
de la journée. Le cas contraire, le rayonnement solaire pourrait fausser les mesures.
Cela vaut également lorsque le capteur extérieur est au contact de la pluie ou de
neige.
Si vous souhaitez directement relever les valeurs mesurées sur l’écran du capteur
extérieur, vous devez choisir un emplacement approprié pour le montage (par ex. à
côté d’une fenêtre).
Montez le capteur extérieur de manière à ce qu’il se trouve à la verticale ou debout
et que l’écran à cristaux liquides soit tourné vers le haut.
Le cas échéant, vous pouvez employer la sonde de température externe
(
fournie.
Retirez le capuchon en caoutchouc de la prise femelle (19) sur le côté du
capteur extérieur et raccordez-y la sonde de température externe.
Lorsque le câble de la sonde de température doit par ex. être posé à travers
une fenêtre, veillez à ce que le câble ne soit pas endommagé par des arêtes
vives !
80
12. RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Comme décrit plus haut dans le chapitre 10, il peut s’avérer nécessaire de régler
manuellement l’heure et la date en présence d’une mauvaise réception DCF.
Sur l’écran, vous pouvez sélectionner l’ordre du jour et du mois, le fuseau horaire
et la langue d’affichage de la dénomination courte du jour de la semaine, aussi bien
pour le réglage manuel que pour la réception DCF.
Lorsque la réception DCF est activée, sautez le réglage de l’heure et de la
(
date (ne rien dérégler).
En cas de déréglage accidentel de l’heure ou de la date, vous pouvez ensuite
simplement effectuer une nouvelle recherche du signal DCF afin que la base
affiche à nouveau les informations DCF.
Procédez de la manière suivante :
L’heure normale doit être affichée sur la base (par ex. pas l’heure du réveil).
—
Maintenez la touche « MODE » (5) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à
—
ce qu’une tonalité retentisse.
L’affichage des heures clignote.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 15 secondes, le réglage
(
actuel est enregistré et le mode de configuration se ferme automatiquement.
Le cas échéant, réglez les heures à l’aide des touches « + » (2) et « - » (4). Si
—
vous maintenez la touche correspondante enfoncée, les chiffres défilent plus
rapidement.
Veuillez noter :
(
Lorsque la réception DCF est activée, elle est désactivée dès que vous réglez
manuellement l’heure (heures/minutes/secondes) ou la date (année/mois/
jour). Le symbole de réception «
Comme décrit plus haut, poursuivez simplement le réglage (par ex. ordre
du jour et du mois, fuseau horaire ou langue pour le jour de la semaine).
Effectuez ensuite une nouvelle tentative de réception du signal DCF.
Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (5).
—
L’affichage des minutes clignote.
Réglez les minutes à l’aide des touches « + » (2) et « - » (4). Si vous maintenez
—
la touche correspondante enfoncée, les chiffres défilent plus rapidement.
» (N) disparaît de l’écran.
81
Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (5).
—
L’affichage des minutes clignote.
Réglez les minutes à l’aide des touches « + » (2) et « - » (4). Si vous maintenez
—
la touche correspondante enfoncée, les chiffres défilent plus rapidement.
Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (5).
—
L’affichage des secondes clignote.
Une pression brève sur la touche « + » (2) ou « - » (4) permet de remettre les
—
secondes à « 00 ».
Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (5).
—
L’affichage de l’année clignote.
Réglez l’année à l’aide des touches « + » (2) et « - » (4). Si vous maintenez la
—
touche correspondante enfoncée, les chiffres défilent plus rapidement.
Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (5).
—
La date s’affiche sur l’écran, les lettres « D » et « M » clignotent sur le haut.
Les touches « + » (2) et « - » (4) permettent de modifier l’ordre d’affichage du
—
jour (« D ») et du mois (« M »).
Lors du réglage de l’ordre du jour (« D ») et du mois (« M »), la réception
(
DCF n’est pas désactivée. Le symbole de réception « » (N) reste activé.
Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (5).
—
L’affichage du mois clignote (« M »).
Réglez le mois à l’aide des touches « + » (2) et « - » (4). Si vous maintenez la
—
touche correspondante enfoncée, les chiffres défilent plus rapidement.
Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (5).
—
L’affichage du jour clignote (« D »).
Réglez le jour à l’aide des touches « + » (2) et « - » (4). Si vous maintenez la
—
touche correspondante enfoncée, les chiffres défilent plus rapidement.
Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (5).
—
L’affichage du fuseau horaire clignote ; la mention « TZ » (= « Time Zone »,
fuseau horaire) sur la droite de l’écran.
Les touches « + » (2) et « - » (4) permettent de régler le fuseau horaire dans la
—
plage comprise entre -12 et +12 heures. Si vous maintenez la touche
correspondante enfoncée, les chiffres défilent plus rapidement.
Lors du réglage du fuseau horaire, la réception DCF n’est pas désactivée. Le
(
symbole de réception « » (N) reste activé.
82
Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (5).
—
L’affichage de la langue pour la dénomination courte du jour de la semaine
clignote.
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide des touches « + » (2) et « - » (4).
Lors du réglage de la langue pour l’affichage de la dénomination courte du
(
jour de la semaine, la réception DCF n’est pas désactivée. Le symbole de
réception « » (N) reste activé.
Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (5) pour quitter le mode de
—
configuration. L’heure s’affiche à nouveau sur l’écran.
La phase lunaire est automatiquement calculée à partir de la date. Un réglage
(
n’est pas nécessaire. Cela vaut également pour le jour de la semaine.
Lors de la réception DCF, le passage à l’heure d’été et à l’heure d’hiver
s’effectue automatiquement (la mention « DST » est affichée sur l’écran
durant l’heure d’été, cet acronyme signifie « Daylight Saving Time » = heure
d’été).
En cas de réglage manuel de l’heure, vous devez effectuer le changement
d’heure manuellement.
83
13. FONCTION RÉVEIL
a) Affichage de l’heure du réveil
Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « MODE » (5) pour sélectionner
l’affichage de l’heure, de la date puis de l’heure du réveil.
La mention « ALM » s’affiche au-dessus de l’heure du réveil.
b) Réglage de l’heure de réveil
Comme décrit dans le chapitre 13. a), appuyez plusieurs fois brièvement sur la
—
touche « MODE » (5) jusqu’à ce que l’heure du réveil s’affiche sur l’écran.
Maintenez maintenant la touche « MODE » (5) enfoncée pendant environ trois
—
secondes jusqu’à ce qu’une tonalité retentisse.
L’affichage des heures de l’heure du réveil clignote.
Sélectionnez les heures pour l’heure du réveil à l’aide des touches « + » (2) et
—
« - » (4). Si vous maintenez la touche correspondante enfoncée, les chiffres
défilent plus rapidement.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 15 secondes, le réglage
(
actuel est enregistré et le mode de configuration se ferme automatiquement.
L’heure actuelle s’affiche ensuite à nouveau sur l’écran.
Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (5).
—
L’affichage des minutes de l’heure du réveil clignote.
Réglez les minutes pour l’heure du réveil à l’aide des touches « + » (2) et « - »
—
(4). Si vous maintenez la touche correspondante enfoncée, les chiffres défilent
plus rapidement.
Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (5) pour quitter le mode de
—
configuration.
Pour afficher à nouveau l’heure actuelle, appuyez soit brièvement sur la touche
—
« MODE » (5) soit attendez quelques secondes en n’appuyant sur aucune touche.
c) Activation et désactivation de la fonction réveil
Pour activer ou désactiver la fonction réveil, appuyez brièvement sur la touche
« ALARM » (1).
Lorsque la fonction réveil est activée, le symbole «
de l’affichage des secondes.
» (K) est affiché au-dessus
84
d) Fonction sommeil (« SNOOZE »)
Lorsque le signal du réveil est déclenché à l’heure programmée pour le réveil, vous
pouvez activer la fonction sommeil en appuyant brièvement sur la touche
« SNOOZE/LIGHT » (3).
Le signal du réveil est alors interrompu pendant environ 5 minutes. Durant cette
phase, le symbole «
Le signal du réveil est ensuite à nouveau déclenché.
Le signal du réveil peut, au maximum, être interrompu 7 fois d’affilée.
(
e) Arrêt du signal du réveil
Pour arrêter le signal du réveil, appuyez sur une touche quelconque (sauf sur la
touche « SNOOZE/LIGHT », celle-ci active la fonction sommeil, voir chapitre 13. d).
Le signal du réveil se déclenche à nouveau le lendemain à la même heure.
Pour arrêter le signal du réveil (par ex. le week-end), procédez de la manière
(
décrite dans le chapitre 13. c).
» (K) est affiché sur l’écran.
85
14. AUTRES FONCTIONS
a) Sélection du mode 12 h / 24 h
Lorsque l’heure est affichée dans la ligne inférieure de l’écran, appuyez brièvement
sur la touche « 12/24 » (2) pour sélectionner le mode 12 h ou le mode 24 h.
En mode 12 h, la mention « AM » est affichée à gauche de l’heure pendant la
(
première moitié de la journée et la mention « PM » est affichée pendant la
seconde moitié de la journée.
b) Affichage de l’heure, de la date ou de l’heure du réveil
Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « MODE » (5) pour sélectionner
l’un des affichages suivants :
Heure
—
Date
—
Heure du réveil
—
L’heure actuelle s’affiche à nouveau automatiquement au bout de
(
15 secondes.
c) Phase lunaire
La base calcule la phase lunaire actuelle à partir de la date DCF (ou de la date
définie manuellement) :
Pleine lune Lune décroissante Nouvelle lune Lune croissante
d) Prévisions météorologiques
Les prévisions météorologiques sur l’écran de la base constituent l’une des fonctions
les plus intéressantes.
Bien que la station météo radiopilotée ne puisse pas remplacer les prévisions
météorologiques professionnelles annoncées à la radio, à la télévision ou sur internet
par des météorologues hautement qualifiés, il est surprenant de pouvoir obtenir
une précision d’env. 70 % en se basant simplement sur les mesures et l’observation
de la pression atmosphérique au cours des derniers jours.
La station météo radiopilotée calcule une prévision affichée sur l’écran au moyen
de symboles pour les prochaines 12 à 24 heures.
86
Veuillez noter :
(
L’écran n’affiche pas le temps momentané, il s’agit d’une prévision pour les
12 à 24 heures qui suivent.
Le calcul des prévisions climatiques basé uniquement sur la pression
atmosphérique résulte en une précision maximale de 70 % environ. La météo
réelle du lendemain peut donc être complètement différente.
Comme la pression mesurée ne s’applique qu’à un rayon d’env. 50 km, la
météo peut donc très vite changer. Ceci vaut notamment en montagne et
en haute montagne.
Ne vous fiez donc pas entièrement aux prévisions météorologiques de la
station météo radiopilotée, mais renseignez-vous sur place si vous souhaitez
par ex. faire une randonnée en montagne.
Si l’indication « Ensoleillé » est affichée la nuit, cela signifie une nuit étoilée.
L’affichage pour « Pluie » se transforme en « Chute de neige » lorsque la
température extérieure mesurée chute au-dessus de 0 °C.
e) Affichage de la tendance pour la pression atmosphérique
La tendance pour l’évolution de la pression atmosphérique est affichée dans le
coin supérieur gauche de l’écran, à côté des symboles météo :
À la hausse Constante À la baisse
f) Affichage des valeurs mesurées par les capteurs extérieurs
La base peut traiter et afficher les températures mesurées par maximum 3 capteurs
extérieurs (un capteur extérieur est fourni, deux capteurs supplémentaires peuvent
être commandés séparément).
Chaque capteur extérieur doit être réglé sur un autre canal d’émission (1, 2
(
ou 3). Le commutateur à coulisse prévu à cet effet sur trouve dans le
logement des piles du capteur extérieur.
Lorsque plus d’un capteur extérieur est connecté à la base, appuyez plusieurs
—
fois brièvement sur la touche « CHANNEL » (11) au dos de la base.
Le numéro du capteur extérieur sélectionné s’affiche sur l’écran de la base (voir
—
illustration dans le chapitre 8. a), position « D »).
Lorsqu’une flèche « » (F) est affichée à droite du numéro, la base affiche
—
automatiquement successivement la température mesurée par chacun des
capteurs extérieurs connectés.
87
g) Recherche d’un capteur extérieur
Lorsque la base ne trouve pas le ou les capteurs extérieurs ou si vous avez acheté
séparément un second et un troisième capteur et que vous souhaitez les connecter
ultérieurement à la base, vous pouvez lancer une recherche manuelle des capteurs
extérieurs à partir de la base.
Procédez de la manière suivante :
Lorsque vous employez plusieurs capteurs, assurez-vous d’abord que chacun
—
des capteurs soit affecté à un autre canal d’émission.
Un commutateur (21) est installé à cet effet dans le logement des piles du capteur
extérieur. Il permet de sélectionner le canal d’émission correspondant (1, 2 ou 3).
N’insérez pas les piles dans le capteur extérieur avant d’avoir sélectionné le
canal d’émission. Le capteur risquerait sinon de ne pas reconnaître le
changement du canal d’émission.
Assurez-vous ensuite que le canal d’émission correct (1, 2 ou 3) soit affiché sur
l’écran.
Démarrez la recherche des canaux en enfonçant la touche « CHANNEL » (11)
—
pendant 3 secondes jusqu’à ce qu’une tonalité retentisse.
La recherche du capteur dure environ 2 minutes. N’appuyez sur aucune touche
pendant cette procédure.
Comme le capteur extérieur n’envoie les valeurs mesurées que toutes les
(
30 secondes environ, quelques secondes peuvent s’écouler avant que les
valeurs ne soient affichées sur la base.
h) Affichage des valeurs MAX / MIN
La station météo enregistre séparément les valeurs maximales et minimales pour
chacun des capteurs extérieurs connectés ainsi que pour la base.
Lorsque plus d’un capteur extérieur est connecté à la base, sélectionnez d’abord
—
le capteur extérieur correspondant (canal 1, 2 ou 3) en appuyant brièvement
sur la touche « CHANNEL » (11).
La commutation automatique des capteurs extérieurs doit être désactivée
(
(la flèche « » (F) ne doit pas être affichée à côté du numéro du canal).
Appuyez brièvement sur la touche « MAX/MIN » (8) pour afficher les
—
informations suivantes :
Valeurs MAX
—
Valeurs MIN
—
Valeurs actuelles
—
Lorsqu’une valeur MAX ou MIN est affichée, vous pouvez sélectionner un autre
—
capteur extérieur pour afficher sa valeur MAX ou MIN en appuyant sur la touche
« CHANNEL » (11).
88
i) Effacement des valeurs MAX / MIN
Appuyez brièvement sur la touche « MAX/MIN » (8) pour afficher soit les valeurs
—
MAX soit les valeurs MIN sur l’écran (la mention « MAX » ou « MIN » s’affiche
au-dessus de la température ou de l’humidité de l’air).
Effacez toutes les valeurs MAX / MIN en enfonçant la touche « MAX/MIN » (8)
—
pendant 3 secondes jusqu’à ce qu’une tonalité retentisse.
Les valeurs mesurées actuelles sont affichées pour les nouvelles valeurs
(
MAX / MIN jusqu’à ce qu’elles soient modifiées.
j) Sélection de l’unité de température (°C ou °F)
Appuyez brièvement sur la touche « °C/°F » (4) pour afficher la température
—
en °C (degrés Celsius) ou en °F (degrés Fahrenheit).
Pour afficher la température sur l’écran du capteur extérieur en °C ou en °F,
—
appuyez brièvement sur la touche « °C/°F » (23) dans le logement des piles du
capteur extérieur.
k) Réglage de la météo actuelle
Afin que les prévisions météorologiques soient plus précises, vous pouvez
sporadiquement définir la météo actuelle. Vous devez également effectuer cette
procédure lorsque la base est installée à une altitude plus élevée ou plus basse.
Les premières prévisions météorologiques s’affichent, au plus tôt, 6 heures
(
après avoir inséré les piles dans la base ou 6 heures après avoir réglé la
météo actuelle.
Maintenez la touche « WEATHER » (12) enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à
—
ce qu’une tonalité retentisse. Le symbole pour les prévisions météorologiques
clignote maintenant.
Réglez la météo actuelle à l’aide des touches « + » (2) et « - » (4). Vous pouvez
—
sinon également appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche « WEATHER »
(12).
Pour quitter le mode de configuration, attendez environ 15 secondes sans
—
appuyer sur aucune touche. Le symbole pour les prévisions météorologiques
arrête alors de clignoter.
89
l) Affichage de la tendance pour la température extérieure
La tendance pour l’évolution de la température est affichée dans le coin supérieur
droit de l’écran, à côté de l’affichage de la température extérieure :
À la hausse Constante À la baisse
m) Rétroéclairage de l’écran à cristaux liquides
Appuyez brièvement sur la touche « SNOOZE/LIGHT » (3) pour activer le
rétroéclairage de l’écran à cristaux liquides de la base pendant environ 5 secondes.
n) Réinitialisation
Une pression brève sur la touche « RESET » (7) noyée au dos de la base permet de
réinitialiser cette dernière, par ex. lorsque l’affichage ne fonctionne pas
correctement après avoir inséré les piles.
Toutes les données enregistrées sont alors effacées.
(
Vous pouvez sinon également retirer les piles de la base puis les réinsérer.
Procédez ensuite de la manière décrite dans le chapitre 9.
90
15. DÉPANNAGE
Observez toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi !
Pas de réception des données du capteur extérieur
La distance entre la base et le ou les capteurs extérieurs est trop élevée. Installez
—
les appareils à un autre emplacement.
La réception radio est perturbée par des objets métalliques, câbles, tuyaux ou
—
appareils électriques / électroniques. Installez les appareils à un autre
emplacement.
Les piles du capteur extérieur sont faibles ou vides. À titre d’essai, insérez des
—
piles neuves dans le capteur extérieur, effectuez ensuite une recherche des
capteurs extérieurs à partir de la base.
Un autre émetteur sur la même fréquence ou une fréquence voisine perturbe
—
le signal radio du capteur extérieur. Sélectionnez un autre emplacement pour
l’installation.
Pas de réception DCF
Observez les informations dans le chapitre 10.
—
Lorsque la réception du signal DCF s’avère impossible, réglez l’heure et la date
—
manuellement, voir chapitre 12.
Températures trop élevées ou trop basses
Contrôlez l’emplacement du capteur extérieur ou le positionnement du câble
—
avec le capteur externe.
Lorsque le capteur est exposé au rayonnement solaire ou à la pluie, les valeurs
mesurées peuvent être faussées étant donné que la température de l’air ne
peut plus être mesurée en plein air.
Affichage de caractères incompréhensibles sur l’écran de la base ou du capteur
extérieur
Effectuez une réinitialisation.
—
Retirez sinon les piles puis réinsérez-les au bout de quelques secondes.
—
91
16. PORTÉE
En présence de conditions optimales, la portée de transmission des signaux radio
entre le capteur extérieur et la base s’élève, au maximum, à 30 mètres. On parle ici
souvent de « portée en champ libre ».
Dans la pratique, cette disposition idéale (par ex. base et capteur extérieur
(
installés sur un champ lisse et plat, sans arbres, maisons, etc.) représente
toutefois une exception.
Normalement, la base est installée dans la maison et le capteur extérieur par ex. à
côté de la fenêtre.
La portée peut notamment considérablement être réduite par les éléments suivants :
murs, plafonds en béton armé
—
vitres isolantes revêtues ou métallisées
—
véhicules
—
arbres, bosquets, terre, rochers
—
proximité d’objets métalliques ou de conducteurs (par ex. radiateurs)
—
proximité du corps humain
—
perturbations par barrage de fréquence, par ex. dans les quartiers résidentiels
—
(téléphones DECT, téléphones portables, casques d’écoute sans fil, haut-parleurs
sans fil, autres stations météo radiopilotées, babyphones, etc.)
proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation,
—
ordinateurs
proximité d’ordinateurs mal blindés ou sans boîtiers ou d’autres appareils
—
électriques
Comme les conditions locales diffèrent d’un emplacement à un autre, une
(
portée spécifique ne peut pas être garantie.
En temps normal, la mise en service ne pose aucun problème dans une
maison individuelle.
Si la base ne reçoit pas les données du capteur (malgré des piles neuves),
diminuez la distance entre le capteur extérieur et la base, déplacez
l’installation.
Le cas échéant, employez la sonde externe fournie de manière à pouvoir
installer le capteur extérieur à l’intérieur du bâtiment.
92
17. REMPLACEMENT DES PILES
a) Base
Les piles doivent être remplacées lorsque :
le contraste de l’écran diminue
—
le symbole « » (I) s’affiche au centre de l’écran
—
rien ne s’affiche sur l’écran
—
Lorsque vous remplacez les piles, tous les réglages sont effacés. Procédez donc de
la manière indiquée dans le chapitre 9. b).
b) Capteur extérieur
Les piles doivent être remplacées lorsque :
le contraste de l’écran diminue
—
le symbole « » s’affiche au centre de l’écran
—
le symbole « » s’affiche sur l’écran de la base, à gauche de la température
—
extérieure
rien ne s’affiche sur l’écran
—
Lorsque vous remplacez les piles, tous les réglages sont effacés. Procédez donc de
la manière indiquée dans le chapitre 9. a).
Lorsque la base ne trouve plus le capteur extérieur après avoir remplacé
(
les piles, démarrez la recherche des capteurs extérieurs disponibles à partir
de la base, voir chapitre 14. g).
93
18. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l’intérieur du produit. N’ouvrez
donc jamais le produit (sauf pour suivre les procédures décrites dans le présent
mode d’emploi pour l’insertion ou le remplacement des batteries).
L’entretien et les réparations ne sont admis que s’ils sont effectués par un technicien
ou un atelier spécialisé.
Un chiffon sec, doux et propre suffit pour nettoyer l’extérieur de la base ou du
capteur extérieur.
Vous pouvez facilement éliminer la poussière de la base à l’aide d’un pinceau doux
et propre à longs poils et d’un aspirateur.
N’appuyez pas trop fort sur l’écran, cela pourrait le rayer ou provoquer des
(
dysfonctionnements de l’affichage.
En présence de fortes salissures sur le capteur extérieur, vous pouvez utiliser un
chiffon doux légèrement humidifié à l’eau tiède.
N’utilisez jamais de détergents agressifs, de l’alcool de nettoyage ou d’autres
solutions chimiques, car ceux-ci pourraient attaquer le boîtier ou nuire au
fonctionnement correct de l’appareil.
94
19. MANIPULATION
Respectez toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi !
a) Généralités
Ce produit n’est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants.
Le produit ne doit pas être ouvert ou démonté (sauf pour remplacer les piles de la
manière décrite dans le mode d’emploi).
Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l’intérieur du produit. Une
ouverture ou un démontage du produit annule la garantie (CE).
Une chute, même d’une faible hauteur, peut endommager le produit.
b) Base
Évitez les conditions défavorables suivantes durant l’utilisation de base :
présence de liquide ou d’humidité de l’air trop élevée
—
froid ou chaleur extrême
—
rayonnement solaire direct
—
poussière ou gaz inflammables, vapeurs et solvants
—
fortes vibrations
—
champs magnétiques puissants, tels ceux à proximité de machines ou de haut-
—
parleurs
N’utilisez jamais immédiatement le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un
local froid dans un local chaud. L’eau de condensation produite risquerait, le cas
échéant, de détruire le produit. Attendez que le produit prenne la température
ambiante. Cela peut durer plusieurs heures !
Choisissez l’emplacement de montage en veillant à ce que la base soit stable et ne
puisse pas se renverser. Danger de blessures en raison du poids élevé.
Protégez les surfaces des meubles de valeur ou sensibles aux rayures à l’aide de
protections adéquates avant d’y installer la base.
95
c) Capteur extérieur
Le capteur externe est approprié pour une mise en service à l’extérieur à l’abri des
intempéries. Évitez toutefois de les mouiller directement par ex. au moyen d’un
tuyau d’arrosage ou autre système d’arrosage. N’utilisez pas le capteur extérieur
dans ou sous l’eau, vous risqueriez de le détruire.
Montez le capteur extérieur de manière à ce qu’il se trouve à la verticale ou debout
et que l’écran à cristaux liquides soit tourné vers le haut.
20. ÉLIMINATION
a) Généralités
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son
élimination conformément aux dispositions légales en vigueur.
b) Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination
des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit
de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées
à l’aide des symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans
les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg
= mercure, Pb = plomb (la désignation est indiquée sur la pile / batterie,
par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de
piles et de batteries !
Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
96
21. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
a) Base
Plage de température intérieure : 0 °C à +50,0 °C (+32,0 °F à +122,0 F)
Résolution : ....................................... 0,1 °C
Précision : .......................................... +/-1 °C (dans la plage comprise entre 0 °C et
Plage d’humidité de l’air : .............. 20% à 99% d’humidité relative de l’air, sans
Dimensions : ..................................... 62 x 100 x 21 mm (l x h x p)
Poids : ................................................. 61 g (sans piles)
+40 °C ; sinon +/-2 °C)
condensation
mentaires peuvent être achetés séparément)
+40 °C ; sinon +/-2 °C)
22. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (DOC)
Par la présente, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, 92240 Hirschau
(Allemagne), déclare que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et
aux autres consignes pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site web :
a) Basisstation ............................................................................................................ 129
b) Buitensensor .......................................................................................................... 129
22. Verklaring van overeenstemming (DOC) .............................................................. 129
99
1. INLEIDING
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat
te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke
instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u
dit product aan derden doorgeeft.
Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.