Eurochron EFP 505 Operation Manual [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG
Best.-Nr. 1380339 / Version 10/15
FUNK-PROJEKTIONSWECKER EFP 505
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt verfügt neben einer herkömmlichen Analoguhr über einen integrierten Projektor, der die Uhrzeit an der Raumdecke anzeigen kann. Die Uhrzeit wird über das DCF-Zeitzeichensignal automatisch eingestellt.
Die Projektionsuhr verfügt außerdem über eine Weckfunktion. Die Stromversorgung der Projektionsuhr erfolgt entweder über ein mitgeliefertes
Steckernetzteil oder über zwei Batterien vom Typ AAA/Micro. Bei Betrieb über das Steckernetzteil ist eine Dauerprojektion der Uhrzeit möglich.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanlei­tung sind unbedingt zu beachten. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Be­schädigung dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurz­schluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
LIEFERUMFANG
-
Projektionsuhr
-
Steckernetzteil
-
Bedienungsanleitung
SYMBOL-ERKLÄRUNGEN
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
c
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
m
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.

SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschä-
c
den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
m
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über­nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleis­tung/Garantie.
a) Allgemein
-
Kinder können die Gefahren, die im falschen Umgang mit elektrischen
b) Anschluss und Betrieb
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um-
bauen und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
-
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Das Pro-
dukt enthält Kleinteile, Glas (Display) und Batterien.
Geräten auftreten können, nicht einschätzen. Platzieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
-
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
-
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen an­deren Fachmann.
-
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen aufge-
stellt und betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, beim Steckernetzteil besteht Lebensgefahr durch einen elektri­schen Schlag!
-
Stellen Sie das Produkt nicht ohne ausreichenden Schutz auf wertvolle
Möbeloberflächen.
-
Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umge-
bungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
-
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen
oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
-
Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, aber nicht in tropi-
schem Klima.
-
Blicken Sie niemals direkt oder mit optischen Instrumenten in den Pro-
c m
Schalten Sie die Netzsteckdose, an der das Steckernetzteil angeschlos-
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
— das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist — das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (flackerndes Licht, aus-
— das Produkt längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert
— schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
jektor hinein, es besteht die Gefahr von Augenschäden!
-
Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. Als Span-
nungsquelle für das Steckernetzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netz­steckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
-
Verwenden Sie zur Stromversorgung der Projektionsuhr ausschließlich
das mitgelieferte Steckernetzteil.
-
Die Netzsteckdose, in die das Steckernetzteil eingesteckt wird, muss
leicht zugänglich sein.
-
Verlegen Sie das Kabel zwischen Steckernetzteil und Projektionsuhr so,
dass niemand darüber stolpern kann.
-
Schützen Sie das Kabel des Steckernetzteils vor scharfen Kanten. Kni-
cken Sie es nicht. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
-
Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose.
-
Falls das Steckernetzteil beschädigt ist, so betreiben Sie das Produkt
nicht mehr.
sen ist, allpolig ab (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend den Fehlerstromschutzschalter abschalten). Ziehen Sie erst dann das Steckernetzteil aus der Netzsteck­dose.
-
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich
ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtig­ten Betrieb zu sichern.
wenn:
tretender Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Ver­färbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen)
wurde
-
Ziehen Sie immer das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose, bevor Sie
das Produkt reinigen oder wenn Sie es für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen (z.B. bei Lagerung). Entnehmen Sie außerdem die Batterien.
BATTERIE- UND AKKUHINWEISE
-
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
-
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
-
Tauschen Sie leere Batterien/Akkus rechtzeitig aus, da leere oder überalterte
Batterien/Akkus auslaufen können.
-
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
-
Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv.
Gegenstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer ge­eigneten Stelle auf.
-
Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
-
Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen wer-
den, Explosionsgefahr!
-
Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus. Mischen Sie nicht
Batterien/Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle mit halbvollen Batte­rien).
-
Setzen Sie entweder Batterien oder Akkus ein, mischen Sie niemals Batterien
mit Akkus. Verwenden Sie nur baugleiche Batterien/Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
-
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+
und Minus/- beachten).
-
Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das
Kapitel „Entsorgung“.
Ein Betrieb des Produkts mit Akkus ist möglich. Allerdings nimmt durch die

geringere Spannung (Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) die Betriebsdauer ab.
BEDIENELEMENTE
1 Taste „SNOOZE • LIGHT“ 2 Lichtaustrittsöffnung für Projektion 3 Schwenkbarer Projektor 4 Zeiger für Stunden/Minuten 5 Zeiger für Weckzeit 6 Schiebeschalter „CONTINUE PROJECTION►“ für Dauerprojektion (nur bei
Stromversorgung über Steckernetzteil möglich) 7 Taste „FLIP“ zum Drehen der Projektion (180°) 8 Fokus-Einstellrad zum Scharfstellen der Projektion 9 Schiebeschalter zum Ein-/Ausschalten der Weckfunktion 10 Rundbuchse für Stromversorgung über mitgeliefertes Steckernetzteil 11 Einstellrad für Weckzeit 12 Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AAA/Micro
INBETRIEBNAHME
Bei Batteriebetrieb wird der integrierte Projektor (und die Displaybeleuchtung) nur dann aktiviert (für die Dauer von ca. 5 Sekunden), wenn Sie die Taste „SNOOZE • LIGHT“ (1) kurz drücken (der Schiebeschalter „CONTINUE PROJECTION►“ (6) muss hierbei nach unten entgegen der Pfeilrichtung geschoben sein).
Bei Betrieb über das mitgelieferte Steckernetzteil lässt sich der Projektor

dauerhaft aktivieren, wenn Sie den Schiebeschalter (6) in Pfeilrichtung der Aufschrift „CONTINUE PROJECTION“ bewegen.
Die Batterien dienen dann als Stützbatterien z.B. bei Stromausfall.
-
Verbinden Sie das mitgelieferte Steckernetzteil mit der entsprechenden Buchse
(10) der Projektionsuhr und stecken Sie es in eine Netzsteckdose.
-
Öffnen Sie das Batteriefach (12) auf der Rückseite der Projektionsuhr, schieben
Sie den Batteriefachdeckel nach unten heraus.
-
Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig ein (Plus/+ und Mi-
nus/- beachten). Im Batteriefach finden Sie eine entsprechende Abbildung. Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
-
Anschließend startet die Projektionsuhr den Empfangsversuch für das DCF-Sig-
nal. Hierzu bewegen sich Stunden- und Minutenzeiger auf die Stellung „12 Uhr“. Die Suche nach dem DCF-Signal dauert mehrere Minuten. Bewegen Sie in dieser
Zeit die Projektionsuhr nicht, drücken Sie keine Taste.
Stellen Sie die Projektionsuhr nicht neben elektronische Geräte, Metallteile,

Kabel usw. Ein schlechter Empfang ist außerdem zu erwarten bei metallbe­dampften Isolierglasfenstern, Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialta­peten oder in Kellerräumen.
Beim DCF-Signal handelt es sich um ein Signal, das
von einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurt
am Main) ausgesendet wird. Dessen Reichweite
beträgt bis zu 1500 km, bei idealen Empfangsbe-
dingungen sogar bis zu 2000 km. Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die ge-
naue Uhrzeit. Selbstverständlich entfällt auch das umständliche
manuelle Einstellen der Sommer- und Winterzeit.
-
Hat die Projektionsuhr das DCF-Signal einwandfrei ausgelesen, bewegen sich die
Zeiger auf die aktuelle Uhrzeit.
-
Die Projektionsuhr unternimmt mehrmals am Tag einen Empfangsversuch für
das DCF-Signal. Bereits ein einziger erfolgreicher Empfang pro Tag genügt, um die Abweichung der integrierten Uhr auf unter einer Sekunde zu halten.
-
Falls nach etwa 7 Minuten immer noch keine aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, so
verändern Sie den Aufstellungsort der Projektionsuhr.
Entnehmen Sie dann die Batterien und trennen Sie die Projektionsuhr vom Ste-
ckernetzteil. Warten Sie ein paar Sekunden und nehmen Sie die Projektionsuhr erneut in Betrieb.
-
Die Projektionsuhr lässt sich über den im Gehäuse fest integrierten Standfuß auf
einer ebenen, stabilen Fläche aufstellen. Schützen Sie wertvolle Möbeloberflä­chen mit einer geeigneten Unterlage vor Kratzspuren.
-
Projektionsuhr ist nun betriebsbereit.
BEDIENUNG
a) Weckfunktion Weckzeit einstellen
Drehen Sie das Einstellrad (11) für die Weckzeit nach links gegen den Uhrzeigersinn, um den Zeiger (5) für die Weckzeit zu verstellen.
Drehen Sie das Einstellrad niemals nach rechts im Uhrzeigersinn, da dies das Uhrwerk beschädigen kann.
m
Weckfunktion ein-/ausschalten
Über den Schiebeschalter (9) lässt sich die Weckzeit einschalten („ON“) oder aus­schalten („OFF“).
Das Wecksignal wird ausgelöst, wenn sich der Stundenzeiger über den Zei-

ger der Weckzeit bewegt. Das Wecksignal wird also alle 12 Stunden ausge­löst, wie bei analogen Uhren üblich.
Schlummermodus aktivieren bzw. Wecksignal beenden
-
Zur eingestellten Weckzeit wird das Wecksignal aktiviert, außerdem wird die Zif-
fernblattbeleuchtung für 5 Sekunden eingeschaltet.
-
Drücken Sie kurz die Taste „SNOOZE • LIGHT“ (1), um das Wecksignal für die
Dauer von 4 Minuten zu unterbrechen (Schlummermodus), außerdem wird die
Ziffernblattbeleuchtung für 5 Sekunden aktiviert. Nach Ablauf der 4 Minuten wird das Wecksignal neu gestartet. Das Wecksignal wird nach 2 Minuten automatisch beendet, wenn keine Taste ge-
drückt wird.
-
Um das Wecksignal (oder den Schlummermodus) zu beenden, schalten Sie die
Weckfunktion über den Schiebeschalter (9) aus („OFF“).
b) Projektion der Uhrzeit Dauernde Projektion der Uhrzeit
Dies ist nur dann möglich, wenn die Projektionsuhr über das mitgelieferte

Steckernetzeil betrieben wird.
Bei Batteriebetrieb ist eine dauernde Projektion aufgrund des Energiebe-
darfs nicht möglich.
Um die dauernde Projektion zu aktivieren, bewegen Sie den Schiebeschalter (6) nach rechts in Pfeilrichtung der Aufschrift „CONTINUE PROJECTION“.
Kurzzeitige Projektion
Wenn die dauernde Projektion ausgeschaltet ist (Schiebeschalter (6) nach links schieben) oder wenn die Projektionsuhr nur über Batterien betrieben wird (und nicht über das mitgelieferte Steckernetzteil), so können Sie die Projektion aktivie­ren, indem Sie die Taste „SNOOZE • LIGHT“ (1) kurz drücken.
Sowohl die Ziffernblattbeleuchtung als auch die Projektion der Uhrzeit wird für etwa 5 Sekunden aktiviert. Anschließend erlischt sie wieder automatisch, um Strom zu sparen.
Bei Batteriebetrieb muss die dauernde Projektion ausgeschaltet sein (Schie-

beschalter (6) nach links schieben), da sich andernfalls die Projektion nicht aktivieren lässt.
Anzeige der Uhrzeit um 180° drehen
Drücken Sie kurz die Taste „FLIP“ (7), um die Projektion der Uhrzeit um 180° zu drehen.
Anzeige scharfstellen
Über das Fokus-Einstellrad (8) kann die Projektion der Uhrzeit scharfgestellt werden (abhängig von der Entfernung des Projektors zur Projektionsfläche).
Projektor schwenken
Der Projektor (4) kann um ca. je 90° nach vorn oder hinten geschwenkt werden.
c) Ziffernblattbeleuchtung aktivieren
Drücken Sie kurz die Taste „SNOOZE • LIGHT“ (1). Hierbei wird die Ziffernblattbe­leuchtung für 5 Sekunden aktiviert.
Ist die dauernde Projektion der Uhrzeitanzeige ausgeschaltet, so wird

gleichzeitig mit der Ziffernblattbeleuchtung auch die Projektion der Uhrzeit aktiviert.
WARTUNG UND REINIGUNG
a) Allgemein
-
Das Produkt ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel wartungs-
frei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerk­statt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts enthalten, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedie­nungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen/Wechseln der Bat­terien).
-
Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch.
Drücken Sie nicht zu stark auf die transparente Abdeckung des Ziffernblatts,
dies kann zu Kratzspuren führen.
Gleiches gilt beim Reinigen der Projektorlinse; hier können Kratzer zu einer un-
scharfen Projektion führen.
-
Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und ei-
nem Staubsauger leicht entfernt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalko-
hol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen
m
(Verfärbungen) oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
b) Batteriewechsel
-
Wenn die Projektionsuhr mit Batterien betrieben wird (und nicht über das mitge-
lieferte Steckernetzteil), so ist ein Batteriewechsel erforderlich, wenn die Zeiger für die Uhrzeit sich nicht mehr bewegen.
-
Wird die Projektionsuhr über das mitgelieferte Steckernetzteil betrieben, so
werden die Batterien nur als Stützbatterien bei einem Stromausfall verwendet. Wir empfehlen Ihnen in diesem Fall, die Batterien regelmäßig etwa alle 2 Jah­re gegen neue Batterien auszutauschen, um ein Auslaufen der Batterien durch Überalterung zu vermeiden.
-
Wenn die Projektionsuhr nicht über das Steckernetzteil betrieben wird, so führt
ein Batteriewechsel zu einem Start der Erkennung des DCF-Signals, siehe Kapitel „Inbetriebnahme“.
ENTSORGUNG
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese
getrennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge­brauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehendem Symbol ge­kennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hin­weist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Bat­terien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun­gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:

www.conrad.com
TECHNISCHE DATEN
a) Projektionsuhr
Stromversorgung ........................ 2x Batterien vom Typ AAA/Micro und/oder über mit-
Bei Batteriebetrieb ist keine Dauerprojektion der Uhrzeit möglich, sondern

nur kurzzeitig nach Tastendruck.
Weckfunktion ............................... ja
Schlummerfunktion ................... ja
Projektionsabstand .................... ca. 0,4 m bis 4 m (Fokussierung einstellbar)
Umgebungsbedingungen .......... Temperatur -5 °C bis +55 °C, Luftfeuchte 10% bis
Abmessungen .............................. 115 x 83 x 51 mm (B x H x T)
Gewicht ......................................... 131 g
geliefertes Steckernetzteil (3 V/DC, 100 mA)
95% relativ, nicht kondensierend
b) Steckernetzteil
Betriebsspannung ...................... 230 V/AC, 50 Hz
Ausgang ........................................ 3 V/DC, 100 mA
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungs­anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs­weise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
OPERATING INSTRUCTIONS
Item no. 1380339 / Version 10/15
WIRELESS PROJECTION ALARM CLOCK EFP 505
INTENDED USE
The product features an integrated projector, which can display the time on the ceiling of a room, in addition to the conventional analogue clock display. Time is set automatically by the DCF time signal.
The projection clock has also an alarm function. The projection clock can be powered by either the included AC adapter or batteries
of the type AAA/micro. If powered by an AC adapter, the continuous projection of the time is possible.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating instructions. Please read the operating instructions carefully and do not discard them. If you pass the product on to a third party, please hand over these operating instructions as well.
Any use other than as described above is not permitted and can damage the prod­uct. Furthermore, there are dangers such as short circuit, fire, electric shock etc.
PACKAGE CONTENTS
-
Projection clock
-
AC adapter
-
Operating instructions
EXPLANATION OF SYMBOLS
A lightning-bolt symbol inside a triangle indicates a health hazard, e.g., dan-
ger of electric shock.
c
This symbol points to specific risks associated with handling, function and
use.
m
The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.

SAFETY INSTRUCTIONS
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to
observe these safety instructions! We do not assume any liability for
c
any resulting damage!
We do not accept liability for damage to property or personal injury
m
caused by improper handling or non-compliance with the safety instruc-
tions! In such cases, the warranty will be null and void.
a) General
-
Children do not realise the danger arising from the incorrect use of elec-
b) Connection and operation
For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or
modifications of the product are not permitted.
-
The product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
The product contains small parts, glass (display) and batteries.
trical devices. Position the product so it is out of the reach of children.
-
Do not leave the packaging materials unattended. They may become
dangerous playthings for children.
-
If you have any questions that are not answered in these operating in-
structions, please contact our technical department or another special ist.
-
The product may be installed and used only in dry, enclosed locations
indoors. Do not let the product get damp or wet as a power adapter pose a risk that may result in fatal electric shock!
-
Do not place the product on valuable furniture without using a suitable
protection.
-
Do not use the product in rooms with adverse environmental conditions,
where combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a danger of explosion!
-
The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibra-
tions or heavy mechanical stress.
-
Use the product in moderate climates only; do not use in tropical cli-
mates.
-
Never look into the projector directly or by means of optical instruments,
c m
Switch off the mains socket to which the power adapter is connected
Safe operation is presumably no longer possible if: — the product shows visible signs of damage — the product does not work at all or performs poorly (flickering light,
— the product was stored for a longer period of time in unfavourable
— it was exposed to heavy loads during transport
this poses the risk of injury to the eyes!
-
The design of the power adapter complies with protection class II. Only
connect the power adapter to a standard wall socket connected to the public supply.
-
Use only the power adapter provided to power the projection clock.
-
The mains socket where the power adapter is plugged in must be easily
accessible.
-
Place the cable between power adapter and projection clock in such a
way that nobody can trip over it.
-
Also protect the cable of the power adapter from sharp edges. Do not
kink the cable. Do not place objects on the product.
-
Do not pull the power adapter from the mains socket by pulling on the
cable.
-
If the power adapter is damaged, do not use the product any longer.
(switch off at the corresponding circuit breaker or remove the safety fuse, then switch off the earth leakage circuit breaker). Unplug the power adapter first from the mains socket.
-
If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the prod-
uct must be turned off and precautions must be taken to ensure that it is not used unintentionally.
leaking smoke or a smell of burning, audible crackling noises, or dis­colouration of the product or to adjacent surfaces)
conditions
-
For safety reasons, unplug the AC adapter from the mains socket before
cleaning the product or if you do not use the product for a while (e.g., during storage). Removing the batteries.
NOTES ON BATTERIES AND RECHARGEABLE BATTERIES
-
Non-rechargeable/rechargeable batteries do not belong in the hands of children.
-
Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; there is a risk of
them being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immedi­ately.
-
Replace flat batteries/rechargeable batteries in good time since flat or old bat-
teries/rechargeable batteries can leak.
-
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries in contact with the skin
can cause acid burns; therefore, use suitable safety gloves.
-
Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are very chemically ag-
gressive. Objects or surfaces coming into contact with these liquids may get considerably damaged. Therefore, keep batteries/rechargeable batteries in a suitable location.
-
Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown
into fire. There is a danger of explosion!
-
Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; risk of explosion!
-
Always replace the entire set of non-rechargeable/rechargeable batteries. Do
not mix non-rechargeable/rechargeable batteries with different charges (flat and half-discharged non-rechargeable/rechargeable batteries).
-
Use either batteries or rechargeable batteries; never mix standard batteries with
rechargeable batteries. Use only batteries/rechargeable batteries of the same model and type and from the same manufacturer.
-
Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable bat-
teries (pay attention to plus/+ and minus/-).
-
For the environmentally appropriate disposal of batteries and rechargeable bat-
teries, please read the chapter „Disposal“.
It is possible to operate the product with rechargeable batteries. However,

the operating time will be reduced due to the lower voltage (battery = 1.5 V, rechargeable battery = 1.2V).
Loading...
+ 8 hidden pages