Eurochron EFP 3000 Operation Manual [hu]

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588
„SET“ gomb
Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250
RÁDIÓJEL VEZÉRLÉSŰ VETÍTŐS ÓRA, EFP 3000
Rend. sz.: 67 22 18
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A vetítős óra kijelzi az óraidőt, dátumot, a hét napját és a helyiség hőmérsékletét. A hét napjának rövidített változata különböző nyelveken (angol, francia, német, spanyol, olasz) van kijelezve. Kiegészítésként a termék egy vetítővel van felszerelve, amely az óraidőt és a szoba hőmérsékletét kivetíti, pl. a szoba mennyezetére. A vetítős órába beépített DCF időjel-vevővel beállítható az óraidő és a dátum automatikus vétele (Frankfurt am Main kb. 1500 km-es körzetében), természetesen kézi beállítás is lehetséges. A pontos időt és a dátumot természetesen kézzel is be lehet állítani. Ezenfelül van még az órának ébresztési funkciója is, kiegészítő szundikálási (SNOOZE) funkcióval. A bekapcsolható háttérvilágítás egészíti ki a termék funkcióinak áttekintését. A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas, száraz helyiségekben. A tápellátást 3 db ceruzaelem biztosítja, vagy megoldható a mellékelt dugaszadapterrel is. A fentiektől eltérő alkalmazás tilos, és a termék meghibásodását okozhatja, ami rövidzárlat, tűz stb. kockázatával jár. A készülék egyetlen részét sem szabad átalakítani vagy átépíteni. Feltétlenül tartsa be a jelen használati útmutató biztonsági előírásait. Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg, hogy szükség esetén később is fellapozhassa.
JELMAGYARÁZAT
A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. A háromszögbe foglalt felkiáltójel a készülék kezelése, üzemelése vagy működtetése közben fellépő rendkívüli veszélyekre figyelmeztet.
A kéz szimbólum különleges tanácsokra és kezelési tudnivalókra utal.
Biztonsági tudnivalók A használati útmutató előírásainak be nem tartásából eredő károk esetén érvényét veszíti a szavatosság/garancia. A következményes károkért nem vállalunk felelősséget. A szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából eredő tárgyi- vagy személyi károkért nem vállalunk felelősséget. Ilyen esetekben érvényét veszti a szavatosság/garancia.
Tilos a termék megváltoztatása vagy átalakítása, különben nemcsak a tanúsítvány (CE), hanem a szavatosság/garancia is érvényét veszti. Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékletnek, közvetlen napsugárzásnak, erős rázkódásnak vagy nagy mechanikai igénybevételnek. A tápellátást 3 db ceruzaelem biztosítja, vagy megoldható a mellékelt dugaszadapterrel is. Gyors hőmérsékletváltozás esetén a készüléknek bizonyos időre van szüksége ahhoz, hogy felvegye az új környezet hőmérsékletét. Várja meg, amíg a termék hozzáigazodik a környezeti hőmérséklethez, mielőtt azt használni kezdené. A készülék nem játék, és ezért a gyermekek által el nem érhető helyen tartsa. Amennyiben kétsége támad a termék helyes használatával vagy a biztonsággal kapcsolatban, forduljon megfelelő képzettségű szakemberhez. Soha ne hagyja szabadon heverni a csomagolóanyagokat. A műanyag fóliák, táskák stb. veszélyes játékszerré válhatnak kisgyermekek kezében, fulladást okozhatnak. Ha feltételezhető, hogy a készüléket már nem lehet biztonságosan használni, akkor helyezze üzemen kívül és akadályozza meg a véletlen használatát. Akkor feltételezhető, hogy a veszélytelen működés már nem lehetséges, ha:
- a készüléken látható sérülések vannak,
- nem működik, valamint
- ha hosszabb ideig kedvezőtlen körülmények között tárolták, vagy
- nem megfelelő körülmények között szállították. Ipari létesítményekben be kell tartani az illetékes szakmai szervezetnek az elektromos készülékekre és szerelési anyagokra vonatkozó balesetmegelőzési rendszabályait A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas, száraz helyiségekben. Ne legyen mágneses vagy elektromágneses forrás, továbbá hőforrás a készülék közelében. Minden tisztítás előtt válassza le a hálózati adaptert a vetítős óráról. Ne húzza ki a dugót a kábelénél fogva. Mindig a dugasznál fogva húzza ki a dugaszoló aljzatból. Ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel a készüléket. Életveszélyes áramütés lehetősége!
Megsérült csatlakozóvezetékeket soha ne cseréljen sajátkezűleg. Ebben az esetben válassza le a készüléket a hálózatról, és vigye el szervizbe javításra. Ne tegye ki a készüléket erős mechanikai igénybevételnek. A még alacsony magasságból történő leesés is, továbbá a nyomás tönkreteheti a készüléket. Soha ne öntsön ki folyadékot elektromos készülék fölött. Karbantartási, javítási és illesztési munkákat csak megfelelően képzett szakember, illetve szakszerviz végezhet. Ha még lenne olyan kérdése, amelyekre ebben a használati útmutatóban nem talál választ, forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy más szakemberhez.
ELEMEKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Elemek nem valók gyerekek kezébe. Ügyeljen az elemek behelyezésénél a helyes polaritásra (plusz/+ és mínusz/- jelek). Ne hagyjon elöl felügyelet nélkül elemet, mert ez azzal a veszéllyel jár, hogy gyermekek vagy háziállatok lenyelik. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz. Kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve marást okozhatnak, ezért használjon ilyen esetekben megfelelő védőkesztyűt. Elemet, akkut nem szabad rövidre zárni, szétszedni, vagy a tűzbe dobni. Robbanásveszély! A hagyományos elemeket nem szabad feltölteni. Robbanásveszély! Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket (pl. tárolásnál), vegye ki az elemeket, ill. akkukat. Túlöregedésnél fennáll a veszély, hogy az elemek/akkuk kifutnak, ami károsítja a terméket, ezen kívül elvész a szavatosság/garancia! Az elemek környezetbarát selejtezésével kapcsolatban olvassa el a "Selejtezés" fejezetet.
A működés ismertetése
A pontos időt adó DCF-rádiójelet Németországban, a Frankfurt közelében lévő Mainflingenben lévő adóval kódolják és sugározzák. Az adó vételkörzete kb. 1500 km, ideális vételi körülmények esetén akár 2000 km is lehet. A beépített DCF-jelvevővel rendelkező órák ezen a vételkörzeten belül veszik és dekódolják ezt a rádiójelet. Ezeknél az óráknál emiatt elmarad a pontos idő kézi beállítása (pl. a téli időszámításról a nyárira történő átálláskor). Az automatikus átállás a nyári időszámításról a télire, vagy fordítva, legkésőbb 24 órán belül megtörténik. Természetesen az óraidőt bármikor kézzel is be lehet állítani. A DCF jel tartalmazza a pontos óraidőt (eltérés elméletileg 1 másodperc egymillió év alatt!) és a dátumot.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Nyissa ki a készülék hátoldalán lévő elemtartó rekeszt, és tegyen be 3 db 1,5V-os ceruzaelemet a pólusokra (plus/+ és mínusz/-) ügyelve. A kijelzőn rövid időre megjelenik az összes kijelző szegmens, és egy nyugtázó hangjelzés hallható. Zárja vissza az elemtartó rekeszt. Csatlakoztassa a mellékelt dugaszadaptert a feszültségellátás csatlakozójához (4,5V/DC). Csatlakoztassa a dugaszadaptert egy 230 V/AC 50 Hz-es védőérintkezős háztartási dugaszoló aljzathoz.
Ha a vetítős órát egyszerre működteti elemekkel és adapterrel, akkor a tápfeszültség szolgáltatását automatikusan az adapter veszi át. Az adapter használata mellett a vetítés tartósan aktív maradhat.
Ha a vetítős óra tápellátást kap, rövid időre felvillannak a kijelző szegmensei, és rövid hangjel hallható. Ezután a vetítős óra elkezdi keresni a DCF-időjelet. A DCF időjel keresése közben a „ “ DCF vétel szimbólum vonalai villognak. Amint a DCF-jel vétele sikerült, a DCF vétel szimbólum tartósan a kijelzőn marad (vegye figyelembe a "DCF jel vétele" c. fejezetet).
A vetítős óra helyének kiválasztásánál ügyeljen arra, hogy a készülék minél távolabb legyen elektromos - elektronikus készülékektől, kábelektől, dugaszoló aljzatoktól vagy fémtárgyaktól. Ezek negatív befolyást gyakorolnak a DCF időjel vételére.
A nyári időszámítás időszaka alatt a kijelzőn a „DST“ felirat látható. DST jelentése: „Daylight Saving Time“ = nyári időszak. A DCF jel felismerése és annak kiértékelése kb. öt percig tarthat. Eközben ne mozgassa a vetítős órát, és ne nyomjon gombokat. Rosszabb vételt okozhatnak pl. fémgőzölt szigetelő üveg ablakok, vasbeton épületek, bevont speciális tapéták, fűtőkészülékek, elektromos/elektronikus készülékek a közelben, vagy pincehelyiségek. Amennyiben 10-20 perc eltelte után még mindig nem jelenik meg az aktuális óraidő/dátum a kijelzőn, akkor változtassa meg az óra elhelyezését, és indítson kézzel egy új vételkísérletet, a leírtak szerint. Ha ez sem hozza meg a sikeres DCF jelvétel eredményt, akkor ajánljuk, hogy a vetítős órát helyezze egy ablak közelébe és 24 óra után nézze meg, sikerült-e a DCF jel vétele.
„SNOOZE/LIGHT“ gomb
„MODE“ gomb Átkapcsol a normál óraidő mód és a riasztás/ébresztés mód között
A gomb aktiválja a vetítést, leállítja az aktív riasztást, aktiválja a háttérvilágítást(ez csak elemes működésre érvényes).
Normál óraidő módban átkapcsol °C/°F között, ébresztés módban a gombbal tovább kapcsolhat a következő beállításhoz
„ADJUST“ gomb
Átkapcsol nap/hónap és év között, aktiválja ill. kikapcsolja az ALARM-/SNOOZE funkciót, beállítás
„RECEIVE“ gomb
Nyomásával tesztelhető a jel vét
el minősége. Amennyiben az időjel elfogadható minőségben a
Ezt a gombot hibás működés esetén kell nyomni, a vetítős óra
újbóli indítására. Eközben az összes
„FOCUS“
módban ezzel a gombbal állítható be a kívánt érték.
következő 30 másodpercbenvehető, helyezze a vetítős órát erre a helyre. Ha nincs vétel, helyezze a vetítős órát egy másik helyre, és indítson egy újabb vételi kísérletet.
„RESET” (visszaállítás) gomb
forgatógomb gomb
DCF JEL VÉTELE
A vetítős óra mindig kijelzi a DCF jel erősségét. Erre a kijelzőn a „ “ DCF szimbólum szolgál. A DCF szimbólum négy megjelenési formával különbözteti meg a vétel erősséget:
nyomnia a „RECEIVE“ gombot, a kézi DCF jel keresés beindítására.
A DCF IDŐJEL KERESÉSE KÉZZEL
Bármikor kézzel is elindíthatja a DCF-időjel keresését. Nyomja meg ehhez a „RECEIVE“ gombot. A vétel-üzemmód automatikusan 6­12 perc múlva kikapcsolódik.
BEÁLLÍTÁS KÉZZEL: ÓRAIDŐ, DÁTUM, HÉT NAPJÁNAK NYELVE
Amennyiben a vetítős óra nem tudja venni a DCF időjelet, akkor az óraidőt, dátumot és a hét napja kijelzésének nyelvét kézzel lehet beállítani. A kézi beállításokat a következőképpen végezze: Amikor a kijelzőn az óraidő látható (=óraidő-üzemmód) nyomja és tartsa nyomva a "SET" gombot 2 másodpercig. Ezután elkezd villogni az órák számjegye. Nyomja az „ADJUST“ gombot, a kívánt érték beállítására. Nyomja a „SET“ gombot a beállítás jóváhagyására, és a következő beállításba való lépéshez. A paraméterek a következő sorrendben állíthatók be: óra, perc, másodperc, 12/24 órás időformátum, a hét napjának nyelve (angol, francia, néme, spanyol, olasz). Nyomja a „MODE“ gombot, a beállítások jóváhagyására, és a beállító módból való kilépésre.
ÉBRESZTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁS
Amikor a kijelzőn az óraidő látható (=óraidő-üzemmód) nyomja a "MODE" gombot, az ébresztés beállítási mód előhívására. Nyomja és tartsa nyomva a „SET“ gombot 2 másodpercig. Ezután elkezd villogni az órák számjegye. Nyomja az „ADJUST“ gombot, a kívánt érték beállítására. Nyomja a „SET“ gombot a beállítás jóváhagyására, és a következő beállításba való lépéshez. A beállítás sorrendje: óra, perc. Nyomja a „MODE“ gombot, a beállítások jóváhagyására, és a beállító módból való kilépésre.
RIASZTÁS FUNKCIÓ AKTIVÁLÁSA/KIKAPCSOLÁSA
A riasztás funkció aktiválására (bekapcsolására) nyomja a "MODE" gombot egyszer, akkor, amikor a kijelzőn az óraidő van kijelezve. Nyomja meg egyszer az "ADJUST" gombot. Az ébresztés most aktiválva van. A kijelzőn az ébresztés/riasztás szimbóluma „ “
látható. Nyomja adott esetben újból az „ADJUST“ gombot, ezzel kiegészítésként a SNOOZE funkciót aktiválja.
addigi beállítás visszaáll a gyártó által beállított állapotra. A Reset gomb az óra házának hátoldalán található.
A gomb forgatásával a vetítés élessége módosítható.
Ennek a gombnak a nyomásával a vetítő forgatható. Előzőleg egyszer a „SNOOZE/LIGHT“ gombot kell nyomni.
Nincs DCF-jel vétel Rossz DCF-jel vétel
Jó DCF-jel vétel Kiváló DCF­jel vétel
Vegye figyelembe, hogy adott esetben meg kell
Ekkor a „Zz“ szimbólum is megjelenik a kijelzőn. Nyomja harmadszor is az „ADJUST“ gombot, ekkor, az ébresztési funkciót deaktiválja (kikapcsolja).
ÉBRESZTÉS DEAKTIVÁLÁS / SNOOZE FUNKCIÓ
Ha az ébresztő hang felhangzik, ezt a „SNOOZE/LIGHT“ gomb nyomásával kb. 4 percre le lehet állítani. A SNOOZE (ébresztés ismétlés) funkció maximálisan négyszer ismételhető. Négyszeri ismétlés után az ébresztés nem következik be 4 perc szünet után, hanem a következő napon ugyanabban a beállított időben szólal meg. Az ébresztő hang közben egy bármilyen gomb nyomásával leállítható.
HÁTTÉRVILÁGÍTÁS ÉS VETÍTÉS
Ha a vetítős órát egyszerre működteti elemekkel és adapterrel, akkor a tápfeszültség szolgáltatását automatikusan az adapter veszi át. Az adapter használata mellett a vetítés tartósan aktív marad. Nyomja meg egyszer a „SNOOZE/LIGHT“ gombot, majd nyomja a „ “ gombot. A „ “ gomb nyomásával a vetítés forgatható. Irányítsa a vetítést a kívánt felületre, kapcsolja be a vetítőt, és forgassa ezután a "FOCUS" forgató gombot, hogy a vetített kép megfelelően éles legyen.
Elemes működés esetén:
Nyomja röviden a „SNOOZE/LIGHT“ gombot, ekkor a vetítés és a háttérvilágítás kb. 5 másodpercre bekapcsolódik. Nyomja és tartsa nyomva a „SNOOZE/LIGHT“ gombot kb. 3 másodpercig, ekkor a vetítés tartósan aktiválódik. A kikapcsoláshoz nyomja röviden a „SNOOZE/LIGHT“ gombot.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Az elemcserétől eltekintve a termék nem tartalmaz olyan részeket, amelyek karbantartást igényelnek. Minden tisztítás előtt válassza le a hálózati adaptert a vetítős óráról. Az óra tisztításához elegendő egy tiszta, száraz és puha ruha. Tisztítsa nagyon óvatosan az órát, mert könnyen megkarcolódhat. Ne használjon agresszív tisztítószereket. Ne nyomja meg erősen a kijelzőt. Ez törést okozhat.
SELEJTEZÉS
A) ÁLTALÁNOS:
B)
Élettartama végén az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani a terméket.
b) ELEMEK ÉS AKKUK
Végfelhasználóként törvényileg van kötelezve (elemkezelési rendelkezés) az összes elhasznált akku és elem leadására; tilos ezeket a háztartási hulladék közé dobni. A károsanyag-tartalmú elemeket, akkukat az itt látható szimbólumok jelölik, amelyek a háztartási szemét útján való ártalmatlanítás tilalmára hívják fel a figyelmet. A legfontosabb nehézfémekre vonatkozó jelölések a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Az elhasznált elemeket, akkukat, gombelemeket díjmentesen leadhatja a lakóhelyén lévő gyűjtőhelyeken, cégünk boltjaiban, és az elemeket, akkukat, gombelemeket forgalmazó boltokban. Ezzel eleget tesz törvényi kötelezettségeinek és hozzájárul a környezet védelméhez.
MŰSZAKI ADATOK A) VETÍTŐS ÓRA Tápfeszültség: 3 db 1,5V-os ceruzaelem és/vagy a mellékelt dugaszadapter (4,5V, 300 mA) Hőmérséklet kijelzés: °C vagy °F (beállítható) Kijelző méret: kb. 61 x 30 mm Időjel: DCF Méret: kb. 130 x 94 x 30 mm Súly: kb. 167 g Üzemi hőmérséklet tartomány: 0°C... +45°C B) DUGASZADAPTER Bemenő feszültség: 230 V/AC 50 Hz / 4,5 V/DC, 300 mA Polaritás: belső = plusz, külső = mínusz Megfelelőségi nyilatkozat (DOC)
A Conrad Electronic cég (Klaus Conrad-Strasse 1, D- 92240 Hirschau) kijelenti, hogy a jelen termék az 1999/5/EU alapvető irányelveinek, és egyéb érvényes előírásainak megfelel. E termék megfelelőségi nyilatkozata megtalálható www.conrad.com alatt.
Loading...