Eurochron EAU 100 Operation Manual [pl]

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1
Nr zam. 1380344 / Wersja 09/15
AUTOMATYCZNY ZEGAREK EAU 100
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt służy jako zegarek na rękę. Pokazuje czas w godzinach, minutach i sekun­dach oraz datę.
Zegarek jest zasilany poprzez nakręcenie mechanizmu za pomocą koronki lub po­przez wirnik automatycznego mechanizmu.
Wszelkie zastosowania niniejszego urządzenia inne niż opisane powyżej nie są do­zwolone i mogą prowadzić do uszkodzenia produktu. Wiąże się to ponadto z zagro­żeniem.
Wszelkie uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej in-
strukcji powodują utratę gwarancji! Nie ponosimy żadnej odpowiedzial-
m
ności za szkody pośrednie! W przypadku uszkodzenia mienia lub ciała spowodowanego niewłaściwym użytkowaniem urządzenia lub nieprze­strzeganiem zasad bezpieczeństwa, producent nie ponosi żadnej odpo­wiedzialności! W takich przypadkach rękojmia/gwarancja wygasa!
-
Nie można narażać zegarka na skrajne temperatury, silne wibracje, bezpośrednie
działanie intensywnych promieni słonecznych ani silne obciążenia mechaniczne. Może to spowodować uszkodzenie zegarka.
-
Zegarek nie jest zabawką i nie powinien dostać się w ręce dzieci, ponieważ mogły-
by one połknąć małe części. Istnieje ryzyko uduszenia!
-
Nie należy pozostawiać opakowania bez nadzoru. Może ono stać się wówczas nie-
bezpieczną zabawką dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia!
OBSŁUGA
(1) Obracana luneta (2) Koronka (3) Wskaźnik daty
WODOODPORNOŚĆ I ODPORNOŚĆ NA WSTRZĄSY
Zegarek przeznaczony jest to zwykłej eksploatacji. Nie należy go narażać na ekstre­malne uderzenia i wstrząsy. W ten sposób zegarek może zostać uszkodzony.
W kwestii wodoszczelności należy zwrócić uwagę na oznaczenie na zegarku i jego znaczenie.
Oznaczenie Zdatność brak zegarek należy chronić przed zamoczeniem 3 ATM (bary) mycie rąk, deszcz, woda rozbryzgowa 5 ATM (barów) powyższe + kąpiel, prysznic 10 ATM (barów) powyższe + pływanie, nurkowanie 20 ATM (barów) powyższe + nurkowanie bez wyposażenia
Podana wodoszczelność ma zastosowanie tylko wówczas, gdy koronka znaj-

duje się w zwykłej pozycji i jest przykręcona.
SKRÓCENIE BRANSOLETY NA RĘKĘ
Do nieznacznego skrócenia należy umieścić szpilę w sprzączce bransolety w innym otworze. Aby bardziej skrócić bransoletę należy usunąć jeden lub kilka części bran­solety z każdej strony sprzączki. W tym celu wypnij kołki mocujące odpowiedniej części (strzałka po wewnętrznej stronie bransolety wskazuje na kierunek), wyjmij zbyteczną część i ponownie zamocuj kołki mocujące. Do tej czynności zalecane jest użycie odpowiedniego narzędzia do usunięcia kołków.
Jeżeli nie dysponujesz odpowiednim narzędziem i doświadczeniem, zleć wy-

konanie tej czynności zegarmistrzowi.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Do czyszczenia zegarka wystarczy czysta, sucha i miękka ściereczka. W przypadku ciężkich zabrudzeń zegarka należy użyć szmatki zwilżonej letnią wodą. W żadnym wy­padku nie należy używać silnie działających detergentów ani innych rozpuszczalników chemicznych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie obudowy lub ograniczyć
2
funkcjonowanie zegarka. Zegarek należy czyścić bardzo ostrożnie, aby zapobiec powstaniu rys. Nie należy zbyt mocno naciskać na szklany przód, aby go nie stłuc.
a) Ustawienie daty i godziny
-
Odkręć koronkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
-
Wysuń koronkę, aż usłyszysz pierwsze zatrzaśnięcie i ustaw datę, obracając koron-
kę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Należy pamiętać, że daty nie można ustawiać w przedziale między godziną

23 a 5. Istnieje ryzyko, że mechanizm zegarka ulegnie uszkodzeniu, ponieważ mechanika zegarka przeprowadza wówczas automatyczną zmianę daty.
Jeżeli zegarek ma przeprowadzić zmianę daty o godzinie 12 (w południe),
przestaw zegarek do przodu o 12 godzin. W razie potrzeby ustaw ponownie prawidłową datę.
-
Wysuń koronkę, aż usłyszysz drugie zatrzaśnięcie i ustaw godzinę, obracając ko-
ronkę.
-
Przyciśnij ponownie koronkę tak, by znalazła się we właściwej pozycji i ponownie ją
przykręć.
b) Nakręcanie mechanizmu zegarka
-
Automatyczny mechanizm zegarka nakręca się samoczynnie podczas noszenia
zegarka na nadgarstku. Jeżeli jednak przez dłuższy czas zegarek nie był noszony (>24 godziny), zegarek stanie.
-
Zegarek można również nakręcić ręcznie, obracając koronką (przykręcić, pozosta-
wić w normalnej pozycji). Nie należy jednak zbyt mocno nakręcać zegarka, ponie­waż może dojść do jego uszkodzenia.
-
Jeżeli zegarek nie wznowi pracy od razu, należy nim krótko potrząsnąć gwałtow-
nie, aby nadać mu w ten sposób odpowiedni rozbieg.
c) Obracana luneta
-
Lunetą zegarka (pierścieniem otaczającym tarczę) można obracać w jedną stronę.
Służy ona do zapamiętania ustawienia wskazówki minutowej i dzięki temu umożli­wia funkcję timera.
-
Na początku odmierzanego czasu obróć trójkąt lunety w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara na pozycję wskazówki minutowej. Teraz możesz w każdej chwili odczytać minuty, które upłynęły, na skali lunety.
3
DOKŁADNOŚĆ CHODU
Dokładność chodu zegarka należy sprawdzić po ok. miesiącu użytkowania. W przypadku stwierdzenia dużych odchyleń, należy zanieść zegarek do zegarmistrza,
który może ustawić dokładność chodu.
DANE TECHNICZNE
Rezerwa chodu .................................... 24 h
Wodoodporność .................................. 20 barów
Obudowa ............................................... stal szlachetna
Bransoleta ............................................ stal szlachetna
Średnica obudowy .............................. 42 mm
Waga ...................................................... 174 g
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com). Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reproduko­wanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrofilmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0915_02/VTP
Loading...