INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Nr zam. 1380344 / Wersja 09/15
AUTOMATYCZNY ZEGAREK EAU 100
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt służy jako zegarek na rękę. Pokazuje czas w godzinach, minutach i sekundach oraz datę.
Zegarek jest zasilany poprzez nakręcenie mechanizmu za pomocą koronki lub poprzez wirnik automatycznego mechanizmu.
Wszelkie zastosowania niniejszego urządzenia inne niż opisane powyżej nie są dozwolone i mogą prowadzić do uszkodzenia produktu. Wiąże się to ponadto z zagrożeniem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Wszelkie uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej in-
strukcji powodują utratę gwarancji! Nie ponosimy żadnej odpowiedzial-
m
ności za szkody pośrednie! W przypadku uszkodzenia mienia lub ciała
spowodowanego niewłaściwym użytkowaniem urządzenia lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności! W takich przypadkach rękojmia/gwarancja wygasa!
-
Nie można narażać zegarka na skrajne temperatury, silne wibracje, bezpośrednie
działanie intensywnych promieni słonecznych ani silne obciążenia mechaniczne.
Może to spowodować uszkodzenie zegarka.
-
Zegarek nie jest zabawką i nie powinien dostać się w ręce dzieci, ponieważ mogły-
by one połknąć małe części. Istnieje ryzyko uduszenia!
-
Nie należy pozostawiać opakowania bez nadzoru. Może ono stać się wówczas nie-
bezpieczną zabawką dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia!
OBSŁUGA
(1) Obracana luneta
(2) Koronka
(3) Wskaźnik daty
WODOODPORNOŚĆ I ODPORNOŚĆ NA WSTRZĄSY
Zegarek przeznaczony jest to zwykłej eksploatacji. Nie należy go narażać na ekstremalne uderzenia i wstrząsy. W ten sposób zegarek może zostać uszkodzony.
W kwestii wodoszczelności należy zwrócić uwagę na oznaczenie na zegarku i jego
znaczenie.
Oznaczenie Zdatność
brak zegarek należy chronić przed zamoczeniem
3 ATM (bary) mycie rąk, deszcz, woda rozbryzgowa
5 ATM (barów) powyższe + kąpiel, prysznic
10 ATM (barów) powyższe + pływanie, nurkowanie
20 ATM (barów) powyższe + nurkowanie bez wyposażenia
Podana wodoszczelność ma zastosowanie tylko wówczas, gdy koronka znaj-
duje się w zwykłej pozycji i jest przykręcona.
SKRÓCENIE BRANSOLETY NA RĘKĘ
Do nieznacznego skrócenia należy umieścić szpilę w sprzączce bransolety w innym
otworze. Aby bardziej skrócić bransoletę należy usunąć jeden lub kilka części bransolety z każdej strony sprzączki. W tym celu wypnij kołki mocujące odpowiedniej
części (strzałka po wewnętrznej stronie bransolety wskazuje na kierunek), wyjmij
zbyteczną część i ponownie zamocuj kołki mocujące. Do tej czynności zalecane jest
użycie odpowiedniego narzędzia do usunięcia kołków.
Jeżeli nie dysponujesz odpowiednim narzędziem i doświadczeniem, zleć wy-
konanie tej czynności zegarmistrzowi.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Do czyszczenia zegarka wystarczy czysta, sucha i miękka ściereczka. W przypadku
ciężkich zabrudzeń zegarka należy użyć szmatki zwilżonej letnią wodą. W żadnym wypadku nie należy używać silnie działających detergentów ani innych rozpuszczalników
chemicznych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie obudowy lub ograniczyć
2
funkcjonowanie zegarka.
Zegarek należy czyścić bardzo ostrożnie, aby zapobiec powstaniu rys.
Nie należy zbyt mocno naciskać na szklany przód, aby go nie stłuc.
a) Ustawienie daty i godziny
-
Odkręć koronkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
-
Wysuń koronkę, aż usłyszysz pierwsze zatrzaśnięcie i ustaw datę, obracając koron-
kę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Należy pamiętać, że daty nie można ustawiać w przedziale między godziną
23 a 5. Istnieje ryzyko, że mechanizm zegarka ulegnie uszkodzeniu, ponieważ
mechanika zegarka przeprowadza wówczas automatyczną zmianę daty.
Jeżeli zegarek ma przeprowadzić zmianę daty o godzinie 12 (w południe),
przestaw zegarek do przodu o 12 godzin. W razie potrzeby ustaw ponownie
prawidłową datę.
-
Wysuń koronkę, aż usłyszysz drugie zatrzaśnięcie i ustaw godzinę, obracając ko-
ronkę.
-
Przyciśnij ponownie koronkę tak, by znalazła się we właściwej pozycji i ponownie ją
przykręć.
b) Nakręcanie mechanizmu zegarka
-
Automatyczny mechanizm zegarka nakręca się samoczynnie podczas noszenia
zegarka na nadgarstku. Jeżeli jednak przez dłuższy czas zegarek nie był noszony
(>24 godziny), zegarek stanie.
-
Zegarek można również nakręcić ręcznie, obracając koronką (przykręcić, pozosta-
wić w normalnej pozycji). Nie należy jednak zbyt mocno nakręcać zegarka, ponieważ może dojść do jego uszkodzenia.
-
Jeżeli zegarek nie wznowi pracy od razu, należy nim krótko potrząsnąć gwałtow-
nie, aby nadać mu w ten sposób odpowiedni rozbieg.
c) Obracana luneta
-
Lunetą zegarka (pierścieniem otaczającym tarczę) można obracać w jedną stronę.
Służy ona do zapamiętania ustawienia wskazówki minutowej i dzięki temu umożliwia funkcję timera.
-
Na początku odmierzanego czasu obróć trójkąt lunety w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara na pozycję wskazówki minutowej. Teraz możesz w każdej
chwili odczytać minuty, które upłynęły, na skali lunety.
3
DOKŁADNOŚĆ CHODU
Dokładność chodu zegarka należy sprawdzić po ok. miesiącu użytkowania.
W przypadku stwierdzenia dużych odchyleń, należy zanieść zegarek do zegarmistrza,
który może ustawić dokładność chodu.
DANE TECHNICZNE
Rezerwa chodu .................................... 24 h
Wodoodporność .................................. 20 barów
Obudowa ............................................... stal szlachetna
Bransoleta ............................................ stal szlachetna
Średnica obudowy .............................. 42 mm
Waga ...................................................... 174 g
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau,
Niemcy (www.conrad.com). Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrofilmów lub przechowywanie za pomocą
urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy.
Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu
urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0915_02/VTP