Eurocave Classic Series, Collection SEries User Manual

Mode d’emploi - Gamme Classic / Collection User Manual - Classic / Collection Range Gebrauchsanweisung - Reihe Classic / Collection Modo de empleo - Gama Classic / Collection Gebruiksaanwijzing - Aanbod Classic / Collection Istruzioni per l’uso - Gamma Classic / Collection
B
IENVENUE
Vous venez d’acquérir un produit de marque EuroCave et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier à nos produits au niveau de leur design, de leur ergonomie et de leur simplicité d’usage. Nous espérons que ce produit vous donnera entière satisfaction.
A
VERTISSEMENTS
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifications sans préavis. EuroCave n’offre aucune garantie sur cet appareil lorsqu’il est utilisé pour un usage particulier autre que celui pour lequel il a été prévu. EuroCave ne pourra être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout dommage lié ou consécutif à la fourniture, la performance ou l’utilisation de cet appareil. Ce document contient des informations originales, protégées par copyright. Tous droits sont réservés. La photocopie, la reproduction ou la traduction totale ou partielle de ce document sont formellement interdites sans le consentement préalable et écrit de EuroCave. Cet appareil est destiné uniquement au stockage des vins. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente. MISE EN GARDE :
- Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement.
- Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
- Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
- Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
- Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que :
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;
- les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel
- les environnements de type chambres d’hôtels;
- la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail.
FR
FR
B
IENVENUE DANS L’UNIVERS
E
UROCAVE
Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour cela, EuroCave déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins :
La température
Les deux ennemis du vin sont les températures extrêmes et les fluctuations brutales de températures. Une température constante permet le plein épanouissement du vin.
L’hygrométrie
C’est un facteur essentiel, permettant aux bouchons de conserver leurs caractéristiques d’étanchéité. Le taux d’hygrométrie doit être supérieur à 50 % (idéalement situé entre 60 et 75 %).
L’obscurité
La lumière et en particulier sa composante ultraviolette dégrade très rapidement le vin par oxydation irréversible des tanins. Ainsi, il est fortement conseillé de stocker le vin dans l’obscurité ou à l’abri des U.V..
L’absence de vibration
Les vibrations perturbent le lent processus d’évolution biochimique du vin et sont souvent fatales aux meilleurs crus.Tel un écrin, les supports “Main Du Sommelier” épousent et isolent chaque bouteille des perturbations éventuelles (technologie anti­vibration).
La circulation de l’air
Le renouvellement constant de l’air évite les moisissures dans votre cave. Les caves EuroCave bénéficient d’un système d’aération par effet soupirail, ce qui lui vaut d’être très proche d’une aération de cave naturelle.
Le rangement
Déplacer trop souvent les bouteilles est nuisible aux vins. Disposer de rangements adaptés limitant les manipulations est indispensable.
Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez.
Températures usuelles de service du vins
Vins français Vins australiens
Alsace
10 °C
Cabernet franc
16 °C
Beaujolais
13 °C
Cabernet sauvignon
17 °C
Bordeaux Blanc Liquoreux
6 °C
Chardonnay
10 °C
Bordeaux Blanc Sec
8 °C
Merlot
17 °C
Bordeaux Rouge
17 °C
Muscat à petit grain
6 °C
Bourgogne Blanc
11 °C
Pinot noir
15 °C
Bourgogne Rouge
18 °C
Sauvignon blanc
8 °C
Champagne
6 °C
Semillon
8 °C
Jura
10 °C
Shiraz
18 °C
Languedoc-Roussillon
13 °C
Verdhelo
7 °C
Provence Rosé
12 °C
Savoie
9 °C Autres vins
Vins de Loire Blanc Sec
10 °C
Californie
16 °C
Vins de Loire Liquoreux
7 °C
Chili
15 °C
Vins de Loire Rouge
14 °C
Espagne
17 °C
Vins du Rhône
15 °C
Italie
16 °C
Vins du Sud Ouest Liquoreux
7 °C
Vins du Sud Ouest Rouge
15 °C
FR
S
OMMAIRE
1 - Descriptif de votre cave à vins 7
2 - Consignes de sécurité importantes 8
3 - Alimentation électrique 8
4 - Protection de l’environnement et économies d’énergie 8
5 - Installation de votre cave à vins 9
I - Réversibilité de la porte 10
6 - Aménagement - Rangement 11
7 - Mise en service de votre cave à vins 13
I - Branchement 13 II-A - Descriptif (modèle I température V083 - V183 - V283) 13 III-A - Réglage des températures 13 II-B - Descriptif (modèle 2 températures D183 - D283) 14 III-B - Réglage des températures 14 II-C - Descriptif (modèle 3 températures E183 - E283) 15 III-C - Réglage des températures 15 II-D - Descriptif (modèle multi-températures S083 - S183 - S283) 16 III-D - Réglage des températures 16 IV - Affichage du niveau d'humidité relative 17 V - Réglage du mode éclairage 17 VI - Affichage du compteur du filtre à charbon 17
8 - Entretien courant 18
9 - Anomalies de fonctionnement 18
10 - Caractéristiques techniques et énergétiques 19-20
11 - Simulations de rangement 97
A Coffre de cave B Pupitre de contrôle et de réglage C Eclairage (2 leds) D Trou d’aération + Filtre à charbon actif E Patte de fermeture F Clayette coulissante G Raidisseur de coffre (ne pas enlever) - 283 uniquement H Clayette de stockage J Grille K Cassette humidité (modèles 1 température)* L 2 pieds réglables pour mise à niveau
M Charnière basse N Étiquette signalétique P Emplacement des sondes des caves 2 et multi-
températures
Q Emplacement de la sonde des caves 3 températures R Trou d'aération libre S Porte (équipée d’une poignée et d’une serrure 2
mouvements)
T Charnière haute
* Pour les modèles 2 températures, la cassette est remplacée par le cylindre Hygro++.
1 - D
ESCRIPTIF DE VOTRE CAVE À VINS
C
D
E
G
H
F
K
L
J
B
T
R
Q
P
N
M
S
A
FR
4 - P
ROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ECONOMIES
D’ÉNERGIE
Le cordon d’alimentation de la cave à vins est muni d’une fiche à brancher dans une prise standard mise à la terre pour prévenir tout risque de choc électrique.
Faites vérifier la prise secteur par un électricien qualifié qui vous assurera qu’elle est bien
mise à la terre et qui effectuera, si nécessaire, les travaux de mise en conformité.
Rendez-vous chez votre revendeur EuroCave habituel pour changer le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Il doit être remplacé par une pièce EuroCave garantie d’origine constructeur.
En cas de déménagement dans un pays étranger, vérifiez si les caractéristiques de la cave
correspondent au pays (tension, fréquence).
Lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le pour les futures utilisations. Une utilisation non conforme au mode d’emploi peut dégrader votre appareil.
s Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin. s N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce mode
d’emploi.
s Débranchez votre appareil en cas d’inutilisation prolongée. s Avant toute maintenance ou entretien, débranchez l’appareil. s Ne le débranchez pas en tirant par le câble, mais par la prise. s N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure sur la
longueur.
s Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni avec l’appareil,
branchez uniquement sur une prise de courant reliée à la terre.
s Votre appareil est destiné uniquement à un usage en intérieur (cf tableau
des températures d'ambiance de fonctionnement p. 17).
s Si le câble, la fiche électrique ou l’appareil semblent endommagés ou ne
fonctionnent pas correctement, contactez votre revendeur EuroCave.
s Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou
tout autre liquide.
s Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée des enfants, sur
un angle vif ou près d’une source de chaleur.
s Ne posez pas l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque
chauffante, ne l’utilisez pas à proximité d’une source de chaleur (radiateur, flamme nue, fenêtre…).
s Posez l’appareil sur une surface plane, stable et non inflammable, à une
distance adéquate d’éviers ou de robinets, pour éviter toute projection d’eau ou autre liquide.
s Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
s Il est vivement recommandé de ne pas s'agripper aux panneaux qui
habillent votre cave.
2 - C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3 - A
LIMENTATION ÉLECTRIQUE
Mise au rebut de l’emballage
Les pièces d’emballage utilisées par EuroCave sont fabriquées en matériaux recyclables. Après le déballage de votre cave, apportez les pièces d’emballage dans une déchetterie. Elles seront, pour la plupart, recyclées.
Recyclage : un geste citoyen
Les équipements électriques et électroniques ont des effets potentiellement nocifs sur l’environnement et la santé humaine du fait de la présence de substances dangereuses. Vous ne devez donc pas vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés. Lors de l’achat d’un nouveau produit EuroCave, vous pouvez confier le recyclage de votre ancien appareil à votre revendeur EuroCave.
Parlez-en à votre revendeur EuroCave, il vous précisera les modalités d’enlèvement et de collecte mis en place au sein du réseau EuroCave. En conformité avec les dispositions législatives en matière de protection et respect de l’environnement, votre cave à vins ne contient pas de C.F.C.
Pour économiser de l’énergie
s Installez votre cave dans un endroit adapté (voir page suivante) et dans
le respect des plages de températures données.
s Gardez la porte ouverte le moins de temps possible. s Assurez-vous de la bonne étanchéité du joint de porte et vérifiez qu’il
n’est pas endommagé. Si c’est le cas, contactez votre revendeur EuroCave.
Mettez hors d’usage les appareils inutilisables en les débranchant et en enlevant le cordon d’alimentation.
Pour votre sécurité personnelle, la
cave à vins doit être correctement mise à la terre.
Assurez-vous que la prise est bien
mise à la terre et que votre installation
est protégée par un disjoncteur
différentiel (30 mA*).
*non valable dans certains pays.
Déballage
s Vérifiez dès la livraison que votre cave ne présente aucun défaut
d’aspect extérieur (choc, déformation,...).
s Ouvrez la porte et vérifiez l’intégrité de l’intérieur de votre appareil
(parois, supports Main du Sommelier, charnières, support bouteille,...).
s Enlevez les éléments de protection disposés à l’intérieur de votre cave.
En cas de problème, contactez votre revendeur EuroCave.
Installation
Transportez votre cave à l’emplacement choisi.
Il doit :
s être ouvert sur l’extérieur pour ménager une circulation d’air
(pas de placard fermé,...),
s ne pas être trop humide (lingerie, buanderie, salle de bains,...), s avoir un sol stable et plan, s disposer d’une alimentation électrique (prise standard, 16 A, reliée à la terre
avec disjoncteur différentiel, 30 mA* (* non valable dans certains pays).
Précautions
s Ne placez pas votre cave dans une zone susceptible d’être inondée. s N’exposez pas votre cave près d’une source de chaleur ou sous les
effets du rayonnement direct du soleil.
s Evitez les projections d’eau sur toute la partie arrière de l’appareil. s Positionnez votre appareil en ménageant un espace de 5 cm à 10 cm
minimum entre le mur et la paroi arrière de votre cave.
s En cas d’emplacement sous un plan de travail, laissez un espace de 5 cm
minimum tout autour de l’appareil y compris sous le plan. Prévoyez une grille d’aération sur le plan de travail (conseillé).
s Dégagez le câble d’alimentation électrique pour qu’il soit accessible et
qu’il n’entre en contact avec aucun composant de l’appareil.
s Inclinez légèrement la cave vers l’arrière afin de procéder au réglage des
pieds avant (réglage par vissage ou dévissage), de manière à mettre votre cave de niveau (utilisation d’un niveau à bulle recommandée).
s Placez la cassette humidité (que vous trouverez dans la boîte “accessoires”
de votre cave) (uniquement pour les modèles 1 T) en bas de la cave, sous la grille, dans le bac prévu à cet effet (voir schéma ci-dessous). Pour les modèles 2 températures, la cassette est remplacée par un cylindre d’argile (Cylindre Hygro ++) à placer sur une clayette parmi les bouteilles). Lors de la 1ère utilisation, prenez soin d’immerger votre cassette ou le cylindre en totalité dans l’eau pendant quelques minutes afin de bien l’imprégner puis égouttez-la bien.
s Positionnez le filtre à charbon, que vous trouverez dans la boîte
“accessoires”, en le rentrant par l’intérieur de votre cave, dans le trou d’aération situé en haut à gauche (voir schéma ci-dessous).
s Prenez le cordon (que vous trouverez dans la boîte “accessoires” de
votre cave), branchez-le à l’arrière gauche en bas de la cave, sur le connecteur prévu à cet effet (voir schéma ci-dessous).
s Lors de la première mise en service, l'alarme filtre à charbon s'affiche.
Réinitialisez le compteur de filtre à 365 (voir chapitre 7, § VI).
Attention : tout remplacement des LED sur le pupitre de
contrôle doit être fait uniquement par un électricien qualifié.
5 - I
NSTALLATION DE VOTRE CAVE À VINS
Lors de tout déplacement, ne pas incliner la cave à
plus de 45° et toujours sur la face latérale côté
cordon électrique.
Une cave à vins doit être conçue de manière à ce que les
bouteilles ne soient pas en contact avec la paroi du fond. Le cas échéant, la condensation créée sur la paroi, peut ruisseler sur les clayettes et endommager les étiquettes des bouteilles. Par ailleurs, le contact avec la paroi froide peut créer un point de givre néfaste pour le vin.
10 FR
5 - I
NSTALLATION DE VOTRE CAVE À VINS
I. Réversibilité de la porte
x3 x2x3
C E
x6
DB GF H JA
1
2
4
3
Vous pouvez ainsi changer son sens d’ouverture. Procédez comme suit (exemple pour changer une porte droite en porte gauche) :
5 Dévissez l'axe de porte. 6 Enlevez délicatement les bouchons à l’aide d’une lame fine et montez à
la place l'axe. Repositionnez le bouchon côté opposé.
6
5
9 Retourner la porte de 180°.
Attention : la porte est très lourde. Prenez toutes les
précautions nécessaires pour ne pas vous blesser ou la faire tomber.
10 Remettez la porte sur son axe.
12
11
13
9
1 Dévissez les trois vis à l’aide d’une clé Torx "T25". 2 Retirez la charnière supérieure. 3 Enlevez délicatement les bouchons à l’aide d’une lame fine. 4 Otez la porte du coffre en l’ouvrant légèrement, puis en la soulevant
vers le haut.
11 Mettez en place la charnière supérieure. 12 Vissez la charnière de façon à ce que la porte soit bien parallèle au
coffre. Vérifiez que le joint adhère bien au coffre (en refermant la porte), pour une bonne étanchéité.
13 Mettez en place les bouchons.
7 Dévissez les quatre vis. 8 Fixez la patte côté opposé du coffre à l’aide des vis.
8
7
A Charnière haute B Bouchons C Bouchons D Vis torx E Vis torx F Patte de
fermeture
G Charnière basse H Axe de porte J Bouchon axe de
porte
Attention : Les portes des modèles Collection ne sont pas
réversibles.
11 FR
6 - A
MENAGEMENT
- R
ANGEMENT
Votre cave EuroCave a été étudiée pour être évolutive. Elle permet de s'adapter à vos besoins et d'évoluer en matière de rangement.
1
2
2
Conseils d’aménagement de votre cave à vins
Votre cave à vins EuroCave a été étudiée pour recevoir en toute sécurité un nombre maximal de bouteilles. Nous vous conseillons de respecter les quelques conseils qui suivent afin d’optimiser son chargement.
s Veillez à répartir vos bouteilles de la façon la plus homogène possible
sur les différentes clayettes que comporte votre cave, afin de répartir le poids en plusieurs endroits. Veillez également à ce que vos bouteilles ne touchent pas la paroi du fond de la cave.
s Veillez également à répartir vos bouteilles de façon homogène sur toute
la hauteur de la cave à vins (proscrire les chargements du type toutes les bouteilles en haut, ou toutes les bouteilles en bas).
s Bien respecter les consignes de chargement selon le type de rangement
dont est équipée votre cave, et ne jamais empiler de bouteilles sur une clayette coulissante.
s Si vous disposez de clayettes coulissantes, positionnez-les de préférence
en partie supérieure de votre cave pour en faciliter l’accès quotidien.
s De même, disposez une ou deux bouteilles de chacun de vos
différents vins sur les clayettes coulissantes et gardez votre réserve sur les clayettes de stockage. Vous n'aurez plus qu'à compléter en cas de consommation.
s Lors de l'utilisation de votre cave à vins, ne tirez jamais plus
d'une clayette coulissante à la fois.
Attention : Ne jamais modifier la position du raidisseur
équipant votre cave 283 (voir descriptif page 5) sans consulter auparavant votre revendeur, et ne jamais manœuvrer cette pièce alors que votre cave est chargée.
Ajout de clayettes coulissantes
Lors de l’achat de votre cave, les clayettes coulissantes sont réglées pour s’ajuster parfaitement aux dimensions intérieures de votre appareil. En cas d’achat d’une nouvelle clayette coulissante, vous pouvez être amené à effectuer ce réglage. Pour cela, desserrez les vis
1 de la première coulisse
2 droite ou gauche (2 vis) puis positionnez la coulisse à la largeur désirée
et resserrez les vis. Répétez l’opération pour la deuxième coulisse (si besoin).
Différents types de rangement
Clayette de stockage
Universelle
Réf. : AXUH
Clayette coulissante
universelle équipée
"Main du sommelier"
Réf. : ACMS
Clayette coulissante
Magnum équipée
"Main du sommelier"
Réf. : ACGMS
Capacité : 77 bouteilles
Poids maxi : 100 kg
Capacité : 12 bouteilles Capacité : 7 bouteilles
Clayette de stockage
Bordelaise
Réf. : AXBH
Clayette coulissante
de dégustation
Réf. : ACVH
Kit de présentation
articulée pour
clayettes ACMS
Réf. : AOPRESAR
Capacité : 78 bouteilles
Poids maxi : 100 kg
Capacité : 20 bouteilles Capacité : 32 bouteilles
Clayette de
présentation
Réf. : ACPH
Clayette coulissante
Champagne Réf. : ACHH
La configuration de votre cave peut être modifiée selon vos besoins. Reportez-vous pages 97 à 104 pour voir des simulations de rangements.
Capacité : 22 bouteilles Capacité : 10 bouteilles
12 FR
Paroi
Guide
6 - A
MENAGEMENT
- R
ANGEMENT
s Déchargez complètement la clayette coulissante. s Enlevez ensuite le plateau coulissant en le faisant glisser vers vous tout en soulevant la partie avant. s Enlevez les guides coulissants des parois en repérant le guide de droite et le guide de gauche. s Procédez à leur réinstallation (voir schéma ci-dessous).
Changement d'emplacement d'une clayette coulissante
Guide
Clayette coulissante
Paroi
Guide
Paroi
Guide
A. Mise en place de la partie arrière du guide B. Mise en place de la partie avant du guide
Paroi
Guide
C. Procédez ensuite à la remise en place de la clayette coulissante
13 FR
1I-A. Descriptif (modèle 1 température V083 - V183 - V283)
P O L
FEDCBA G H I
N M K J
7 - M
ISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VINS
A Mode d'éclairage B Alarme porte ouverte C Zone de température D Alarme défaut de sonde E Alarme de température F Alarme filtre à charbon G Touche accès aux réglages et validation H Touches de sélection et de réglage
I Touche accès et validation du mode d'éclairage J Touche d’accès au compteur filtre à charbon K Touche de mise en veille L Alarme seuil d'hygrométrie M Afficheur du taux d'humidité relative N Témoin circuit chaud O Témoin circuit froid P Afficheur de la température
III-A. Réglage de la température
Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée. Pensez à bien lever le doigt du pupitre entre chaque appui.
5 sec.
Appuyer 5 s sur la touche pour la mise en route.
1 Appuyez environ 5 s sur la touche .
L'afficheur se met à clignoter.
3 Appuyez sur le bouton pour valider.
2 Appuyez sur les touches ou pour régler la température
de consigne désirée.
Transformation de votre cave de vieillissement en cave
de service : vous pouvez utiliser votre cave 1 température comme cave de service pour mettre à température de
dégustation vos vins blancs ou vos vins rouges (plage de
réglage possible de 5 à 22 °C) :
s
pour les vins blancs : plage de réglage conseillée de 6° à 10
°C
s
pour les vins rouges : plage de réglage conseillée de 15° à
18 °C.
Cette cave joue donc le rôle de cave de service spéciale vins
blancs ou spéciale vins rouges.
La valeur lue sur l’afficheur est la température réelle de la cave, il faut donc patienter avant que votre nouvelle consigne soit effective.
s La consigne par défaut est de 12 °C (température idéale de vieillissement).
En revanche, cette consigne peut être réglée entre 5 et 22 °C.
s Plage de réglage conseillée pour le vieillissement : 10 à 14 °C.
ATTENTION : pour fonctionner correctement votre cave doit être placée dans une pièce dont la température est comprise entre 0 et 35 °C.
Vérifiez votre type de cave à vins
Appuyez simultanément sur les touches
et .
1. Branchement et mise en marche
Après avoir attendu 48 heures, branchez votre cave à vin. Pour l'allumer, appuyez sur le bouton
pendant 5 secondes.
Faites vérifier votre prise (présence de fusibles, ampérage et disjoncteur différentiel 30 mA). Ne branchez pas plusieurs caves sur une multiprise.
Pour obtenir un fonctionnement optimal, nous vous
conseillons de remplir votre cave au minimum à 75 % de sa capacité.
14 FR
7 - M
ISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VINS
II-B. Descriptif (modèle 2 températures D183 - D283)
Q P M
FEDC GBA H I J
O N L K
A Mode d'éclairage B Alarme porte ouverte C Zone de température du compartiment de
rafraîchissement (compartiment inférieur de la cave)
D Alarme défaut de sonde E Alarme de température F Alarme filtre à charbon G Zone de température du compartiment de
vieillissement (compartiment principal de la cave)
H Touche accès aux réglages et validation
I Touches de sélection et de réglage J Touche accès et validation du mode d'éclairage K Touche d’accès au compteur filtre à charbon L Touche de mise en veille M Alarme seuil d'hygrométrie N Afficheur de la température du compartiment de
vieillissement ou du taux d'humidité relative
O Témoin circuit chaud P Témoin circuit froid Q Afficheur de la température du compartiment de
rafraîchisssement
III-B. Réglage des températures
5 sec.
Appuyer 5 s sur la touche pour la mise en route.
1 Appuyez environ 5 s sur la touche .
L'afficheur se met à clignoter.
3 Appuyez sur le bouton pour valider.
L'afficheur de température du compartiment de vieillissement clignote.
4 Appuyez sur les touches ou pour régler la température
de consigne désirée dans le compartiment de vieillissement.
5 Appuyez sur le bouton pour valider.
2 Appuyez sur les touches ou pour régler la température
de consigne désirée dans le compartiment de rafraîchissement.
Dans tous les cas, l’écart de la température réglée dans les
compartiments de rafraîchissement et de vieillissement
ne doit pas être supérieur à 6 °C (ex : si le compartiment
de rafraîchissement est réglé à 6 °C, celui du vieillissement
ne pourra être au-delà de 12 °C). De même, cet écart ne doit pas être inférieur à 2 °C (ex :
si le compartiment de rafraîchissement est réglé à 10 °C,
celui du vieillissement ne pourra être en-deça de 12 °C).
5 sec.
s Pour le compartiment de rafraîchissement, la consigne par défaut est de
8 °C (température idéale de rafraîchissement). En revanche, cette consigne peut être réglée entre 5 et 12 °C.
s Pour le compartiment de vieillissement, la consigne par défaut est de
12 °C (température idéale de vieillissement). En revanche, cette consigne peut être réglée entre 9 et 15 °C.
ATTENTION : pour fonctionner correctement votre cave doit être placée dans une pièce dont la température est comprise entre 0 et 35 °C.
La valeur lue sur l’afficheur est la température réelle de la cave, il faut donc patienter avant que votre nouvelle consigne soit effective.
Plage de réglage conseillée pour la température du compartiment de rafraîchissement : 6 à 10 °C. Plage de réglage conseillée pour la température du compartiment de vieillissement : 10 à 14 °C.
Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée. Pensez à bien lever le doigt du pupitre entre chaque appui.
15 FR
7 - M
ISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VINS
4 Appuyez sur les touches ou pour régler la température
de chambrage.
5 Appuyez sur le bouton pour valider.
Les modèles 3 températures sont des caves dont la
température du compartiment de rafraîchissement est
induite par la température demandée dans le compartiment
de vieillissement.
C’est pourquoi, si l’on désire obtenir une température
inférieure à 8 °C dans ce compartiment de rafraîchissement, il faudra régler une température inférieure à 12 °C (10 °C
environ) dans la zone de vieillissement.
Pour la zone de chambrage, il est impossible d’obtenir moins
de 17 °C pour les modèles équipés de portes vitrées.
s Pour le compartiment de vieillissement, la consigne par défaut est de
12 °C (température idéale de vieillissement). En revanche, cette consigne peut être réglée entre 9 et 15 °C.
s Pour le compartiment de chambrage, la consigne par défaut est de
18 °C (température idéale de chambrage). En revanche, cette consigne peut être réglée entre 15 et 22 °C.
ATTENTION : pour fonctionner correctement votre cave doit être placée dans une pièce dont la température est comprise entre 12 et 25 °C.
II-C. Descriptif (modèle 3 températures E183 - E283)
P O
F GEDCBA H I J
N M L K
III-C. Réglage des températures
5 sec.
Appuyer 5 s sur la touche pour la mise en route.
1 Appuyez environ 5 s sur la touche .
L'afficheur se met à clignoter.
3 Appuyez sur le bouton pour valider.
L'afficheur de température du compartiment de chambrage clignote.
2 Appuyez sur les touches ou pour régler la température
de consigne désirée dans le compartiment de vieillissement.
La valeur lue sur l’afficheur est la température réelle de la cave, il faut donc patienter avant que votre nouvelle consigne soit effective.
Plage de réglage conseillée pour la température du compartiment de vieillissement : 10 à 14 °C. Plage de réglage conseillée pour la température du compartiment de mise en température : 16 à 20 °C. La température du compartiment de rafraîchissement est directement liée à la température programmée dans la zone de vieillissement.
Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée. Pensez à bien lever le doigt du pupitre entre chaque appui.
A Mode d'éclairage B Alarme porte ouverte C Zone de température du compartiment de
vieillissement (compartiment principal de la cave)
D Alarme défaut de sonde E Alarme de température F Alarme filtre à charbon G Zone de température du compartiment de chambrage
(compartiment supérieur de la cave)
H Touche accès aux réglages et validation
I Touches de sélection et de réglage J Touche accès et validation du mode d'éclairage K Touche d’accès au compteur filtre à charbon L Touche de mise en veille M Afficheur de la température du compartiment de
chambrage ou du taux d'humidité relative
N Témoin circuit chaud O Témoin circuit froid P Afficheur de la température du compartiment de
vieillissement
16 FR
O N
F CEDCBA G H I
M L K J
A Mode d'éclairage B Alarme porte ouverte C Zones de température concernée D Alarme défaut de sonde E Alarme de température F Alarme filtre à charbon G Touche accès aux réglages et validation H Touches de sélection et de réglage
I Touche accès et validation du mode d'éclairage J Touche d’accès au compteur filtre à charbon K Touche de mise en veille L Afficheur de la température la plus haute de la cave M Témoin circuit chaud N Témoin circuit froid O Afficheur de la température la plus basse de la cave
III-D. Réglage des températures
5 sec.
Appuyer 5 s sur la touche pour la mise en route.
1 Appuyez environ 5 s sur la touche .
L'afficheur se met à clignoter.
3 Appuyez sur le bouton pour valider.
L'afficheur de droite clignote.
4 Appuyez sur les touches ou pour régler la température
de consigne désirée.
5 Appuyez sur le bouton pour valider.
2 Appuyez sur les touches ou pour régler la température
de consigne désirée.
s Pour la température la plus basse, la consigne par défaut est de 8 °C.
En revanche, cette consigne peut être réglée entre 5 et 12 °C.
s Pour la température la plus haute, la consigne par défaut est de 18 °C.
En revanche, cette consigne peut être réglée entre 15 et 22 °C.
ATTENTION : pour fonctionner correctement votre cave doit être placée dans une pièce dont la température est comprise entre 12 et 35 °C.
La valeur lue sur l’afficheur est la température réelle de la cave, il faut donc patienter avant que votre nouvelle consigne soit effective.
Plage de réglage conseillée pour la température la plus basse : 7 à 9 °C. Plage de réglage conseillée pour la température la plus haute : 17 à 20 °C.
Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée. Pensez à bien lever le doigt du pupitre entre chaque appui.
7 - M
ISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VINS
II-D. Descriptif (modèle multi-températures S083 - S183 - S283)
17 FR
Vous pouvez consulter le compteur en appuyant sur la touche
.
VI. Affichage du compteur du filtre à charbon
IV. Affichage du niveau d’humidité relative
V. Réglage du mode éclairage
Lors de la mise en service ou du remplacement du filtre, régler le compteur sur 365.
1 Appuyez sur la touche .
L'afficheur clignote.
3 Appuyez sur la touche pour valider.
L'affichage de l'alarme s'éteint.
2 Appuyez sur la touche pour régler sur 365.
1 Appuyez sur la touche .
Le voyant du mode actif clignote.
2 Appuyez sur les touches ou pour sélectionner le mode
désiré.
3 Appuyez sur la touche pour valider.
Le filtre à charbon est à changer tous les ans.
Dans un environnement particulièrement sec, et/ou dans des
conditions climatiques peu favorables (ex. hiver), vous pouvez
utiliser le kit hygrométrie "Hygro++" qui vous permet
d'augmenter le taux d'hygrométrie relative à l'intérieur de
votre cave à vins.
Vous avez 3 possibilités de réglage pour l'éclairage :
Eclairage permanent (pour un éclairage d'ambiance avec une cave
équipée d'une porte vitrée par exemple).
Eclairage à l'ouverture de la porte (il est éteint quand la porte de
la cave est fermée).
Eclairage désactivé.
2 sec.
Précautions d'utilisation : rayonnement intense, ne regardez
jamais directement l'axe du faisceau.
Votre cave à vins est pourvue d’une fonction mesure de l'hygrométrie (uniquement pour les modèles 1 et 2 températures) vous permettant de visualiser le niveau d’humidité relative à l’intérieur de l’appareil. Le taux d’hygrométrie idéal est supérieur à 50 %, idéalement situé entre 60 et 75 %.
Si vous souhaitez augmenter le taux d’humidité relative dans votre cave, versez l’équivalent d’un verre d’eau dans le canal du bac situé en bas à droite de la cave.
7 - M
ISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VINS
18 FR
Opérations d'entretien une fois par an environ
s Débranchez et déchargez l'appareil. s Nettoyez le condenseur à l'arrière de l'appareil en enlevant la poussière à l'aide d'un aspirateur. s Nettoyez l’intérieur des compartiments avec de l’eau et du produit nettoyant non agressif. s Rincez soigneusement. s Remplacez le filtre à charbon actif logé dans le trou d’aération supérieur de votre cave (voir chapitre 5).
Enlevez le filtre à charbon manuellement. Il est disponible auprès de votre revendeur habituel. Il doit être remplacé par une pièce garantie d’origine constructeur.
s Vérifiez le bon état des joints.
Incidents possibles Causes Actions correctives
Le pictogramme s'affiche
La température n'est pas revenue sous la limite des ±4 °C
Vérifier la fermeture de la porte. Vérifier l'état du joint de la porte. Si vous avez chargé votre cave d'un grand nombre de bouteilles dans les heures qui précèdent, attendez quelques temps puis vérifiez à nouveau. Si l'alarme persiste, contactez votre revendeur EuroCave.
Le pictogramme
s'affiche toujours
après actions correctives précédentes
Anomalie de fonctionnnement
Débrancher la cave et contacter le revendeur EuroCave.
Le pictogramme
s'affiche
Alarme porte ouverte Assurez vous que la porte est bien fermée.
Le pictogramme
clignote
Le taux d'humidité relative est < 50 % pendant plus de 72 h
s Ajouter un verre d’eau dans le canal du bac (voir chapitre 7, § IV). s Afin d'obtenir la périodicité de rajout d'eau, compter le nombre de jours
séparant le 1er jour de rajout d'eau et le jour où le pictogramme s'affiche. Au bout de quelques heures, le pictogramme s'éteint.
L'appareil ne peut faire baisser le taux d'humidité à la valeur désirée
s Vider la cave, enlevez la cassette humidité et nettoyer le bac. s Enlever le tube placé sur le fond du bac. L'humidité sera directement
rejetée hors de l'appareil. Appeler le revendeur EuroCave si le problème persiste malgré ces différentes manipulations.
Le pictogramme
s'affiche
Alarme de filtre à charbon
Remplacer le filtre à charbon (voir chapitre 5).
Le pictogramme
s'affiche
Alarme de défaut de sonde de température
Prendre contact avec le revendeur EuroCave.
Si le fonctionnement de votre appareil vous paraît anormal, prenez contact avec votre revendeur EuroCave.
Une surveillance régulière de votre cave à vins assortie
du signalement de toute anomalie éventuelle à votre
revendeur, seront le gage d’une grande durée de vie de
votre appareil.
8 - E
NTRETIEN COURANT
9 - A
NOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Votre cave à vins EuroCave est un appareil au fonctionnement simple et éprouvé.
Entretien cave à vins "Collection" :
s%NCASDETÊCHESÏCLABOUSSURESTRACESDEDOIGTSESSUYERAVEC
un chiffon humide.
s 0OUR QUE VOS ÏLÏMENTS RESTENT PROPRES ÏPOUSSETEZLES
régulièrement avec un chiffon sec.
s)LNgESTNI UTILENIRECOMMANDÏDgUTILISERDES VAPORISATEURSDE
produit spécial meubles.
s %N CAS DE PANNEAUX ENDOMMAGÏS PRENEZ CONTACT AVEC
votre revendeur EuroCave.
19 FR
Classic 83
Hauteur Largeur Profondeur Poids à vide Poids à vide
porte FG vitrée
(Kg)
Poids à vide
porte FG pleine
(Kg)
Limites d’utilisations Consommation
par 24 h* (kWh)
mm mm mm
porte vitrée (Kg)
T° mini °C T° maxi °C
1 température
V083 950 654 689 67 70 65 0 35 0,7
V183 1444 654 689 75 83,4 73 0 35 0,8
V283 1744 654 689 84,1 92 82 0 35 0,9
2 températures
D183 1444 654 689 80 88,4 78 0 35 0,9
D283 1744 654 689 89,1 97 87 0 35 1
3 températures
E183 1444 654 689 82 90,4 80 12 25 0,7
E283 1744 654 689 91,1 99 89 12 25 0,8
Multi-températures
S083 950 654 689 66 68 63 12 35 0,9
S183 1444 654 689 73 81,4 71 12 35 1
S283 1744 654 689 82,1 90 80 12 35 1
* Consommation par 24 h mesurée avec une température extérieure de 25 °C en porte pleine Black Piano. Précision régulation : +/- 1°C, Précision affichage : +/- 1 °C.
L’utilisation de portes vitrées peut altérer les performances de votre cave à vins dans certaines conditions de températures extrêmes.
Normes
Votre produit répond aux normes suivantes : 1 SÉCURITÉ 2006/95/CE Normes EN60335-1 : 2002+A1+A2+A11+A12+A13 EN60335-2-24 : 2003+A1+A2+A11 2 CEM 2004/108/CE Norme EN55014-1/2
3 ENVIRONNEMENT
Directive 2010/30/UE Règlement 1060/2010
10 - C
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ÉNERGÉTIQUES
Collection
Hauteur Largeur Profondeur Poids à vide
porte FG vitrée
(Kg)
Poids à vide
porte FG pleine
(Kg)
Limites d’utilisations Consommation
par 24 h* (kWh)
mm mm mm T° mini °C T° maxi °C
1 température
V083 + habillage 970 700 713 94 89 0 35 0,7
V183 + habillage 1462 700 713 117 108 0 35 0,8
V283 + habillage 1762 700 713 130 120 0 35 0,9
2 températures
D183 + habillage 1462 700 713 122 113 0 35 0,9
D283 + habillage 1762 700 713 135 125 0 35 1
3 températures
E183 + habillage 1462 700 713 124 115 12 25 0,7
E283 + habillage 1762 700 713 137 127 12 25 0,8
Multi-températures
S083 + habillage 970 700 713 92 97 12 35 0,9
S183 + habillage 1462 700 713 115 106 12 35 1
S283 + habillage 1762 700 713 128 118 12 35 1
* Consommation par 24 h mesurée avec une température de 25 °C en porte pleine Black Piano.
Données relative à la consommation d'énergie
Référence Type de portes Classe
d'efficacité énergétique
Consommation d'énergie annuelle AEc* (Kwh/an)
Volume utile (litres)
Température des autres compartiments**
Emission acoustique (dB(A))
Classic Collection
1 température
V-083V3 Coll S - 1 température Black Piano C 256 210 - 38
V-083V3 Coll S - 1 température Porte vitrée F 383 210 - 38
V-183V2 Coll M - 1 température Black Piano C 274 343 - 38
V-183V2 Coll M - 1 température Porte vitrée F 420 343 - 38
V-283V2 Coll L - 1 température Black Piano C 292 433 - 38
V-283V2 Coll L - 1 température Porte vitrée F 456 433 - 38
2 températures
D-183V2 Coll M - 2 températures Black Piano D 310 345 - 38
D-183V2 Coll M - 2 températures Porte vitrée F 420 345 - 38
D-283V2 Coll L - 2 températures Black Piano D 329 436 - 38
D-283V2 Coll L - 2 températures Porte vitrée F 456 436 - 38
3 températures
E-183V2 Coll M - 3 températures Black Piano D 310 345 15 -22°C 38
E-183V2 Coll M - 3 températures Porte vitrée F 420 345 15 -22°C 38
E-283V2 Coll L - 3 températures Black Piano D 329 427 15 -22°C 38
E-283V2 Coll L - 3 températures Porte vitrée F 456 427 15 -22°C 38
Multi-fonctions
S-083V3 Coll S - multi-fonctions Black Piano D 292 221 - 38
S-083V3 Coll S - multi-fonctions Porte vitrée F 402 221 - 38
S-183V2 Coll M - multi-fonctions Black Piano D 310 353 - 38
S-183V2 Coll M - multi-fonctions Porte vitrée F 420 353 - 38
S-283V2 Coll L - multi-fonctions Black Piano D 329 444 - 38
S-283V2 Coll L - multi-fonctions Porte vitrée F 456 444 - 38
* Consommation d’énergie calculée sur la base du résultat obtenu par 24h dans des conditions d’essai normalisées (25°C). La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et d’emplacement de l’appareil.
Ces appareils sont destinés uniquement au stockage du vin.
Catégorie de tous les modèles : 2 Classe climatique : Nos appareils sont conçus pour être utilisés à une température ambiante comprise entre 10°C et 32°C (Classe SN). Néanmoins, se reporter aux tableaux des caractéristiques techniques pour connaitre les performances optimales de votre produit. Ces appareils ne sont pas intégrables. ** chambrage
10 - C
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ÉNERGÉTIQUES
W
ELCOME
You have just purchased a EuroCave product – thank you for your custom. We take particular care in manufacturing our products in terms of their design, ergonomics and ease of use. We hope that you will be completely satisfied with this product.
P
LEASE NOTE
The information contained in this document may be changed without warning. EuroCave offers no guarantee for this appliance when it is used for purposes other than those for which it was designed. EuroCave shall not be held responsible for any errors contained in this manual or for any damage linked to or resulting from the supply, performance or use of this appliance. This document contains original information, which is protected by copyright. All rights are reserved. Photocopying, reproducing or translating this document, whether partially or completely, is strictly forbidden, without EuroCave’s prior written consent. This appliance is intended solely for storing wine. It is not designed to be used by people (including children) with reduced mental, sensorial or physical abilities, or by people who have no experience or knowledge, unless they have first received instructions on how to use the machine or are supervised by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the power lead is damaged, it must be replaced by a special cable or unit available from the manufacturer or its customer service department.
WARNING:
- Ensure that the air vents in the appliance’s cavity and the flush-fitting structure are unobstructed.
- Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting process other than those recommended by the manufacturer.
- Do not damage the refrigeration circuit.
- Do not use electrical appliances inside the wine storage compartment, unless they have been recommended by the manufacturer.
- Do not store explosive substances in this appliance such as aerosols containing flammable propellant gas. This appliance is intended for domestic and similar applications such as:
- kitchenettes reserved for staff of shops, offices and other professional environments;
- gites and use by guests of hotels, motels and other environments which are residential in nature
- hotel rooms;
- the food service industry and other similar applications except for retail sale.
GB
EN
W
ELCOME TO THE WORLD OF
E
UROCAVE
Our priority is helping you to find the best solutions for your wine storage needs… To do so, EuroCave has drawn on its considerable expertise to bring together the 6 essential criteria for optimal wine maturing:
Temperature:
The two enemies of wine are extreme temperatures and sudden fluctuations in temperature. In order for wine to reach its full potential, it should be stored at a constant temperature.
Humidity:
It is an essential criterion, allowing corks to retain their sealing properties. The level of humidity must be above 50% (ideally 60 - 75 %).
Protection from light:
Light, particularly its U.V. component, causes wine to deteriorate very quickly by irreversible oxidation of tannins. Therefore, we strongly recommend that you store your wine in a dark place, protected from U.V. light.
Absence of vibrations:
Vibrations disturb wine’s long development process and often prove fatal for fine wines. The “Main du Sommelier” supports adapt to the shape of the bottles and protect them from vibration (anti-vibration technology).
Air circulation:
A constant supply of fresh air prevents mould from developing in your cabinet. EuroCave cabinets benefit from a ventilation system with breather effect, which makes it very similar to the ventilation system of a natural cellar.
Storage:
Moving bottles too often is harmful for wine. Having suitable shelves that limit handling is essential.
Thank you for placing your trust in us.
Standard wine serving temperatures
French wines Australian wines
Alsace
10°C / 50°F Cabernet franc 16°C / 61°F
Beaujolais
13°C / 55°F Cabernet sauvignon 17°C / 63°F
Sweet white Bordeaux
6°C / 43°F Chardonnay 10°C / 50°F
Dry white Bordeaux
8°C / 46°F Merlot 17°C / 63°F
Bordeaux reds
17°C / 63°F Muscat à petit grain 6°C / 43°F
Burgundy whites
11°C / 52°F Pinot noir 15°C / 59°F
Burgundy reds
18°C / 64°F Sauvignon blanc 8°C / 46°F
Champagne
6°C / 43°F Semillon 8°C / 46°F
Jura
10°C / 50°F Shiraz 18°C / 64°F
Languedoc-Roussillon
13°C / 55°F Verdhelo 7°C / 45°F
Provence Rosé
12°C / 54°F
Savoie
9°C / 48°F Other wines
Dry white Loire wines
10°C / 50°F Californie 16°C / 61°F
Sweet white Loire wines
7°C / 45°F Chilean 15°C / 59°F
Loire reds
14°C / 50°F Spanish 17°C / 63°F
Rhône wines
15°C / 50°F Italian 16°C / 61°F
Sweet wines from the South-West
7°C / 45°F
Reds from the South-West
15°C / 59°F
EN
C
ONTENTS
1 - Description of your wine cabinet 5
2 - Important safety recommendations 6
3 - Power supply 6
4 - Caring for the environment and energy saving 6
5 - Installing your wine cabinet 7
Reversible door 8
6 - Layout - Storage 9
7 - Commissioning your wine cabinet 11
I - Connecting 11 II-A - Description (I-temperature model V083 - V183 - V283) 11 III-A – Temperature setting 11 II-B - Description (2-temperature model D183 - D283) 12 III-B – Temperature setting 12 II-C - Description (3-temperature model E183 - E283) 13 III-C – Temperature setting 13 II-D - Description (multi-temperature model S083 - S183 - S283) 14 III-D – Temperature setting 14 IV - Relative humidity level display 15 V – Setting the lighting mode 15 VI - Charcoal filter meter display 15
8 - Everyday maintenance 16
9 - Operating faults 16
10 - Energy and technical features 17-18
11 - Storage simulations 97
A Cabinet body B Control panel C Lighting (2 LEDs) D Breather hole + active charcoal filter E Door catch F Sliding shelf G Cabinet body stiffener (do not remove)
- 283 model only
H Storage shelf J Rack K Humidity cartridge (1-temperature models)*
L 2 adjustable feet for levelling M Lower hinge N Product identification label P Location of the sensors in 2 and multi-temperature
cabinets
Q Location of the sensor in 3-temperature cabinets R Fresh air vent S Door (fitted with a handle and dual action lock) T Upper hinge
* For 2-temperature models, the cartridge is replaced by the Hygro++
cylinder.
1 - D
ESCRIPTION OF YOUR WINE CABINET
C
D
E
G
H
F
K
L
J
B
T
R
Q
P
N
M
S
A
EN
4 - C
ARING FOR THE ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING
The wine cabinet’s power cable has a plug, to be plugged into an earthed standard outlet to prevent any risk of electric shock.
Have the power supply socket checked by a qualified electrician who will tell you
whether or not it is correctly earthed and will carry out, if necessary, work to bring it into compliance with current standards.
Contact your usual EuroCave retailer to change the power cable if it is damaged. It must be replaced by a EuroCave original manufacturer’s part.
If you are moving to a foreign country, check whether or not the supply characteristics
of the cabinet correspond to the country (voltage, frequency).
Carefully read these operating instructions before using your appliance for the first time and retain them for future use. Using your appliance in a way that contravenes these operating instructions may damage it.
 This appliance is only intended for storing wine.  Only use the appliance for the purpose for which it was designed, as
described in these operating instructions.
 Unplug your appliance if not using for a long time and before carrying
out any cleaning or maintenance work.
 Unplug your appliance by pulling the plug, not the power cable.  Never use a damaged power cable or one with signs of wear along its
length.
 Only use the power cable supplied with the appliance and only plug into
an earthed wall socket.
 Your appliance must only be used indoors (see table of ambient
operating temperatures, p 15).
 If the cable, plug or appliance appear to be damaged or are not working
correctly, contact your EuroCave retailer.
 Do not place the appliance, power cable or plug in water or any other
liquid.
 Do not leave the power cable within reach of children or let it hang
over a square corner or close to a source of heat.
 Do not place the appliance on a hot surface such as a hotplate and do
not use it close to a source of heat (radiator, naked flame, window…).
 Place the appliance on a flat, stable, non-flammable surface, a suitable
distance away from sinks or taps, to prevent water or other liquids splashing onto it.
 This appliance was not designed to be used by people (including
children) with reduced mental, sensory or physical abilities or people lacking experience or knowledge unless somebody responsible for their safety supervises them or has given them prior instructions on how to use the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
 It is strongly recommended that you do not cling onto the panels
covering the cabinet.
2 - I
MPORTANT SAFETY RECOMMENDATIONS
3 - P
OWER SUPPLY
Disposing of packaging
The packaging used by EuroCave is manufactured in recyclable materials. After unpacking your cabinet, take the packaging to a refuse collection point. For the most part, it will be recycled.
Recycling: a caring gesture
Electrical and electronic equipment has potentially harmful effects on the environment and human health owing to the presence of dangerous substances. Therefore, you should never trash electrical and electronic equipment with unsorted municipal waste. When purchasing a new EuroCave product, you can entrust recycling of your old appliance to your EuroCave retailer. Talk to your EuroCave retailer, he will explain to you the removal and
collection procedures set up within the EuroCave network. In compliance with legislation concerning protecting and caring for the environment, your wine cabinet does not contain C.F.C.s.
To save energy
 Install your wine cabinet in a suitable place (see next page) and observe
the recommended temperature setting ranges.
 Keep the door open for as short a time as possible.  Check that the door seal is in good condition and that it is not damaged.
If it is, contact your EuroCave retailer.
Disable unusable appliances by unplugging them and removing the power cable.
For your personal safety, the wine
cabinet must be correctly earthed. Ensure that the socket is correctly
earthed and that your installation
is protected by a circuit breaker (30
mA*)
*not applicable to some countries.
Unpacking
 When delivered, check the outside of your cabinet for signs of damage
(impact, buckling...).
 Open the door and check that the inside of your appliance is intact
(walls, Main du Sommelier supports, hinges, bottle shelf...).
 Remove the protective elements inside your cabinet.
If there is a problem contact your EuroCave retailer.
Installation
Transport your cabinet to its intended location.
It must:
 be open to the outside to allow circulation of air (not enclosed in a
cupboard...),
 not be too damp (laundry room, utility room, bathroom...),  have a flat, stable floor,  be supplied with power (standard outlet, 16A, earthed with circuit
breaker, 30 mA* (* not applicable to some countries).
Precautions
 Do not place your cabinet in an area liable to flood.  Do not place your cabinet close to a source of heat or in a location
where it will be subject to direct sunlight.
 Prevent water from splashing on any part of the rear of the appliance.  Position your appliance so that there is a minimum gap of 5 – 10 cm
between the wall and the rear wall of your cabinet.
 If installing under a work surface, leave a minimum gap of 5 cm all around
the appliance, including underneath the work surface. Provide an air vent on the work surface (recommended).
 Arrange the power cable so that it is accessible and does not come into
contact with any of the appliance’s components.
 Slightly tilt the cabinet backwards in order to adjust the front feet
(adjust them by screwing or unscrewing), in order to level your cabinet (use of a spirit level recommended).
 Place the humidity cartridge (located in the “accessories” box of your
cabinet – only for 1-temperature models) at the bottom of the cabinet, in the tray under the rack (see diagram below). For 2-temperature models, the cartridge is replaced by a clay cylinder (Hygro ++ cylinder) to be positioned on a shelf between the bottles). When using for the first time, fully immerse the cartridge or cylinder in water for a few minutes until it is saturated with water then allow to drain thoroughly.
 Take the charcoal filter from the “accessories” box and insert (via the
inside of the cabinet) in the breather hole located on the top left-hand side (see diagram below).
 Take the power cable (located in your cabinet’s “accessories” box) and
plug it into the connector, located on the bottom left-hand side of the rear of the cabinet (see diagram below).
 When using the appliance for the first time, the charcoal filter alarm will
display. Reset the filter meter to 365 (see chapter 7, § VI).
N.B: the LEDs on the control panel must only be replaced by
a qualified electrician.
5 - I
NSTALLATING YOUR WINE CABINET
When moving the cabinet, do not tilt it more than
45° and always on its side, on the side of the power
cable.
A wine cabinet must be designed so that the bottles do not
come into contact with the back wall. If this occurs, the condensation created on the wall could run onto the shelves and damage the bottle labels. Furthermore, contact with the cold wall could create a frost point, which is harmful to wine.
EN
5 - I
NSTALLATING YOUR WINE CABINET
I. Reversible door
x3 x2x3
C E
x6
DB GF H JA
1
2
4
3
Allows you to change the direction in which your door opens. Proceed as follows (instructions for changing a right-hand door into a left-hand door):
5 Unscrew the door pin. 6 Carefully remove the caps using a thin blade and replace with the pin.
Reposition the cap on the opposite side.
6
5
9 Turn the door through 180°.
N.B: the door is very heavy. Take all necessary precautions so
that you do not injure yourself or drop it.
10 Replace the door on its pin.
12
11
13
9
1 Unscrew the three screws using a “T25” Torx wrench. 2 Remove the upper hinge. 3 Carefully remove the caps using a thin blade. 4 Remove the cabinet door by opening it slightly then lifting it upwards.
11 Put in place the upper hinge. 12 Screw the hinge so that the door is completely parallel to the cabinet.
Check that the seal adheres well to the cabinet body (by closing the door), to ensure that it is completely air-tight.
13 Put in place the caps.
7 Unscrew the four screws. 8 Fasten the catch on the opposite side of the cabinet using the screws.
8
7
A Upper hinge B Caps C Caps D Torx screw E Torx screw F Door catch
G Lower hinge H Door pin J Door pin cap
N.B: The doors of models in the Collection range are
not reversible.
6 - L
AYOUT
- S
TORAGE
Your EuroCave wine cabinet was designed to be adaptable. In terms of storage capacity, it adapts to your needs: equipment can be changed or
added to if your requirements change.
1
2
2
Advice for the layout of your wine cabinet
Your EuroCave wine cabinet was designed to safely hold a maximum number of bottles. We recommend that you follow the advice below in order to optimize loading.
 Distribute your bottles as uniformly as possible over the various cabinet
shelves, in order to spread the weight. Also make sure that your bottles do not touch the back wall of the cabinet.
 Also ensure that you distribute your bottles uniformly over the height
of the cabinet (do not load the bottles all at the top or all at the bottom).
 Observe the loading instructions specific to your cabinet’s type of
storage equipment, and never stack bottles on a sliding shelf.
 If you have sliding shelves, it is best to position them in the upper section
of your cabinet to facilitate daily access to them.
 In the same way, position one or two bottles of each of your various
wines on the sliding shelves and keep your spare bottles on the storage shelves. You then simply replace bottles when they are consumed.
 When using your wine cabinet, never pull out more than one sliding
shelf at a time.
N.B: Never change the position of the stiffener in
your 283 cabinet (see description, page 3) without first consulting your retailer and never move this part when your cabinet is loaded.
Adding sliding shelves
When you purchase your cabinet, the sliding shelves are already adjusted to ideally suit the internal dimensions of your appliance. If you buy a new sliding shelf, you may need to carry out this adjustment. To do so, unscrew the screws
1 of the first right or left runner 2 (2 screws) then
position the runner at the desired width and screw the screws. Repeat the procedure for the second runner (if necessary).
Different types of storage
Universal storage shelf
Ref: AXUH
Universal sliding
shelf with “Main du
sommelier” supports
Ref.: ACMS
Magnum sliding
shelf with “Main du
sommelier” supports
Ref.: ACGMS
Capacity: 77 bottles
Maximum weight: 100 kg
Capacity: 12 bottles Capacity: 7 bottles
Bordeaux storage shelf
Ref.: AXBH
Sliding serving shelf
Ref.: ACVH
Articulated display kit
for ACMS shelves Ref.: AOPRESAR
Capacity: 78 bottles
Maximum weight: 100 kg
Capacity: 20 bottles Capacity: 32 bottles
Display shelf
Ref.: ACPH
Sliding Champagne
shelf
Ref.: ACHH
The layout of your cabinet can be changed to suit your requirements. Refer to page 97-104 to see storage simulations.
Capacity: 22 bottles Capacity: 10 bottles
10
EN
Wall
Guide
6 - L
AYOUT
- S
TORAGE
 Remove all the bottles from the sliding shelf.  Remove the sliding shelf by sliding it towards you whilst lifting the front section.  Remove the slide guides from the walls, marking off the right guide and the left guide.  Refit them (see diagram below).
Changing the position of a sliding shelf
Guide
Sliding shelf
Wall
Guide
Wall
Guide
A. Putting in place the back of the guide B. Putting in place the front of the guide
Wall
Guide
C. Replace the sliding shelf
Loading...
+ 90 hidden pages