Eureka Whirlwind 6510, Air Extreme 6500 User Manual

Page 1
Canister
Vacuum Cleaner
Owner’s Guide
6500 Series
Canister
Vacuum Cleaner
Aspiradora Vertical
Series 6500
Canister
Vacuum Cleaner
Manuel de l’utilisateur
Séries 6500
IMPORTANT
Please do not return this
product to the store!
For assembly problems
contact Eureka’s
Customer Service Division
toll free at 1-800-282-
2886* 8 a.m. to 7:30 p.m.,
(CST), Monday-Friday
and 10 a.m. to
6:30 p.m. Saturday
For replacement of
broken or missing items
to be shipped direct to
you, call 1-800-282-2886
or visit our web site,
www.eureka.com.
*In Mexico call (55)
5343-4384.
IMPORTANTE
No devuelva esta
producto al negocio
donde lo compró
En caso de problemas
de armado o si tiene
preguntas
contacte a la División de
Atención al Cliente de
Eureka, llamando gratis al
1-800-282-2886* de 8 a.m.
a 7:30 p.m., hora estándar
central, de lunes a viernes,
y de 10 a.m. a 6:30 p.m.
los sábados.
Para reponer piezas
rotas o faltantes a ser
enviadas directamente a
usted, llame al 1-800-282-
2886 o visite nuestro sitio
de internet
www.eureka.com.
*En Mexico llame al (55)
5343-4384.
IMPORTANT
Ne retournez pas cet
appareil au magasin!
Pour des problèmes
d’assemblage ou des
questions, contactez le
centre de service à la
clientèle Eureka au
numéro sans frais 1-800-
282-2886* de 8:00 à 19
:30 HNC du lundi au
vendredi et de 10:00 à
18:30 le samedi.
Pour que les pièces de
remplacement (pièces
brisées ou manquantes)
vous soient directement
envoyées, téléphonez au
1-800-282-2886 ou visitez
notre site Web,
www.eureka.com.
*Mexique, téléphonez le
(55) 5343-4384.
PLEASE RETAIN
We suggest you record the model,
type and serial numbers below.
They are located on the silver
rating plate on your cleaner. For
prompt and complete service
information, always refer to those
numbers when inquiring about
service or ordering parts and
accessories.
Model & Type:
Serial No.:
It is also important to keep your
receipt as proofof date of
purchase.
Part No. 78775 (04/07) ©2007 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in U.S.A.
Modelo y Tipo:
No. De Serie:
POR FAVOR GUARDE ESTA INFORMACION
Sugerimos que registre a
continuación los numeros del
modelo, tipo y serie. Encontrará
esta información en la placa de
datos plateada en su aspiradora.
Para obtener información
completa y rápida en cuantro al
servicio de reparaciones y partes
de esta aspiradora, refiérase
siempra a estos números.
Tambien es importante guardar
su recibo para tener.
VEUILLEZ CONSERVER
Nous recommandons d’enregistrer
le modèle, le type et les numéros
de série ci-dessous. Ils sont situés
sur la plaque signalétique argent
sur votre aspirateur. Pour un
service d’information rapide et
complet, consultez toujours ces
numéros avant de demander une
réparation ou commander des
pièces ou des accessoires.
Modèle et type:
N° de série:
Il est également important de
conserver votre reçu en tant que
preuve de la date d’achat.
Page 2
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use
and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or motorized nozzle.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• The hose contains electrical wires. Do not use if damaged, cut ot punctured. Avoid picking up sharp objects.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust cup, filter screen, foam filter and HEPA exhaust filter in place.
• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
• For household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
21-800-282-2882
Page 3
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones:
• No utilice la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies húmedas.
No deje la aspiradora enchufada. Apáguela y desenchúfela cuando no la utilice o antes de realizar el servicio.
• No permita que se utilice la aspiradora como juguete. Preste especial atención cuando es utilizada por o cerca de ninos.
• Utilícela solamente según se indica en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No utilice la aspiradora si el cable o el enchufe está daóado. Si la aspiradora no funciona de manera adecuada, se ha
caído, daóado, dejado a la intemperie o mojado, devuélvala a un centro de servicio antes de utilizarla.
• No jale la aspiradora ni la transporte jalando el cable, no utilice el cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable
ni lo jale alrededor de bordes o esquinas cortantes. No pase la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
• Cuando enrolle el cordón eléctrico, levante el enchufe para que no se golpee
• No utilice cables alargadores ni tomacorrientes con capacidad de conducción incorrecta.
• Apague todos los controles antes de desenchufarla.
• Siempre apague el aparato antes de conectar o desconectar la manguera o el motor de succión
• No jale el cable para desenchufar la aspiradora. Para desenchufar la aspiradora, tómela del enchufe, no del cable.
• La manguera contiene cables eléctricos, que no deben usarse si están dañados, con cortes, o agujeros. Evite aspirar
objetos afilados.
• No toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No la utilice si alguna abertura se encuentra obstruida. Manténgala sin
polvo, pelusas, cabellos u otros objetos que puedan reducir la circulación de aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo giratorio. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las
partes de su cuerpo lejos de las aberturas y de las partes móviles.
• No recoja objetos calientes o humeantes, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No la utilice sin que el depósito para polvo, la malla de filtrado, el filtro de espuma y el filtro de escape HEPA estén
debidamente colocados.
• Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, evite tocar la polea cuando
realice el servicio de la correa.
• Tenga extremada precaución cuando aspire en escaleras.
• No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la utilice en lugares en los
que puedan estar presentes estos líquidos.
• Guarde su aspiradora en un lugar fresco, seco y bajo techo.
• Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
• Desenchufe todos los electrodomésticos antes de limpiarlos con la aspiradora.
• Para uso en el hogar únicamente
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de electrocución, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja hasta el fondo del tomacorriente, invierta la posición del enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente apropiado. No cambie ni modifique el enchufe de ninguna manera.
3 www.eureka.com
Page 4
FRANCAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les mesures de sécurité suivantes doivent toujours être respectées :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures :
• Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas quitter l’aspirateur lorsqu’il est branché. Tournez l’interrupteur en position off et débranchez le cordon
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien.
• Ne pas utiliser comme jouet. Une attention particulière doit être portée lorsqu’il est utilisé par ou près des enfants.
• Utilisez seulement selon les instructions de ce manuel. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser si le cordon ou la prise est endommagé(e). Si l’aspirateur ne fonctionne pas tel que décrit, est tombé,
endommagé, laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, retournez-le à un centre de services avant de l’utiliser.
• Ne pas : tirer ou porter l’aspirateur par le cordon, utiliser le cordon comme poignée, fermer une porte sur le cordon
ou tirer le cordon autour de bordures ou de coins coupants. Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon loin des surfaces chaudes.
• Tenez la fiche lorsque vous enroulez votre corde d’alimentation. Ne laissez pas la fiche rebondir dans tous les sens.
• Ne pas utiliser de rallonges ou de prises ayant une capacité de transport du courant inadéquate.
• Éteindre toutes les commandes avant de débrancher.
• Éteignez cet appareil avant de brancher ou de débrancher le tuyau ou la brosse motorisée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, prenez la prise et non le cordon.
• Le tuyau contient des fils électriques. Ne pas utilisez si endommagé, coupé ou percé. Évitez de ramasser des objets
tranchants.
• Ne pas manipuler la prise ou l’aspirateur avec les mains humides.
• Ne pas insérer d’objet quelconque dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une quelconque ouverture obstruée ;
assurez-vous de retirer toute la poussière, les cheveux, la peluche ou tout autre objet qui pourrait réduire le débit d’air.
• Cet aspirateur crée une certaine succion et contient un cylindre brosseur rotor. Gardez vos cheveux, vos vêtements
amples, vos doigts et toutes les parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces amovibles.
• Ne pas ramasser d’élément brûlant ou fumant, tel que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser sans le réservoir à poussière, le tamis, le filtre en mousse et les filtres d’échappement HEPA en
place.
• Les poulies de courroie peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation courante. Pour prévenir les brûlures, évitez de
toucher la poulie de courroie pendant l’entretien de la courroie de transmission.
• Soyez tout particulièrement prudent lors de l’utilisation dans les escaliers.
• Ne pas utiliser pour recueillir les liquides inflammables ou les combustibles tels que la gazoline ou utiliser dans les
endroits où ceux-ci pourraient être présents.
• Rangez votre aspirateur à l’intérieur dans un espace frais et sec.
• Gardez votre espace de travail bien éclairé.
• Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur.
• Pour usage domestique seulement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne se loge dans une prise de courant que d’une seule façon. Si la fiche ne rentre pas complète­ment dans la prise, tournez la fiche. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien pour installer une prise ap­propriée. Ne pas modifier la prise de quelque façon que ce soit.
41-800-282-2882
Page 5
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
INDEX
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . 2
Service Information. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parts List/Assembly . . . . . . . . . . . . . . 6-7
How to Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
How to Maintain Whirlwind 6510 . . 10-11 How to Maintain Air Extreme 6500. 12-13
Problem Solving . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Customer Order Form . . . . . . . . . . 17-18
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
GENERAL INFORMATION
The cleaner is designed to pick up dirt and dust particles. Avoid picking up hard or sharp objects with the cleaner to prevent hose clogs with subsequent motor dam­age.
SERVICE INFORMATION
The instructions in this booklet serve as a guide to routine maintenance. For ad­ditional service information telephone our toll free number for the nearest Eureka Authorized Warranty Station. You should know the model, type and serial numbers when you call:
If you prefer, you can write to: Electrolux Home Care Products North America, Service Division, P.O. Box 3900, Peoria, IL 61612, USA. In Canada write to Electrolux Home Care Products North America, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Refer to The Eureka Limited Warranty for complete service information.
USA: 1-800-282-2886
Mexico: (55) 5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
DO NOT OIL the motor or the brush-
roll at any time. The bearings are permanently lubricated and sealed.
THERMAL CUT OFF
This vacuum cleaner has a special ther­mostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner sud­denly shuts off, push the on/off switch to off (O) and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheat­ing such as a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minute period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner still does not run, then take it to a Eureka Authorized Service Center for repair.
ÍNDICE
Precauciones importantes . . . . . . . . . . . 3
Informaciones de servicio. . . . . . . . . . . . 5
Lista de Partes/Ensamblaje . . . . . . . . 6-7
Como usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Mantenimiento de la Whirlwind 6510. . 10-11 Mantenimiento de la Air Extreme 6500 . . 12-13
Guía de solución de problemas . . . . . . 14
Formulario de pedido del cliente . . . . . 17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
INFORMACION GENERAL
La aspiradora está diseñada para aspirar suciedad y partículas de polvo. Evite aspi­rar objetos duros o filosos con la aspira­dora para evitar desgarros de la bolsa y obstrucciones de las mangueras, con los consiguientes daños al motor.
INFORMACIONES DE SERVICIO
Las instrucciones de este folleto sirven como guía para el mantenimiento de rutina. Para información adicional sobre el servicio, llame a nuestro número telefónico gratuito a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cer­cano. Cuando llame, debe tener a mano los números de modelo, tipo y serie:
Si lo prefiere, puede escribir a: Electrolux Home Care Products North America, Service Division, P.O. Box 3900, Peoria, IL 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products North America, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Para obtener la información completa sobre el servicio, refiérase a la Garantía Limitada de Eureka.
USA: 1-800-282-2886
Mexico: (55) 5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
NO LUBRIQUE el motor o el cepillo
giratorio en ningún momento. Los rodamientos están lubricados perman­entemente y sellados.
CORTE TÉRMICO AUTOMÁTICO
Esta aspiradora tiene un termostato es­pecial para protegerla en caso de reca­lentamiento del motor. Si la aspiradora se apaga de repente, presione el interruptor de balancín de encendido a la posición de desconexión (O) y desenchufe el artefacto. Verifique que no haya una causa que produzca el recalentamiento de la aspira­dora, como una bolsa recolectora de polvo llena, una manguera bloqueada o un filtro obstruido. Si se presenta alguna de estas condiciones, soluciónela y espere como mínimo 30 minutos antes de volver a en­cender la aspiradora. Después del período de 30 minutos, enchufe la aspiradora nuevamente y conecte el interruptor. Si la aspiradora aún no funciona, llévela a un Centro de Servicios Autorizado de Eureka para que sea reparada.
INDEX
Précautions importantes. . . . . . . . . . . . . 4
Informations sur les services . . . . . . . . . 5
Liste des pièces /Assemblage . . . . . . 6-7
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Entretien du Whirlwind 6510. . . . . . 10-11
Entretient du Air Extreme 6500 . . . 12-13
Résolution de problème . . . . . . . . . . . . 14
Formulaire de commande de client . . . 18
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
INFORMATIONS GÉNÉRALES
L’aspirateur est conçu pour recueillir la saleté et les particules de poussière. Évitez d’amasser des objets durs ou pointus avec l’aspirateur pour empêcher que les boyaux s’entravent et provoquent des dommages subséquents au moteur.
INFORMATIONS SUR LES SERVICES
Les instructions de ce manuel servent en tant que guide à l’entretien courant. Pour des informations supplémentaires sur les services, composez notre numéro sans frais pour connaître l’emplacement de la succursale de garantie agrée Eureka la plus près de chez vous. Vous devez connaître le modèle, le type et les numéros de série lorsque vous téléphonez :
États-Unis : 1-800-282-2886
Mexique : (55) 5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
Si vous préférez, vous pouvez écrire au : Electrolux Home Care Products North America, Service Division, C.P. 3900, Peoria, IL 61612, États-Unis Au Canada, écrivez à Electrolux Home Care Products North America, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario, L5V 3E4. Consultez la Garantie limitée Eureka pour des informations de service complètes.
www.eureka.com
NE JAMAIS LUBRIFIER le moteur ou
le cylindre brosseur Les paliers sont scellés et lubrifiés de façon perman­ente.
COUPE-CIRCUIT THERMIQUE
Cet aspirateur possède un thermostat spé­cial qui protège l’aspirateur en cas de sur­chauffe du moteur. Si l’aspirateur s’éteint soudainement, poussez l’interrupteur on/off en position off (O) et débranchez l’aspirateur. Vérifiez l’aspirateur en cas de source de surchauffe possible tel qu’un tuyau bloqué ou un filtre obstrué. Si de tels états sont détectés, réglez-les et attendez au moins 30 minutes avant d’essayer d’utiliser l’aspirateur. Après une période de 30 minutes, branchez l’aspirateur et tournez l’interrupteur en position on. Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas, apportez-le au centre de service agrée Eureka pour le faire réparer.
5 www.eureka.com
Page 6
Parts List/Assembly
R
(REFER TO ASSEMBLY INSTRUCTIONS ON PAGE 7)
Lista de Partes/Ensamblaje
(VEA LAS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE EN LA PAGINA 7)
Liste des pièces /Assemblage
POWER NOZZLE MOTOR DE SUCCIÓN EMBOUT D’ASPIRATION PUISSANTE
A
B
ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES
F
G
H
I
WHIRLWIND 6510 WHIRLWIND 6510
M
Q
N
WHIRLWIND 6510
(VOIR LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE À LA PAGE 7)
O
L
K
AIR EXTREME 6500
X
T
S
R
O
L
M
P
K
C
D
AIR EXTREME 6500
V
ALL MODELS TODOS LOS MODELOS TOUS LES MODÈLES
E
J
Q
U
N
AIR EXTREME 6500
W
P
ALL MODELS TODOS LOS MODELOS TOUS LES MODÈLES
ALL MODELS TODOS LOS MODELOS TOUS LES MODÈLES
O
ALL MODELS TODOS LOS MODELOS TOUS LES MODÈLES
Y
Z
AA
61-800-282-2882
Page 7
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
PARTS LIST
CAUTION: Do not plug in cleaner until you understand
all controls and features. Make sure switch on hose handle is in the OFF (O) position.
A) Hose Handle B) (x2) Interlocking Wands C) Quick Release Foot Pedal D) Power Nozzle E) Handle Release F) Dusting Brush G) Tool Clip H) Crevice Tool I) Turbo Brush (does not attach to cleaner) J) Bare Floor Brush K) Suction Control Knob L) Cord Rewind Button M) Hose Connection Inlet N) Carrying Handle O) Exhaust Filter Cover P) Motor Filter
WHIRLWIND 6510
Q) Dust Cup Cover Latch R) Dust Cup S) Dust Cup Handle T) Dust Cup Lid Latch U) Dust Container Filter
AIR EXTREME 6500
Q) Bag Cover Latch V) Air Basket W) Disposable Dust Bag X) Bag Indicator Y) Exhaust Filter Z) Bare Floor Brush Parking Support AA) Power Cord
LISTA DE PARTES
ADVERTENCIA: No conecte la aspiradora hasta que
esté familiarizado con todos los controles y funciones. Asegúrese de que el interruptor en el mango de la manguera está apagado.
A) Mango de la manguera B) (x2) Tubos de Extensión C) Pedal de liberación rápida D) Motor de succión E) Pedal de liberación del mango F) Cepillo para polvo G) Presilla H) Boquilla para rincones
I) Cepillo turbo (no se ja a la aspiradora)
J) Cepillo para pisos sin alfombra K) Perilla de control de succión L) Interruptor para enrollar el cable M) Conexión de entrada para la manguera N) Mango
O) Cubierta del ltro de escape
P) Filtro del Motor
WHIRLWIND 6510
Q) Seguro del cobertor de la tapa de polvo R) Tapa para polvo S) Asa de la bolsa de polvo T) Seguro de la tapa de la bolsa de polvo U) Filtro del recipiente de polvo
AIR EXTREME 6500
Q) Seguro del cobertor de la bolsa de polvo V) Cesta de aire W) Bolsa desechable para polvo X) Indicador de cambio de bolsa de polvo Y) Filtro de escape
Z) Accesorio para jar el cepillo de piso
AA) Cable de poder
LISTE DES PIÈCES
AVERTISSEMENT : Ne pas brancher l’aspirateur avant
de comprendre toutes les commandes et les dispositifs. Assurez-vous que l’interrupteur de la poignée du tuyau est en position d’ARRÊT (O).
A) Poignée du tuyau B) Tubes rallonges à enclenchement (x2) C) Pédale de dégagement rapide D) Embout d’aspiration puissante E) Poignée de dégagement F) Brosse à poussière G) Pince à outils H) Suceur plat I) Brosse Turbo (ne s’attache pas à l’aspirateur) J) Brosse de plancher nu K) Poignée de commande de succion L) Bouton de rembobinage du cordon d’alimentation M) Entrée de connexion du tuyau N) Poignée de transport
O) Couvercle du ltre d’évacuation
P) Filtre du moteur
WHIRLWIND 6510
Q) Loquet du couvercle du réservoir à poussière. R) Réservoir à poussière S) Poignée du réservoir à poussière T) Loquet du couvercle du réservoir à poussière U) Filtre du récipient à poussière
AIR EXTREME 6500
Q) Loquet du couvercle du sac V) Réservoir d’air W) Sac à poussière jetable X) Indicateur du sac Y) Filtre d’évacuation Z) Support de rangement de la brosse de plancher nu AA) Cordon d’alimentation
ASSEMBLY
Step 1: Snap interlocking wands together (B) until the
click sound is heard.
Step 2: Place tool clip (G) over top of interlocking wand
until the the clip is aligned with the raised edges on the wand.
Step 3: Push assembled wands into power nozzle (D).
Quick Release Foot Pedal (on some models). Press down on pedal for quick release of wands from powerhead (C).
Step 4: Place hose handle into wands until plug
connects and button locks (A).
Step 5: Insert end of hose into top of canister (M). Step 6: Pull power supply cord (Y) out from back of
cleaner and plug into electrical outlet. To rewind, remove from electrical outlet, step on cord reel button, hold and guide plug while it rewinds (L).
ENSAMBLAJE
Paso 1: Deslice y ajuste los tubos (B) Hasta que
empaten perfectamente
Paso 2: Coloque la presilla (G) en la parte superior de
los tubos de extensión, y maniobre hasta que la presilla y los tubos estén alineados.
Paso 3: Ajuste los tubos de extensión al motor de
succión (D). Suelte el pedal de pie (en algunos modelos). Presione el pedal para liberar el cabezal de la aspiradora (C).
Paso 4: Inserte el mango de la manguera a los tubos
de extensión, de tal manera que al encajarlos queden asegurados.
Paso 5: Conecte la manguera a la cavidad de entrada
(M).
Paso 6: Hale el cable eléctrico localizado atrás de
la aspiradora (Y) y enchúfelo a la toma de corriente. Al recoger el cable , desenchúfelo y enróllelo ordenadamente en (L)
ASSEMBLAGE
Étape 1: Joindre les tubes rallonges à enclenchement
ensemble (B) jusqu’au moment où vous entendrez un déclic.
Étape 2: Placez la pince à outils (G) sur le dessus des
tubes rallonges jusqu’à ce que la pince soit alignée avec les côtés en relief sur le tube rallonge.
Étape 3: Poussez les tubes rallonges assemblés dans
l’embout d’aspiration puissante (D). Pédale de désengagement rapide (sur certains modèles). Enf oncez la pédale pour un désengagement rapide des tubes rallonges à partir de la brosse à moteur (C).
Étape 4: Placez la poignée du tuyau dans les tubes
rallonges jusqu’à ce que la che soit branchée
et que les boutons soient verrouillés.
Étape 5: Insérez l’extrémité du tuyau sur le dessus de
la cartouche (M).
Étape 6: Retirez le cordon d’alimentation (Y) à l’arrière
de l’aspirateur et branchez-le dans une prise électrique. Pour rembobiner, retirez-le de la prise électrique, appuyez sur le bouton de
l’enrouleur de câble, tenez et guidez la che
pendant le rembobinage (L).
7 www.eureka.com
Page 8
How to Use
R
Instrucciones de uso Utilisation
POWER NOZZLE MOTOR DE SUCCIÓN EMBOUT D’ASPIRATION PUISSANTE
A
B
C
D
E
ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES
F
G
H
I
J
WHIRLWIND 6510 WHIRLWIND 6510
O
L
M
Q
N
WHIRLWIND 6510
U
K
AIR EXTREME 6500
X
T
S
R
O
L
M
Q
N
P
K
AIR EXTREME 6500
V
ALL MODELS TODOS LOS MODELOS TOUS LES MODÈLES
Y
AIR EXTREME 6500
W
P
ALL MODELS TODOS LOS MODELOS TOUS LES MODÈLES
ALL MODELS TODOS LOS MODELOS TOUS LES MODÈLES
O
ALL MODELS TODOS LOS MODELOS TOUS LES MODÈLES
Z
AA
81-800-282-2882
Page 9
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
HOW TO USE
Note: A carpet should be cleaned regularly over heavily
traveled areas, and once a week over the entire carpeted area. Vacuum slowly, making several passes (forward and backward) over the carpet. The time required to clean the carpet will depend on several factors – including type of carpet and amount of dirt. Step 1: Step on handle release on the motorized nozzle
to release handle; pull back to comfortable work position (E).
Step 2: Push ON/OFF Button on Hose Handle (A). Step 3: Select bare oor or carpet cleaning selection
on hose handle.
Step 4: Use the variable speed control (K) to adjust
suction power when cleaning areas like rugs or drapes.
HOSE HANDLE
Switch symbols on hose handle:
Suction on (for hard oor cleaning)
Off
Suction and Brushroll on (for carpet cleaning)
VACUUM CONTROL
Cleaning suction is reduced by pushing lever to LOW position. Place lever at HIGH position to increase suction for carpet cleaning.
CLEANING TOOLS
Crevice Tool (stored on accessory clip): For crevices,
corners, baseboards, between cushions. Dusting Brush (stored on accessory clip): For furniture, blinds, books, lamp shades, shelves. Turbo Brush (on some models): For upholstery and for stairs. Bare Floor Brush (on some models) For any type of
hard surface oor.
INSTRUCCIONES DE USO
Nota: La alfombra debe limpiarse regularmente en
las áreas de alto tráco y por lo menos una vez por
semana la limpieza debe incluir toda la alfombra. Aspire la alfombra lentamente (hacia delante y hacia atrás). El tiempo requerido para limpiar la alfombra depende de algunos factores, entre los cuales están el tamaño de la alfombra y la cantidad de suciedad. Paso 1: Pise el pedal de liberación en el motor de
succión para liberar el mango; hale hacia atrás hasta que logre una posición de trabajo cómoda (E)
Paso 2: Oprima el botón ON/OFF en el mango de la
maguera (A).
Paso 3: Seleccione el tipo de limpieza a realizar , para
piso o para alfombra.
Paso 4: Use el control de velocidad variable (K) para
ajustar el poder de succión cuando aspire alfombras o cortinas.
MANGO DE LA MANGUERA
Símbolo del interruptor en el mango de la maguera: Succión en ON ( para pisos sin alfombra)
Off
Succión y cepillo giratorio en ON ( para limpieza
de alfombra)
CONTROL DEL ASPIRADO
El poder de succión y limpieza se reduce poniendo el manubrio en posición LOW. Para aumentar el poder de succión cuando aspire alfombras ponga el manubrio en posición HIGH.
HERRAMIENTAS DE LIMPIEZA
Boquila para rincones (adjunta a la presilla): Para
rincones,esquinas, bordillos. Cepill o para polvo (adjunto a la presilla):Para muebles,cortinas, lámparas.y repisas. Cepillo Turbo (disponible en algunos modelos): Para tapicería y escaleras. Cepillo para pisos sin alfombra (disponible en algunos
modelos): Para cualquier tipo de supercie dura.
UTILISATION
Remarque: Un tapis doit être nettoyé régulièrement là
où la circulation est dense et une fois par semaine sur la surface complète. Passez l’aspirateur tranquillement, en repassant plusieurs fois (marche avant et arrière) sur le tapis. Le temps nécessaire pour nettoyer le tapis varie selon plusieurs facteurs - incluant le type de tapis et la quantité de saleté. Étape 1: Enfoncez la pédale de dégagement de la poignée
sur la brosse motorisée ; tirez la poignée en position d’utilisation confortable (E).
Étape 2: Poussez l’interrupteur ON/OFF sur la poignée
du tuyau (A).
Étape 3: Sélectionnez le nettoyage de plancher nu ou
de tapis sur la poignée du tuyau.
Étape 4: Utilisez la commande de vitesse variable
(K) pour régler la puissance d’aspiration lorsque vous nettoyez des moquettes ou des rideaux.
POIGNÉE DU TUYAU
Symboles de l’interrupteur sur la poignée du tuyau : Aspiration en marche (pour le nettoyage des
planchers durs)
Arrêt (OFF)
Aspiration et cylindre brosseur en marche (pour
le nettoyage des tapis)
COMMANDE DE L’ASPIRATEUR
L’aspiration de nettoyage est réduite en poussant le levier en position LOW. Placez le levier en position HIGH pour augmenter l’aspiration pour le nettoyage des tapis.
OUTILS DE NETTOYAGE
Suceur plat (rangé sur la pince d’accessoire) : Pour
les crevasses, les coins, les plinthes et entre les coussins. Brosse à poussière (rangée sur la pince d’accessoire) : Pour les meubles, les stores, les livres, les lampes, les étagères. Brosse turbo (sur quelques modèles) : Pour les meubles rembourrés et les escaliers. Brosse pour plancher nu (sur quelques modèles) Pour tous les types de surface dure.
9 www.eureka.com
9
Page 10
How to Maintain Whirlwind 6510 Instrucciones de mantenimiento de la Whirlwind 6510 Entretien du Whirlwind 6510
1. 2. 3.
4. 6.
7.
5.
8. 9.
10. 11. 12.
101-800-282-2882
Page 11
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
CAUTION: Turn off the power switch and disconnect
electrical cord from wall socket before changing dust bag.
Never use the cleaner without a dust bag or lters.
EMPTYING AND CLEANING THE DUST CONTAINER
Note: Whirlwind dust container must be emptied when it
is full. Release the Dust Cup Cover latch & rotate up (Fig. 1). Lift the dust container out (Fig. 2). Open the lid of the dust container by pressing the release button on the right (Fig. 3). Empty it over a wastepaper basket (Fig. 4). Replace Dust Cup in unit. Rotate Dust Cup cover down & latch to secure. Dust container can be washed by removing lids at both ends and rinsing the container in water. Remove particles that may be stuck in the cone.
HOW TO CHANGE FILTERS CHECK FILTERS Style HFI PN60286B
Pull up on the two motor lter grill tabs (Fig. 11) to release the HEPA exhaust lter. If dirty, clean or replace. The lter
can be cleaned by brushing over a waste receptacle. Replace
lter in grill, rotate grill up (Fig. 12) and push against cleaner to latch. Remove cup or bag to see pre-motor lter (Fig. 9).
Clean by rinsing w/ warm water (Fig. 10). Dry completely before returning to unit.
BRUSHROLL
The brushroll turns to sweep and comb the carpet nap. Keep the brushroll free from hair and threads so it will continue cleaning. When the bristles of the brushroll no longer touch a piece of cardboard held across the bottom plate, the brushroll is ineffective because the bristles no longer touch the carpet nap. To maintain the most effective cleaning, install a new brushroll.
BRUSHROLL BELT AND LIGHT BULB Style AR PN58065b
The brushroll belt drives the brushroll to agitate the carpet nap. The belt should be checked regularly to be sure that it is in good condition. Replace the belt if it is broken, stretching, cracking, or slipping. Cut away any hair or thread wound around the brushroll or belt pulley because the buildup could cause the belt to rotate unevenly.
CAUTION: Turn off the switch and unplug the electrical cord before replacing belt or bulb. Pulleys can become hot during normal use. To prevent injury, avoid touching the pulleys when servicing the drive belt.
HOW TO REPLACE WORN BELT OR LIGHT BULB
Step 1: Remove six screws from bottom side. Turn unit
over; pull up on hood to remove. Replace light bulb, if necessary. Use replacement bulb, PN59045. Continue to step 2 to change belt. Skip to step 7 to replace hood.
Step 2: Lift out brushroll and discard used belt. Step 3: Put new belt around brushroll pulley rst; then the
motor pulley.
Step 4: Place left end cap into the base. Step 5: Pull right end of brushroll to stretch belt. Secure
right end cap into base.
Step 6: Rotate brushroll to seat belt. Step 7: Position hood; secure with screws.
ADVERTENCIA: Apague el interruptor y desconecte el cable
de la toma de corriente antes de cambiar la bolsa de polvo.
Nunca use la aspiradora sin una funda para polvo o ltros.
VACIADO Y LIMPIEZA DEL RECIPIENTE DE POLVO
Nota: El recipiente de polvo de la Whirlwind debe vaciarse
cuando esté lleno. Oprima el seguro que está sobre el recipiente de polvo y rótelo hacia arriba (Fig. 1). Retire el recipiente de polvo (Fig. 2). Abra la tapa del recipiente de polvo, presionando el botón a la derecha (Fig. 3). Vacíe el contenido en un cesto de basura (Fig. 4). Coloque nuevamente el recipiente de polvo en la aspiradora y empuje la tapa hacia abajo hasta que quede en su sitio. Para lavar el contenedor saque las tapas de ambos lados y enjuague con agua. Saque las partículas adheridas al cono.
COMO CAMBIAR LOS FILTROS REVISE LOS FILTROS Modelo HFI
PN60286B
Levante las dos lengüetas del ltro del motor(Fig. 11) para sacar el ltro de escape HEPA . Si está sucio límpielo o cámbielo. Puede limpiar el ltro cepillándolo. Reemplace el ltro en la parrilla, y rote la parrilla hacia arriba (Fig. 12) .
Haga presión para ajustar. Remueva el recipiente o funda
para revisar el ltro del motor (Fig. 9). Límpielo enjuagando
en agua tibia (Fig. 10). Seque completamente antes de colocarlo nuevamente en la aspiradora.
CEPILLO GIRATORIO
El cepillo giratorio barre y peina la supercie de la alfombra.
Mantenga el cepillo giratorio libre de pelusas y residuos para que continúe limpiando. Si al probar las cerdas en una
supercie de cartón, estas no la tocan, es hora de cambiar
el cepillo para mantener una limpieza efectiva.
LUZ INDICADORA DE LA CORREA DEL CEPILLO GIRATORIO
Modelo AR PN58065b
La rotación del cepillo giratorio sobre la supercie de la
alfombra es producto del movimiento de la correa. La correa debe ser revisada regularmente para asegurarse que está en buenas condiciones. Reemplace la correa si presenta cortaduras, estiramiento, rajaduras o está resbalosa. Remueva pelos, pelusas y residuos porque pueden causar que el movimiento de la correa sea irregular residuos
ADVERTENCIA: Apague la aspiradora y desenchufe el cable eléctrico antes de cambiar una correa o bombillo. Las correas pueden calentarse durante el uso normal . Cuando realice labores de mantenimiento no toque las correas para evitar quemaduras.
COMO REEMPLAZAR CORREAS GASTADAS O BOMBILLOS
Paso 1: Saque seis torn illos de la base . Acueste la
aspiradora; levante y retire la tapa .Reemplace el bombillo de luz, si es necesario. Use un bombillo modelo, PN59045. Continúe al paso 2 para cambiar la correa. Salte al paso 7 para reemplazar la tapa.
Paso 2: Levante y retire el cepillo giratorio y deseche la
correa en mal estado.
Paso 3: Coloque la banda nueva en el área del cepillo
giratorio y luego en el eje del motor.
Paso 4: Ponga la tapa del extremo izquierdo en la base. Paso 5: Tire del extremo derecho del cepillo giratorio para
estirar la banda. Cierre la tapa derecha y asegure la base.
Paso 6: Rote el cepillo giratorio para asegurarse que la
banda está alineada apropiadamente.
Paso 7: Coloque la capota y atornille.
AVERTISSEMENT : Éteignez l’interrupteur d’alimentation et
débranchez le cordon électrique de la prise de courant avant de changer le sac à poussière. Ne jamais utiliser l’aspirateur
sans les ltres ou un sac à poussière.
VIDEZ ET NETTOYEZ LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE
Remarque : Le récipient à poussière Whirlwind doit être
vidé lorsqu’il est plein. Libérez le loquet du couvercle du réservoir à poussière et retournez-le (Fig.1). Soulevez en retirant le récipient (Fig.2). Ouvrez le couvercle du récipient à poussière en appuyant sur l’interrupteur de déclenchement à droite (Fig.3). Videz­le au-dessus d’une poubelle (Fig.4). Remettez le réservoir à poussière en place. Retournez le couvercle du réservoir à poussière vers le bas et enclenchez-le pour le stabiliser. Nettoyez le récipient à poussière en retirant les couvercles des deux extrémités et en rinçant le récipient à l’eau. Enlevez les particules qui bloquent le cône.
CHANGEMENT DES FILTRES VÉRIFIEZ LES FILTRES de Style HFI PN60286B
Remontez les deux taquets de la grille du ltre du moteur (Fig.11) pour dégager le ltre d’évacuation HEPA. S’il est sale, nettoyez-le ou remplacez-le. Nettoyez le ltre en le brossant au-dessus d’une poubelle. Remettez le ltre dans
la grille, faites pivoter la grille (Fig.12) et poussez contre l’aspirateur pour enclencher. Enlevez le sac ou le réservoir
an de voir le ltre pré-moteur (Fig.9). Nettoyez en rinçant
avec de l’eau chaude (Fig.10). Séchez adéquatement avant de remettre en place.
CYLINDRE BROSSEUR
Le cylindre brosseur pivote an de balayer et peigner les bres du tapis. Gardez le cylindre brosseur exempt des cheveux et des ls pour qu’il puisse continuer à nettoyer.
Lorsque les poils du cylindre brosseur ne touchent plus à un carton qu’on tient à travers la plaque inférieur, le cylindre
brosseur est inefcace parce que les poils ne touchent plus les bres du tapis. An de maintenir un nettoyage des plus efcaces, installez un nouveau cylindre brosseur.
AMPOULE DE LA LUMIÈRE DE LA COURROIE DU CYLINDRE BROSSEUR de Style AR PN58065b
La courroie du cylindre brosseur actionne le cylindre
brosseur pour qu’il puisse agiter les bres du tapis. Vériez
régulièrement la courroie pour vous assurez qu’elle soit en bonne condition. Remplacez-la si elle est brisée, ou si elle s’étire, craque ou glisse. Coupez et enlevez les cheveux
et les ls entremêlés autour du cylindre brosseur ou de la
poulie de la courroie, car l’accumulation pourrait provoquer une rotation irrégulière de la courroie.
AVERTISSEMENT : Éteignez l’interrupteur et débranchez le cordon électrique avant de remplacer la courroie ou l’ampoule. Les poulies peuvent devenir chaudes durant une
utilisation normale. An de prévenir les blessures, évitez
de toucher les poulies lorsque vous faites l’entretien de la courroie d’entraînement.
CHANGEMENT DE LA COURROIE OU DE L’AMPOULE ÉLECTRIQUE USÉE
Étape 1: Enlevez six boulons du côté inférieur. Retournez l’unité,
soulevez le capot an de l’enlever. Si nécessaire,
remplacez l’ampoule électrique. Utilisez des ampoules de remplacement PN59045. Continuez à l’étape 2 pour changer la courroie. Passez à l’étape 7 pour replacer le capot.
Étape 2: Sortez le cylindre brosseur et jetez la courroie usée. Étape 3: Placez la nouvelle courroie autour de la poulie du
cylindre brosseur, ensuite autour de la poulie du moteur.
Étape 4: Placez l’extrémité gauche du bouchon dans la
base.
Étape 5: Tirez l’extrémité droite du cylindre brosseur an d’étirer
la courroie. Fixez solidement le bouchon de l’extrémité droite dans la base.
Étape 6: Tournez le cyli ndre brosseur pour placer la
courroie.
Étape 7: Position du capot; fixez solidement avec des
boulons.
11 www.eureka.com
Page 12
How to Maintain Air Extreme 6500 Instrucciones de mantenimiento de la Air Extreme 6500 Entretien du Air Extreme 6500
1. 2. 3.
121-800-282-2882
Page 13
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
HOW TO REPLACE DISPOSABLE DUST BAG
The paper bag and lters are important for the function of the vacuum cleaner. If the paper bag or lters become
clogged, no air can pass through the cleaner and no cleaning takes place regardless of how powerful the unit.
For maximum efciency, change the dust bag frequently and clean the lters as necessary. Some ne particles can restrict airow very quickly and will decrease performance
even before the bag appears to be full. When vacuuming
carpet fresheners or cleaners, plaster dust, or similar ne substances, clean the bag and lters more often.
BAG CHANGE INDICATOR
The bag change indicator bar lls as the airow through the bag decreases. Certain types of ne particles like powder, plaster dust, or carpet bers can restrict airow
very quickly and will decrease performance even before the bag appears to be full. When the warning appears, change the disposable dust bag to restore maximum performance. If a clean dust bag does not restore
maximum performance, clean the lters and check the
hose and wands for obstructions.
CAUTION: Turn off the power switch and disconnect electrical cord from wall socket before changing dust bag.
Never use the cleaner without a dust bag or lters.
HOW TO CHANGE DISPOSABLE DUST BAG Style OX - PN61230C
TO REMOVE USED DUST BAG AND CHECK FILTERS
Step 1: Unplug hose from the bag compartment lid. Step 2: Squeeze bag compartment latch; swing lid up. Step 3: The dust bag, s-bag® must be replaced when the
indicator window is completely red. Read with the nozzle lifted up.
Step 4: Open the front lid and lift out the Air Basket
containing the s-bag®. (Fig. 1)
Step 5: Lift out the s-bag® from the Air Basket by pulling
the card-board (Fig. 2).This automatically seals the s-bag® and prevents dust leaking out. Insert a new s-bag® by pushing the cardboard right into the end of the groove in the dust bag holderand close the lid.
REPLACEMENT OF THE MOTOR FILTER
Should be done with every third replacement of the dust bag, s-bag®. Never use the vacuum cleaner
without lter.
Step 1: Open the front lid and lift out the Air Basket
holdingthe s-bag®.
Step 2: Pull the lter holder upwards until coming away
from the groove (Fig. 3).
Step 3: Carefully pull the old, dirty lter out and replace
with a new lter. Reattach the Air Basket holding
the s-bag® and then close the lid.
REPLACEMENT OF THE EXHAUST FILTER Style HF-1 PN60286B
Refer to “Check Filters” information on page 11.
COMO REEMPLAZAR LA FUNDA COLECTORA DE POLVO
La funda de papel y los ltros desempeñan un papel
importante en el funcionamiento de la aspiradora. Si la
funda colectora de polvo o los ltros se tapan, el aire no
entra a la aspiradora y la limpieza no es efectiva, por más
que la aspiradora sea potente. Para una mayor eciencia cambie la funda colectora de polvo y limpie los ltros cuando sea necesario. Ciertas partículas nas pueden restringir el ujo de aire y disminuir la eciencia aunque la funda no esté totalmente llena. Al aspirar supercies que contienen partículas nas, limpie la aspiradora más
a menudo.
INDICADOR DE CAMBIO DE BOLSA
El indicador de cambio de bolsa se llena cuando el ujo de aire dentro de la funda decrece. Ciertas partículas nas
de polvo, yeso, o pelusas de alfombra pueden restringir el
ujo de aire y perjudicar el proceso de limpieza ,aunque la
bolsa de polvo parezca no estar llena. Cuando la señal de alerta aparece cambie la funda de polvo para optimizar la limpieza. Si la limpieza no mejora con una bolsa nueva,
entonces revise si existen obstrucciones en los ltros, la
manguera o los tubos de extensión.
ADVERTENCIA: Apague la aspiradora y desconecte el cable eléctrico de la toma de corriente antes de cambiar la bolsa de polvo. Nunca use la aspiradora sin una funda
de polvo o ltros.
COMO CAMBIAR LA BOLSA DE POLVO DESECHABLE Modelo OX
- PN61230C
INSTRUCCIONES PARA EXTRAER LA BOLSA USADA Y REVISAR LOS FILTROS
Paso 1: Saque la manguera del contenedor de polvo. Paso 2: Oprima el seguro de la bolsa de polvo; retire la
tapa.
Paso 3: La bolsa de polvo, s-bag® debe ser reemplazada
cuando el indicador está completamente rojo. Leer con la boquilla hacia arriba.
Paso 4: Abra la tapa frontal y destape la cesta de aire
que contiene la s-bag®. (Fig. 1)
Paso 5: Saque la s-bag® del cesto de aire halando
el cartón (Fig. 2). Este procedimiento sella automáticamente la s-bag® y evita que se salga el polvo. Inserte una s-bag® nueva y cierre la tapa.
REEMPLAZO DEL FILTRO DEL MOTOR
El filtro del motor debe reemplazarse con cada tres cambios de la bolsa de polvo ,( s-bag®). Nunca use la
aspiradora sin ltro.
Paso 1: Abra la tapa frontal y destape la cesta de aire
que contiene la s-bag®.
Paso 2: Hale el recipiente del ltro hacia arriba (Fig. 3). Paso 3: Con cuidado saque el ltro viejo ,y reemplácelo
con uno nuevo . Coloque en su lugar la cesta de aire que contiene la s-bag® y cierre la tapa.
REEMPLAZO DE ESCAPE
Modelo HF-1 PN60286B
Remítase a la sección sobre “revisión de ltros” en la
página 11.
CHANGEMENT DU SAC À POUSSIÈRE JETABLE
Le sac en papier et les ltres sont importants pour la fonction de l’aspirateur. Si le sac en papier ou les ltres
sont bouchés, l’air ne peut pas passer dans l’aspirateur et le nettoyage ne peut pas avoir lieu, peu importe la
puissance de l’appareil. Pour un maximum d’efcacité,
changez le sac à poussière fréquemment et nettoyez les
ltres lorsque nécessaire. Des particules nes peuvent
limiter l’écoulement de l’air très rapidement et diminuera la performance même avant que le sac semble plein. Lorsque vous passez l’aspirateur sur des nettoyants de
tapis, de la poussière de plâtre, ou des substances nes similaires, nettoyez le sac et les ltres plus souvent.
INDICATEUR DE CHANGEMENT SAC
La barre de l’indicateur de changement de sac se rempli au fur et à mesure que l’écoulement de l’air dans le sac
diminue. Des particules nes comme de la poudre, de la poussière de plâtre, ou des bres de tapis peuvent
limiter le débit d’air très rapidement et diminuera la performance avant que le sac semble plein. Lorsque l’avertissement apparaît, changez le sac à poussière
jetable an de retrouver une performance maximale. Si un
sac à poussière propre ne redonne pas une performance
maximale, nettoyez les ltres et vériez le tuyau et les
tubes rallonges ne sont pas obstrués.
AVERTISSEMENT : Éteignez l’interrupteur d’alimentation et débranchez le cordon électrique de la prise de courant avant de changer le sac à poussière. Ne jamais utiliser
l’aspirateur sans les ltres ou un sac à poussière.
CHANGEMENT DU SAC À POUSSIÈRE JETABLE de Style OX
– PN61230C
POUR ENLEVER LE SAC À POUSSIÈRE USÉ ET VÉRIFIER LES FILTRES
Étape 1: Dé br an ch ez le tuyau du couvercle du
compartiment du sac.
Étape 2: Enfoncez le loquet du compartiment du sac,
soulevez le couvercle.
Étape 3: Le sac à poussière, s-bag® doit être remplacé
lorsque la fenêtre de l’indicateur est complètement rouge. Lire avec l’embout soulevé.
Étape 4: Ouvrez le couvercle du devant et sortez le
réservoir d’air contenant le s-bag®. (Fig.1)
Étape 5: Sortez le s-bag® du réservoir d’air en tirant le
carton (Fig. 2). Cela scellera automatiquement le s-bag® et empêchera la fuite de poussière. Insérez un nouveau s-bag® en poussant le carton dans l’extrémité de la rainure dans le porte sac à poussière et fermez le couvercle.
REMPLACEMENT DU FILTRE DU MOTEUR
Cela devrait être fait à tous les trois remplacements du sac à poussière s-bag®. Ne jamais utiliser l’aspirateur
sans ltre.
Étape 1: Ouvrez le couvercle du devant et sortez le
réservoir d’air en tenant le s-bag®.
Étape 2: Tirez le porte-ltre vers le haut jusqu’à ce qu’il
se détache de la rainure (Fig.3).
Étape 3: Ret irez soign eusement le vieux fi ltre et
remplacez-le. Replacez le réservoir d’air qui supporte le s-bag et fermez le couvercle.
REMPLACEMENT DE L’ÉVACUATION de Style HF-1 PN60286B
Voir ‘’vérier les ltres’’ à la page 11
13 www.eureka.com
Page 14
ENGLISH
Problem Solving
CAUTION: Turn off the switch and unplug the electrical cord before servicing.
Problem Cause Solution
Motor will not start. Electric Plug
Power switch not turned “ON”
Does not clean carpet or bare floor
No suction at the end of the hose Dust Cup and Filter(s)
Dust Cup or bag and Filter(s)
Belt Brush Roll
Hose
Bare Floor Setting
Full paper bag or dust cup Paper bag/filter clogged Hose clogged
• Push plug securely into outlet.
• Try another outlet.
• Check circuit breaker.
• Turn on/off switch to |.
Empty the dust cup and/or change the bag.
Change or clean the filters. Hint: If picking up fine dust, the dust cup/bag may not look full, but a fine substance tends to reduce suction when it blocks airflow through the foam filter. Make sure the foam filter is installed properly.
Replace a cut, or out of shape belt.
Clean hair and thread from bristles and end
cap area. Replace brush roll if bristles are worn.
Remove any clogs from the hose that restrict
the airflow.
• For bare floor cleaning, make sure switch control is in bare floor position.
• Empty the dust cup and/or change the bag. Change or clean the filters. Hint: If picking up fine dust, the dust cup/bag may not look full, but a fine substance tends to reduce suction when it blocks airflow through the foam filter. Make sure the foam filter is installed properly.
• Replace paper bag/empty dust cup
• Replace paper bag/replace or clean filters
• Remove any clogs from hose that restrict airflow, then try again.
Headlight is not working Light bulb • Replace light bulb. See page 11.
Noise from the brush roll area Brush roll
Belt
Brush roll with not turn Belt • Replace a cut or out of shape belt.
Cleaner shuts off Internal safety thermostat
trips (see page 5 for details)
General questions Assembly or related
attachments
Airextreme lid will not close Dust Bag and Air Basket
not installed
• Remove base plate and clean debris from the brush roll compartment.
• Replace a cut or out of shape belt.
• Unplug cleaner and check for obstructions in hose, wands and attachments.
• Check for full paper bag or cup.
• Clean/replace motor filter.
• Call 1-800-282-2886 between 8:00 a.m. to 7:30 p.m. CST Monday through Friday and 10:00 a.m. to 6:30 p.m. CST on Saturday and Sunday. Know the Model number and Serial number when you call.
• Install Bag and Air Basket.
141-800-282-2882
Page 15
ESPAÑOL
Guía de solución de problemas
ADVERTENCIA: Apague la aspiradora y desconecte el cable eléctrico antes de proceder al mantenimiento.
Problema Causa Solución
El motor no prende Enchufe eléctrico
El interruptor no está en “ON”
No limpia la alfombra o el piso Desempolve la bolsa y/ o
los filtros
Banda
Cepillo giratorio
Manguera
Programación para limpiar pisos sin alfombra
No hay succión al final de la manguera
Funda para polvo y filtro(s)
Funda llena de polvo
Funda de papel/ filtro tapado
La manguera está tapada
• Empuje el enchufe en la toma de corriente.
• Pruebe otro enchufe.
• Revise la caja de “breakers”.
• Prenda / apague el interruptor |.
Vacíe el recipiente para polvo y/o cambie la bolsa.
Cambie o limpie los filtros. Indicación: Cuando aspira polvo fino, el indicador de la bolsa de polvo no muestra que está lleno, sin embargo las sustancias finas reducen el poder de succión al bloquear el flujo del aire a través del filtro. Asegúrese que el filtro de espuma es instalado correctamente.
Reemplace una correa con cortes, o en mal
estado.
Mantenga las cerdas del cepillo y la tapa limpias
de pelos, pelusas, hilos. Reemplace las cerdas del cepillo giratorio si están gastadas.
Remueva cualquier obstáculo en la manguera que
restrinja la circulación de aire.
• Para limpieza de pisos sin alfombra, asegúrese que el interruptor esté en esta modalidad.
• Vacíe el recipiente de polvo y/o cambie la funda. Cambie o limpie los filtros. Sugerencia: Si aspira polvos finos, es posible que la funda de polvo no parezca llena. Sin embargo las partículas finas reducen el poder de succión al bloquear el flujo del aire en el filtro. Asegúrese que el filtro esté instalado correctamente.
• Reemplace la bolsa de papel /vacíe el recipiente de polvo.
• Reemplace la bolsa de papel/ reemplace o limpie los filtros.
• Remueva cualquier obstáculo que restringe la circulación de aire y pruebe nuevamente.
La luz frontal no está funcionando
Ruido en el área del cepillo giratorio
El cepillo giratorio no rota Correa • Reemplace una correa con cortes o en mal estado.
La aspiradora se apaga Consejos de seguridad para
Preguntas comunes Ensamblaje y/o tópicos
La tapa de Air extreme no cerrará
Bombillo de luz • Reemplace el bombillo de luz. Vea la página 11.
Cepillo giratorio
Correa
el termostato (Vea la pagina 5 para mayor detalle)
relacionados
El colector de polvo y el cesto de aire no están instalados
• Destape la base y limpie los residuos en el compartimiento del cepillo giratorio.
• Reemplace una correa con cortes o en mal estado.
• Desconecte la aspiradora y revise si hay obstrucciones en la manguera, en los tubos de extensión y/o accesorios.
• Revise si la funda de papel está llena.
• Limpie/Reemplace el filtro del motor.
• Llame al 1-800-282-2886 entre las 8:00 a.m. y las 7:30 p.m. CST de lunes a viernes. Los sábados y domingos de 10:00 a.m. a 6:30 p.m. CST. Cuando llame tenga a la mano el modelo y número de serie.
• Instale el recipiente de polvo y el cesto de aire.
15 www.eureka.com
Page 16
FRANCAIS
Résolution de problème
AVERTISSEMENT : Éteignez l’interrupteur et débranchez le cordon électrique avant de faire l’entretien.
Problème Cause Solution
Le moteur de démarre pas. Fiche
L’interrupteur n’est pas allumé
Ne pas nettoyez les tapis ou les planchers nus
Pas de succion au bout du tuyau Réservoir à poussière ou sac
Réservoir à poussière ou sac et filtre(s)
Courroie Cylindre brosseur
Tuyau
Paramètre de plancher nu
et filtre(s)
Réservoir à poussière ou sac en papier plein Sac en papier/ filtre bouché
Tuyau obstrué
• Poussez la fiche solidement dans une prise électrique.
• Essayez une autre prise électrique.
• Vérifiez le disjoncteur.
• Placez l’interrupteur on/off en position I.
Videz le réservoir à poussière et/ou changez le sac.
Changez ou nettoyez les filtres. Suggestion : Si vous ramassez de la fine poussière, le réservoir à poussière peut ne pas sembler plein, mais une substance fine a tendance à réduire la succion lorsqu’elle bloque le débit d’air à travers le filtre en mousse. Vérifiez que le filtre en mousse soit adéquatement installé.
Remplacez les courroies coupées ou déformées.
Enlevez les cheveux et les fils des poils et de l’extrémité
de l’embout. Remplacez le cylindre brosseur si les poils sont usés.
Enlevez toute obstruction du tuyau qui réduit le débit
d’air.
• Pour le nettoyage du plancher nu, assurez-vous que l’interrupteur est en position plancher nu.
• Videz le réservoir à poussière et/ou changez le sac. Changez ou nettoyez les filtres. Suggestion : Si vous ramassez de la fine poussière, le réservoir à poussière peut ne pas sembler plein, mais une substance fine a tendance à réduire la succion lorsqu’elle bloque le débit d’air à travers le filtre en mousse. Vérifiez que le filtre en mousse soit adéquatement installé.
• Remplacez le sac en papier/videz le réservoir à poussière.
• Remplacez le sac en papier/remplacez ou nettoyez les filtres.
• Enlevez toute obstruction du tuyau qui réduit le débit d’air.
Le phare avant ne fonctionne pas Ampoule électrique • Remplacez l’ampoule électrique. Voir page 11.
Bruit venant du cylindre brosseur Cylindre brosseur
Courroie
Le cylindre brosseur ne pivote pas
L’aspirateur s’éteint Déclic du thermostat de sécurité
Questions d’ordre général Assemblage ou équipements
Le couvercle d’Air Extreme ne ferme pas
Courroie • Remplacez les courroies coupées ou déformées.
interne (voir la page 5 pour plus de détails)
reliés
Le sac à poussière et le réservoir d’air ne sont pas installés
• Enlevez la plaque de la base et nettoyez les débris du compartiment du cylindre brosseur.
• Remplacez les courroies coupées ou déformées.
• Débranchez l’aspirateur et vérifiez si le tuyau, les tubes rallonges et les équipements sont obstrués.
• Vérifiez si le réservoir à poussière ou le sac en papier sont pleins.
• Nettoyez/remplacez le filtre du moteur.
• Téléphonez au 1-800-282-2886 entre 8 :00 et 19 :00 HNC Lundi au vendredi entre 10:00 et 18:30. HNC Samedi et dimanche Ayez le numéro du modèle et le numéro de série en mains lorsque vous téléphonez.
• Installez le sac à poussière et le réservoir d’air.
161-800-282-2882
Page 17
17 www.eureka.com
Page 18
181-800-282-2882
Page 19
ENGLISH
THE EUREKA LIMITED WARRANTY
What This Warranty Covers
Your Eureka cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of one year. The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions: What This Warranty Does Not Cover
• Parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, filters, drive belts, light bulbs, brushroll bristles, impellers and cleaning.
• Damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide.
• Defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Eureka parts.
What Eureka Will Do
Eureka will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, Eureka will not refund the consumer’s purchase price. Warranty Registration Please fill out and return the warranty registration card accompanying your cleaner. Obtaining Warranty Service To obtain warranty service you must return the cleaner or cleaner part along with “proof of purchase” to any Eureka Authorized Warranty Station. For the location of the nearest Eureka Authorized Warranty Station or for service information visit www.eureka.com, or telephone toll free:
USA: 1-800-282-2886
Mexico: 55-5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
If you prefer, you can write to Electrolux Home Care Products North America, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois 61612, USA. In Canada write to Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. If it is necessary to ship the cleaner outside your community to obtain warranty repair, you must pay the shipping charges to the Eureka Authorized Warranty Station. Return shipping charges will be paid by the Warranty Station. When returning parts for repair, please include the model, type, and serial number from the data plate on the cleaner. Further Limitations and Exclusions Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall the manufacturer be liable for any consequential or incidental damages you may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which may vary by state.
19 www.eureka.com
Page 20
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA
Qué cubre esta garantía
Se garantiza su aspiradora Eureka contra todos los defectos de material y mano de obra durante el uso doméstico nor­mal por un período de un ano La garantía se otorga solamente al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las siguientes estipulaciones:
Qué no cubre esta garantía
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descarta-
bles, filtros, correas motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descarta-
bles, filtros, correas motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• Defectos o danos causados por servicios no autorizados o el uso de repuestos que no sean partes Eureka
legítimas.
Qué hará Eureka
La companía Eureka, a opción de la misma, reparará o reemplazará una aspiradora o parte defectuosa que esté cubierta por esta garantía. En cumplimiento de la política de la garantía, Eureka no reembolsará al consumidor
el precio de compra. Registro de la garantía
Llene y envíe en devolución la tarjeta de registro de garantía que acompana a su aspiradora.
Cómo obtener el servicio de garantía
Para obtener el servicio de garantía, debe devolver la aspiradora o la parte de la misma junto con el comprobante de compra a cualquier Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
Para conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano o para obtener información sobre el servicio, visite www.eureka.com o llame gratuitamente al:
EE.UU.: 1-800-282-2886
México: 55-5343-4384
Canadá: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois, 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Si fuera necesario despachar la aspirador afuera de su comunidad para obtener la reparación por garantía, debe pagar los cargos de despacho al Centro de Garantía Autorizado de Eureka. El Centro de Garantía pagará los cargos de despacho de devolución. Cuando envíe partes para reparación, incluya el modelo, el tipo y el número de serie que figuran en la placa de datos de la aspiradora. Limitaciones y exclusiones adicionales Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluida cualquier garantía de com­erciabilidad o de aptitud para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia el fabricante será legalmente responsable por los danos y perjuicios consecuentes o inci­dentales que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de danos y perjuicios consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
201-800-282-2882
Page 21
FRANCAIS
GARANTIE LIMITÉE EUREKA
Couverture de cette garantie
Votre aspirateur Eureka est couvert par une garantie pièces et main d`oeuvre pour un période de un an; ce dans des conditions d`usage domestique normal seulement. La garantie est agréée seulement à l’acheteur original et aux membres de sa famille immédiate. Le garantie est sujette aux dispositions suivantes :
Cette garantie ne couvre pas
• Les pièces de l’aspirateur qui nécessitent d’être remplacées sous l’utilisation normale, telles que les sacs de poussière jetables, les filtres, les courroies d’entraînement, les ampoules, les poils du cylindre brosseur, les turbines et les nettoyants.
• Les dommages ou défectuosités causés par la négligence, l’abus ou l’utilisation non-conforme au manuel d’utilisateur.
• Les défectuosités ou les dommages causés par une réparation non autorisée ou l’utilisation d’autres pièces que les pièces authentiques Eureka.
Ce que Eureka fera
Eureka pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer un aspirateur défectueux ou une pièce d’aspirateur défectueuse qui est couvert par sa garantie. Selon les termes de cette garantie,
Eureka ne remboursera pas le prix d’achat du client. Enregistrement de la garantie
Veuillez compléter et retournez la carte d’enregistrement de la garantie venant avec l’aspirateur.
Obtention des services de garantie
Pour obtenir les services de la garantie, vous devez retourner l’aspirateur ou la pièce de l’aspirateur accompagné de votre “preuve d’achat” à un centre de garantie agréé Eureka. Pour le centre de garantie agréé Eureka le plus près de chez vous ou pour des informations sur le service, visitez notre site Web au www.eureka.com ou téléphonez sans frais le:
ÉTATS-UNIS : 1-800-282-2886
Mexique : 55-5343-4384
Canada: 1-800-www.eureka.com
www.eureka.com
Si vous préférez, vous pouvez écrire à Electrolux Home Care Products North America, Service Division, C.P. 3900, Peoria, Illinois, 61612, États-Unis Au Canada, écrivez à Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario, L5V 3E4 S’il est nécessaire d’envoyer l’aspirateur à l’extérieur de votre communauté pour obtenir des services de réparations garanties, vous devez payer les frais de transport au centre de garantie agréé Eureka. Les frais de transport de retour seront payés par le centre de garantie. Lors du retour des pièces pour la réparation, veuillez inclure le modèle, le type et le numéro de série de la plaque signalétique sur l’aspirateur. Restrictions et exclusions supplémentaires Toute garantie pouvant être implicite concernant votre achat ou l’utilisation de votre aspirateur, incluant toute ga­rantie de qualité marchande ou toute garantie pour l’adaptation à un usage particulier est limitée à la durée de cette garantie. Quelques États ne permettent pas de restrictions sur la durée d’une garantie implicite, les restrictions ci­hautes pourraient alors ne pas s’appliquer. Vos recours pour non-respect de cette garantie sont formellement limités aux conditions décrites ci-haut. En aucun cas le fabricant ne sera tenu responsable pour tous dommages corrélatifs ou indirects qui pourraient survenir rela­tivement à votre achat ou l’utilisation de l’aspirateur. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages corrélatifs ou indirects, ainsi les limitations et les exclusions ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits, qui pour­raient différer selon l’État.
Helpline 1-800-282-2882
21 www.eureka.com
Page 22
Part No. 78775 (04/07) ©2007 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in U.S.A.
221-800-282-2882
Loading...