Eureka 4870 User Manual [en, es]

Upright Vacuum Cleaner
Household Type
Owner’s Guide 4870 Series Aspiradora Vertical
Para el hogar
Guía del Propietario
Series 4870
Do not return this product to the store. For assembly problems or questions contact: Eureka’s Customer Service
Division toll free at 1-800-282-2886* 8 a.m. to 7:30 p.m., (CST), Monday - Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday.
For replacement of broken or missing items to be shipped direct to you, call 1-800-282-2886 or visit our web site,
www.eureka.com. *In Mexico call (55) 5343-4384.
No devuelva esta producto al negocio donde lo compró. En caso de problemas de armado o si tiene preguntas, contacte a la División de Atención al Cliente de Eureka,llamando gratis al 1-800-282-2886*, de 8 a.m. a 7:30 p.m., hora
estándar central, de lunes a viernes, y de 10 a.m. a 6:30 p.m. los sábados. Para reponer piezas rotas o faltantes a ser enviadas directamente a usted, llame al 1-800-282-2886 o visite nuestro sitio de internet www.eureka.com.
*En México llame al (55) 5343-4384.
IMPORTANTE
Part No. 77423A (10/08) ©2008 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in U.S.A.
ENGLISH ESPAÑOL
Please Retain
We suggest you record the model, type and serial numbers below. They are located on the silver rating plate on your
leaner. For prompt and complete service information,
c always refer to these numbers when inquiring about service.
Model & Type
erial No.
S
It is also important to keep your receipt as proof of date
f purchase.
o
Index
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
mportant Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
I
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Thermal Cut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Clear Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Brushroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Brushroll Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Dust Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-16
Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
HEPA Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Problem Solving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Customer Order Form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
General Information
The cleaner is designed to pick up dirt and dust particles. Avoid picking up hard or sharp objects with the cleaner to prevent bag tears and hose clogs with subsequent motor damage.
Service Information
The instructions in this booklet serve as a guide to routine maintenance. For additional service information telephone our toll free number for the nearest Eureka Authorized Warranty Station. You should know the model, type and serial numbers
when you call:
If you prefer, you can write to: Electrolux Home Care Products North America, Service Division, P.O. Box 3900, Peoria, IL 61612, USA. In Canada write to Electrolux Home Care Products North America, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Refer to The Eureka Limited Warranty for complete service information.
DO NOT OIL the motor or the brushroll at any time. The bearings are permanently lubricated and sealed.
Thermal Cut Off
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, push the rocker switch to off (O) and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full bag, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minute period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner still does not run, then take it to a Eureka Authorized Service Center for repair.
USA: 1-800-282-2886
Mexico: (55) 5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
2
Por favor guarde esta información
ugerimos que registre a continuación los números del
S
odelo, tipo y serie. Encontrará esta información en la placa
m de datos plateada en su aspiradora. Para obtener información completa y rápida en cuanto al servicio de reparaciones y partes de esta aspiradora, refiérase siempre a estos números.
Modelo y tipo No. de serie
También es importante guardar su recibo para tener prueba de la fecha de compra.
Índice
Informaciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
recauciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
P
Lista de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Corte térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tubos transparentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Cepillo giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Correa del cepillo giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Bolsa recolectora de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-16
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Filtro HEPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Formulario de pedido del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Información general
La aspiradora está diseñada para aspirar tie rra y partícu las de polvo. Evite aspirar objetos dur os o filosos con la aspiradora para evitar desgarros de la bolsa y obstrucc iones de las mangueras, con los consig uientes daños al motor.
Informaciones de servicio
Las instrucciones de este folleto sirven como guía para el mantenimiento de rutina. Para información adicional sobre el servicio, llame a nuestro número telefónico gratuito a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano. Cuando llame, debe tener a mano los números
de modelo, tipo y serie:
Si lo prefiere, puede escribir a: Electrolux Home Care Products North America, Service Division, P.O. Box 3900, Peoria, IL 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products North America, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Para obtener la información completa sobre el servicio, refiérase a la Garantía Limitada de Eureka.
NO LUBRIQUE el motor o el cepillo giratorio en ningún momento. Los rodamientos están lubricados permanentemente y sellados.
Corte térmico automático
Esta aspiradora cuenta con un termostato especial para protegerla en caso de recalentamiento del motor. Si la aspiradora se apaga de repente, presione el interruptor de balancín de encendido a la posición de desconexión (O) y desenchufe el artefacto. Verifique que no haya una causa que produzca el recalentamiento de la aspiradora, como una bolsa recolectora de polvo llena, una manguera bloqueada o un filtro obstruido. Si se presenta alguna de estas condiciones, soluciónela y espere como mínimo 30 minutos antes de volver a encender la aspiradora. Después del período de 30 minutos, enchufe la aspiradora nuevamente y conecte el interruptor. Si la aspiradora aún no funciona, llévela a un Centro de Servicios Autorizado de Eureka para que sea reparada.
USA: 1-800-282-2886
Mexico: (55) 5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not place cleaner on furniture or stairs as the brushroll may cause damage. Place cleaner on floor with the handle in storage position while using attachments.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust bag in place.
• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
3
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones:
• No utilice la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies húmedas.
No deje la aspiradora enchufada. Apáguela y desenchúfela cuando no la utilice o antes de realizar el servicio.
• No permita que se utilice la aspiradora como juguete. Preste especial atención cuando es utilizada por o cerca de niños.
• Utilícela solamente según se indica en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No utilice la aspiradora si el cable o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no funciona de manera adecuada, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o mojado, devuélvala a un centro de servicio antes de utilizarla.
• No jale la aspiradora ni la transporte jalando el cable, no utilice el cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable ni lo jale alrededor de bordes o esquinas cortantes. No pase la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
• No utilice cables alargadores ni tomacorrientes con capacidad de conducción incorrecta.
• Apague todos los controles antes de desenchufarla.
• No jale el cable para desenchufar la aspiradora. Para desenchufar la aspiradora, tómela del enchufe, no del cable.
• No toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No la utilice si alguna abertura se encuentra obstruida. Manténgala sin polvo, pelusas, cabellos u otros objetos que puedan reducir la circulación de aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo giratorio. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y de las partes móviles.
• No coloque la aspiradora sobre ningún mueble o escalera, porque el cepillo giratorio puede causar daños. Colóquela sobre el piso con el mango en posición de almacenamiento (vertical) mientras usa los accesorios.
• No recoja objetos calientes o humeantes, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No utilice la aspiradora si la bolsa recolectora de polvo no está colocada en su sitio.
• Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, evite tocar la polea cuando realice el servicio de la correa.
• Tenga extremada precaución cuando aspire en escaleras.
• No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la utilice en lugares en los que puedan estar presentes estos líquidos.
• Guarde su aspiradora en un lugar fresco, seco y bajo techo.
• Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
• Desenchufe todos los electrodomésticos antes de limpiarlos con la aspiradora.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de electrocución, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja hasta el fondo del tomacorriente, invierta la posición del enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente apropiado. No cambie ni modifique el enchufe de ninguna manera.
4
ROOVES
H
G
D
G
B
G
E
G
C
G
A
G
I
G
F
G
G
G
G
G
G
G
G ACANALADURAS
FIG. 1 FIG. 2
ENGLISH
PARTS LIST (FIG. 1)
A
Nozzle
G
B
Crevice tool
G
C
Dusting brush
G
D
Set of nesting wands
G
E
Upholstery nozzle (on some models)
G
F
Vacuum cleaner handle to be installed on unit
G
G
Hardware package (3 screws)
G
H
Hose Retainer
G
I
Nozzle Retainer
G
HOW TO ASSEMBLE
CAUTION: Assemble the cleaner before using. CAUTION: Moving parts. Make sure ON/OFF switch is in the
(O) position before plugging in.
Note: Features may vary by model yet all parts assemble the
same.
Attach Handle (FIG. 2)
CAUTION: Do not catch cord under handle. Step 1: From rear of cleaner, align handle with grooves and slide
onto cleaner. If necessary, use thumb and finger pressure to slide handle into position.
Step 2: Attach handle with three 1 inch screws
assembly packet. Use either a flat or Phillips head screwdriver.
G
in the
G
Store Hose and Accessories (FIG. 1)
Step 1: To sto re hos e. Remove paper hold ing ho se to unit.
Lay hose over hose retainer and place nozzle nozzle re tainer
Step 2: Store tools, crevice tool, dusting brush and upholster y
nozzle where indicated above.
I
.
G
A
on
G
ESPAÑOL
LISTA DE PARTES (FIG. 1)
A
Boquilla
G
B
Accesorio para rincones
G
C
Cepillo para quitar el polvo
G
D
Juego de tubos enchufables
G
E
Boquilla para tapicería (en algunos modelos)
G
F
Mango de la aspiradora a instalar en la unidad
G
G
Paquete de elementos de fijación (3 tornillos)
G
H
Retén de la manguera
G
I
Retén de la boquilla
G
ARMADO
PRECAUCIÓN: ARME LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA. PRECAUCIÓN: PARTES MÓVILES. ANTES DE ENCHUFAR LA
Nota: Las características pueden variar según el modelo
ASPIRADORA, ASEGÚRESE DE QUE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ESTÉ EN LA POSICIÓN (O).
aunque las partes se arman de la misma manera.
Colocación del mango (FIG. 2)
PRECAUCIÓN: NO DEJE EL CABLE ATRAPADO DEBAJO
Paso 1: Desde la parte trasera de la aspiradora, alinee el mango
Paso 2: Fije el mango con los tres tornillos de 1 pulg.
DEL MANGO.
con las acanaladuras y deslícelo para colocarlo en el artefacto. Si fuera necesario, haga presión con los dedos para llevar el mango a su posición.
incluidos en el paquete de armado. Use un destornillador de punta plana o Phillips.
G
G
Almacenamiento de la manguera y los accesorios (FIG. 1)
Paso 1: Par a alma cenar la mang uera. Retire el pape l que
retiene l a mang uera e n la unidad. C oloque la manguera sobre el retén de la m isma y coloque la
A
boquilla
Paso 2: Guarde las herramientas, el accesorio para rincones, el
cepillo para polvo y la boquilla para tapicería donde se indica más arriba.
sobre el retén cor respondiente
G
(CONTINUACIÓN)(CONTINUED)
I
.
G
5
M
G
J
G
K
G
L
G
N
G
N
G
FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5
ENGLISH
HOW TO ASSEMBLE (continued) Check Disposable Dust Bag (FIG. 3)
Step 1: Remove front cover. Lift bag cover latch
bag cover away from unit.
Step 2: Check to be sure the paper bag collar is secure with the
bag adapter
Step 3: Replace front bag cover. Note: See page 16 for complete bag installation instructions.
K
inside the paper bag collar
G
J
up and pull
G
G
L
(FIG. 4).
Store Electrical Cord (FIG. 5)
Step 1: You will find your cord retainer
the upper cord hook down into the cord retainer before using the vacuum. This will place the cord out of the way while you are vacuuming. Remove cord from retainer when ready to store vacuum or when using hose and attachments.
Step 2: Next wind the cord around the two cord hooks
back of cleaner. The upper cord hook turns to release the cord. Turn the hook up to store the cord.
Step 3: Secure the plug to the cord to prevent unwinding.
M
on the handle above
G
N
. Firmly push the electrical cord
G
N
on the
G
ESPAÑOL
ARMADO (continuación) Verificación de la bolsa recolectora de
polvo descartable (FIG. 3)
Paso 1: Retire la cubierta frontal. Levante la traba de la cubierta de
Paso 2: Verifique que el aro de la bolsa de papel quede sujetado
Paso 3: Coloque nuevamente la cubierta frontal de la bolsa. Nota: Vea las instrucciones completas de instalación de la
bolsa en la página 16.
J
la bolsa
con el adaptador de la bolsa (FIG. 4).
y jale la cubierta para extraerla de la unidad.
G
K
en el interior del aro
G
Almacenamiento del cable eléctrico (FIG. 5)
M
Paso 1: Encontrará el retén del cable
gancho superior del cable cable eléctrico hacia el retén del cable antes de usar la aspiradora. De esta forma, el cable quedará fuera del paso mientras aspira. Retire el cable del retén cuando vaya a guardar la aspiradora o utilice la manguera y los accesorios.
Paso 2: Arrolle el cable alrededor de los dos ganchos
parte trasera de la aspiradora. El gancho superior gira para liberar el cable. Gire el gancho hacia arriba para guardar el cable.
Paso 3: Sujete el enchufe al cable para evitar que se desenrolle.
en el mango arriba del
G
N
. Presione firmemente el
G
G
N
de la
L
G
6
M
G
O
G
P
G
Q
G
R
G
S
G
J
G
FIG. 6
ENGLISH
HOW TO USE (FIG. 6)
M
Step 1: Cord Retainer
into cord retainer.
Step 2: ON/OFF Switch
International symbol (O) means Off.
Step 3: Hose/Floor Selector
floor cleaning or floor for floor surface cleaning. If cleaning hard floor surface also adjust the cleaner height setting to hard floor.
Step 4: Cam Latch Step 5: Dirt Alert Indicator
sensor uses infra-red technology to indicate whether or not floors are clean. When debris breaks the light beam, the red light comes on indicating additional cleaning is needed in this area. If there is no break in the light beam, the floor is clean and no light will come on.
When using your new vacuum you may be cleaning deep down dirt missed by your old vacuum causing the light to stay red longer. With frequent cleaning, after the first few times you use your Eureka vacuum, the red light should go on less.
To check if the dirt alert sensor is working properly: A. While the red light is on, tip the vacuum backwards
on rear wheels, lifting the brushroll off the carpet a couple of inches.
B. After a few seconds the red light should turn off.
Step 6: Bag Change Indicator
models feature a bag change indicator to remind you to change the bag. When it is time to change the bag, the bag change indicator will illuminate.
Certain types of fine particles like powder, plaster dust, or fine road dust can restrict airflow very quickly. The fine particles will decrease performance even before the bag appears to be full. Change the dust bag to restore maximum performance.
Step 7: Bag Cover Latch
cover giving access to the dust bag and motor filter. Push on latch to close cover.
. To use, push electrical cord down
G
O
. International symbol (I) means On,
G
P
. Turn to select hose for above
G
Q
. To release clear tubes.
G
R
(on some models). The dirt alert
G
S
(on some models). Some
G
J
. Pull up on latch to remove bag
G
ESPAÑOL
MODO DE USO (FIG. 6)
M
Paso 1: Retén del cable
el cable eléctrico para colocarlo en el retén del mismo.
Paso 2: Interruptor de encendido
(I) significa “conectado” y (O) desconectado.
Paso 3: Selector de manguera/piso
la manguera a fin de limpiar por arriba de los pisos o “piso” para limpiar la superficie de los mismos. Si se limpia la superficie de un piso duro, ajuste también la altura de la aspiradora para pisos duros.
Paso 4: Traba de leva Paso 5: Indicador de alerta de suciedad
modelos). El sensor de alerta de suciedad usa tecnología infrarroja para indicar si los pisos están limpios o no. Cuando algún desecho interrumpe el haz de luz, se enciende la luz roja para indicar que es necesario limpiar más a fondo esa área. Si el haz de luz no se interrumpe, el piso está limpio y la luz no se enciende.
Cuando use su nueva aspiradora, es posible que tenga que limpiar la suciedad profunda que no pudo limpiar con su aspiradora antigua, por lo que la luz permanecerá encendida durante más tiempo. Con la limpieza frecuente, después de que use su aspiradora Eureka unas cuantas veces, la luz roja se encenderá menos.
Para verificar si el sensor de alerta de suciedad funciona correctamente:
A. Mientras la luz roja está encendida, incline la aspiradora
hacia atrás sobre las ruedas traseras, levantando el cepillo giratorio de la alfombra unos 5 centímetros.
B. Después de algunos segundos, la luz roja se debe
apagar.
Paso 6: Indicador de cambio de bolsa
modelos).Algunos modelos cuentan con un indicador de cambio de bolsa que le recuerda cuándo debe cambiarla. Cuando llega el momento de cambiar la bolsa, el indicador se enciende.
Ciertos tipos de partículas finas como la tierra, el polvo de yeso o el polvo fino de la calle pueden restringir la circulación de aire muy rápidamente. Estas partículas reducirán el rendimiento incluso antes de que la bolsa parezca estar llena. Cambie la bolsa recolectora de polvo para restablecer el máximo rendimiento.
Paso 7: Traba de la cubierta de la bolsa
hacia arriba para retirar la cubierta de la bolsa y permitir acceder a la misma y al filtro del motor. Presione la traba para cerrar la cubierta.
. Para usar la aspiradora, presione
G
O
. El símbolo internacional
G
P
. Gírelo para seleccionar
G
Q
. Para liberar los tubos transparentes.
G
R
(en algunos
G
S
(en algunos
G
J
G
. Jale la traba
(CONTINUACIÓN)(CONTINUED)
7
Y
G
X
G
T
G
U
G
V
G
W
G
FIG. 7
ENGLISH
HOW TO USE (continued) (FIG. 7)
T
Step 8: HEPA Filter Door Latch
to remove HEPA Filter Door giving access to the HEPA Filter. Push on latch to close door.
Step 9: Handle Release
back to a comfortable position.
Step 10: Stair Handle Step 11: Brushroll Control
between cleaning hard floors and carpeting. Brushroll is “off” for hard floors and “on” for carpets.
Note: When handle is in upright position, brushroll
automatically shuts off.
Step 12: Cleaner Height Setting
has an adjustment that raises or lowers the cleaner base to match the type of floor surface. With the cleaner cord unplugged, set the adjustment to lowest setting for maximum carpet cleaning. If the cleaner is difficult to push, move adjustment to next highest setting until cleaner is comfortable to push. The brushroll must reach the carpet for effective cleaning. The optimal hard floor cleaning adjustment is located next to lowest carpet setting. For ease in moving the adjustment knob, place handle in operating position and tilt cleaner back to remove weight from front wheels.
Note: The suction against some types of flooring may
require higher cleaner height setting. The Hard Floor setting is recommended, but the actual setting used for your hard floor may need to be adjusted for best performance and ease of movement.
WARNING: Avoid injury. Keep loose clothing, hair, fingers,
Step 13 : Headlight
and all other parts of body away from any moving part (such as the revolving brush). Turn off the switch and unplug the cleaner before changing the cleaner height setting.
V
G
Y
.
G
. Squeeze latch and pull out
G
U
. Step on handle release. Pull handle
G
. To use when cleaning stairs.
W
. Flip this lever to choose
G
X
. The front of the cleaner
G
ESPAÑOL
MODO DE USO (continuación) (FIG. 7)
T
Paso 8: Traba de la puerta del filtro HEPA
traba hacia afuera para retirar la puerta del filtro HEPA y permitir acceder al filtro. Presione la traba para cerrar la puerta..
Paso 9: Dispositivo de destrabado del mango
dispositivo de destrabado del mango con el pie. Jale el mango hacia atrás a una posición cómoda.
Paso 10: Mango para escaleras
limpiar escaleras.
Paso 11: Control del cepillo giratorio
para seleccionar entre limpieza de pisos duros y de alfombras. El cepillo giratorio está “apagado” para pisos duros y “encendido” para alfombras.
Nota: Cuando el mango está en posición vertical, el cepillo
giratorio se desactiva automáticamente.
Paso 12: Ajuste de altura de la aspiradora
delantera de la aspiradora hay un ajuste que sube o baja la base del artefacto para adaptarla al tipo de superficie del piso. Con el cable de la aspiradora desenchufado, elija la altura más baja para una limpieza a fondo de alfombras. Si se hace difícil empujarla, mueva el ajuste al valor próximo más alto hasta que la aspiradora se pueda empujar con comodidad El cepillo giratorio debe alcanzar la alfombra para lograr una limpieza efectiva. El ajuste óptimo para limpieza de pisos duros está a continuación del ajuste más bajo para alfombras. Para mover la perilla de ajuste más fácilmente, coloque el mango en la posición de funcionamiento e incline la aspiradora hacia atrás para aliviar de peso las ruedas delanteras.
Nota: La succión contra ciertos tipos de pisos puede
requerir una mayor altura del ajuste de la aspiradora. Se recomienda el ajuste Hard Floor (para pisos duros) pero puede ser necesario modificar el ajuste real a usar para su piso a fin de lograr el mejor rendimiento y poder mover cómodamente la aspiradora.
ADVERTENCIA: Evite lesiones. Mantenga la ropa, el cabello,
Paso 13: Luz delantera
los dedos y otras partes del cuerpo lejos de las partes móviles (tales como el cepillo giratorio). Antes de cambiar el ajuste de altura de la aspiradora, apáguela con el interruptor y desenchufe el cable eléctrico.
V
G
Y
.
G
. Apriete y jale la
G
U
. Accione el
G
. Use este mango para
W
. Accione esta palanca
G
X
. En la parte
G
8
(CONTINUACIÓN)(CONTINUED)
Loading...
+ 16 hidden pages