Eureka 4700 User Manual

Upright Vacuum Cleaner
Household Type
Owner’s Guide 4700 Series
Aspirateur Vertical
Pour usage domestique
Guide du propriétaire Série 4700
Aspiradora Vertical
para el hogar
IMPORTANT
Do not
return this product to the store.
For assembly problems or questions, for replacement of broken or missing items, or to order replacement parts and accessories to be shipped directly to you contact: Eureka Customer Service toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to 7:30 p.m. (CST), Monday - Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday. Or visit our web site,
www.eureka.com. *In Mexico call (55) 5343-4384.
IMPORTANT
Ne retournez pas ce produit au magasin.
Pour des problèmes ou des questions sur le montage, pour le remplacement d’une pièce défectueuse ou manquante et des accessoires à vous expédier directement, communiquez directement avec : Eureka, Service après-vente, au numéro sans frais 1 800 282-2886, entre 8 h et 19 h 30, (HNC), du lundi au vendredi et entre 10 h et 18 h 30 le samedi. Ou consultez notre site Web : www.eureka.com.
IMPORT
ANTE
No devuelva este producto a la tienda.
Si tiene problemas con el ensamblaje o cualquier pregunta, para reemplazar piezas faltantes o dañadas o para hacer pedidos directos de piezas de repuesto y accesorios, póngase en contacto con: Servicio al cliente Eureka al número gratuito 1-800-282-2886* de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 7:30 p.m. (hora del centro) y los sábados de 10:00 a.m. a 6:30 p.m. También puede visitar nuestro sitio en Internet:
www.eureka.com. *En México llame al (55) 5343-4384.
Part No. 76537(11/05) ©2005 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in China
Please Retain
We suggest you record the model, type and serial numbers below. They are located on the back of your cleaner. For prompt and complete service information, always refer to these numbers when inquiring about service.
Model & Type Serial No.
It is also important to keep your receipt as proof of date of purchase.
Veuillez conserver ces
numéros et ce guide
Nous vous suggérons d’inscrire ci-dessous le modèle, le type et le numéro de série du produit. Ces renseignements se trouvent à l’arrière de votre aspirateur. Pour obtenir un service après-vente rapide et complet, reportez-vous toujours à ces numéros.
Modèle et type Numéro de série
Il est aussi important de conserver votre reçu comme preuve de date d’achat.
Por favor guarde esta
información
Le sugerimos que registre los números de modelo, tipo y serie a continuación. Los mismos están ubicados en la parte trasera de la aspiradora. Para obtener información de servicio rápida y completa, siempre mencione estos números cuando solicite dicha información.
Modelo y Tipo No. de serie
También es importante guardar el recibo de compra como comprobante de la fecha de compra.
2
ENGLISH
Index
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
How to Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-19
How to Use Accessories . . . . . . . . . . . . . . . 18
How to Maintain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-24
Problem Solving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Customer Order Form . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
General Information
The cleaner is designed to pick up dirt and dust particles. Avoid picking up hard or sharp objects that could damage the vacuum cleaner.
DO NOT OIL the motor or the brushroll at
any time. The bearings are permanently lubricated and sealed.
Customer Assistance
The instructions in this booklet serve as a guide to routine maintenance. For additional service information please call, 1-800-282-2886. You
should know the model, type and serial numbers or date code when you call:
USA: 1-800-282-2886
Mexico: (55) 5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
If you prefer, you can write to Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois, 61612, USA. In Canada, write to Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Refer to the Eureka Warranty for complete service information.
FRANÇAIS
Table des matières
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-19
Utilisation des accessoires . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-24
Résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bon de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Renseignements généraux
Cet aspirateur est conçu pour éliminer les saletés et la poussière. Évitez de passer l’aspirateur sur des objets durs ou tranchants qui pourraient endommager l’appareil.
NE HUILEZ JAMAIS le moteur ou le
rouleau-brosse. Les coussinets ont été lubrifiés et scellés de façon permanente.
Renseignements sur le service après-vente
Les instructions contenues dans ce livret vous serviront de guide pour l’entretien routinier. Pour des renseignements additionnels sur l’entretien, composez le 1 800 282-2886. Vous devez
connaître le numéro de modèle, le type et le numéro de série ou le code de date de fabrication de l’appareil quand vous appelez.
États-Unis : 1 800 282-2886
Mexique : (55) 5343-4384 Canada : 1 800 282-2886
www.eureka.com
Si vous préférez, vous pouvez écrire à Electrolux Home Care Products North America, Service à la clientèle, C.P. 3900, Peoria, Illinois, 61612, États-Unis. Au Canada, veuillez écrire à Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Reportez-vous à la Garantie de Eureka pour de plus amples renseignements sur l’entretien.
ESPAÑOL
Índice
Instrucciones importantes de seguridad . . . . 5
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-19
Uso de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-24
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Planilla de solicitud para clientes . . . . . . . . 29
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Información general
La aspiradora está diseñada para limpiar suciedad y partículas de polvo. Evite aspirar objetos duros o afilados que puedan dañar la aspiradora.
NO ACEITE el motor o el cepillo giratorio
bajo ninguna circunstancia. Los rodamientos están lubricados y sellados permanentemente.
Atención al cliente
Las instrucciones en este folleto sirven como guía para el mantenimiento de rutina de este electrodoméstico. Para obtener información de servicio adicional, llame al 1-800-282-2886.
Deberá saber el número de modelo, tipo y serie o el código de fecha cuando llame a los siguientes números:
EE.UU.: 1-800-282-2886
México: (55) 5343-4384
Canadá: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si así lo prefiere, puede escribir a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois, 61612, EE.UU. En Canadá, escriba a Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Consulte la garantía Eureka para obtener información completa de servicio.
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use
and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, have unit serviced before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not place cleaner on furniture, as the brushroll may cause damage. Place cleaner on floor with the handle in the storage (upright) position while using attachments.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lit.
• Unplug any electrical appliances before vacuuming them.
• Unplug before connecting the turbine nozzle.
• Do not use without dust bag or filter in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider then the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fully fit into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do NOT
change the plug in any way.
Thermal Cut Off
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, turn the switch off and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a blocked hose or clogged filters. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30-minute period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner still does not run, then call 1-800-282-2886 for customer assistance or take it to a Eureka Authorized Service Center for repair.
ENGLISH
4
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions élémentaires doivent être observées, dont celles qui suivent :
LIZEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures :
• Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Arrêtez-le et débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant le nettoyage ou l’entretien.
• Ne l’utilisez pas comme un jouet. Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’il est utilisé par un enfant ou si un enfant est à proximité.
• Utilisez l’appareil tel que recommandé dans ce guide. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne l’utilisez pas avec une fiche ou un cordon endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou plongé dans l’eau, retournez-le à un centre de réparation avant de vous en servir.
• Ne le tirez pas et ne le tenez pas par le cordon. N’utilisez pas le cordon comme poignée. Ne fermez pas une porte sur le cordon ou tirez le cordon autour de coins ou de bordures pointus. Ne passez pas l’aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon loin des surfaces chauffantes.
• N’utilisez pas de cordon prolongateur ni de prise de courant ayant une intensité admissible insuffisante.
• Arrêtez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, saisissez la fiche, et non le cordon.
• Ne touchez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• N’insérez aucun objet dans les ouvertures. Ne l’utilisez pas avec des ouvertures bouchées; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de charpie, de cheveux ou tout autre objet qui pourrait réduire la circulation de l’air.
• Cet aspirateur crée de la succion et contient un rouleau-brosse rotatif. Tenez les parties mobiles et les ouvertures loin des cheveux, des vêtements amples, des doigts et de toute autre partie du corps.
• Ne pas placer l’aspirateur sur le mobilier, car la brosse rotative pourrait l’endommager. Placer l’aspirateur sur le sol avec le manche dans la position de rangement (relevée) quand on se sert des outils.
• Faire preuve d’un surcroît de prudence quand on nettoie des escaliers.
• Ne ramassez pas des objets qui brûlent ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Les poulies à courroie peuvent devenir chaudes pendant une utilisation normale. Pour prévenir les brûlures, évitez de toucher la poulie à courroie lors de l’entretien de la courroie.
• N’utilisez pas cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence. Ne l’utilisez pas dans les endroits où ces liquides peuvent être présents.
• Entreposez votre aspirateur à l’intérieur, dans un endroit propre et sec.
• Gardez votre aire de travail bien éclairé.
• Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer.
• Déprisez avant de brancher le suceur ä turbine.
• Ne l’utilisez pas sans le compartiment à poussière ou le filtre en place.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Afin de réduire le risque de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des lames est plus large que l’autre). Il n’y a qu’une façon d’insérer cette fiche dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut être insérée complètement dans la prise, changez la fiche de côté. Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. NE
modifiez PAS la fiche.
Rupteur thermique
Cet aspirateur est muni d’un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur. Si l’aspirateur s’arrête soudainement, mettez l’interrupteur marche/arrêt à la position (O) et débranchez l’aspirateur. Vérifiez toute source éventuelle de surchauffe, comme un boyau obstrué ou des filtres bouchés. Si l’une de ces conditions est trouvée, rectifiez-la et attendez au moins 30 minutes avant d’utiliser l’aspirateur. Rebranchez l’aspirateur et remettez l’interrupteur en marche. Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas, composez le 1 800 282-2886 pour obtenir de l’aide ou apportez votre aspirateur à un Centre de service après-vente agréé de Eureka pour le faire réparer.
FRANÇAIS
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usa un electrodoméstico, se deben seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, entre las cuales están las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones:
• No use este electrodoméstico en el exterior o en superficies mojadas.
No deje la aspiradora enchufada sin supervisión. Apague el interruptor y desenchufe el cordón eléctrico cuando no esté en uso y antes de hacerle mantenimiento.
• No permita que se use como juguete. Preste mucha atención cuando este producto sea usado por niños o cerca de ellos.
• Use este electrodoméstico únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los accesorios que aconseja el fabricante.
• No use este producto si el cordón o el enchufe están dañados. Si la aspiradora no funciona bien, se ha dejado caer, está dañada, se ha dejado en el exterior o se ha dejado caer en agua, haga que se le realice servicio antes de usarla.
• No tire del cordón eléctrico, ni tire de la aspiradora por el cordón, ni use el cordón como manija, tampoco cierre una puerta sobre el cordón o tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afiladas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
• No use cordones de extensión o tomacorrientes que no sean de la capacidad adecuada.
• Apague todos los controles antes de desenchufar el cordón.
• No desenchufe el cordón tirando de él. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cordón.
• No manipule el enchufe o la aspiradora con las manos mojadas.
• No inserte ningún objeto en las aberturas. No use cuando cualquiera de las aberturas esté bloqueada; mantenga la aspiradora libre de polvo, pelusa, cabellos y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo giratorio. Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y de las piezas en movimiento.
• No coloque la aspiradora sobre ningún mueble, porque el cepillo giratorio puede dañarlo. Colóquela sobre el piso con el mango en posición de almacenamiento (vertical) mientras usa los accesorios.
• Tenga extremada precaución cuando aspire en escaleras.
• No aspire ningún objeto humeante o en llamas tales como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, evite tocar la polea de la correa cuando realice servicio a la correa del motor.
• No use la aspiradora para limpiar líquidos inflamables o combustibles tales como la gasolina y no la use en áreas donde los mismos puedan estar presentes.
• Almacene su aspiradora en el interior en un lugar fresco y seco.
• Mantenga su área de trabajo bien iluminada.
• Desenchufe cualquier electrodoméstico antes de aspirarlo.
• Desenchufe la aspiradora antes de conectar la boquilla de la turbina.
• No la use si no ha colocado la bolsa para el polvo y el filtro.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no calza completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no calza, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar un tomacorriente adecuado. NO
modifique el enchufe de ninguna manera.
Interrupción térmica
Esta aspiradora cuenta con un termostato especial que la protege en caso de sobrecalentamiento del motor. Si la aspiradora se apaga repentinamente, apague el interruptor y desenchufe el cordón. Verifique la aspiradora para identificar cualquier posible fuente de sobrecalentamiento tal como una manguera obstruida o filtros tapados. Si detecta alguna de estas condiciones, soluciónela y espere por lo menos 30 minutos antes de usar la aspiradora de nuevo. Después del período de espera de 30 minutos, enchufe la aspiradora de nuevo y encienda el interruptor. Si aún así la aspiradora no funciona, llame al 1-800-282-2886 para obtener asistencia o llévela a un centro de servicio autorizado Eureka para que sea reparada.
ESPAÑOL
6
ENGLISH
Assembly Parts
A
Wand
B
Crevice Tool
C
Dusting brush
D
Hose
E
Base (15" Height Adjustment Base
E1
, some
models only)
F
Dust cup with lid and filter
G
Handle (Turbo Handle
G1
, some models only)
H
Tool caddy
I
Rear housing
J
Hose retainer
K
Hardware Package (7 screws)
E1
E
K2
K1
H
I
Have a Phillips screwdriver available. (one is NOT provided in the package)
Le montage nécessite un tournevis Phillips. (Ce tournevis N’est PAS fourni.)
Tenga disponible un destornillador Philips (NO se proporciona uno en el empaque)
F
B
A
G
G1
D
C
J
K
Insert screws as indicated at each step. Insérez les vis tel qu’indiqué à chaque étape. Inserte los tornillos como se indica en cada paso.
Turbo (some models only) Turbo (certains modèles seulement) Turbo (sólo algunos modelos)
7
ESPAÑOL
Piezas para el ensamblaje
A
Vara
B
Accesorio para rendijas
C
Cepillo para sacudir el polvo
D
Manguera
E
Base (base de ajuste de altura de 15" (38 cm)
E1
, sólo en algunos
modelos)
F
Depósito para el polvo con tapa y filtro
G
Empuñadura (Empuñadura turbo
G1
, sólo en algunos modelos)
H
Portaaccesorios
I
Alojamiento trasero
J
Soporte de la manguera
K
Paquete de ferretería (7 tornillos)
FRANÇAIS
Pièces détachées
A
Rallonge emboîtable
B
Suceur plat
C
Brosse à épousseter
D
Boyau
E
Base (Base de réglage de hauteur de 38 cm (15 po)
E1
, certains
modèles seulement)
F
Godet à poussière avec couvercle et filtre
G
Poignée (Poignée turbo
G1
, certains modèles seulement)
H
Porte-accessoires
I
Boîtier arrière
J
Dispositif de retenue du boyau
K
Ensemble de 7 vis
8
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 16
(CONTINUED)
ENGLISH
HOW TO ASSEMBLE
CAUTION: Assemble the cleaner completely before using. CAUTION: Moving parts, make sure the on/off switch is in the off
position and stay clear of the brushroll when plugging in.
NOTE: Features may vary by model yet all parts assemble the same. Remove all components from the carton and check that all of the parts are
available from the parts list on page 6 (or see the quick start guide). Have a Phillips screwdriver available (one is NOT provided in the package) Step 1: Assemble the rear housing
I
to the base
E
by sliding it on top
of the base and attaching to the base using a long screw provided
K2
(FIG. 1).
FIG. 3
E
K2
I
K1
K1
H
I
K2
G
H
Step 2: Attach the tool caddy
H
to the top of the rear housing
I
by sliding it onto the housing, and then attach using the 2 short screws
K1
provided (FIG. 2).
Step 3: Attach the handle
G
to top of tool caddy
H
by sliding it downward
and then securing with a long screw
K2
(FIG. 3).
9
ESPAÑOL
ENSAMBLAJE
PRECAUCIÓN: Ensamble completamente la aspiradora antes de usarla. PRECAUCIÓN: Piezas en movimiento. Asegúrese de que el
interruptor de encendido/apagado esté en la posición apagada y permanezca alejado del cepillo giratorio cuando enchufe la aspiradora.
NOTA: Las características varían según el modelo. Sin embargo, todas las piezas de ensamblaje son las mismas.
Retire todas las piezas de la caja de cartón y verifique que todas las piezas de la lista en la página 6 estén disponibles (o vea la guía de inicio rápido)
Tenga disponible un destornillador Philips (NO se proporciona uno en el empaque)
Paso 1: Instale el alojamiento trasero
I
en la base
E
deslizándolo sobre la
misma y fijándola usando el tornillo largo
K2
proporcionado (FIG. 1).
FRANÇAIS
MONTAGE
ATTENTION : Assemblez complètement l’aspirateur avant de l’utiliser. ATTENTION : Avant de brancher cet appareil, assurez-vous que
l’interrupteur marche/arrêt est à la position Arrêt et de vous tenir loin du rouleau-brosse.
REMARQUE : Les caractéristiques des appareils peuvent varier selon le modèle, mais toutes les pièces s’assemblent de la même façon.
Retirez tout le contenu de la boîte et vérifiez que vous avez en main toutes les pièces de la liste à la page 6 (Reportez-vous au guide rapide de départ.)
Le montage nécessite un tournevis Phillips. (Ce tournevis N’est PAS fourni.) Étape 1 : Fixez le boîtier arrière
I
à la base
E
en le glissant sur le dessus de la base et attachez-le à celle-ci à l’aide d’une longue vis
K2
fournie avec l’appareil (FIG. 1).
(CONTINUÉ)(SUITE)
Étape 2 : Fixez le porte-accessoires
H
à la partie supérieure du boîtier
arrière
I
en le glissant sur le boîtier. Alignez les trous de vis,
puis vissez avec 2 vis courtes
K1
fournies avec l’appareil (FIG. 2).
Étape 3 : Fixez le manche
G
à la partie supérieure du porte-
accessoires
H
en le glissant vers le bas. Vissez avec une
longue vis
K2
(FIG. 3).
Paso 2: Instale el portaaccesorios
H
en la parte superior del alojamiento
trasero
I
deslizándolo sobre el mismo. Alinee los agujeros de
los tornillos y fije las piezas usando los 2 tornillos cortos
K1
proporcionados (FIG. 2).
Paso 3: Instale la manija
G
en la parte superior del portaaccesorios
H
deslizándola hacia abajo y luego fíjela usando un tornillo largo
K2
(FIG. 3).
10
ENGLISH
HOW TO ASSEMBLE (continued)
Step 4: Secure the hose assembly
D
to the hose connection on the rear
housing
I
with 2 short screws
K1
(FIG. 4).
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
J
I
K1
(CONTINUED)
FIG. 6a
Step 5: Thread the hose inside the lower hose retainer
J
and then attach the lower hose retainer to the rear housing with a short screw
K1
(FIG. 5).
Step 6: Pull the electrical cord up to the cord retainer and firmly push into
the retainer (FIG. 6a)
.
This will keep the cord out of the way for next use. Wrap the cord around the carrying handle on the tool caddy and then wrap around the cord release hook. Secure the plug to the power cord with the notch in the plug to prevent unwinding (FIG. 6).
K1
K1
11
ESPAÑOL
ENSAMBLAJE (continué)
Paso 4: Fije el conjunto de la manguera
D
a la conexión de la manguera
en el alojamiento trasero
I
usando 2 tornillos cortos
K1
(FIG. 4).
FRANÇAIS
MONTAGE (suite)
Étape 4 : Fixez le boyau de raccordement
D
au boîtier arrière
I
avec deux
vis courtes
K1
. (FIG. 4)
(CONTINUÉ)(SUITE)
Étape 5 : Insérez ce boyau dans le boyau inférieur
J
, puis fixez le
boyau inférieur au boîtier arrière avec une vis courte
K1
(FIG. 5).
Étape 6 : Tirez le cordon électrique jusqu’à la retenue de cordon et
poussez-le dans ce dispositif de retenue (FIG. 6a). Ceci permet de loger le cordon afin qu’il ne gêne pas lors de la prochaine utilisation de l’appareil. Enroulez le cordon autour de la poignée de transport sur le porte-accessoires, puis enroule-le autour de la manivelle. Fixez la fiche au cordon électrique à l’aide de l’entaille sur la fiche pour empêcher qu’il ne se déroule (FIG. 6).
Paso 5: Pase la manguera dentro del conjunto inferior del soporte de la
manguera
J
y luego fije el conjunto inferior del soporte al
alojamiento trasero usando un tornillo corto
K1
(FIG. 5).
Paso 6: Tire del cordón eléctrico hasta el retenedor del cordón y oprima
firmemente hacia adentro del retenedor (FIG. 6a). Esto mantendrá el cordón fuera del paso para el próximo uso. Enrolle el cordón alrededor de la manija de transporte en el portaaccesorios y luego enróllelo alrededor del gancho de liberación. Fije el enchufe al cordón usando la muesca del enchufe para evitar que se desenrolle (FIG. 6).
Loading...
+ 25 hidden pages