Eureka 460 User Manual

Page 1
Upright
Vacuum Cleaner
Household Type
Owner’s Guide
460 Series
IMPORTANT
Please do not return
this product to the
store!
For assembly
problems or questions
contact Eureka’s
Customer Service
Division toll free at
1-800-282-2886*
8 a.m. to 7:30 p.m.,
(CST), Monday­Friday,10 a.m. to
6:30 p.m. Saturday and
Sunday 10 a.m
to 6:30 p.m.
For replacement of
broken or missing items to be shipped
direct to you, call
1-800-282-2886 or visit
our web site,
www.eureka.com.
*In Mexico call
(55) 5343-4384.
PLEASE RETAIN
We suggest you record the
model, type and serial
numbers below. They are
located on the silver rating
plate on your cleaner. For
prompt and complete
service information, always
inquiring about service or
ordering parts and
accessories.
Model & Type:
Serial No.:
It is also important to keep
your receipt as proof of
date of purchase.
Aspiradora Vertical
Para el hogar
Guía del
Propietario
Series 460
IMPORTANTE
No devuelva esta
producto al negocio
donde lo compró
En caso de problemas
de armado o si tiene
preguntas
contacte a la División de
Atención al Cliente de
Eureka, llamando gratis
al 1-800-282-2886* de
8 a.m. a 7:30 p.m., hora
estándar central, de
lunes a viernes, y de 10
a.m. a 6:30 p.m. los
sábados y domingos de
10 a.m. a 6:30 p.m.
Para reponer piezas
rotas o faltantes a ser
enviadas directamente
a usted, llame al
1-800-282-2886 o visite
nuestro sitio de internet
www.eureka.com.
*En Mexico llame al
(55) 5343-4384.
POR FAVOR GUARDE ESTA INFORMACION
Sugerimos que registre a
continuación los numeros del
modelo, tipo y serie. Encontrará
esta información en la placa de
datos plateada en su aspiradora.
Para obtener información
completa y rápida en cuantro al
servicio de reparaciones y partes
siempra a estos números.
Modelo y Tipo:
No. De Serie:
Tambien es importante guardar
su recibo para tener.
Aspirateur-balai
Type domestique
Manuel de
l’utilisateur
Séries 460
IMPORTANT
Ne retournez pas cet
appareil au magasin!
Pour des problèmes
d’assemblage ou des
questions, contactez le
centre de service à la
clientèle Eureka au
numéro sans frais
1-800-282-2886* de 8
:00 à 19:30 HNC du
lundi au vendredi et de
10:00 à 18:30 le
samedi et 10h00 à
18h30 le dimanche.
Pour que les pièces de
remplacement (pièces
brisées ou
manquantes) vous
soient directement envoyées, téléphonez au 1-800-282-2886 ou visitez notre site Web,
www.eureka.com.
*Mexique, téléphonez le
(55) 5343-4384.
VEUILLEZ CONSERVER
Nous recommandons d’enregistrer le modèle, le type et les numéros de série ci-dessous.
Ils sont situés sur la plaque
signalétique argent sur votre
aspirateur. Pour un service d’information rapide et complet, consultez toujours ces numéros
avant de demander une
réparation ou commander des
pièces ou des accessoires.
Modèle et type:
N° de série:
Il est également important de
conserver votre reçu en tant
que preuve de la date d’achat.
Part No. 81159 (07/09) ©2009 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in China
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the f
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
ollowing:
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when
not in use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not place cleaner on furniture or stairs as the brushroll may cause damage. Place cleaner on floor with
the handle in storage position while using attachments.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust cup, filter screen, and exhaust filter in place.
• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when
servicing the drive belt.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be
present.
• Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
• Unplug before connecting turbo nozzle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in
any way.
1-800-282-2886
2
Page 3
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones:
• No utilice la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies húmedas.
No deje la aspiradora enchufada. Apáguela y desenchúfela cuando no la utilice o antes de realizar el
servicio.
• No permita que se utilice la aspiradora como juguete. Preste especial atención cuando es utilizada por o
cerca de ninos.
• Utilícela solamente según se indica en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el
fabricante.
• No utilice la aspiradora si el cable o el enchufe está daóado. Si la aspiradora no funciona de manera adec­uada, se ha caído, daóado, dejado a la intemperie o mojado, devuélvala a un centro de servicio antes de utilizarla.
• No jale la aspiradora ni la transporte jalando el cable, no utilice el cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable ni lo jale alrededor de bordes o esquinas cortantes. No pase la aspiradora sobre el cable.
Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
• No utilice cables alargadores ni tomacorrientes con capacidad de conducción incorrecta.
• Apague todos los controles antes de desenchufarla.
• No jale el cable para desenchufar la aspiradora. Para desenchufar la aspiradora, tómela del enchufe, no
del cable.
• No toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No la utilice si alguna abertura se encuentra obstruida. Mantén­gala sin polvo, pelusas, cabellos u otros objetos que puedan reducir la circulación de aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo giratorio. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos
y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y de las partes móviles.
• No coloque la aspiradora sobre ningún mueble o escalera, porque el cepillo giratorio puede causar daóos. Colóquela sobre el piso con el mango en posición de almacenamiento (vertical) mientras usa los acceso­rios.
• No recoja objetos calientes o humeantes, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No la utilice sin el colector de polvo, la malla del filtro y el filtro de escape instalados.
• Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, evite tocar la
polea cuando realice el servicio de la correa.
• Tenga extremada precaución cuando aspire en escaleras.
• No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la utilice en lugares en los que puedan estar presentes estos líquidos.
• Guarde su aspiradora en un lugar fresco, seco y bajo techo.
• Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
• Desenchufe todos los electrodomésticos antes de limpiarlos con la aspiradora.
• Desenchufe el aparato antes de conectar la boquilla turbo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de electrocución, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no encaja hasta el fondo del tomacorriente, invierta la posición del enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente apropiado. No cambie ni
modifique el enchufe de ninguna manera.
3
www.eureka.com
Page 4
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les mesures de sécurité suivantes doivent toujours être respectées :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures :
• Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas quitter l’aspirateur lorsqu’il est branché. Tournez l’interrupteur en position off et débranchez le
cordon d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien.
• Ne pas utiliser comme jouet. Une attention particulière doit être portée lorsqu’il est utilisé par ou près des
enfants.
• Utilisez seulement selon les instructions de ce manuel. Utilisez seulement les accessoires recommandés
par le fabricant.
• Ne pas utiliser si le cordon ou la prise est endommagé(e). Si l’aspirateur ne fonctionne pas tel que décrit, est tombé, endommagé, laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, retournez-le à un centre de services avant de l’utiliser.
• Ne pas : tirer ou porter l’aspirateur par le cordon, utiliser le cordon comme poignée, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de bordures ou de coins coupants. Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon loin des surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser de rallonges ou de prises ayant une capacité de transport du courant inadéquate.
• Éteindre toutes les commandes avant de débrancher.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, prenez la prise et non le cordon.
• Ne pas manipuler la prise ou l’aspirateur avec les mains humides.
• Ne pas insérer d’objet quelconque dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une quelconque ouverture ob­struée ; assurez-vous de retirer toute la poussière, les cheveux, la peluche ou tout autre objet qui pourrait réduire le débit d’air.
• Cet aspirateur crée une certaine succion et contient un cylindre brosseur rotor. Gardez vos cheveux, vos vêtements amples, vos doigts et toutes les parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces amo-
vibles.
• Ne pas placer l’aspirateur sur les meubles ou les escaliers puisque le cylindre brosseur pourrait les endom­mager. Placez l’aspirateur sur le plancher avec la poignée en position de rangement pendant l’utilisation
des accessoires.
• Ne pas ramasser d’élément brûlant ou fumant, tel que des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
• Ne pas utiliser sans que le bac à poussière, crépine de filtration et filtre de sortie ne soient en place.
• Les poulies de courroie peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation courante. Pour prévenir les brûlures, évitez de toucher la poulie de courroie pendant l’entretien de la courroie de transmission.
• Soyez tout particulièrement prudent lors de l’utilisation dans les escaliers.
• Ne pas utiliser pour recueillir les liquides inflammables ou les combustibles tels que la gazoline ou utiliser dans les endroits où ceux-ci pourraient être présents.
• Rangez votre aspirateur à l’intérieur dans un espace frais et sec.
• Gardez votre espace de travail bien éclairé.
• Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur.
• Débranchez avant de placer le turbo suceur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne se loge dans une prise de courant que d’une seule façon. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, tournez la fiche. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien pour installer une prise appropriée. Ne pas modifier la prise de quelque façon que ce soit
1-800-282-2886
4
Page 5
ENGLISH
INDEX
Important Safeguards . . . . . . . . 2
Service Information. . . . . . . . . . . 5
Parts List/Assembly . . . . . . . . 6-7
How to Use. . . . . . . . . . . . . . . 8-9
How to Maintain . . . . . . . . . 10-13
Problem Solving . . . . . . . . . . . .14
Customer Order Form . . . . 17-18
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . 19-21
ESPAÑOL FRANCAIS
ÍNDICE
Precauciones importantes . . . . . 3
Informaciones de servicio. . . . . . 5
Lista/conjunto de partes . . . . . .6-7
Cómo utilizar. . . . . . . . . . . . . . .8-9
Cómo dar mantenimiento . . . 10-13
Solución de problemas. . . . . . . 15
Formulario de pedido del cliente 17-18
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
INDEX
Précautions importantes. . . . . . . . 4
Informations sur les services . . . . 5
Liste des pièces /Assemblage . .6-7
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Résolution de problème . . . . . . . 16
Bon de commande du client. .17-18
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
GENERAL INFORMATION
The cleaner is designed to pick up dirt and dust particles. Avoid picking up hard or sharp objects with the cleaner to prevent
hose clogs with subsequent motor damage.
SERVICE INFORMATION
The instructions in this booklet serve as a guide to routine maintenance. For additional service information telephone our toll free
number for the nearest Eureka Authorized Warranty Station. You should know the
model, type and serial numbers when you call:
USA: 1-800-282-2886
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
If you prefer, you can write to: Electrolux Home Care Products North America, Service Division, P.O. Box 3900, Peoria, IL 61612, USA. In Canada write to Electrolux Home Care
Products North America, 5855 Terry Fox Way,
Mississauga, Ontario L5V 3E4. Refer to The
Eureka Limited Warranty for complete service information.
DO NOT OIL the motor or the
brushroll at any time. The bearings are permanently lubricated and sealed.
THERMAL CUT OFF
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in
case of motor overheating. If the cleaner
suddenly shuts off, push the on/off switch to off (O) and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheat­ing such as a blocked hose or clogged
filter. If these conditions are found, fix
them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minute period, plug the cleaner back
in and turn on the switch. If the cleaner
still does not run, then take it to a Eureka
Authorized Service Center for repair.
INFORMACION GENERAL
La asp iradora está diseña da para aspirar
suciedad y partículas de polvo. Evite
aspira r objetos dur os o f ilosos con la aspi­radora para evitar desgar ros de la bolsa y obstru cciones de la s mang ueras, con los consig uientes daños al mo tor.
INFORMACIONES DE SERVICIO
Las instrucciones de este folleto sirven
como guía para el mantenimiento de rutina.
Para información adicional sobre el servicio, llame a nuestro número telefónico gratuito a fin de conocer la dirección del Centro
de Garantía Autorizado de Eureka más
cercano. Cuando llame, debe tener a mano
los números de modelo, tipo y serie:
USA: 1-800-282-2886
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si lo prefiere, puede escribir a: Electrolux Home Care Products North America, Service Division, P.O. Box 3900, Peoria, IL 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home
Care Products North America, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Para obtener la información completa sobre
el servicio, refiérase a la Garantía Limitada
de Eureka.
NO LUBRIQUE el motor o el
cepillo giratorio en ningún momento.
Los rodamientos están lubricados permanentemente y sellados.
CORTE TÉRMICO AUTOMÁTICO
Esta aspiradora tiene un termostato especial para protegerla en caso de recalentamiento
del motor. Si la aspiradora se apaga de repente, presione el interruptor de balancín
de encendido a la posición de desconexión
(O) y desenchufe el artefacto. Verifique que no haya una causa que produzca el
recalentamiento de la aspiradora, como una bolsa recolectora de polvo llena, una
manguera bloqueada o un filtro obstruido. Si se presenta alguna de estas condicio­nes, soluciónela y espere como mínimo
30 minutos antes de volver a encender la
aspiradora. Después del período de 30
minutos, enchufe la aspiradora nuevamente
y conecte el interruptor. Si la aspiradora aún no funciona, llévela a un Centro de Servicios Autorizado de Eureka para que
sea reparada.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
L’aspirateur est conçu pour recueillir la saleté et les particules de poussière. Évitez d’amasser des objets durs ou pointus avec l’aspirateur pour empêcher que les boyaux s’entravent et provoquent des dommages subséquents au moteur.
INFORMATIONS SUR LES SERVICES
Les instructions de ce manuel servent en
tant que guide à l’entretien courant. Pour
des informations supplémentaires sur les
services, composez notre numéro sans frais pour connaître l’emplacement de la
succursale de garantie agrée Eureka la
plus près de chez vous. Vous devez con­naître le modèle, le type et les numéros de série lorsque vous téléphonez :
États-Unis : 1-800-282-2886
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si vous préférez, vous pouvez écrire au : Elec­trolux Home Care Products North America,
Service Division, C.P. 3900, Peoria, IL 61612, États-Unis Au Canada, écrivez à Electrolux
Home Care Products North America, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario, L5V
3E4. Consultez la Garantie limitée Eureka pour des informations de service complètes.
NE JAMAIS LUBRIFIER le
moteur ou le cylindre brosseur Les paliers sont scellés et lubrifiés de
façon permanente.
COUPE-CIRCUIT THER-
MIQUE
Cet aspirateur possède un thermo­stat spécial qui protège l’aspirateur en cas de surchauffe du moteur. Si l’aspirateur s’éteint soudainement, pous­sez l’interrupteur on/off en position off (O) et débranchez l’aspirateur. Vérifiez l’aspirateur en cas de source de surchauffe possible tel qu’un tuyau bloqué ou un filtre obstrué. Si de tels états sont détectés, réglez-les et attendez au moins 30 minutes avant d’essayer d’utiliser l’aspirateur. Après une période de 30 minutes, branchez l’aspirateur et tournez l’interrupteur en position on. Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas, apportez-le au centre de
service agrée Eureka pour le faire réparer.
5
www.eureka.com
Page 6
Parts List/Assembly Lista/conjunto de partes Liste des pièces /Assemblage
1. 2.
1.
9.
4.
2.
3.
5.
8.
6.
7.
10.
11.
12.
1-800-282-2886
Fig 3. Fig 4.
6
Page 7
ENGLISH
HOW TO IDENTIFY PARTS OF CLEANER
1) Hose wand
2) Dust cup release button
3) Dust cup lid
4) Crevice tool
5) Dust cup
6) Turbo Noz zle or D usti ng brush
(depending on model)
7) Handle release
8) On/Off switch
9) Hose
10) Quick release cord wrap
11) Hose support
12) Power supply cord
HOW TO ASSEMBLE
Caution: Assemble the cleaner before
usin g. Movin g parts. Make sure On/ Off switch is in OFF (o) position before plugging in.
Step 1:
Slide the handle and tube into place from
the back of the cleaner (Fig.3).
Step 2:
Slide the hose support down into the
bra ck et on the bac k of the cleaner
housing. Push rmly to secure (Fig.4).
ESPAÑOL
CÓMO IDENTIFICAR LAS PIEZAS DE LA LIMPIADORA
1) Extensión de tubo de la manguera
2) Botón de liberación del colector de
polvo
3) Tapa del colector de polvo
4) Boquilla esquinera
5) Depósito de polvo
6) Boquilla turbo o cepillo para polvo
(dependiendo del modelo)
7) Broche de desenganche del mango
8) Botón de encendido-apagado
9) Manguera
10) Liberación rápida del cable
11) Soporte de manguera
12) Cable de alimentación eléctrica
FRANCAIS
COMMENT IDENTIFIER LES PIÈCES DE L’ASPIRATEUR
1) Tube-rallonge
2) Bouton de dégagement du bac à poussière
3) Couvercle du bac à poussière
4) Suceur plat
5) Réservoir poussière
6) Buse turbo ou brosse d’époussetage (selon le modèle)
7) B out on de déga geme nt de la
poignée
8) Commutateur de marche/arrêt
9) Boyau
10) Re mb ob in eu r d e c or d on à
déclenchement rapide
11) Support à boyau
12) Cordon d’alimentation
CÓMO ENSAMBLAR
Precaución: Ensamble la limpiadora
antes de usarla. Moving parts. Make sure On/Off switch is in OFF (o) position before plugging in.
Paso 1:
Deslice el mango y el tubo en su sitio
desde la parte posterior de la aspiradora (Fig. 3).
Paso 2:
Deslice el apoyo de la manguera en el
soporte situado en la parte trasera del alojamiento de la aspiradora. Presione
con firmeza para asegurarlo (Fig. 4).
ASSEMBLAGE
Mise en garde: Assemblez l’aspirateur
avant l’utilisation. Pièces amovibles. Assurez-vous que l’interrupteur On/
Off est en position OFF (O) avant de
brancher l’appareil.
Étape 1:
Glissez la poignée et le tube en place depuis l’arrière de l’aspirateur (Fig.3).
Étape 2:
Faites glisser le support du boyau vers le
bas, dans le support arrière du boîtier de l’aspirateur et enfoncez vigoureusement pour maintenir l’ensemble (Fig. 4).
7
www.eureka.com
Page 8
How to Use Cómo utilizar Utilisation
2. 3.1.
4.
6.
8.
1-800-282-2886
5.
7.
8
Page 9
ENGLISH
HOW TO USE THE CLEANER
1. Use the dust cup handle to carry
unit from place to place.
2. To release power cord, rotate upper
cord hook.
3. On/off switch, Step on to turn on and
off.
Warning: to avoid injury, keep loose
clothing, ngers, hair, etc. away from
moving brushroll.
4. Step on the hood. Pull handle back
to a comfortable position.
Note: To avoid carpet damage when using accessories, cleaner handle must be in upright position.
5. Remove wand from top of cleaner;
pres s the butto n on the side to release the wand.
6. Accessories may also be placed onto the looped handle.
7. Note: Crevice tool cleans corners, baseboards, and between cushions.
Turbo Nozzle cleans stairs and
up ho ls te ry . (o n so me mod el s)
Dusting Brush is for blinds, books,
lampshades, shelves and furniture. (on some models)
8. Warning: To redu ce the risk of injury from a falling cleaner, always work with the cleaner below you, pushed against the bottom step.
ESPAÑOL
COMO UTILIZAR LA LIMPIADORA
1. Utilice el mango de la colectora de
polvo para llevar la unidad de un sitio a otro.
2. Para soltar el cable de alimentación, rote el gancho superior.
3. Pis e el ped al par a enc end er o apagar.
Adver te ncia: par a evi tar les io ne s, mant enga la ropa sue lta, los ded os, el cabello, etc. apartad os del cepillo giratorio, si éste está en movimiento.
4. Pise la capucha . Jale el mang o hacia atrás a una posición más cómoda.
Nota: Para no dañar la alfombra cuando uti lice los acce sor io s, el man go de la aspirador a debe estar en p osició n vertical.
FRANCAIS
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
1. Utilisez la poignée du réservoir à poussière pour transporter l’appareil d’un endroit à l’autre.
2. P ou r d é ga g er l e c o r do n
d’alim entation, fait es pivoter le
crochet de cordon supérieur.
3. Com mutat eur de marche/arrêt, actionnez du pied pour mettre en/
hors fonction.
Av e r ti ss em en t : P ou r ne p as en do m ma ge r l e s ta p is av ec le s acc es so ires ut ili sé s, la poig né e de
l’aspirateur doit en en position élevée.
4. Appuyez sur le capot du bout du pied. Tirez la poignée vers l’arrière
dans une position confortable.
Remarque : Lors de l’utilisation des
5. Retire el tubo de la parte superior de
la aspiradora, oprima el botón en el costado para soltar el tubo.
6. Los accesorios también pueden ser colocados en el mango de looped.
Nota: La boquilla esquinera sirve
para limpiar esquinas, zoclos y espacios entre cojines. La boquilla
turbo sirve para limpiar escaleras
y tapicería. (En algunos modelos).
El cepil lo para polvo sirve para persianas, libros, cubre lámparas, estantes y muebles. (En algunos modelos).
7. Advertencia: Para reducir el riesgo de dejar caer la limpiadora, trabaje siempre con la limpiadora debajo de usted, recargada contra el escalón inferior.
accessoires, la poignée de l’aspirateur doit être en position verticale.
5. Retir ez l e tube du des sus de l’aspi rateur en appuyan t sur le
bouton latéral pour le dégager.
6. Les accessoires peuvent aussi être
placés sur la poignée nouée.
Remarque : Le suceur plat nettoie
dan s les coi ns, les plinthe s et en tre les c ous sin s. L a b us e turbo nettoie les escaliers et les div ans et chaises rembo urrée s
(sur certains modèles). La brosse d’époussetage est pour les stores, les bibliothèques, les abat-jour, les étagères et l’ameublement de tout genre (sur certains modèles).
9
7. Avertissement : Pour réduire les
risques de blessures d’un aspirateur en chute, travaillez toujours avec l’aspirateur en-dessous de vous,
posé contre la marche du bas.
www.eureka.com
Page 10
How to Maintain Cómo dar mantenimiento Entretien
1. 2.
3.
1-800-282-2886
3.
10
Page 11
ENGLISH
ROUTINE MAINTENANCE
Ca ut ion: Tu rn of f the sw it ch an d
unplug the electrical cord before routine maintenance. Never operate the vacuum
cleaner without the lter screen, top and bottom lters in place.
Note: W he n va c u u m i n g ca rp e t fresheners or cleaners, powder, plaster dust , or similar fine substa nces, the
dust cup lter will require more frequent
maintenance and/or replacement.
REMOVING THE DUST CUP
1. Remove dust cup by pressing the
button on the top of the vacuum, in front of the handle tube. Pull out the dust cup by the dust cup handle.
2. Press the bottom-dump button on the back of the cup to empty dust.
Reposition dust cup in cleaner body
and secure by pushing it into place (towards back) until you hear a click.
CLEAN AND REPLACE DUST CUP FILTER
* Style DCF-21
3. Clean the Filter: The lter is easily
rem oved by rem ov ing the dus t cup lid (as show n) and pullin g
it out (as shown) . It should be checked regularly. Replace within 6 months. Filter Screen should also
be cleaned regularly by rinsing and
drying thoroughly. Reposition in cup and replace lter. Make sure the lter is rmly seated in the lter screen. Replace the dust cup lid.
Impo rt ant: To avo id unne ce ss ary
service calls, check the dust cup lter,
belt, and brushroll often.
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Precaución: apagu e el inte rrup tor y
desconecte el cable de corriente antes
de realizar el mantenimiento periódico.
Nunca ponga a funcionar la aspiradora
sin la malla de ltrado y los ltros superior
e inferior colocados en su sitio.
Nota: Si va a aspirar alfombras con aromatizantes o limpiadores, polvo, polvo de yeso o sustancias nas similares, los ltros superior e inferior requieren de un
mantenimiento más frecuente.
EXTRACCIÓN DEL COLECTOR DE POLVO
1. Re tir e la col ect ora de p olv o
oprimiend o el botó n en la parte superior de la aspiradora, situado al frente del tubo del mango. Extraiga
FRANCAIS
ENTRETIEN DE ROUTINE
Mise en garde : Tournez l’interrupteur
en position off et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer l’entretien de routine. N’utilisez jamais l’aspirateur sans que le tamis et les ltres supérieur
et inférieur soient en place.
Remarque : Lors de l’aspiration de produits
rafraîchissants ou de nettoyants pour tapis,
de poudres, de poussière de plâtre ou toutes autres substances nes semblables, les ltres supérieur et inférieur nécessiteront des entretiens plus fréquents.
RETRAIT DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
1. Enlevez le réservoir à poussière
en appuyant sur le bouton sur le
dessus de l’aspirateur, à l’avant de la
la colectora de polvo jalándola por el mango.
2. Op ri ma el bot ón de des ca rga inferior situado en la parte posterior de la colectora para vaciar el polvo. Vuleva a colocar la colectora de polvo en el cuerpo de la aspiradora
y fíjela empujándola en su sitio (hacia atrás) hasta que escuche un chasquido.
LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN DE FILTROS
* Tipo DCF-21
3. Limpie el ltro: El ltro se desmonta fácilme nte al ret irar la tapa de la
colectora de polvo (según se ilustra) y tirando de él hacia abajo (según se ilustra). Debe revisarlo con frecuencia. Reemplace cada 6 meses. También
debe limpiar periódicamente la malla
del ltro, enjuagándola y secándola.
poignée du tube. Sortez le réservoir à poussière au moyen de la poignée du réservoir à poussière.
2. Appuyez sur le bouton inférieur de déchargement à l’arrière du réservoir an de vider la poussière. Re pos iti onn ez l e ré ser voi r à poussière dans l’aspirateur et xez
solidement en le poussant en place
(vers l’arrière) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
ETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE DU BAC À POUSSIÈRE
* Style DCF-21
3. Nettoyez le ltre: Le ltre s’enlève facilement en enlevant le couvercle du
réservoir à poussière (comme illustré) et en le sortant (comme illustré). Il doit être vérié régulièrement. Remplacez au
11
Vuelva a colocarla en el colector y
reinstal e el filtro. Compruebe que
el fil tro asient e firm eme nte en la malla. Vuelva a colocar la tapa del colector de polvo. Compruebe si tiene
obstrucciones y elimínelas en caso de
encontrar alguna.
Importante: Para evitar visitas de servicio innecesarias, revise frecuentemente el
ltro de la colectora de polvo, la banda y
el cepillo giratorio.
moins à tous les six mois. La crépine de ltration devrait également être nettoyée régulièrement à l’eau courante puis asséchée à fond. Remettez dans le bac et replacez le ltre. Assurez-vous que le ltre est bien assis dans la crépine de ltration. Refermez le couvercle du bac à poussière. Assurez-vous qu’il n’y a aucune forme d’obstruction.
Important : An d’éviter les appels de service inutiles, vériez souvent le ltre du réservoir à poussière, la courroie et
le cylindre brosseur.
www.eureka.com
Page 12
How to Maintain cont. CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO, continuación ENTRETIEN (suite)
1. 2.
3. 4.
5. 6. 7.
8.
1-800-282-2886
9.
12
Page 13
ENGLISH
HOW TO CLEAR BLOCKAGES IN HOSE
Caution: Make sure On/Off switch is in
Off (o) position and power supply cord is unplugged before servicing.
1. Rotate the hose on the rear of the
base towards the back. The hose
will unlock. Check for blockages;
remove if found.
2. Check the hose elbow for blockages; remove if found. Unclip the hose from the back of the handle; check
hose and handle for blockages.
3. Re mov e the han dle fr om th e
wand for blockages in the front of
the handle or in the handle tube;
remove if found.
BRUSHROLL MAINTENANCE
Remove hair and threads from brushroll
periodically. For best cleaning, bristles
must touch carpet. If worn down replace
brushroll.
Note: Do not remove endcaps from
brushroll.
BELT REPLACEMENT
* Style Z
Note: Turn off the switch and unplug the
electrical cord before replacing belt. Belt
pulleys can become hot during normal use. To prevent injury, avoid touching the motor shaft when checking the belt.
4. Remove 4 screws.
5. Remove the hood of the vacuum.
6. Slide brushroll belt off the motor
shift , remove the brushroll, then remove the belt from the brushroll.
7. Pla ce the new belt aroun d the
brushroll, then place the belt onto the motor shaft. Pull brushroll back and locate in base.
8. Make sure brushroll is completely
seated in base. Rotate brushroll 2
turns to center belt.
9. Replace hood. Screw in 4 screws.
ESPAÑOL
CÓMO DESPEJAR OBSTRUCCIONES EN LA MANGUERA
Pr ecau ción : C ompr uebe qu e el
interruptor de encendido/apagado está en la posición de apagado (o) y el cable de corriente está desconectado antes de
comenzar el servicio.
1. Gire la manguera en la parte posterior
de la base, hacia atrás. La manguera se desasegura. Compruebe si tiene
obstrucciones, y elimínelas en caso
de encontrar alguna.
2. Revise el codo de la manguera en busca de obstrucciones y elimínelas
en cas o de enc on tr ar alg un a.
Desabroche la manguera de la parte trasera del mango; revise
si la manguera y el mango tienen obstrucciones.
FRANCAIS
DÉGAGEMENT DES BLOCAGES DANS LE TUYAU
Mise en garde : Assu rez-vous que
l’interrupteur On/Off est en position OFF (o) et que le cordon est débranché avant d’effectuer l’entretien.
1. Tournez le tuyau situé à l’arrière de la base vers l’arrière. Le tuyau se déverrouillera. Vériez si il y a des obstructions. Si oui, enlevez-les.
2. Assurez-vous qu’il n’y a aucune forme d’obstruction dans le coude du boyau. Décrochez le boyau du dos de la poignée et vériez qu’il n’y a aucune forme d’obstruction dans
le boyau et la poignée.
3. Sortez le tube de la poignée pour vous assurer qu’il n’y a aucune forme
de blocage dans la partie avant ou
3. Separe también el mango del tubo,
para buscar obstrucciones en el lado delantero del ma ngo o en el tubo
del mango; elimínelas si encuentra
alguna.
MANTENIMIENTO DEL CEPILLO GIRATORIO
Retir e periódi ca mente los cabe ll os e hilos que quedan atrapados en el
rodillo giratorio. Para un mejor control, las cerdas deben tener contact o con
la alf ombra . Si éstas se desgastan
reemplace el cepillo giratorio. Nota: No retire las tapas de los extremos del cepillo giratorio.
REEMPLAZO DE LA BANDA
* Tipo Z
Nota: Desactive el interruptor y desconecte
el cable de corriente antes de sustituir la banda. Las poleas de la banda se pueden calentar durante el funcionamiento normal.
le tube de la poignée; au besoin dégagez l’obstruction
ENTRETIEN DU BALAI MOTORISÉ
Retirez régulièrement les cheveux et les lets du cylindre brosseur. Pour un
meil leur nettoya ge, les poils doive nt
toucher le tapis, s’ils sont trop usés, remplacez le cylindre brosseur. Remarque : Ne retirez pas les bouchons d’extrémité du cylindre brosseur.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
* Style Z
Remarque : Tournez l’interrupteur en position off et débranchez le cordon d’alimentation
avant de remplacer la courroie. Les poulies de courroie peuvent devenir chaudes pendant
l’utilisation normale. Pour éviter les blessures, éviter de toucher l’arbre moteur lors de la vérication de la courroie.
13
Para evitar lesiones, procure no tocar el eje del motor cuando revise la banda.
4. Quite los 4 tornillos.
5. Retire la capucha de la aspiradora.
6. Deslice el cepillo giratorio del eje
del motor, retire el cepillo giratorio, después extraiga la banda del cepillo giratorio.
7. Coloque la banda nueva alrededor del cepillo giratorio, después coloque
la band a sobre el eje del moto r. Jale el cepillo giratorio hacia atrás y
ubíquelo en la base.
8. Compruebe que el cepillo giratorio
está completamente asentado en la
base. Gire dos vueltas el cepillo para
centrar la banda.
9. Vuelva a colocar la capucha. Atornille primero los dos tornillos cercanos al cepi llo girato rio , esto ayu dará a alinear los dos torni llos del lad o posterior de la base. Atornille los tos tornillos del lado trasero.
4. Enlevez 4 vis.
5. Enlevez le capot de l’aspirateur.
6. Faites glisser la courroie du balai rotatif
hors de l’arbre du moteur, retirez le balai rotatif et puis retirez la courroie
du balai.
7. Pl acez la cou rroie neuve autour du balai rotatif et puis placez la sur l’arbre du moteur. Repousser le balai rotatif vers l’arrière en le positionnant
correctement dans la base.
8. Assurez-vous que le balai rotatif repose adéquatement sur ses assises dans la base. Faites tourner à 2 reprises le cylindre brosseur an de centrer la
courroie.
9. Refermez le capot. Vissez les 2 vis le plus près possible du cylindre brosseur, cela vous aidera à aligner les 2 vis à l’arrière de la base. Vissez les 2 vis à l’arrière .
www.eureka.com
Page 14
ENGLISH
Problem Solving
CAUTION: Turn off the switch and unplug the electrical cord before servicing.
Problem Cause Solution
Motor will not start. Power Plug
On/Off Switch Thermal Cut Off
Motor suddenly stops. Thermal Cut Off • Refer to page 5.
Does not clean carpet or bare floor Dust Cup and Filter(s)
Belt
Brush Roll
Hose Clear blockage
No suction at the end of the hose Dust Cup and Filter(s)
Hose
Clear blockage
Noise from the brush roll area Belt • Replace a cut or out of shape belt.
Cleaner is hard to push Belt • Replace a cut or out of shape belt.
Brush roll with not turn Belt • Replace a cut or out of shape belt.
Handle will not release Handle release • Step on outer edge of hood to release.
• Push plug securely into outlet.
• Try another outlet.
• Check circuit breaker.
• Press on/off switch.
• Refer to page 5.
Empty the dust cup. Clean or change the filter.
Clean the filter screen. Hint: If picking up fine dust, the dust cup may not look full, but a fine substance tends to reduce suction when it blocks airflow through the filter. Make sure the filter is clean and properly installed.
Replace a cut, or out of shape belt.
Clean hair and thread from bristles and end cap
area. Replace brush roll if bristles are worn.
Remove any clogs from the hose. See page 13.
• Remove blockage. See page 13.
• Empty the dust cup. Clean or change the filter.
Clean the filter screen. Hint: If picking up fine dust, the dust cup may not look full, but a fine substance tends to reduce suction when it blocks airflow through the filter. Make sure the filter is clean and properly installed.
• Remove any clogs from the hose. See page 13.
• Check hose for cuts or holes.
• Remove blockage. See page 13.
1-800-282-2886
14
Page 15
ESPAÑOL
Solucionar De Problemas
PRECAUCIÓN: Dé vuelta apagado al interruptor del corriente y desenchufe el cordón eléctrico antes
de mantener.
Problema Causa Solución
El motor no funcionará Enchufe de energía
Interruptor del corriente Termal cortada
El motor apagó repentinamente Termal cortada • Reere a la página 5.
No limpia ni la alfombra ni el piso Colector de polvo y filtros
La correa
Cepillo circular
La manguera
Despeje la obstrucción.
No hay succión al extreme de la manguera
Ruido de la área del cepillo circular
Es muy difícil empujar el limpiador.
El cepillo circular no dará vuelta. La correa • Cambie la correa
Colector de polvo y filtros
La manguera
Obstrucción en el tubo
La correa • Cambie la correa.
La correa • Cambie la correa.
• Empuje el enchufe en la toma de corriente.
• Usa otra toma de corriente.
• Compruebe el interruptor.
• Oprima el interruptor de encendido-apagado.
• Reere a la página 5.
Vacíe el colector de polvo. Limpie o cambie el
filtro. Limpie la malla del filtro. Sugerencia: Si está aspirando polvo fino, el colector de polvo aparentará no estar lleno, pero las substancias finas tienden a aminorar la succión cuando obstruyen el flujo de aire a través del filtro. Compruebe que el filtro esté limpio y debidamente instalado.
Cambie la correa.
Limpie el pelo y los hilos de las cerdas. Cambie el
cepillo si es necesario.
Retire cualquier obstrucción de la manguera.
Consulte la página 13.
• Retire el bloqueo. Consulte la página 13.
• Vacíe el colector de polvo. Limpie o cambie el
filtro. Limpie la malla del filtro. Sugerencia: Si está aspirando polvo fino, el colector de polvo aparentará no estar lleno, pero las substancias finas tienden a aminorar la succión cuando obstruyen el flujo de aire a través del filtro. Compruebe que el filtro esté limpio y debidamente instalado.
• Retire cualquier obstrucción de la manguera. Consulte la página 13.
• Compruebe que no haya ningún agujero en la manguera.
• Retire el bloqueo. Consulte la página 13.
No pueda soltar el mango Liberación del mango
• Pise el borde externo de la capucha para liberar
15
www.eureka.com
Page 16
FRANCAIS
Résolution de problèmes
MISE EN GARDE: Tournez l’interrupteur en position off et débranchez le cordon avant d’effectuer
l’entretien/réparation.
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas. Cordon d’alimentation
Interrupteur On/Off (marche/arrêt)
Coupe-circuit thermique
Le moteur s’arrête soudainement. Coupe-circuit thermique • Consultez la page 5.
L’aspirateur ne nettoie pas les tapis ou les planchers.
Aucune aspiration à l’embout du tuyau.
Bruit provenant du cylindre brosseur.
L’aspirateur est difficile à pousser Courroie • Remplacez une courroie coupée ou déformée.
Le cylindre brosseur ne tourne pas. Courroie • Remplacez une courroie coupée ou déformée.
La poignée ne se libère pas. Bouton de dégagement de la poignée • Pour dégager, appuyez sur le rebord du capot du bout
Réservoir poussière et filtre (s)
Courroie
Cylindre brosseur
Tuyau
Blocage
Réservoir poussière et filtre (s)
Tuyau
Dégagement de l’obstruction du tuyau
Courroie • Remplacez une courroie coupée ou déformée.
• Poussez la fiche dans la prise.
• Essayez une autre prise.
• Vérifiez le disjoncteur.
• Refermez le capot.
• Consultez la page 5.
Videz le bac à poussière. Nettoyez ou remplacez le filtre.
Nettoyez la crépine de filtration. Conseil : En succion de poussières fines, les particules fines ont tendance à faire réduire la succion même si le bac n’est pas plein. Assurez­vous de conserver le filtre propre et bien installé.
Remplacez une courroie coupée ou déformée.
Enlevez les cheveux ou les filets des poils et des
bouchons. Remplacez le cylindre brosseur si les poils sont usés.
Retirez les obstructions du boyau. Voir P. 13
• Retirez les obstructions, voir P. 13
• Videz le bac à poussière. Nettoyez ou remplacez le filtre.
Nettoyez la crépine de filtration. Conseil : En succion de poussières fines, les particules fines ont tendance à faire réduire la succion même si le bac n’est pas plein. Assurez­vous de conserver le filtre propre et bien installé.
• Retirez les obstructions du boyau. Voir P. 13
• Vérifiez que le tuyau n’est pas de coupures ou de trous.
• Retirez les obstructions, voir P. 13
du pied.
1-800-282-2886
16
Page 17
17
www.eureka.com
Page 18
1-800-282-2886
18
Page 19
ENGLISH
What This Warranty Covers
Your Eureka cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal
household use for a period of one year. The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions: What This Warranty Does Not Cover
• Parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, filters,
drive belts, light bulbs, brushroll bristles, impellers and cleaning.
• Damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide.
• Defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Eureka parts.
What Eureka Will Do
Eureka will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, Eureka will not refund the consumer’s purchase price. Warranty Registration Please fill out and return the warranty registration card accompanying your cleaner. Obtaining Warranty Service To obtain warranty service you must return the cleaner or cleaner part along with “proof of purchase” to any
Eureka Authorized Warranty Station. For the location of the nearest Eureka Authorized Warranty Station or for service information visit www.
eureka.com, or telephone toll free:
If you prefer, you can write to Electrolux Home Care Products North America, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois 61612, USA. In Canada write to Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga,
Ontario L5V 3E4.
If it is necessary to ship the cleaner outside your community to obtain warranty repair, you must pay the ship­ping charges to the Eureka Authorized Warranty Station. Return shipping charges will be paid by the Warranty Station. When returning parts for repair, please include
the model, type, and serial number from the data plate on the cleaner. Further Limitations and Exclusions Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any war­ranty of Merchantability or any warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this
warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall the manufacturer be liable for any consequential or incidental damages you may incur in connection with your pur­chase or use of the cleaner. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which may vary by state.
THE EUREKA LIMITED WARRANTY
USA: 1-800-282-2886
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
19
www.eureka.com
Page 20
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA
Qué cubre esta garantía
Se garantiza su aspiradora Eureka contra todos los defectos de material y mano de obra durante el uso do­méstico normal por un período de un ano La garantía se otorga solamente al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las siguientes estipulaciones:
Qué no cubre esta garantía
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• Defectos o danos causados por servicios no autorizados o el uso de repuestos que no sean partes
Eureka legítimas.
Qué hará Eureka
La companía Eureka, a opción de la misma, reparará o reemplazará una aspiradora o parte defectuosa que esté cubierta por esta garantía. En cumplimiento de la política de la garantía, Eureka no reembolsará al
consumidor el precio de compra. Registro de la garantía
Llene y envíe en devolución la tarjeta de registro de garantía que acompana a su aspiradora.
Cómo obtener el servicio de garantía
Para obtener el servicio de garantía, debe devolver la aspiradora o la parte de la misma junto con el compro­bante de compra a cualquier Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
Para conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano o para obtener infor-
mación sobre el servicio, visite www.eureka.com o llame gratuitamente al:
EE.UU.: 1-800-282-2886
Canadá: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois, 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products Canada,
5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.
Si fuera necesario despachar la aspirador afuera de su comunidad para obtener la reparación por garantía, debe pagar los cargos de despacho al Centro de Garantía Autorizado de Eureka. El Centro de Garantía pagará los cargos de despacho de devolución. Cuando envíe partes para reparación, incluya el modelo, el tipo y el número de serie que figuran en la placa de datos de la aspiradora.
Limitaciones y exclusiones adicionales
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluida cualquier garantía de
comerciabilidad o de aptitud para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algu­nos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia el fabricante será legalmente responsable por los danos y perjuicios consecuentes o incidentales que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se
permite la exclusión o limitación de danos y perjuicios consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían
de un estado a otro.
1-800-282-2886
20
Page 21
FRANCAIS
Couverture de cette garantie
GARANTIE LIMITÉE EUREKA
Votre aspirateur Eureka est couvert par une garantie pièces et main d`oeuvre pour un période de un an; ce dans des conditions d`usage domestique normal seulement. La garantie est agréée seulement à l’acheteur
original et aux membres de sa famille immédiate. Le garantie est sujette aux dispositions suivantes :
Cette garantie ne couvre pas
• Les pièces de l’aspirateur qui nécessitent d’être remplacées sous l’utilisation normale, telles que les
sacs de poussière jetables, les filtres, les courroies d’entraînement, les ampoules, les poils du
cylindre brosseur, les turbines et les nettoyants.
• Les dommages ou défectuosités causés par la négligence, l’abus ou l’utilisation non-conforme au
manuel d’utilisateur.
• Les défectuosités ou les dommages causés par une réparation non autorisée ou l’utilisation d’autres
pièces que les pièces authentiques Eureka.
Ce que Eureka fera
Eureka pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer un aspirateur défectueux ou une pièce d’aspirateur défectueuse qui est couvert par sa garantie. Selon les termes de cette garantie,
Eureka ne remboursera pas le prix d’achat du client. Enregistrement de la garantie
Veuillez compléter et retournez la carte d’enregistrement de la garantie venant avec l’aspirateur.
Obtention des services de garantie
Pour obtenir les services de la garantie, vous devez retourner l’aspirateur ou la pièce de l’aspirateur accompagné de votre “preuve d’achat” à un centre de garantie agréé Eureka. Pour le centre de garantie agréé Eureka le plus près de chez vous ou pour des informations sur le service,
visitez notre site Web au www.eureka.com ou téléphonez sans frais le:
ÉTATS-UNIS : 1-800-282-2886
Canada: 1-800-www.eureka.com
www.eureka.com
Si vous préférez, vous pouvez écrire à Electrolux Home Care Products North America, Service Division, C.P. 3900, Peoria, Illinois, 61612, États-Unis Au Canada, écrivez à Electrolux Home Care Products Canada, 5855
Terry Fox Way, Mississauga, Ontario, L5V 3E4
S’il est nécessaire d’envoyer l’aspirateur à l’extérieur de votre communauté pour obtenir des services de répa­rations garanties, vous devez payer les frais de transport au centre de garantie agréé Eureka. Les frais de transport de retour seront payés par le centre de garantie. Lors du retour des pièces pour la répa­ration, veuillez inclure le modèle, le type et le numéro de série de la plaque signalétique sur l’aspirateur. Restrictions et exclusions supplémentaires Toute garantie pouvant être implicite concernant votre achat ou l’utilisation de votre aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou toute garantie pour l’adaptation à un usage particulier est limitée à la durée de cette garantie. Quelques États ne permettent pas de restrictions sur la durée d’une garantie implicite, les restrictions ci-hautes pourraient alors ne pas s’appliquer.
Vos recours pour non-respect de cette garantie sont formellement limités aux conditions décrites ci-haut. En
aucun cas le fabricant ne sera tenu responsable pour tous dommages corrélatifs ou indirects qui pourraient survenir relativement à votre achat ou l’utilisation de l’aspirateur. Certains États n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation de dommages corrélatifs ou indirects, ainsi les limitations et les exclusions ci-dessus pourraient
ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits, qui pourraient différer selon l’État.
21
www.eureka.com
Page 22
Part No. 81159 (07/09) ©2009 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in China
Loading...