replacement of broken or missing items, or to
order replacement parts and accessories to be
shipped directly to you contact: Eureka Customer
Service toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to
7:30 p.m., (CST), Monday - Friday and 10 a.m. to
6:30 p.m. Saturday and Sunday. Or visit our web
site, www.eureka.com.
*In Mexico call (55) 5343-4384.
IMPORTANT
Ne retournez pas ce produit au magasin.
Pour des problèmes ou des questions sur le
montage, pour le remplacement d’une pièce
défectueuse ou manquante et des accessoires
à vous expédier directement, communiquez
directement avec : Eureka, Service après-vente,
au numéro sans frais 1 800 282-2886, entre 8 h
et 19 h 30, (HNC), du lundi au vendredi et entre
10 h et 18 h 30 le samedi et dimanche.
Ou consultez notre site Web : www.eureka.com.
Promotional Code: eurekaad3
Special offer - receive 15% off parts and
accessories when ordering online. Promotion excludes vacuums.
Code Promotionnel: eurekaad3
Offre spéciale - reçoivent 15% de rabais
sur pièces et d'accessoires lors de la
commande en ligne. La promotion exclut
les aspirateurs
We suggest you record the model, type and serial
numbers below. They are located on the back of
your cleaner. For prompt and complete service
information, always refer to these numbers when
inquiring about service.
Model & Type
Serial No.
It is also important to keep your receipt as
proof of date of purchase.
Veuillez conserver ces
numéros et ce guide
Nous vous suggérons d’inscrire ci-dessous le
modèle, le type et le numéro de série du produit.
Ces renseignements se trouvent à l’arrière de votre
aspirateur. Pour obtenir un service après-vente rapide
et complet, reportez-vous toujours à ces numéros.
Modèle et type
Numéro de série
Il est aussi important de conserver votre reçu
comme preuve de date d’achat.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS STEAM CLEANER.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors.
• Do not leave steam cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before
servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended accessories.
• Do not use with damaged cord or plug. If steam cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord
away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or steam cleaner with wet hands or operate without shoes.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked.
• Do not use without floorcloth in place.
• Do not use on stairs.
• Store your steam cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Never turn the appliance over or on its side when using steam. Never direct steam towards people, animals or plants.
• Do not immerse the steam cleaner into water or other liquids. Always unplug the power cord from the electrical socket when
filling the steam cleaner.
• Never put descaling, aromatic, alcoholic or detergent products into the steam cleaner, as this may damage it or make it unsafe
for use.
• Before filling, proceed as follows: 1) turn off the steam cleaner, 2) unplug the power supply, 3) slowly unscrew cap (see page 5,
item D) and wait 5 seconds before removing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL INFORMATION
The steamer is designed as a complete change from old methods of manual floor cleaning. This appliance is designed to obtain
excellent floor cleaning and effective sterilization of these surfaces.
Service Information
The instructions in this booklet serve as a guide to routine maintenance. For additional service information, telephone our toll free
number for the nearest Eureka Authorized Warranty Station. You should know the model, type and serial number or date code
when you call:
USA: 1-800-282-2886
Mexico: (55)-5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
If you prefer, you can write to Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois,
61612, USA. In Canada write to Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Refer
to The Eureka Warranty for complete service information.
2
FRANÇAIS
Quand on utilise un appareil électrique, il faut toujours prendre des mesures de sécurité essentielles, dont les suivantes :
LISEZ ENTIÈREMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué d’incendie, d’électrocution ou de lésion :
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas quitter le nettoyeur quand il est prisé. Mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt et dépriser le cordon quand l’appareil
n’est pas en service ou avant toute intervention d’entretien-dépannage.
• Ne pas tolérer qu’on s’en serve comme d’un jouet. Il est nécessaire d’exercer une surveillance étroite si l’appareil est utilisé par
des enfants ou à proximité de ces derniers, d’animaux de compagnie ou de plantes.
• N’utiliser que de la façon prescrite dans ce manuel. N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant.
• Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le faudrait, s’il est tombé,
endommagé ou a été laissé dehors ou trempé dans de l’eau, le retourner au centre d’entretien-dépannage avant de l’utiliser.
• Ne pas tirer ou transporter par le cordon comme s’il s’agissait d’une poignée, pincer le cordon avec une porte ou tirer le cordon
autour d’arêtes ou de coins tranchants. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chauffées.
• Ne pas utiliser des rallonges ou prises d’une intensité admissible inadéquate.
• Mettre toutes les commandes sur arrêt avant de dépriser.
• Ne pas dépriser en tirant sur le cordon. Pour dépriser, saisir la fiche, pas le cordon.
• Ne pas manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées ou utiliser sans porter de chaussures.
• Ne pas introduire d’objets dans les orifices. Ne pas utiliser avec les orifices colmatés.
• Ne pas utiliser sans le chiffon de sol en place.
• Ne pas utiliser sur des escaliers.
• Ranger l’appareil à l’intérieur dans un lieu frais et sec.
• Faire en sorte que l’aire de travail soit bien éclairée.
• Ne jamais retourner l’appareil ou le mettre sur le flanc quand on utilise la vapeur. Ne jamais diriger la vapeur vers les personnes,
les animaux ou les plantes.
• Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. Dépriser toujours le cordon avant de remplir l’appareil.
• Ne jamais mettre de produits détartrant, aromatiques, alcoolisés ou détergents dans l’appareil, cela risquant de l’endommager ou
de le rendre dangereux à utiliser.
• Avant de remplir, procéder comme suit : 1) arrêter l’appareil, 2) dépriser l’alimentation, 3) dévisser lentement le bouchon (voir
page 5, article D) et attendre 5 secondes avant de l’enlever.
CONSERVEZ LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Ce nettoyeur à vapeur est conçu comme une alternative nouvelle aux anciennes métodes de nettoyage des sols. Cet appareil est
conçu pour assurer un excellent nettoyage des sols et une stérilisation efficace de ces surfaces.
Renseignements D’entretien-Dépannage
Les instructions contenues dans ce livret sont un guide en ce qui concerne l’entretien de routine. Pour des renseignements
supplémentaires en ce qui concerne l’entretien, appelez notre station de garantie Eureka agréée. Vous devez en votre possession
le modèle, le type et le numéro de série ou le code de date quand vous appelez :
États-Unis : 1-800-282-2886
Mexique : (55)-5343-4384
Canada : 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si vous préférez, vous pouvez écrire à Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria,
Illinois, 61612, États-Unis Au Canada, écrivez à Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario
L5V 3E4. Consultez la garantie Eureka en ce qui concerne l’ensemble des renseignements d’entretien.
3
ENGLISHFRANÇAIS
Grounding instructions
This appliance must be grounded. If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electric current to reduce the risk of electric shock. This
appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and grounding plug. The plug must be
inserted into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER
Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service person if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided
with the appliance -if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and
has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
Figure A. A temporary adapter which looks like the adapter
illustrated in Figure B may be used to connect this plug to a
two-pole receptacle, as shown, if a properly grounded outlet
is not available. The temporary adapter should be used only
until a properly grounded outlet, Figure A, can be installed by a
qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like
extending from the adapter must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever
the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is
not permitted by the Canadian Electrical Code.
Instructions de mise à la terre
L’appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de
panne, la terre fournit un passage de moindre résistance au
courant électrique afin de réduire le risque d’électrocution, Cet
appareil est doté d’un cordon comportant un conducteur et une
fiche de mise à la terre. La fiche doit être introduite dans une
prise adéquate bien installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et ordonnances locaux.
DANGER
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre du
matériel peut présenter un risque d’électrocution. Vérifier auprès
d’un élecricien si l’on n’est pas sûr que la prise est correctement
mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil
(si elle ne correspond pas à la
prise par un électricien qualifié).
Cet appareil lest conçu pour fonctionner sur un circuit d’une
puissance nominale de 120 volts est a une fiche de mise à
la terre semblable à celle qui est illustrée sur la Figure A. Un
adaptateur provisoire qui ressemble à l’adaptateur illustré sur
le Figure B peut être utilisé pour connecter cette fiche à une
prise bipolaire, de la façon illustrée, jusqu’à ce qu’une prise
correctement mise à la terre, Figure A, puisse être montée par
une électricien qualifié. L’écrou à oreilles rigide de couleur verte
ou toute pièce semblable dépassant de l’adaptateur doit être
raccordé à une terre permanente tel un couvercle de boîtier
de prise adéquatement mis à la terre. Quand l’adaptateur est
utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.
REMARQUE : Au Canada, l’utilisation de l’adaptateur
provisoire n’est pas autorisé par le Code électrique
canadien.
prise faire monter une nouvelle
Grounding Blade
Broche De Mise
À La Terre
4
Fig. A
Adapter
Adaptateur
Metal Screw
Vis À Métaux
Grounding Tab
Onglet De Mise À La Terre
Grounded Outlet Box
Boîtier De Prise À La Terre
Fig. B
E
F
D
C
G
G
J
B
A
H
L
I
K
ENGLISHFRANÇAIS
DESCRIPTION OF THE HARD
SURFACE FLOOR STEAMER
A) Floorcloths (2)A)Chiffons à sol (2)
B) Main part of steam cleanerB)Partie principale du nettoyeur à vapeur
C) On/Off switchC)Commutateur de marche/arrêt
D) Safety capD) Bouchon de sécurité
E) Pilot lightE)Veilleuse
F) Refill water lightF)Témoin de remplissage d'eau
G) Cloth clipG) Pince à chiffon
H) Telescopic tube (handle grip varies by model)H) Tube télescopique (la poignée varie selon le modèle)
I) Measuring cupI)Doseur
J) FunnelJ)Entonnoir
K) Cord hookK) Cordon Crochet
L) Preheating/cool down trayL)Plateau de préchauffage/refroidissement
DESCRIPTION DU NETTOYEUR
À VAPEUR
5
ENGLISHFRANÇAIS
MAIN FEATURES OF THE HARD SURFACE
FLOOR STEAMER
Thank you for having chosen our product and allow us to
congratulate you for having purchased the EUREKA Hard Surface
Floor Steamer.
The EUREKA Hard Surface Floor Steamer achieves a high degree
of hygienic and degreasing power on floors. It turns water into
steam in just a few minutes, so when contact is made with
surfaces dirt and grime is removed.
Since the floor steamer uses the active power of steam
without the use of detergents or soap, it is safe for the
environment.
WARNING:
Do not use chemicals or soap in this product.
The floor steamer is a new way of cleaning that is effective
and hygienic.
Under normal conditions, the floor steamer does not allow
calcium deposits to adhere to the boiler so tap water is
acceptable for use. Areas with hard water should use distilled
water for better performance. See the maintenance section
for care.
Other Advantages of the HARD SURFACE
FLOOR STEAMER
The floor steamer can kill dust mites and some types of bacteria,
such as salmonella and E-coli when used properly.
To disinfect a specific area, position the steamer over the area
for a minimum of eight seconds. This allows the floor under the
steamer to reach approximately 170°F. Use this procedure to
disinfect floors near: bathroom stools, food preparation areas
(not on kitchen counters), pet sleeping quarters, etc.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU NETTOYEUR À
VAPEUR POUR SOLS EN DUR
Merci d’avoir acheté notre produit et permettez-nouas de
vous féliciter d’avoir acheté Le Nettoyeur À Vapeur Pour Sols En
Dur EUREKA.
Le Nettoyeur À Vapeur Pour Sols En Dur EUREKA atteint
un haut degré de puissance de nettoyage hygiénique et de
dégraissement des sols. Il transforme l’eau en vapeur en
quelques minutes de sorte que lorsque le contact est établi avec
les surfaces la saleté et la crasse sont enlevées.
Le nettoyeur utilisant le pouvoir actif de la vapeur sans
recourir à des détergents ou du savon, il est sans danger
pour l’environnement.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser de produits chimiques ou de savon dans
ce produit.
Le nettoyeur à vapeur pour sols est une nouvelle façon de
nettoyer efficacement et hygiéniquement.
Dans des conditions normales, le nettoyeur de sols n’autorise
pas l’adhérence des dépôts calcaires dans la bouilloire, on
peut donc utiliser l’eau du robinet. Dans les zones où l’eau est
dure, il est préférable d’utiliser de l’eau distillée pour obtenir de
meilleurs résultats. Voir la section consacrée à l’entretien pour
les conseils de soin.
Autres avantages du NETTOYEUR À VAPEUR POUR
SOLS EN DUR
Le nettoyeur à vapeur pour sols peut tuer les acariens
et certains types de bactéries, comme la salmonelle et
l’escherichia coli, quand il est adéquatement utilisé.
Pour désinfecter une zone particulière, positionnez le nettoyeur
à vapeur sur la zone pendant un minimum de 8 secondes. Cela
permet au sol sous le nettoyeur d’atteindre la température
d’environ 77°C (170°F). Utiliser cette méthode pour désinfecter
les sols autour des toilettes, des zones de préparation de
nourriture (pas sur les comptoirs de cuisine), les zones de
couchages des animaux de compagnie, etc.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.