Eureka 2970, 2999, 2969 User Manual

0 (0)

IMPORTANT

Do not return this product to the store.

For assembly problems or questions, for replacement of broken or missing items, or to order replacement parts and accessories to be shipped directly to you contact: Eureka Customer Service toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to 7:30 p.m. (CST), Monday - Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday. Or visit our web site, www.eureka.com.

*In Mexico call (55) 5343-4384.

IMPORTANT

Ne retournez pas ce produit au magasin.

Pour des problèmes ou des questions sur le montage, pour le remplacement d’une pièce défectueuse ou manquante et des accessoires à vous expédier directement, communiquez directement avec : Eureka, Service après-vente, au numéro sans frais 1 800 282-2886, entre 8 h et 19 h 30, (HNC), du lundi au vendredi et entre 10 h et 18 h 30 le samedi.

Ou consultez notre site Web : www.eureka.com.

*En México llame al (55) 5343-4384.

IMPORTANTE

No devuelva este producto a la tienda.

Si tiene problemas con el ensamblaje o cualquier pregunta, para reemplazar piezas faltantes o dañadas o para hacer pedidos directos de piezas de repuesto y accesorios, póngase en contacto con: Servicio al cliente Eureka al número gratuito 1-800-282-2886* de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 7:30 p.m. (hora del centro) y los sábados de 10:00 a.m. a 6:30 p.m.

También puede visitar nuestro sitio en Internet: www.eureka.com.

*En México llame al (55) 5343-4384.

Upright Vacuum Cleaner

Household Type

Owner’s Guide 2940-2969 Series

2970-2999 Series

Aspirateur Vertical

Type ménage

Guide du propriétaire Série 2940-2969 Série 2970-2999

Aspiradora Vertical

Tipo doméstico

Guía del Propietario - Series 2940-2969 Series 2970-2999

Please Retain

We suggest you record the model, type and serial numbers below. They are located on the back of your cleaner. For prompt and complete service information, always refer to these numbers when inquiring about service.

Model & Type

Serial No.

It is also important to keep your receipt as proof of date of purchase.

Veuillez conserver ces numéros et ce guide

Nous vous suggérons d’inscrire ci-dessous le modèle, le type et le numéro de série du produit. Ces renseignements se trouvent à l’arrière de votre aspirateur. Pour obtenir un service après-vente rapide et complet, reportez-vous toujours à ces numéros.

Modèle et type

Numéro de série

Il est aussi important de conserver votre reçu comme preuve de date d’achat.

Por favor guarde esta información

Le sugerimos que registre los números de modelo, tipo y serie a continuación. Los mismos están ubicados en la parte trasera de la aspiradora. Para obtener información de servicio rápida y completa, siempre mencione estos números cuando solicite dicha información.

Modelo y Tipo No. de serie

También es importante guardar el recibo de compra como comprobante de la fecha de compra.

Part No. 76918 (2/06)

©2006 Electrolux Home Care Products Ltd.

Printed in China

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Index

Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 How to Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Periodic Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .12-18 Problem Solving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Customer Order Form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Index

Précautions Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Mode D’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode D’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Entretien D’usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-13 Entretien Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-19 Résoudre les problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Bon de commande par le client . . . . . . . . . . . .24 La garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Índice

Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Lista de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Cómo Armala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cómo Usarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Mantenimiento Rutinario . . . . . . . . . . . . . . .11-13 Mantenimiento Periódico . . . . . . . . . . . . . . .13-19 Resolviendo problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Formulario de pedido del cliente . . . . . . . . . . . .23 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

General Information

Use the cleaner to pick up dirt and dust particles. Avoid picking up hard or sharp objects that could damage the vacuum cleaner.

Service Information

The instructions in this booklet serve as a guide to routine maintenance. For additional service information, telephone our toll free number for the nearest Eureka Authorized Warranty Station.

You should know the model, type and serial number or date code when you call:

USA: 1-800-282-2886

Mexico: (55) 5343-4384

Canada: 1-800-282-2886 www.eureka.com

If you prefer, you can write to: Electrolux Home Care Products North America, Service Division. P.O. Box 3900, Peoria, IL 61612, USA. In Canada write to Electrolux Home Care Products North America, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Refer to The Eureka Limited Warranty for complete service information.

DO NOT OIL the motor or brushroll. The motor and brushroll are permanently sealed and lubricated.

Renseignements Généraux

N’utiliser cet appareil que pour ramasser des saletés et de la poussière. Eviter de ramasser des objets durs ou tranchants qui pourraient causer des dégâts à l’aspirateur.

Renseignements sur le service

Les instructions de ce livret vous serviront de guide pour l’entretien d’usage. Si un service plus important est nécessaire, composez le numéro ci-dessous, sans frais, pour demander l’adresse du dépôt Eureka le plus proche de votre domicile. Soyez prêt à fournir les numéros de modèle, de type et de série lorsque vous appelez :

Etats Unis : 1-800-282-2886

Mexique : (55) 5343-4384

Canada : 1-800-282-2886 www.eureka.com

Si vous le préférez, vous pouvez aussi écrire au Electrolux Home Care Products North America, Service Division. P.O. Box 3900, Peoria, IL 61612, USA. Au Canada, écrivez au Electrolux Home Care Products North America, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Consultez la Garantie Eureka pour les renseignements complets sur le service.

Thermal Cut Off

This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, push the on/off switch off (0) and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust cup, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minute period, plug the cleaner back in and push the on/off switch on (l). If the cleaner still does not run, then take it to a Eureka Authorized Service Center for repair.

2

NE JAMAIS HUILER le moteur ou le rouleau-brosse. Les paliers ont été lubrifiés et scellés à vie.

Coupure thermique

Cet aspirateur est muni d’un thermostat spécial qui le protège si le moteur surchauffe. Si l’aspirateur s’arrête tout d’un coup, mettez le sélecteur Marche/Arrêt (ON/OFF) sur (O) et débranchez l’aspirateur. Vérifiez l’aspirateur pour une cause possible de la surchauffe, telle qu’un collecteur à poussière plein, un tuyau bouché, ou un filtre sale. Si vous découvrez une de ces conditions, réglez le problème et attendez au moins 30 minutes avant d’essayer d’utiliser l’aspirateur de nouveau. Après les 30 minutes, rebranchez l’aspirateur et mettez le sélecteur Marche/Arrêt sur (I). Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas, ramenez-le à un atelier de service agréé par Eureka pour une réparation.

Información General

Use la aspiradora para recoger suciedad y partículas de polvo. Evite aspirar objetos duros o filosos que pudieran dañar la aspiradora.

Información sobre servicio

Las instrucciones en este manual son una guía para el mantenimiento diario. Si necesita información adicional sobre la oficina autorizada de garantía de Eureka, llame a nuestro número de teléfono gratuito. Debe saber los números de modelo y tipo cuando llama:

EE. UU.: 1-800-282-2886

México: (55) 5343-4384

Canadá: 1-800-282-2886 www.eureka.com

Si lo prefiere, puede escribirnos a: Electrolux Home Care Products North America, Service Division. P.O. Box 3900, Peoria, IL 61612, USA. En Canadá, a: Electrolux Home Care Products North America, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Refiérase a la Garantía de Eureka donde encontrará información completa sobre el servicio de reparaciones y partes a fin de recibir un servicio inmediato y completo.

NO PONGA NUNCA ACEITE en el motor ni en el cepillo circular. El motor y el cepillo circular enstán permanentemente sellados y lubricados.

Corte térmico automático

Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en el caso de que se recaliente el motor. Si la aspiradora se apaga súbitamente, accione el interruptor de corriente (0) y desenchufe la aspiradora. Revise la aspiradora para encontrar la razón del recalentamiento como ser el recipiente para polvo lleno, la manguera obstruida o el filtro tapado. Si encuentra una de estas condiciones, soluciónelas y espere por lo menos 30 minutos antes de intentar usar la aspiradora. Después del periodo de 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y accione el interruptor de corriente (l). Si la aspiradora todavía no funciona, llévela al Centro autorizado de reparaciones y partes de Eureka.

ENGLISH

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.

WARNING

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:

Do not use outdoors or on wet surfaces.

Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.

Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.

Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.

Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, have unit serviced before using.

Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.

Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.

Turn off all controls before unplugging.

Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.

Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.

This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.

Do not place cleaner on furniture, as the brushroll may cause damage. Place cleaner on floor with the handle in the storage (upright) position while using attachments.

Use extra care when cleaning on stairs.

Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.

Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt.

Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.

Store your cleaner indoors in a cool, dry area.

Keep your work area well lit.

Unplug any electrical appliances before vacuuming them.

Unplug before connecting the turbine nozzle.

Do not use without dust bag or filter in place.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.

3

FRANÇAIS

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Quand on utilise un appareil électrique, il faut toujours prendre des mesures de sécurité essentielles, dont les suivantes :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de lésions :

Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou sur une surface mouillée.

Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Arrêtez-le et débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant le nettoyage ou l’entretien.

Ne l’utilisez pas comme un jouet. Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’il est utilisé par un enfant ou si un enfant est à proximité.

Utilisez l’appareil tel que recommandé dans ce guide. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.

Ne l’utilisez pas avec une fiche ou un cordon endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou plongé dans l’eau, retournez-le à un centre de réparation avant de vous en servir.

Ne le tirez pas et ne le tenez pas par le cordon. N’utilisez pas le cordon comme poignée. Ne fermez pas une porte sur le cordon ou tirez le cordon autour de coins ou de bordures pointus. Ne passez pas l’aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon loin des surfaces chauffantes.

N’utilisez pas de cordon prolongateur ni de prise de courant ayant une intensité admissible insuffisante.

Arrêtez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.

Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, saisissez la fiche, et non le cordon.

Ne touchez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.

N’insérez aucun objet dans les ouvertures. Ne l’utilisez pas avec des ouvertures bouchées; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de charpie, de cheveux ou tout autre objet qui pourrait réduire la circulation de l’air.

Cet aspirateur crée de la succion et contient un rouleau-brosse rotatif. Tenez les parties mobiles et les ouvertures loin des cheveux, des vêtements amples, des doigts et de toute autre partie du corps.

Ne pas placer l’aspirateur sur le mobilier, car la brosse rotative pourrait l’endommager. Placer l’aspirateur sur le sol avec le manche dans la position de rangement (relevée) quand on se sert des outils.

Faire preuve d’un surcroît de prudence quand on nettoie des escaliers.

Ne ramassez pas des objets qui brûlent ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.

Les poulies à courroie peuvent devenir chaudes pendant une utilisation normale. Pour prévenir les brûlures, évitez de toucher la poulie à courroie lors de l’entretien de la courroie.

N’utilisez pas cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence. Ne l’utilisez pas dans les endroits où ces liquides peuvent être présents.

Entreposez votre aspirateur à l’intérieur, dans un endroit propre et sec.

Gardez votre aire de travail bien éclairé.

Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer.

Déprisez avant de brancher le suceur ä turbine.

Ne l’utilisez pas sans le compartiment à poussière ou le filtre en place

CONSERVEZ LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI

Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des lames est plus large). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise que d’une seule façon. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, retourner la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche dans tous les cas.

4

ESPAÑOL

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios, electrocución o lesiones:

No use este electrodoméstico en el exterior o en superficies mojadas.

No deje la aspiradora enchufada sin supervisión. Apague el interruptor y desenchufe el cordón eléctrico cuando no esté en uso y antes de hacerle mantenimiento.

No permita que se use como juguete. Preste mucha atención cuando este producto sea usado por niños o cerca de ellos.

Use este electrodoméstico únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los accesorios que aconseja el fabricante.

No use este producto si el cordón o el enchufe están dañados. Si la aspiradora no funciona bien, se ha dejado caer, está dañada, se ha dejado en el exterior o se ha dejado caer en agua, haga que se le realice servicio antes de usarla.

No tire del cordón eléctrico, ni tire de la aspiradora por el cordón, ni use el cordón como manija, tampoco cierre una puerta sobre el cordón o tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afiladas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.

No use cordones de extensión o tomacorrientes que no sean de la capacidad adecuada.

Apague todos los controles antes de desenchufar el cordón.

No desenchufe el cordón tirando de él. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cordón.

No manipule el enchufe o la aspiradora con las manos mojadas.

No inserte ningún objeto en las aberturas. No use cuando cualquiera de las aberturas esté bloqueada; mantenga la aspiradora libre de polvo, pelusa, cabellos y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.

Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo giratorio. Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y de las piezas en movimiento.

No coloque la aspiradora sobre ningún mueble, porque el cepillo giratorio puede dañarlo. Colóquela sobre el piso con el mango en posición de almacenamiento (vertical) mientras usa los accesorios.

Tenga extremada precaución cuando aspire en escaleras.

No aspire ningún objeto humeante o en llamas tales como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.

Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, evite tocar la polea de la correa cuando realice servicio a la correa del motor.

No use la aspiradora para limpiar líquidos inflamables o combustibles tales como la gasolina y no la use en áreas donde los mismos puedan estar presentes.

Almacene su aspiradora en el interior en un lugar fresco y seco.

Mantenga su área de trabajo bien iluminada.

Desenchufe cualquier electrodoméstico antes de aspirarlo.

Desenchufe la aspiradora antes de conectar la boquilla de la turbina.

No la use si no ha colocado la bolsa para el polvo y el filtro.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (uno de los dientes es más ancho que el otro). Este enchufe entra en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra del todo en el tomacorriente, delo vuelta. Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado para que le instale el tomacorriente correcto. No modifique el enchufe de ninguna manera.

5

Eureka 2970, 2999, 2969 User Manual
(FIG. 1)

G (some models only)

(certains modèles seulement)

(sólo algunos modelos)

H (some models only)

(certains modèles seulement)

(sólo algunos modelos)

D

 

C

A

 

E

B

J

F

FIG. 1

FIG. 2

FIG. 3

ENGLISH

PARTS LIST

A Wand and crevice wand (pull apart) B Dusting brush

C Hose

D Vacuum cleaner body E Electrical cord

F Handle

G Self-cleaning duster (some models only) H Turbo tool (some models only)

I Screws located in the accessory package J Carry handle assembly

HOW TO ASSEMBLE

CAUTION: Assemble the cleaner before using.

CAUTION: Moving parts. Make sure ON/OFF switch is in the OFF position before plugging in.

Step 1: Slide the handle into the hole as pictured (FIG. 2).

Step 2: Slide the carry handle into place as pictured; secure with 2 screws provided (FIG. 3).

Step 3: Pull the electrical cord up to the cord retainer on the back of the looped handle and firmly push down into retainer. This will keep the cord out of the way the next time you vacuum.

Step 4: Wind the cord around the two cord hooks on the back of the vacuum.

Step 5: Secure plug to the cord to prevent unwinding.

Step 6: Place the hose on the back of the vacuum, wrapping it up and over the hose hook as shown (FIG. 4).

Step 7: Secure the bottom of the self cleaning duster (some models) to the bottom hose; fasten into place by tightening the screw. Firmly push the end of the strech hose into the top of the self cleaning duster.

Step 8: Store the wands on the side of the vacuum in front of the hose (FIG. 5).

Step 9: Store the dusting brush on its holder (FIG. 6).

6

FIG. 4

FIG. 5

FIG. 6

(FIG. 1)
(FIG. 1)

FRANÇAIS

NOMENCLATURE

A Rallonge et suceur plat B Brosse à épousseter C Tuyau

D Corps de l'aspirateur E Cordon électrique F Manche

G Le plumeau auto-nettoyant (certains modèles seulement) H Brosse turbo (certains modèles seulement)

I Les vis sont dans le paquet d'accessoires J Ensemble de poignée de transport

ESPAÑOL

LISTA DE PARTES

A Tubo y tubo para hendiduras (sepárelos) B Cepillo para polvo

C Manguera

D Cuerpo de la aspiradora E Cordón eléctrico

F Mango

G El quita polvo de autolimpieza (sólo en algunos modelos) H Boquilla turbo (sólo en algunos modelos)

I Tornillos localizados en el paquete de accessorios J Conjunto de manija de transporte

MODE D’ASSEMBLAGE

CÓMO ARMARLA

ATTENTION : Assembler complètement l’aspirateur avant de l’utiliser.

ATTENTION : Pièces mobiles. S’assurer que le sélecteur Marche/Arrêt soit sur arrêt (OFF) avant de brancher l’appareil.

Étape 1 : Glissez la poignée dans le trou de la façon illustrée (FIG. 2). Étape 2 : Glissez la poignée de transport en place de la façon illustrée ;

assujettir avec les 2 vis fournies (FIG. 3).

Étape 3 : Tirez le cordon électrique jusqu’au dispositif de retenue du cordon à l’arrière de la poignée en boucle et poussez-le fermement dans le dispositif de retenue. Cela maintiendra le cordon à l’écart la prochaine fois que vous passerez l’aspirateur.

Étape 4 : Enroulez le cordon électrique autour des crochets à l’arrière de l’aspirateur.

Étape 5 : Afin de ne pas laisser le cordon électrique se dérouler, fixez la fiche au cordon.

Étape 6 : Insérez le tuyau à l’arrière de l’aspirateur, en le posant sur le crochet du tuyau comme indiqué sur le dessin (FIG. 4).

Étape 7 : Assujettisez le bas du plumeau autonettoyant (certains modèles au tuyau inférieur ; fixez-le en place en serrant la vis. Poussez fermement le bout du tuyau extensible dans la partie supérieure du plumeau autonettoyant.

Étape 8 : Rangez les rallonges sur le côté de l’aspirateur devant le tuyau (FIG. 5).

Étape 9 : Rangez la brosse à épousseter sur son support (FIG. 6).

PRECAUCIÓN: Arme la aspiradora antes de usarla.

PRECAUCIÓN: Partes movibles. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición apagada antes de enchufar la aspiradora.

Paso 1: Deslice la manija hacia el orificio como se ilustra (FIG. 2).

Paso 2: Deslice la manija de transporte a su sitio como se ilustra y fíjela con los 2 tornillos provistos (FIG. 3).

Paso 3: Jale el cordón eléctrico hasta el retén de la parte trasera de la manija curvada y presiónelo firmemente en el retén. De esta forma evitará que el cordón le obstruya el paso la próxima vez que aspire.

Paso 4: Enrolle el cordón alrededor de los dos ganchos para el cordón en la parte trasera de la aspiradora.

Paso 5: Sujete el enchufe al cable para evitar que se desenrolle. Paso 6: Coloque la manguera en la parte trasera de la aspiradora,

envolviéndola por arriba y sobre el gancho de la manguera como lo muestra la ilustración (FIG. 4).

Paso 7: Fije la parte inferior del plumero autolimpiador (algunos modelos) a la parte inferior de la manguera y sujételo en su sitio apretando el tornillo. Presione firmemente el extremo de la manguera extensible dentro de la parte superior del plumero autolimpiante.

Paso 8: Guarde los tubos en el costado de la aspiradora en frente de la manguera (FIG. 5).

Paso 9: Guarde el cepillo para polvo en su portacepillo (FIG. 6).

7

FIG. 7

FIG. 8

 

FIG. 9

8

FIG. 10

ENGLISH

HOW TO USE

WARNING: Avoid injury. Keep loose clothing, hair, fingers, and all other parts of body away from any moving part (such as the revolving brush). Turn off the switch and unplug the cleaner before changing the cleaner height setting.

ON/OFF Switch. International symbol I means On, International symbol O means Off (FIG. 7).

Handle Release (FIG. 8). Step on handle release to pull handle back to a comfortable operating position. To lower handle completely to the floor (FIG. 9), depress handle release a second time.

Helpful Information:

Before cleaning under low furniture, check area first for objects that might harm the unit or block the vacuum hose.

Cleaner Height Setting. An adjustment that raises or lowers the cleaner base to match the type of floor surface. With the cleaner cord unplugged, set the adjustment to lowest setting for maximum carpet cleaning. If the cleaner is difficult to push, move adjustment to next highest setting until cleaner is comfortable to push. The brushroll must reach the carpet for effective cleaning. For ease in moving the adjustment knob, place handle in operating position and tilt cleaner back to remove weight from front wheels (FIG. 8).

Helpful Information:

Listen to your cleaner. If you notice a change in the sound of the motor or a change in performance, it could simply indicate a common usage or maintenance issue. Such as, a need to raise or lower the carpet height adjustment, possible blockage in hose or brushroll area, or a broken or loose brushroll belt. These are all easy to fix and the instructions are included in this owner’s guide. Becoming familiar with the information in this guide will help you to get the best possible performance from your new cleaner for many years to come.

Note: While using accessories, do not place cleaner on furniture or steps as the brushroll may cause damage. Place cleaner on floor with the handle in storage position.

Step 1: To use accessories, place desired accessory into the end of the hose or wand (FIG.10).

Dusting/Upholstery Brush is for furniture, blinds, books, lamp shades, shelves, curtains, draperies, cushions and fabrics.

Crevice Wand cleans corners, stairs, baseboards, and between cushions.

Nested Extension Wands to add reach.

Step 1: Grasp both wands near ridges.

Step 2: Pull apart.

Step 3: Turn ridge end to center.

Step 4: Push wands together.

The instructions in the booklet serve as a guide to routine maintenance. To avoid unnecessary service calls, check the top and bottom filters, belt and brushroll often.

FRANÇAIS

ESPAÑOL

MODE D’EMPLOI

AVERTISSEMENT : Eviter les blessures. Gardez loin des parties mobiles (telle que le rouleau-brosse), les habits amples, les cheveux, les doigts, et toutes autres parties du corps. Mettez le sélecteur Marche/Arrêt sur arrêt et débranchez l’aspirateur avant de changer la position de hauteur de l’aspirateur.

Sélecteur Marche/Arrêt. Le symbole international (I) signifie

« Marche ». Le symbole international (O) signifie « Arrêt » (FIG. 7). Déclencheur du manche (FIG. 8). Appuyez avec le pied sur le déclencheur afin de mettre le manche à une position confortable d’opération. Pour abaisser complètement le manche jusqu’au sol (FIG. 9), appuyez sur le déclencheur une deuxième fois.

Renseignements utiles

Avant de nettoyer sous les meubles bas, vérifiez l’endroit pour des objets qui pourraient endommager l’appareil ou bloquer le tuyau de l’aspirateur.

Réglage de la hauteur de l’aspirateur. Une opération qui permet de monter ou d’abaisser l’aspirateur selon le type de moquette. Après avoir débranché l’aspirateur, mettre le bouton de réglage à la position la plus basse pour un nettoyage maximum de la moquette. Si l’aspirateur est difficile à pousser, choisir une position plus haute, jusqu’à ce que l’aspirateur se déplace facilement. Il faut que le rouleau-brosse soit en contact avec la moquette pour un nettoyage efficace. Pour bouger facilement le bouton de réglage, mettre le manche en position « Marche » (ON) et incliner l’aspirateur vers l’arrière pour déplacer le poids des roues avant (FIG. 8).

Renseignements utiles :

Ecoutez votre aspirateur. Si vous remarquez un changement dans le bruit du moteur ou un changement de performance, cela pourrait indiquer simplement un problème d’utilisation ou d’entretien. Par exemple, un besoin de monter ou d’abaisser le réglage de la hauteur, une obstruction possible au niveau du tuyau ou du rouleau-brosse, une courroie du rouleau-brosse cassée ou lâche. Ces choses sont toutes faciles à réparer et les instructions sont incluses dans le guide du propriétaire. Se familiariser avec les renseignements dans ce guide vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de votre nouvel aspirateur pour plusieurs années à venir.

Remarque : Ne pas poser l’aspirateur sur les meubles ou sur les escaliers puisque le rouleau-brosse peut les abîmer. Poser l’aspirateur par terre, avec le manche en position d’entreposage lors de l’utilisation des accessoires.

Étape 1 : Connectez l’accessoire désirée au bout du tuyau ou de la rallonge (FIG. 10).

La brosse à épousseter/pour tissu d’ameublement est conçue pour les meubles, les stores, les livres, les lampes, les étagères, les rideaux, les tentures, les coussins et les tissus.

Le suceur plat nettoie les coins, les escaliers, les bordures et entre les coussins.

Les rallonges emboîtées pour atteindre des endroits plus éloignés.

Étape 1 : Attraper les deux rallonges près des stries.

Étape 2 : Les séparer en tirant.

Étape 3 : Tourner le bout strié vers le centre.

Étape 4 : Rattacher les deux rallonges.

Les instructions de ce livret servent de guide pour l’entretien d’usage. Pour éviter des appels de service inutiles, vérifier souvent l’état des filtres du haut et du bas, la courroie et le rouleau-brosse.

CÓMO USARLA

ADVERTENCIA: Evite lesiones. Mantenga ropa suelta, cabello, dedos y todas las demás partes del cuerpo alejadas de cualquier parte movible (como ser el cepillo circular). Apague el interruptor y desenchufe la aspiradora antes de cambiar el regulador de la altura.

Interruptor de corriente. El símbolo internacional I significa prendido, el símbolo internacional O significa apagado (FIG. 7).

Palanca para liberar el mango (FIG. 8). Pise la palanca para liberar el mango a fin de jalar el mango hacia atrás a una posición que le resulte cómoda. Para bajar el mango completamente hasta el suelo (FIG. 9), pise una vez más dicha palanca.

Información útil:

Antes de limpiar debajo de los muebles, revise primero el área para ver si hay objetos que pudieran dañar la máquina u obstruir la manguera de la aspiradora.

Regulación de altura de la aspiradora. Un regulador que levanta o baja la base de la aspiradora para concordar con el tipo de superficie del piso. Teniendo desenchufado el cordón de la aspiradora, coloque el regulador en su posición más baja para obtener una limpieza máxima. Si resulta difícil empujar la aspiradora, ponga el regulador en la posición siguiente hasta que le resulte cómodo empujar la aspiradora. El cepillo circular debe tocar la alfombra para lograr una limpieza eficaz. Para facilitar mover la perilla reguladora, coloque el mango en la posición de operación e incline la aspiradora hacia atrás para quitar el peso de las ruedas delanteras (FIG.8).

Información útil:

Escuche a su aspiradora. Si nota un cambio en el sonido del motor o un cambio en su desempeño, puede ser simplemente por el uso común o una cuestión de mantenimiento. Como ser: necesidad de levantar o bajar el regulador de altura, una posible obstrucción en la manguera o en el área del cepillo circular o la correa se ha soltado del cepillo circular o se ha roto. Estos son fáciles de arreglar y las indicaciones correspondientes están en esta guía del propietario. Familiarizarse con la información en esta guía le ayudará a conseguir el mejor desempeño posible de su nueva aspiradora por muchos años.

Nota: No coloque la aspiradora sobre muebles o escalones cuando usa los accesorios porque el cepillo circular puede dañarlos. Coloque la aspiradora en el piso con el mango en la posición para guardarla.

Paso 1: Coloque el accesorio deseado en el extremo de la manguera o el tubo (FIG. 10).

El cepillo para polvo/tapizados es para muebles, persianas, libros, lámparas, estantes, cortinas, cojines y telas.

El tubo para hendiduras es para limpiar rincones, escalones, zócalos y entre cojines.

Los tubos de extensión encajados son para alcanzar más lejos. Paso 1: Tome ambos tubos cerca de las estrías.

Paso 2: Sepárelos.

Paso 3: De vuelta hacia el centro el extremo estriado. Paso 4: Junte ambos tubos.

Las instrucciones en este manual sirven como una guía para el mantenimiento rutinario. A fin de evitar llamadas innecesarias al centro de servicio de reparaciones y partes, chequee con frecuencia los filtros de arriba y de abajo, la correo y el cepillo.

9

Loading...
+ 19 hidden pages