TION / SCHEMI DI INSTALLAZIONE / ESQUEMAS DE INSTALACIÓN
12V DC 2A
B
1
2
3
4
12
3
4
12
3
4
*
N.O.
-
+
12V DC 2A
1
2
3
12
3
4
4
12
3
4
PL
Schemat połączeń zestawu dla elektroczczepu
A
podłączonego do kasety
zewnętrznej.
Schemat połączeń dla
elektrozaczepu podłączo-
B
nego do monitora.
Dodatkowy element
*
wyposażenia
4
ENDEFRITES
Connection diagram of the
set for the electric striker
connected to the external
cassette.
Connection diagram for
the electric door strike
connected to the monitor.
Additional equipment
Schaltschema des Sets
für den Elektroriegel, der
an die Außenkassette
angeschlossen ist.
Schaltschema für en
Elektroriegel, der an den
Bildschirm angeschlossen ist.
Element der Zusatzausstattung
Schéma de câblage de
l’ensemble pour gâche
électrique reliée à un
boîtier externe.
Schéma de câblage d’une
gâche électrique connectée à un moniteur.
Équipement supplémen-
taire
Schema di collegamento
del set per l’apriporta
elettrico collegato alla
cassetta esterna.
Schema di collegamento
per l’apriporta elettrico
collegato al monitor.
Accessorio aggiuntivoEquipamiento adicional
Esquema eléctrico del
conjunto para el destrabador eléctrico conectado a
la carcasa exterior.
Esquema eléctrico del
destrabador eléctrico
conectado a la pantalla.
PL
III. USTAWIENIA MONITORA / MONITOR SETTINGS / BILDSCHIRM-EINSTELLUNGEN / PARAMÈTRES DU MONITEUR / IMPOSTAZIONI DEL MONITOR / CONFIGUR ACIÓN DE LA PANTALL A
W celu wywołania wbudowanego menu ustawień, należy przycisk zmiany melodii przytrzymać przez okres 3 sekund. / In
order to activate the built-in settings menu, hold down the tune change button for 3 seconds. / Um das integrierte Einstellungsmenü aufzurufen, halten Sie den Auswahlknopf für Melodien 3 Sekunden lang gedrückt / Pour appeler le menu intégré
des paramètres, maintenez enfoncée la touche de modication de la mélodie pendant 3 secondes. / Per attivare il menu delle
impostazioni integrato, tenere premuto per 3 secondi il pulsante di modica della suoneria. / Para acceder al menú de ajustes
integrado, mantenga pulsado el botón de cambio de melodía durante 3 segundos.
IkonkiPL
1
2
3
4
5
6
6.1
6.2
6.3
ENDEFRITES
Wybierz melodię
dzwonka.
Ustawienie czasu
odblokowania:
od 1 do 9 sekund
Zmiana JęzykaChange of Language Änderung der Sprache Changement de langue 6. Cambio di linguaCambio de idioma
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PRODUKTU
Przed montażem, podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W
razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie się ze sprzedawcą urządzenia. Samodzielny
montaż i uruchomienie urządzenia jest możliwe pod warunkiem używania odpowiednich narzędzi. Niemniej zalecane jest aby
montaż dokonany był przez wykwalikowany personel
Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu, eksploatacji oraz z powodu dokonywania samodzielnych napraw i modykacji.
Pamiętaj, aby:
- użytkować urządzenie zgodnie z jego przeznaczaniem, trzymać je z daleka od wilgoci i ognia,
- nie wrzucać do ognia, nie uderzać, nie miażdżyć i nie narażać urządzenia na uszkodzenia mechaniczne,
- nie czyścić urządzenia wodą ani rozpuszczalnikami i innymi chemikaliami,
- czyścić obudowę urządzenia wyłącznie, gdy źródło zasilania jest odcięte, do czyszczenia można wykorzystać zwilżoną szmat-
kę, ale po jej użyciu należy odczekać do całkowitego przeschnięcia obudowy,
- nie dokonywać samodzielnych modykacji i napraw,
Uwaga: Urządzenia posiadające współczynnik wnikania wyższy lub równy IP44 mogą być montowane na zewnątrz (np.
przyciski dzwonkowe, kasety zewnętrzne wideodomofonów, kamer y itp.). Informacje o współczynniku wnikania zawarte
są w specykacji technicznej urządzenia.
2. INSTALACJA
UWAGA!
Zalecane przekroje przewodów łączących oba moduły w zależności od ich długości powinny wynosić:
0 - 30m4x0.5mm
30 - 50m4x0.75mm
Połączenie z ryglem elektromagnetycznym powinno zostać przeprowadzone przewodem 2 x 0.75mm2. Optymalnym rozwiązaniem będzie użycie jednego 4-żyłowego przewodu łączącego monitor z modułem zewnętrznym oraz jednego 2-żyłowego przewodu łączącego kasetę zewnętrzną z ryglem elektromagnetycznym. Jeżeli użytkownik posiada inne przewody
połączeniowe niż zalecane to dopuszcza się ich zastosowanie, niemniej należy dokonać próbnego podłączenia zestawu celem
sprawdzenia poprawności jego działania.
2
2
2.1. INSTALACJA MODUŁU WEWNĘTRZNEG O (MONITORA)
UWAGA !
Zaleca sie przykręcenie ramki montażowej monitora do wcześniej osadzonej puszki podtynkowej
60 mm. Źle zamontowana
ramka montażowa może mieć negatywny wpływ na prawidłowe działanie monitora. Należy unikać siłowego zawieszania
monitora na ramce. Puszka montażowa nie wchodzi w skład zestawu.
1. Do ściany/ puszki montażowej przykręcamy dołączoną w zestawie ramkę montażową modułu (Rys. 7.1) w sposób zapewniający
łatwe i estetyczne doprowadzenie przewodu łączącego zestaw i przewodu zasilającego. Standardowa wysokość, na jakiej
powinien znajdować się środek ekranu monitora po zawieszeniu na ramce wynosi ok. 145 cm, niemniej jego położenie można
dostosować do indywidualnych potrzeb użytkowników.
2. Do zacisków połączeniowych znajdujących się na odwrocie monitora (Rys. 7.2) podłączamy poszczególne żyły przewodu wg schematu.
3. Do gniazda zasilania (rys. 2. pozycja 4) podłączamy wtyk zasilacza będącego na wyposażeniu zestawu.
4. Na tylnej części obudowy monitora znajdują się 4 otwory (Rys. 2) służące do wieszania tego modułu na ramce montażowej.
Należy delikatnie powiesić monitor na ramce, zgodnie z kierunkiem oznaczonym strzałka na (Rys. 8.1), tak aby wszystkie 4
uchwyty z ramki znalazły się w otworach obudowy.
5. Podłączyć zasilacz do sieci ~230V/50Hz.
2.2. INSTALACJA MODUŁU ZEWNĘT RZNEGO (KAMERY)
Moduł zewnętrzny jest fabrycznie przystosowany do montażu natynkowego.
UWAGA!
Właściwie umiejscowienie zewnętrznego modułu kamery decyduje o komforcie pracy z urządzeniem. Stąd zaleca się przed
wykonaniem otworu montażowego doświadczalne dobranie miejsca montażu. W tym celu należy zainstalować monitor,
łącząc go (zgodnie z instrukcją) z kamerą, którą na czas prób winna przytrzymać inna osoba. Kolejno należy podłączyć zasilanie
sieciowe i przystąpić do wyboru właściwego miejsca montażu kamery. Osoba przytrzymująca kamerę winna zasymulować
normalne zadziałanie urządzenia i wywołać drugą osobę znajdującą się przy monitorze poprzez naciśnięcie przycisku (rys.
2). W tym czasie osoba przy monitorze winna obserwować pole widzenia kamery. Osoba przytrzymująca moduł kamery, na
podstawie sugestii swojego rozmówcy, musi ustawić ją w położeniu optymalnym. Położenie to należy zaznaczyć i dopiero
wtedy przystąpić do wykonania otworów montażowych.
6
PL
Sposób montażu:
1. Odkręcić dolną śrubę mocującą i oddzielić kasetę od daszka ochronnego.
2. Poprzez 3 otwory w dnie daszka ochronnego odznaczyć na ścianie miejsca na kołki montażowe (rys. 11, poz. 1).
3. W zaznaczonych miejscach nawiercić 3 otwory montażowe 6mm, a następnie umieścić w nich 3 kołki montażowe (rys. 11, poz. 2).
4. Za pomocą 3 wkrętów montażowych przymocować daszek ochronny do ściany (rys. 11, poz. 2).
5. Podłączyć do kasety 4 żyły przewodu biegnącego do monitora, umieścić kasetę w zamocowanym uprzednio do ściany daszku
ochronnym (rys. 12, poz. 1).
* Do montażu kasety zaleca się użycie śrub załączonych do zestawu. Użycie śrub dłuższych niż dołączone do zestawu powoduje trwałe
uszkodzenie płyty głównej.
UWAGA!
Nie należy dokonywać żadnych podłączeń ani przełączeń przewodów jeżeli urządzenie jest podłączone do zasilania.
Nie przestrzeganie powyższego zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia! Przed dokonywaniem montażu,
czy demontażu urządzenia należy uprzednio odłączyć zasilanie!
Uwagi praktyczne dotyczące montażu modułu kamery
Należy unikać miejsc, w których obiektyw kamery narażony jest na bezpośrednie, prostopadłe działanie promieni światła (słońce, reektory, oświetlenie uliczne) gdyż może to spowodować nieprawidłową pracę i bardzo znaczne osłabienie widoczności.
UWAGA!
Wszelkie przewody energetyczne i telekomunikacyjne będące w bezpośrednim kontakcie z przewodami łączącymi moduł
zewnętrzny z modułem wewnętrznym mogą wpłynąć niekorzystnie na działanie całego zestawu.
3. PROWADZENIE ROZMOWY
W momencie, gdy osoba dzwoniąca wciśnie przycisk wywołujący na kasecie modułu zewnętrznego (rys.5, poz. 6), w module
wewnętrznym uruchamia się sygnał gongu oraz automatycznie pojawia się obraz na monitorze. Po naciśnięciu przycisku
można prowadzić rozmowę. Osoba znajdująca się wewnątrz pomieszczenia ma możliwość zdalnego otwarcia drzwi (zwolnienia
rygla elektromagnetycznego) naciskając przycisk na obudowie monitora. Funkcja prowadzenia rozmowy wraz z podglądem uaktywni się na okres do 2 minut i po tym czasie urządzenie powróci do trybu czuwania. W celu dalszej kontynuacji roz-
mowy należy powtórnie wcisnąć przycisk wywołania na module zewnętrznym lub wcisnąć kolejno przyciski:
module wewnętrznym. Odpowiednia jasność obrazu, nasycenie kolorów, głośność rozmowy i melodię gongu możemy ustawić
potencjometrami i przełącznikami przedstawionymi na Rys. 3.
4. FUNKCJA P ODGLĄDU
Istnieje możliwość uruchomienia kamery urządzenia w celu dyskretnej obserwacji tego, co dzieje się na zewnątrz bez konieczności wywołania z zewnątrz. Uruchamianie tej funkcji odbywa się poprzez wciśnięcie przycisku podglądu
pojawia się obraz podglądu, który zniknie automatycznie po ok. 40 sekundach. Na czas działania funkcji podglądu głośnik modułu
zewnętrznego pozostaje wyłączony.
5. DETEKCJA RUCHU
Istnieje możliwość włączenia detekcji ruchu w trzech zakresach czułości. Ustawienia detekcji ruchu w monitorze oraz w
aplikacji są dla siebie tożsame. Wszystkie akcje związane z detekcją ruchu będą wyświetlane w aplikacji tj. wyświetlanie
powiadomień, zapis zdjęć itp.
6. APLIKACJA TUYA
6.1. INSTALACJA APLIKACJI
Darmową aplikację TUYA należy pobrać z Google Play (użytkownicy Androida) lub z App Store (użytkownicy iOS) i zainstalować ją na swoim smartfonie lub tablecie.
Następnie dokonujemy rejestracji konta w aplikacji Tuya. Należy pamiętać, aby smartfon połączony był z tą samą siecią WiFi (2,4
GHz) do której będzie dodawane urządzenie.
6.2. PAR OWANIE UR ZĄDZENIA Z APLIKACJĄ
Otwórz aplikację TUYA, przejdź do strony głównej i kliknij w ikonę
=> Aparat i blokada => Kamera bezp. (Wi-Fi) => Stuknij w prawym górnym rogu => Z rozwijanego menu wybierz
Tryb Wi-Fi => Przejdź prze kolejne fazy parowania, klikając DAL EJ => W wyskakującym oknie wybierz EZ Mode => Wpisz
dane logowania się swojej sieci wi => Aplikacja rozpocznie wyszukiwanie naszego urządzenia => Gdy aplikacja wyszukała
urządzenie, kliknij Zakończ.
=> W prawym górnym rogu, kliknij Dodaj urządzenie
. W tym momencie na monitorze
UWAGA!
Krok po kroku instrukcje w aplikacji mogą nieznacznie się różnić ze względu na aktualizację aplikacji. Postępuj zgodnie
z instrukcjami w aplikacji przy dodawaniu urządzenia.
oraz na
7
PL
W w ypadku zabrudzenia monitora czy kamery należy je czyścic wyłącznie miękką, lekko wilgotną szmatką z dodatkiem
niewielkiej ilości środków myjących przeznaczonych do mycia elementów z tworzyw sztucznych.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW ZESTAWU
UWAGA!
• Używanie środków myjących opartych na bazie rozpuszczalników, benzyn itp. oraz środków zawierających substancje ścierne jest niedopuszczalne!
• W wypadku blokowania się przycisku znajdującego się na module zewnętrznym należy go oczyścić używając wyłącznie środka penetrująco - konserwującego w sprayu (np. WD-40). Środek taki należy rozpylić na przycisk i pozostawić do wyschnięcia.
ZANIM WEZWIESZ SERWIS - PORADY PRAKTYCZNE
Przed oddaniem urządzenia do naprawy prosimy o przejrzenie poniższej listy, zawierającej kilka przykładów
nieprawidłowego działania. Być może problem nie będzie wymagał interwencji serwisu. Poniższe ogólne porady nie uwzględniają objawów spowodowanych niewłaściwym połączeniem modułów systemu. .
OBJAWMOŻLIWE ROZWIĄZANIE
Brak zasilania monitora
Brak obrazu na monitorze
Sprawdź, czy urządzenie jest poprawnie podłączone.
Sprawdź zasilanie w gniazdku, podłączając inne urządzenie.
Sprawdź czy została zachowana prawidłowa kolejność umieszczenia
poszczególnych przewodów we wtyku łączącym kamerę zewnętrzną
z monitorem. Poszczególne przewody łączące z moduł wewnętrzny z
zewnętrznym muszą być połączone zgodnie ze schematem połączeniowym.
Obraz na monitorze jest bardzo jasny
Podczas prowadzenia rozmowy lub używania
funkcji „podglądu” na ekranie monitora pojawiają się przypadkowe zakłócenia
Obraz na monitorze jest „zamglony”
Przy niewystarczającym oświetleniu modułu
zewnętrznego obraz na monitorze jest mniej
wyraźny i zanikają kolory
8
Sprawdź czy kamera nie jest oświetlana bezpośrednio padającymi promieniami światła (np. słońce, reektory, oświetlenie uliczne), w tym
przypadku konieczna będzie zmiana położenia modułu zewnętrznego.
Należy wykluczyć możliwość oddziaływania na zestaw silnych pól elektromagnetycznych, które mogą generować np. telefony komórkowe
czy inne urządzenia telekomunikacyjne.
Należy sprawdzić, czy zewnętrzna obudowa kamery nie jest zabrudzona. W razie konieczności należy ją wyczyścić, postępując zgodnie
z zaleceniami punktu, dotyczącego konserwacji i czyszczenia. W wyniku zmian temperatury zewnętrznej na module kamery może osadzać
się rosa a w okresie zimowym obudowa może ulegać oszronieniu. W
wypadku wody można ją usunąć poprzez wytarcie miękką szmatką.
Podobnie szron można usunąć używając ogrzanej szmatki. Nigdy nie
należy używać przedmiotów mogących porysować plastikową osłonę
kamery.
Jest to zjawisko normalne, występujące przy niedostatecznym oświetleniu modułu zewnętrznego zawierającego tego typu kamerę kolorową. W celu poprawienia jakości obrazu w nocy, należy zastosować
dodatkowe oświetlenie zewnętrzne w pobliżu kamery.
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
ZESTAW
MonitorVDA-45A3-AHD-TY
Kaseta zewnętrznaVDA-78A3-AHD
ZasilaczVZA-63A3
Napięcie zasilania12 V DC
Parametry sygnału wideo1Vp-p 75 Ohm CCIR
Ilość przewodów łączących4
Ilość obsługiwanych lokali1
Ilość obsługiwanych wejść1
Możliwa rozbudowaTak
MONITOR
Pobór mocy monitora - czuwanie / praca3,5 W / 8 W
Wielkość ekranu monitora7”
Typ ekranuKolor TFT-LCD
Rozdzielczość ekranu1024×600 pikseli
Ilość melodii gongu8
GłośnomówiącyTak
Temperaturowy zakres pracy monitora0ºC ~ +40ºC
Wbudowany moduł WiFi Tak
Interfejs komunikacji bezprzewodowej IEEE 802.11 b/g/n
Częstotliwość pracy2,4 GHz
Maks. moc promieniowania<5mW
Dopuszczalna wilgotność względna10%~90% RH
Wymiary monitora (W x SZ x G)141 x 209 x 19 mm
Waga netto monitora400 g
KASETA ZEWNĘTRZNA
Pobór mocy kasety zewnętrznej (czuwanie / praca)0,2 W / 5 W
Rozdzielczość obrazu1080P
Kąt widzenia kamery w pionie / w poziomie55º / 80º
Typ przetwornika kameryKolor CMOS 1/4''
Czas aktywacji ryglaZależne od monitora (od 1 do 9 sekund)
Materiał obudowyTworzywo sztuczne
Ilość wyjść przekaźnikowych1 (N.O. max 1A/ 24V DC)
Sposób montażu kasety zewn.Natynkowy
Oświetlenie nocne4 diody LED (podczerwień)
Daszek ochronnyTak
Współczynnik ochronyIP44
Temperaturowy zakres pracy kasety-15ºC ~ +50ºC
Dopuszczalna wilgotność względna 10%~90% RH
Wymiary kasety zewn. (W x SZ x G)127 x 51 x 47 mm
Waga netto kasety185 g
PL
9
EN
1. GENERAL RULES FOR SAFE USE OF THE PRODUCT
Please read this instruction manual carefully prior to installation, connection and use of the device. In case of any diculties in
understanding its contents, please contact the vendor of the device. Independent installation and start-up of the device is possible, provided that proper tools are used. However, it is recommended that the installation be performed by qualied personnel.
The manufacturer is not liable for any damage that could result from improper installation or operation, as well as independent
repairs and modications.
Please remember to:
- use the device in accordance with its intended purpose and keep it away from moisture and re,
- do not dispose of in re, do not strike, crush or expose to mechanical impact,
- do not clean the device with water or solvents and other chemicals,
- only clean the enclosure of the device when the power supply is switched o; you can use a damp cloth for this purpose, but
wait until the casing is completely dry aerwards,
- do not carry out modications or repairs yourself.
Note: Devices with an ingress protection rating higher than or equal to IP44 can be mounted outdoors. Information on
this rating is included in the technical specications of the device.
2. INSTALLATION
CAUTION!
Recommended cross sections of wires connecting both modules depending on the distance between them:
0 - 30m4x0.5mm
30 - 50m4x0.75mm
The connection to the electromagnetic bolt should be made with a 2x0.75mm2 wire. The optimum solution will be to use one
4-core wire to connect the monitor to the outdoor box, one 2-core wire to connect the outdoor module to the electromagnetic bolt. If the user’s connection wires are different from the recommended wires, it is permissible to use them, however a test
connection of the system is required to check its proper operation.
2.1. OUTDOOR MODULE (MONITOR) INSTALLATION
NOTE !
It is recommended to screw the monitor installation frame to a previously seated 60 mm ush mounting box. Improper
attachment of the installation frame could have an adverse impact on proper operation of the monitor. Avoid suspending the
monitor to the frame by force. The ush mounting box is not included.
2
2
1. Screw the included mounting frame (g. 7.1) of the module to the wall/ush mounting box so as to enable easy and clean routing
of the system connection wire and power supply wire. The standard height, at which the centre of the monitor should be placed
aer suspending to the frame is approx. 145 cm, however it can be positioned according to the individual user needs.
2. Connect the individual wire cores to the connection terminals in the rear of the monitor (g. 7.2) according to the diagram.
3. Connect the included power supply plug to the power supply unit outlet (g. 2, pos. 4).
4. The rear part of the monitor enclosure features 4 openings (g. 2) used to suspend this module to the installation frame. Gently
suspend the monitor to the frame according to the direction indicated by the arrow in g. 8.1 so that all 4 frame brackets are in
the openings in the enclosure.
5. Connect the power supply unit to the ~230 V/50 Hz mains.
2.2. OUTDOOR MODULE (CAMERA) INSTALLATION
The outdoor module is designed for surface mounting.
NOTE!
Proper placement of the outdoor camera module determines the comfort of work with the device. Thus, before drilling
installation opening, it is recommended to select the place for installation through testing. For this purpose, install the
monitor by connecting it (according to the instruction manual) to the camera, which should be held by another person during
the tests. Connect the mains power supply and proceed to the selection of the proper place for installation of the camera. The
person holding the camera shall simulate normal activation of the device by calling the other person, located at the monitor,
by pressing the button (g. 2). At the same time, the person at the monitor shall observe the eld of view of the camera. The
person holding the camera module shall set it in the optimum position, based on the suggestions of the other person. Mark
this position and only aerwards proceed to the drilling of installation holes.
10
EN
Installation method:
1. Remove the lower mounting bolt and separate the box from the protective canopy.
2. Mark the locations for the mounting pins on the wall through 3 openings in the bottom of the protective canopy (g. 11, pos. 1).
3. Drill 3 6 mm installation openings in the marked locations, then insert 3 mounting pins into them (g. 11, pos. 2).
4. Use 3 mounting bolts to attach the protective canopy to the wall (g. 11, pos. 2).
5. Connect 4 cores of the monitor wire to the box, place the box under the protective canopy (g. 12, pos. 1), priorly attached to
the wall.
6. Screw in the lower mounting bolt* (g. 12, pos. 2).
* To install the box, it is recommended to use the included bolts. Using bolts longer than the ones attached will cause irreversible
damage to the main board.
NOTE!
Do not connect or switch any wires if the device is connected to the power supply.
Failure to observe the above instruction may result in damage to the device! Before installation or removal of the device, rst
disconnect the power supply!
Practical comments on the installation of the camera module
Avoid places, where the camera lens would be exposed to direct, perpendicular light beams (sunlight, spotlights, street lamps),
because this could cause improper operation and a very signicant deterioration of visibility.
CAUTION!
All power and telecommunication wires in direct contact with the wires connecting the outdoor module to the indoor module
could have an adverse impact on the operation of the entire system.
3. CONVERSATIONS
When the caller presses the call button on the outdoor module box (g. 5, pos. 6), the gong is activated in the indoor module and
video is automatically displayed on the monitor. At the press of a button,
can open the door remotely (release the electromagnetic bolt) by pressing the button on the monitor enclosure. The conversation with preview function will be activated for up to 2 minutes and aer this time the device will return to standby mode.
To continue the conversation, press the call button on the external module again, or press the following buttons in sequence:
and on the internal module. The image brightness, colour saturation, conversation volume and gong melody can be
adjusted using the potentiometers and switches shown in g. 3.
4. PREVIEW FUNC TION
It is possible to activate the device camera for discreet monitoring the outside without a call from the outside required. To activate this
function, press the preview button . Then, preview image will be displayed on the monitor and turned o automatically aer approx.
40 seconds. During the operation of the preview function, the speaker of the outdoor module remains o.
5. MOTION DETECTION
It is possible to enable motion detection in three sensitivity levels. The motion detection settings in the monitor and in the
app are the same. All actions related to motion detection shall be displayed in the app i.e. displaying notications, recording
photos, etc.
6. TUYA APP
6.1. INSTALLATION OF THE APP
The free TUYA app should be downloaded from Google Play (Android users) or the App Store (iOS users) and installed on
your smar tphone or tablet.
We then register an account on the Tuya app. Make sure that the smartphone is connected to the same WiFi network (2.4 GHz)
to which the device will be added.
6.2. PAIRING THE DEVICE WITH THE APP
Open the TUYA app, go to the home page and click on the icon
lock => Wireless camera. (Wi-Fi) => Tap in the top right corner => From the drop-down menu, select Wi-Fi Mode
=> Go through the pairing phases by clicking NEXT => In the pop-up window, select EZ Mode => Enter your Wi-Fi network
login details => The app will begin searching for our device => When the app nds the device, click Finish.
=> In the top right corner, click Add device => Camera and
a conversation can be held. The person indoors
CAUTION!
Step-by-step instructions in the app may vary slightly due to the updates. Follow the instructions in the app when
adding a device.
11
EN
If the monitor or camera is contaminated, clean them using only a so cloth, slightly dampened with addition of a small
amount of cleaning products designed to wash plastic components.
CLEANING AND MAINTENANCE OF SYSTEM COMPONENTS
CAUTION!
• Do not use cleaning agents based on solvents, petrol etc. and agents containing abrasives!
• If a button on the outdoor module is blocked, clean it using only a penetrating and preserving spray product (e.g.
WD-40). Spray the product on the button and allow it to dry.
BEFORE CALLING THE SERVICE DEPARTMENT – PRACTICAL ADVICE
Before returning the device for repair, please refer to the following list, which includes some examples of improper operation. The
problem may not require intervention of the service department. The following general advice does not include problems caused
by improper connection of system modules.
PROBLEMPOSSIBLE SOLUTION
No monitor power supply
No video on the monitor
The video on the monitor is very bright
Check if the device is properly connected.
Check the power supply at the outlet by connecting a dierent device.
Check whether the proper order of connection of the individual wires in
the plug connecting the outdoor camera to the monitor has been observed. The individual wires connecting the indoor module to the outdoor
module shall be connected according to the connection diagram.
Check whether the camera is illuminated by direct light beams (e.g.
sunlight, spotlights, street lamps). If so, the outdoor module shall be
re-positioned.
During conversation or use of the “preview”
function, random interference appears on the
monitor screen
The video on the monitor is “foggy”
Under poor lighting conditions of the outside
module, the video on the monitor is less sharp
and colours fade
12
It is necessary to eliminate the possible impact of strong electromagnetic elds on the system, which can be generated by e.g. mobile phones
or other telecommunication equipment.
Check whether the external enclosure of the camera is not dirty. Clean
it if required, as recommended in the maintenance and cleaning section.
Outside temperature changes can cause dew on the camera module. In
winter the enclosure may be exposed to frosting. Water can be removed by wiping with a so cloth. Similarly, frost can be removed with a
warmed cloth. Never use objects that can scratch the plastic cover of
the camera.
This is a normal phenomenon that occurs under poor lighting of the
outside module with this type of colour camera. To improve video quality at night, use additional outdoor lighting near the camera.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
SET
MonitorVDA-45A3-AHD-TY
External cassetteVDA-78A3-AHD
Power supplyVZA-63A3
Power voltage12 V DC
Video signal parameters1Vp-p 75 Ohm CCIR
Number of connecting cables4
Number of supported premises1
Number of supported inputs1
Expandability optionYes
MONITOR
Power consumption of the monitor - standby / operation3,5 W / 8 W
Monitor screen size7”
Screen typeTFT-LCD color
Screen resolution1024×600 pixels
Number of chime melodies8
Intercom functionYes
Temperature range of monitor operation0ºC ~ +40ºC
Built-in WiFi moduleYe s
Wireless communication interfaceIEEE 802.11 b/g/n
Operation frequency2.4 GHz
Max. radiation power<5 mW
Permissible relative humidity10%~90% RH
Monitor dimensions (W x H x D)141 x 209 x 19 mm
Net weight of the monitor400 g
EXTERNAL CASSETTE
Power consumption of the external cassette (standby / operation)0,2 W / 5 W
Image resolution1080P
Vertical / horizontal camera viewing angle55º / 80º
Camera sensor typeCMOS color 1/4''
Latch activation timeDependent on the monitor (from 1 to 9 seconds)
Housing materialPlastic
Number of relay outputs1 (N.O. max 1A/ 24V DC)
Method of external cassette mountingSurface-mounted
Night illumination4 LED diodes (infrared)
Protective hoodYes
Protection coecientIP44
Temperature range of cassette operation-15ºC ~ +50ºC
Permissible relative humidity10%~90% RH
External cassette dimensions (W x H x D)127 x 51 x 47 mm
Net weight of the cassette185 g
EN
13
DE
1. ALLGEMEINE REGELN FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG DES PRODUKTS
Vor der Installation, vom Anschluss und vor der Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie die vorliegende Betriebsanleitung. Bei
Problemen mit dem Verständnis ihres Inhalts wenden Sie sich bitte an den Verkäufer des Geräts. Selbstständige-Installation
und Inbetriebnahme des Gerätes ist bei Verwendung entsprechender Werkzeuge möglich. Es wird jedoch empfohlen, dass
die Installation von qualizier tem Personal durchgeführt wird.
Der Hersteller haet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Nutzung, sowie aus eigenmächtigen Reparaturen und Umbauten resultieren können.
Beachten Sie die folgenden Regeln:
- verwenden Sie das Gerät entsprechend seinem Verwendungszweck, halten Sie es von Feuchtigkeit und Feuer fern,
- Werfen Sie es nicht ins Feuer, schlagen Sie es nicht, zerdrücken Sie es nicht und setzen Sie es keinen mechanischen
Schäden aus,
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser, Lösungsmitteln oder anderen Chemikalien,
- Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nur bei ausgeschalteter Stromversorgung, dafür kann ein feuchtes Tuch verwendet
werden, aber warten Sie nach der Benutzung, bis das Gehäuse vollständig trocken ist,
- Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen selbst vor,
Hinweis: Geräte mit einer Schutzar t größer oder gleich IP44 können im Freien installiert werden. Informationen zum
Penetrationskoezienten sind in den technischen Daten des Geräts enthalten.
2. INSTALLATION
HINWEIS!
Empfohlene Querschnitte der Leitungen, die die beiden Module verbinden, sollten abhängig von ihrer Länge betragen:
0 - 30m4x0.5mm
30 - 50m4x0.75mm
Die Verbindung mit dem elektromagnetischen Riegel ist mit einer Leitung 2 x 0.75mm2 herzustellen. Eine optimale Lösung ist
die Verwendung eines 4-adrigen Kabels zur Verbindung des Bildschirms mit der Außenstation sowie eines 2-adrigen Kabels
zur Verbindung der Außenkassette mit dem elektromagnetischen Riegel. Wenn der Benutzer über andere als die empfohlenen Verbindungskabel verfügt, dürfen diese verwendet werden. Es sollte jedoch eine Testverbindung des Sets durchgeführt
werden, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb zu überprüfen.
2.1. INSTALLATION DES INNENMODULS (BILDSCHIRMS)
HINWEIS !
Es wird empfohlen, den Montagerahmen des Bildschirms an die vormontierte Unterputz-Montagebox 60 mm
zu schrauben. Ein nicht ordnungsgemäß installierter Montagerahmen kann die korrekte Funktion des Bildschirms
beeinträchtigen. Vermeiden Sie gewaltsames Auängen des Bildschirms am Rahmen. Die Montagebuchse ist nicht im
Lieferumfang enthalten.
1. Schrauben Sie den beiliegenden Montagerahmen so an die Wand-Montagebuchse (Abb. 7.1), dass eine einfache und ästhe-
tische Zuführung der Anschluss- und Stromversorgungsleitung gewährleistet ist. Die Standardhöhe, in der sich die Mitte des
Bildschirms nach dem Auängen am Rahmen benden sollte, beträgt ca. 145 cm, seine Lage kann aber an die individuellen
Bedürfnisse der Benutzer angepasst werden.
2. Schließen Sie die einzelnen Adern des Kabels an die Anschlussklemmen auf der Rückseite des Bildschirms (Abb.7.2) gemäß dem
Schema an.
3. Schließen Sie an die Steckdose (Abb. 2 Pos. 4) den Stecker des im Lieferumfang enthaltenen Netzteils an.
4. Auf der Rückseite des Bildschirmgehäuses benden sich 4 Önungen (Abb. 2), die zum Auängen dieses Moduls am Montage-
rahmen dienen. Den Bildschirm vorsichtig auf dem Rahmen, in der durch den Pfeil in (Abb. 8.1) gezeigten Richtung auängen,
sodass sich alle 4 Halter des Rahmens in den Gehäuseönungen benden.
5. Das Netzteil an das ~230 V/50 Hz-Stromnetz anschließen.
2.2. INSTALLATION DES AUSSENMODUL S (KAMERA)
Das Außenmodul ist werkseitig zur Aufputzmontage bestimmt.
HINWEIS!
Die richtige Positionierung des äußeren Kameramoduls ist für den Nutzungskomfort des Geräts ausschlaggebend. Daher
wird empfohlen, vor dem Anfertigen der Montageönung den Installationsort des Moduls experimentell auszuwählen.
Installieren Sie dazu zuerst den Bildschirm, indem Sie ihn mit der Außenstation verbinden (gem. der Anweisung), die während
der Tests von einer anderen Person gehalten werden sollte. Als nächstes schließen Sie die Stromversorgung an und fahren
Sie mit der Wahl des entsprechenden Platzes für die Montage der Kamera fort. Die Person, die das Kameramodul hält, sollte
den normalen Betrieb des Geräts simulieren und die andere Person am Bildschirm durch Drücken der Taste anrufen (Abb. 2).
In dieser Zeit sollte die Person am Bildschirm das Sichtfeld der Kamera beobachten. Die Person, die das Kameramodul hält,
sollte es auf Andeutungen ihres Gesprächspartners in die optimale Position bringen. Diese Position sollte markiert und erst
danach die Montageönungen angefertigt werden.
2
2
14
DE
Installationsweise:
1. Lösen Sie die untere Befestigungsschraube und trennen Sie die Außenstation vom Regenschutz (Abb. 9).
2. An der Wand, durch die 3 Löcher in der Unterseite des Regenschutzes, die Positionen für die Montagedübel markieren (Abb.
11, Pos. 1).
3. Bohren Sie an den markierten Stellen 3 Montageönungen 6 mm, stecken Sie anschließend 3 Montagedübel in die Önun-
gen (Abb. 11, Pos. 2).
4. Mithilfe der 3 Befestigungsschrauben den Regenschutz an der Wand befestigen (Abb. 11, Pos. 2).
5. An die Kassette sind 4 Adern der Leitung anzuschließen, die zum Bildschirm verlaufen. Dann ist die Kassette in dem früher an
der Wand montierten Regenschutz zu positionieren (Abb. 12, Pos. 1).
* Bei der Montage wird der Einsatz der Schrauben empfohlen, die dem Lieferumfang beigefügt wurden. Der Einsatz von längeren
Schrauben verursacht eine dauerhae Beschädigung der Hauptplatte.
HINWEIS!
Verbinden oder schalten Sie keine Kabel um, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Nichtbeachtung der obigen Empfehlung kann zur Beschädigung des Geräts führen! Bevor Sie das Gerät montieren oder
demontieren, unterbrechen Sie zuerst die Stromversorgung!
Praktische Anmerkungen bezüglich der Installation des Kameramoduls
Vermeiden Sie Stellen, an denen das Kameraobjektiv direkten, senkrechten Lichtstrahlen (Sonne, Scheinwerfer, Straßenbeleuchtung) ausgesetzt ist, da dies zu Fehlfunktionen und einer starken Verschlechterung der Sicht führen kann.
HINWEIS!
Alle Strom- und Telekommunikationskabel, die in direktem Kontakt mit den Verbindungskabeln zwischen dem Außenmodul
und dem Innenmodul stehen, können die Funktion des gesamten Sets beeinträchtigen.
3. FÜHRUN G EINES GESPRÄCHS
Wenn der Anrufer die Ruaste am Außenmodul drückt Abb. 5, Pos. 6), wird das Gongsignal im Innenmodul aktiviert und auf dem
Bildschirm erscheint automatisch das Bild. Nach dem Drücken der Taste
Innenraum hat die Möglichkeit, die Tür zu önen (den elektromagnetischen Riegel per Fernsteuerung, durch Drücken der Taste
am Innenmodul, zu entriegeln). Die Konversationsfunktion wird zusammen mit der Ansicht für bis 2 Minuten aktiviert
und nach Ablauf dieser Zeit schaltet das Gerät wieder in den Standby-Modus um. Um das Gespräch fortzusetzen, drücken muss
erneut die Ruaste am Außenmodul oder die folgenden Tasten gedrückt werden:
chende Helligkeit der Anzeige, Farbsättigung, Sprechlautstärke und Gongmelodie können mit Reglern und Schaltern eingestellt
werden, die auf der Abb. 3 dargestellt wurden.
4. ANSICHTSFUNKTION
Istnieje możliwość uruchomienia kamery urządzenia w celu dyskretnej obserwacji tego, co dzieje się na zewnątrz bez konieczności wywołania z zewnątrz. Uruchamianie tej funkcji odbywa się poprzez wciśnięcie przycisku podglądu Es ist möglich, die Kamera
des Geräts einzuschalten, um unauällig zu beobachten, was draußen passiert, ohne von außen angerufen werden zu müssen.
Die Funktion wird durch Drücken der Ansichtstaste
welches automatisch nach ca. 40 Sekunden verschwindet. Der Lautsprecher des Außenmoduls bleibt für die Funktionsdauer der
Ansichtsfunktion ausgeschaltet.
5. BEWEGUNGSERKENNUNG
Es ist möglich, die Bewegungserkennung in drei Empndlichkeitsbereichen zu aktivieren. Die Einstellungen für die Bewegungserkennung auf dem Bildschirm und in der App sind identisch zueinander. Alle Aktionen, die mit der Bewegungserkennung zusammenhängen, werden in der App angezeigt, z. B. die Anzeige von Benachrichtigungen, die Aufnahme von Fotos
usw.
6. TUYA-APP
6.1. INSTALLATION DER APP
Die kostenlose TUYA-App muss bei Google Play (Android-Nutzer) oder im App Store (iOS-Nut zer) heruntergeladen und auf
Ihrem Smartphone oder Tablet installiert werden.
Anschließend müssen Sie ein Konto in der Tuya-App registrieren. Vergewissern Sie sich, dass das Smartphone mit demselben
Wi-Fi-Netzwerk (2,4 GHz) verbunden ist, zu dem das Gerät hinzugefügt werden soll.
6.2. KOPPLUNG DES GERÄTS MIT DER APP
Önen Sie die TUYA-App, gehen Sie auf die Startseite und klicken Sie auf das Symbol
Ecke auf Gerät hinzufügen => Kamera und Sperre => Drahtlose Kamera (Wi-Fi) => Tippen Sie
oberen Ecke => Wählen Sie aus dem Dropdown-Menü den Wi-Fi-Modus aus => Durchlaufen Sie die einzelnen Kopplungsphasen, indem Sie auf WEITER klicken => Wählen Sie im Pop-up-Fenster EZ Mode => Geben Sie Ihre Anmeldedaten für
das Wi-Fi-Netzwerk ein => Die App beginnt mit der Suche nach unserem Gerät => Wenn die App das Gerät gefunden hat,
klicken Sie auf Beenden.
. betätigt. In diesem Moment erscheint das Bild auf dem Bildschirm,
können Sie ein Gespräch führen. Die Person im
und am Innenmodul. Die entspre-
=> Klicken Sie in der rechten oberen
in der rechten
15
DE
HINWEIS!
Die Schritt-für-Schritt-Anweisungen in der App können aufgrund von App-Updates leicht variieren. Befolgen Sie beim
Hinzufügen des Geräts die Anweisungen in der App.
Wenn der Bildschirm oder die Kamera verschmutzt ist, reinigen Sie diese nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch
und einer kleinen Menge Waschmittel, das zum Reinigen von Kunst stoeilen bestimmt ist.
HINWEIS!
• Die Verwendung von Reinigungsmitteln auf Basis von Lösungsmitteln, Benzin u. ä. sowie von Mitteln, die scheuernde Zusätze enthalten, ist nicht zulässig!
• Wenn die Taste am Außenmodul blockiert, sollte sie nur mit einem penetrierend-konservierendem Spray (z. B.
WD-40) gereinigt werden. Ein solches Mittel sollte auf den Knopf gesprüht und zum trocknen gelassen werden.
BEVOR SIE DEN SERVICE RUFEN – PRAKTISCHE HINWEISE
Bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen, lesen Sie bitte die folgende Liste mit einigen Beispielen von Fehlfunktionen. Vielleicht
erfordert das Problem keinen Eingri des Service. Die folgenden allgemeinen Hinweise berücksichtigen nicht die Symptome, die
durch eine unsachgemäße Verbindung der Module des Systems verursacht werden.
ANZEICHENMÖGLICHE LÖSUNG
REINIGUNG UND WARTUNG BESTIMMTER ELEMENTE DES SETS
Keine Stromversorgung des Bildschirms
Der Bildschirm zeigt kein Bild
Das Bildschirmbild ist sehr hell.
Podczas prowadzenia rozmowy lub używania
funkcji „podglądu” na ekranie monitora pojawiają się przypadkowe zakłócenia
Obraz na monitorze jest „zamglony”
Prüfen Sie, ob das Gerät richtig angeschlossen ist.
Prüfen sie die Stromversorgung in der Steckdose, indem Sie ein anderes
Gerät anschließen.
Prüfen Sie, ob die korrekte Reihenfolge der einzelnen Kabel im Stecker, der die äußere Kamera mit dem Bildschirm verbindet, beibehalten
wurde. Die einzelnen Verbindungskabel, die das Innenmodul mit dem
Außenmodul verbinden, müssen gemäß dem Schaltschema angeschlossen werden.
Prüfen Sie, ob die Kamera nicht von direkt einfallenden Lichtstrahlen (z.
B. Sonne, Scheinwerfer, Straßenbeleuchtung) beleuchtet wird. In diesem Fall muss die Position des Außenmoduls geändert werden.
Es ist notwendig, die Einussmöglichkeit starker elektromagnetischer
Felder auf das Set auszuschließen, die beispielsweise Mobiltelefone
oder andere Telekommunikationsgeräte erzeugen können.
Prüfen Sie, ob das Gehäuse der Kamera nicht verschmutzt ist. Reinigen
Sie es gegebenenfalls, indem Sie gemäß den Anweisungen bezüglich
der Wartung und Reinigung verfahren. Infolge von Änderungen der Außentemperatur kann sich Tau auf dem Kameramodul absetzten und im
Winter kann das Gehäuse mit Rauhreif bedeckt werden. Wasser kann
durch Abwischen mit einem weichen Tuch entfernt werden. In ähnlicher
Weise kann Rauhreif mit einem erwärmten Tuch entfernt werden. Verwenden Sie niemals Gegenstände, die die Plastikabdeckung der Kamera zerkratzen könnten.
Przy niewystarczającym oświetleniu modułu
zewnętrznego obraz na monitorze jest mniej
wyraźny i zanikają kolory
16
Dies ist ein normales Phänomen, das bei unzureichender Beleuchtung
des Außenmoduls mit einer Farbkamera dieser Art auritt. Um die
Bildqualität bei Nacht zu verbessern, sollte eine zusätzliche Außenbeleuchtung in der Nähe der Kamera verwendet werden.
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATION
SET
BildschirmVDA-45A3-AHD-TY
Externe KassetteVDA-78A3-AHD
Netzteil VZA-63A3
Stromversorgungsspannung12 V DC
Videoparameter1Vp-p 75 Ohm CCIR
Anzahl der Verbindungskabel4
Anzahl der unterstützten Standorte1
Anzahl der unterstützten Eingänge1
ErweiterungsmöglichkeitenJa
BILDSCHIRM
Leistungsaufnahme des Monitors - Bereitscha / Betrieb3,5 W / 8 W
Bildschirmgröße des Monitors7”
BildschirmtypFarbe TFT-LCD
Bildschirmauösung1024×600 Pixel
Anzahl der Klingelmelodien8
GegensprechfunktionJa
Temperaturbereich des Monitorbetriebs0ºC ~ +40ºC
Eingebautes WiFi-ModulJa
Schnittstelle für kabellose KommunikationIEEE 802.11 b/g/n
Betriebsfrequenz2,4 GHz
Max. Strahlungsleistung<5 mW
Zulässige relative Feuchtigkeit10 %~90 % RH
Wymiary monitora (W x SZ x G)141 x 209 x 19 mm
Waga netto monitora400 g
EXTERNE KASSETTE
Stromverbrauch der externen Kassette (Standby / Betrieb) 0,2 W / 5 W
Bildauösung 1080P
Kamerawinkel vertikal / horizontal55º / 80º
Kamerawandler-TypFarbe CMOS 1/4''
AuslöseverzögerungAbhängig vom Monitor (1 bis 9 Sekunden)
GehäusematerialKunststo
Anzahl der Relaisausgänge1 (N.O. max 1A/ 24V DC)
Montageart des externen GehäusesAufputz
Nachtsicht4 Infrarot-LEDs
SchutzdachJa
SchutzfaktorIP44
Temperaturbereich des Gehäusebetriebs-15ºC ~ +50ºC
Zulässige relative Lufeuchtigkeit10%~90% RH
Abmessungen des externen Gehäuses (B x T x H)127 x 51 x 47 mm
Nettogewicht des externen Gehäuses185 g
DE
17
FR
1. REMARQUES PRÉALABLES
Veuillez prendre connaissance de ce manuel avant d’installer, de connecter et d’utiliser l’appareil. En cas de problèmes
de compréhension de son contenu, veuillez contacter votre revendeur. L’assemblage et la mise en service de l’appareil
par ses propres soins est possible à condition d’utiliser les outils appropriés. Toutefois, il est recommandé de faire
installer l’appareil par une professionnel qualié.
L’importateur ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil, ou de réparations ou de modications non autorisées.
Important :
- utiliser l’appareil conformément à sa destination, garder à l’abri de l’humidité et du feu,
- ne pas le jeter au feu, ne pas frapper, ne pas l’écraser ou le soumettre à des dommages mécaniques,
- ne pas utiliser d’eau ou de solvants ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil,
- Nettoyer le boîtier de l’appareil uniquement lorsque le source d’alimentation est coupée, nettoyer avec un chion
humide et après son utilisation, attendre que le boîtier soit complètement sec,
- ne pas apporter de modication et ne pas réaliser de réparations par ses propres soins,
Aenon: Les appareils présentant un indice de protection IP44 ou supérieur peuvent être installés
à l’extérieur (par exemple, les boutons de sonnette, les cassettes extérieures des visiophones, les
caméras, etc.) Les informations sur le coecient de pénétration sont fournies dans la caractéristique
technique de l’appareil.
2. INSTALLATION
ATTENTION !
Les sections de câbles recommandées pour connecter les deux modules en fonction de leur longueur sont les suivantes :
0 - 30m4x0.5mm
30 - 50m4x0.75mm
Réaliser la connexion avec le verrouillage électromagnétique avec un câble de 2 x 0.75 mm2 La solution optimale consiste à
relier le moniteur à l’unité extérieure par un câble à 4 fils et à relier le boîtier extérieur au verrouillage électromagnétique par
un câble à 2 fils. Si l’utilisateur dispose d’autres câbles de raccordement que ceux recommandés, il est possible de les utiliser à
condition de réaliser un raccordement d’essai de l’ensemble afin de contrôler son fonctionnement.
2
2
2.1. INSTALL ATION DU MODULE INTÉRIEUR (MONITEUR)
Attention !
Il est recommandé de visser le cadre de montage à la boîte d’encastrement 60 mm. Une mauvaise installation du cadre de
montage peut aecter le bon fonctionnement du moniteur. Éviter d’utiliser la force pour accrocher le moniteur dans le cadre.
La boîte de montage n’est pas incluse.
1. Visser le cadre de montage de module au mur / boîte de montage (Fig. 7.1) de manière permettant l’acheminement facile et
esthétique du câble raccordant l’ensemble et le câble d’alimentation. La hauteur standard recommandée pour placer le centre de
l’écran d’un moniteur suspendu au cadre est d’environ 145 cm ; il est conseillé d’ajuster cette position selon les besoins individuels
des utilisateurs.
2. Raccorder aux bornes de connexion dans le dos du moniteur (Fig. 7.2) tous les ls du câble selon le schéma.
3. Brancher à la prise électrique (g. 2, pos. 4) la che du bloc d’alimentation inclus.
4. Le dos du boîtier de moniteur est doté de 4 trous (Fig. 2) pour accrocher ce module au cadre de montage. Il convient d’accrocher
le moniteur au cadre selon la direction indiquée par la èche (g. 8.1) de manière à ce que les 4 supports du cadre soient dans les
trous du boîtier.
5. Brancher l’alimentation au réseau ~230 V/50 Hz.
2.2. INSTALLATION DU MODUL E EXTÉRIEUR (CA MÉRA)
Le module extérieur est adapté par défaut au montage en applique.
ATTENTION !
Le positionnement correct du module extérieur de caméra détermine le confort d’utilisation de l’appareil. Pour cette raison
il est recommandé de choisir le lieu de montage de manière expérimentale avant de réaliser le trou. À cette n, installer le
moniteur en le connectant (selon le mode d’emploi) avec le caméra qui, pour la durée de l’essai, devrait être tenu par une
personne. Il convient de connecter l’alimentation du réseau et choisir l’endroit convenable d’emplacement du caméra. La
personne tenant le caméra sevrait simuler un fonctionnement normal de l’appareil et en appuyant le bouton (g. 2) appeler
l’autre personne se trouvant devant le moniteur. Pendant ce temps, la personne devant le moniteur devrait observer le
champ de vision de caméra. La personne tenant le module de caméra, suivant les suggestions de son interlocuteur, doit le
xer dans la position optimale. Marquer cette position et réaliser les trous de montage.
18
FR
Mode d’installation :
1. Dévisser la vis de xation inférieure et détacher le boîtier de l’auvent de protection.
2. À l’aide des 3 trous situés dans la partie inférieure de l’auvent de protection, marquez les emplacements des goujons de
xation sur le mur (g. 11, pos. 1).
3. Percer 3 trous de montage
4. Fixer l’auvent au mur avec 3 vis (g. 11, pos.2).
5. Connecter les 4 ls du câble du moniteur au boîtier, positionner le boîtier dans l’auvent de protection préalablement xé au
mur (g. 12, pos. 1).
6. Visser la vis de xation inférieure* (g. 12, pos. 2).
* Il est recommandé d’utiliser les vis fournies pour installer le boîtier. L’utilisation des vis plus longues que celles incluses peut entraîner des
dommages permanents de la carte mère.
ATTENTION !
Il est interdit de réaliser ou des changer les connexions de l’appareil sous tension.
Le non-respect de cette instruction peut endommager l’appareil ! Débrancher l’alimentation avant le montage ou le
démontage de l’appareil !
Conseil pratiques sur l’installation du module de caméra
Éviter les endroits où l’objectif du caméra est exposé à des rayons lumineux directs et perpendiculaires (soleil, phares, éclairage
public), cela peut entraîner un dysfonctionnement et une réduction considérable de la visibilité.
ATTENTION !
Tout câble d’alimentation et de télécommunication en contact direct avec les câbles reliant le module externe au module
interne peut nuire au fonctionnement de l’ensemble.
3. CONVERSATION
Dès que votre interlocuteur presse le bouton d’appel présent sur le boîtier du module externe (g.5, pos. 6), un carillon se déclenche dans le module interne et l’image s’ache automatiquement sur le moniteur. Il sut d’appuyer sur le bouton
engager une conversation. La personne qui se trouve à l’intérieur peut ouvrir la porte à distance (relâcher le verrouillage électromagnétique) en appuyant sur le bouton sur le boîtier du moniteur. La fonction d’appel et de visualisation sera activée
pour 2 minutes, ensuite l’appareil passe en mode veille. Pour continuer la conversation, appuyez à nouveau sur le bouton d’appel
du module extérieur ou appuyez successivement sur les boutons:
luminosité de l’image, la saturation des couleurs, le volume d’appel et la mélodie du carillon à l’aide des potentiomètres et des
commutateurs présentés à la g. 3.
4. FONCTION DE VISUALISATION
Il est possible d’activer le caméra de l’appareil pour observer discrètement ce qui se passe à l’extérieur sans avoir besoin d’un
appel externe. Pour activer cette fonction, il convient d’appuyer sur le bouton de visualisation
visualisation apparaît sur le moniteur et disparaît automatiquement après environ 40 secondes. Quand la fonction de visualisation est activée, le haut-parleur du module extérieure est éteint.
5. DÉTECTION DE MOUVEMENT
Il est possible d’activer la détection de mouvement dans trois plages de sensibilité. Les paramètres de détection de mouvement du moniteur et de l’application sont identiques. Toutes les ac tions liées à la détection de mouvement seront achées
dans l’application, c’est-à-dire l’achage de notications, l’enregistrement de photos, etc.
6. APPLICATION TUYA
6.1. INSTALLATION DE L’APPLICATION
L’application gratuite TUYA est à télécharger sur Google Play (utilisateurs Android) ou sur l’App Store (utilisateurs iOS) et à
installer sur votre smartphone ou votre tablet te.
Enregistrez ensuite votre compte dans l’application Tuya. Assurez-vous que le smartphone est connecté au même réseau WiFi
(2,4 GHz) que le dispositif qui sera connecté.
6.2. APPAIRAGE DE L’APPAREIL AVEC L’APPLICATION
Ouvrez l’application TUYA, allez sur la page d’accueil et cliquez sur l’icône
uter un périphérique => Caméra et verrouillage => Caméra sans l. (Wi-Fi) => Tapez dans le coin supérieur droit
=> Dans le menu déroulant, sélectionnez Mode Wi-Fi => Passez par les phases d’appairage en cliquant sur SUI VANT => Dans
la fenêtre pop-up, sélectionnez Mode EZ => Entrez les détails de connexion de votre réseau wi => L’application commencera à rechercher notre appareil => Lorsque l’application a recherché l’appareil, cliquez sur Terminer.
6 mm dans les endroits indiqués, ensuite y mettre 3 goujons de montage (g. 11, pos.2).
pour
et du module intérieur. Il est possible de régler la
. En ce moment, une image de
=> Dans le coin supérieur droit, cliquez sur Ajo-
19
FR
ATTENTION !
Les instructions étape par étape dans l’application peuvent diérer en raison des mises à jour de l’application. Suivez
les instructions de l’application pour ajouter un appareil.
Net toyer le monite ur ou l’appareil uniquement avec un chion doux , légèrement humide, avec une petite quantité de détergent destiné pour nettoyer les éléments en matière plastique.
ATTENTION !
• Il est interdit d’utiliser les produits de nettoyage à base de solvants, d’essence, etc. ou les produits contenant des
substances abrasives !
• Si le bouton du module extérieur est bloqué, il convient de le nettoyer en utilisant uniquement un spray pénétrant
et conservateur (par exemple WD-40). Pulvériser ce produit sur le bouton et laissé sécher.
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE – CONSEILS PRATIQUES
Avant de renvoyer l’appareil au service, il est utile de consulter la liste ci-dessous présentant quelques exemples de dysfonctionnements. Il est possible que le problème ne nécessite pas l’intervention d’un technicien. Les conseils généraux suivants ne
tiennent pas compte des symptômes causés par des modules de système mal connectés. .
SYMPTÔMESOLUTION POSSIBLE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS DE L’ENSEMBLE
Le moniteur n’est pas alimenté
Aucun image aché sur le moniteur
L’image aché est très lumineuse.
Lors d’une conversation ou de l’utilisation de
la fonction « aperçu », des interférences aléatoires apparaissent sur l’écran du moniteur.
L’image sur l’écran est oue
Vériez que l’appareil est correctement connecté.
Vérier s’il y a l’alimentation électrique dans la prise en branchant un
autre appareil.
Vérier si l’ordre de placement des ls individuels dans la che reliant le
caméra extérieure au moniteur est correcte. Les ls individuels reliant le
module intérieur au module extérieur doivent être connectés conformément au schéma de connexion (voir g. 4).
Vérier si la caméra n’est pas éclairée par des rayons lumineux directs
(par exemple soleil, phares, éclairage public), dans ce cas il serait nécessaire de modier la position du module extérieur.
Il convient d’exclure la possibilité d’interférence des champs électromagnétiques puissants, qui peuvent être générés par exemple par des
téléphones portables ou d’autres appareils de télécommunication.
Vérier si le boîtier extérieure de la caméra n’est pas encrassé. Si nécessaire, nettoyer en suivant les recommandations de la section sur l’entretien et le nettoyage. En raison des variations de température extérieure,
de la rosée peut se déposer sur le module de la caméra et, en hiver, le
boîtier peut se couvrir de givre. Si de l’eau est présente, on peut la retirer
en l’essuyant avec un chion doux. De même le givre qui peut être éliminé à l’aide d’un chion réchaué. Ne jamais utiliser d’objets pouvant
rayer le couvercle en plastique de la caméra.
Si l’éclairage du module externe est insusant, l’image achée à l’écran est moins claire
et les couleurs s’estompent.
20
Il s’agit d’un phénomène normal qui se produit lorsque l’éclairage du
module externe contenant ce type de caméra couleur est insusant.
Pour améliorer la qualité de l’image la nuit, utiliser un éclairage externe
supplémentaire à proximité de la caméra.
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
KIT
MoniteurVDA-45A3-AHD-TY
Boîtier externeVDA-78A3-AHD
AlimentationVZA-63A3
Tension d'alimentation12 V DC
Paramètres du signal vidéo1Vp-p 75 Ohm CCIR
Nombre de câbles de liaison4
Nombre de sites pris en charge1
Nombre d'entrées prises en charge1
Extension possibleOui
MONITEUR
Consommation électrique du moniteur - veille / fonctionnement3,5 W / 8 W
Taille de l’écran du moniteur7”
Type d’écranCouleur TFT-LCD
Résolution de l’écran1024×600 pixels
Nombre de mélodies de sonnerie8
Haut-parleur intégréOui
Plage de température de fonctionnement du moniteur0ºC ~ +40ºC
Module WiFi intégréOui
Interface de communication sans lIEEE 802.11 b/g/n
Fréquence de fonctionnement2,4 GHz
Puissance rayonnée maximale< 5 mW
Humidité relative admissible10 %~90 % HR
Dimensions de l’écran (L x P x H)141 x 209 x 19 mm
Poids net de l’écran400 g
BOÎTIER EXTERNE
Consommation électrique du boîtier externe (en veille / en fonctionnement) 0,2 W / 5 W
Résolution de l'image1080P
Angle de vue de la caméra en vertical / en horizontal55º / 80º
Type de capteur de la caméraCouleur CMOS 1/4’’
Temps de déclenchement du verrouillageDépendant du moniteur (de 1 à 9 secondes)
Matériau du boîtierMatière plastique
Nombre de sorties de relais1 (N.O. max 1A/ 24V DC)
Mode de montage du boîtier externeEn saillie
Éclairage nocturne4 LED infrarouges
Auvent protecteurOui
Indice de protectionIP44
Plage de température de fonctionnement du boîtier externe-15ºC ~ +50ºC
Humidité relative autorisée10%~90% RH
Dimensions du boîtier externe (L x P x H)127 x 51 x 47 mm
Poids net du boîtier externe185 g
FR
21
IT
1. NOTE INTRODUTTIVE
Prima di montare, collegare e utilizzare il dispositivo, leggere attentamente questo manuale. In caso di problemi nella comprensione del contenuto, contattare il venditore del dispositivo. È possibile assemblare e avviare il dispositivo a condizione
che si utilizzino strumenti adeguati. Si consiglia tuttavia di far installare il dispositivo da personale qualicato.
Il produttore non è responsabile dei danni che potrebbero derivare da un’installazione o un funzionamento impropri del
dispositivo e da riparazioni e modiche eettuate in modo indipendente.
Ricordati di:
- utilizzare il dispositivo in conformità con lo scopo previsto, tenerlo lontano dall’umidità e dal fuoco,
- non gettare nel fuoco, non colpire, schiacciare o arrecare danni meccanici all’apparecchio,
- non pulire il dispositivo con acqua, solventi o altri prodot ti chimici,
- pulire la struttura del dispositivo solo quando l’alimentazione è scollegata, per la pulizia è possibile utilizzare un panno
umido, ma dopo averlo utilizzato attendere che la struttura sia completamente asciutta,
- non apportare modiche o riparazioni da soli,
Attenzione: I dispositivi con coeciente di trasmissione maggiore o uguale a IP44 possono essere montati all’esterno
(es. pulsanti campanello, cassette videocitofoni esterni, telecamere, ecc.). Le informazioni sul coeciente di trasmissione
sono incluse nelle speciche tecniche del dispositivo.
2. MONTAGGIO
ATTENZIONE!
Le sezioni consigliate dei cavi che collegano entrambi i moduli, a seconda della loro lunghezza, dovrebbero essere:
0 - 30m4x0.5mm
30 - 50m4x0.75mm
Il collegamento al chiavistello elettromagnetico deve essere effettuato con un cavo da 2 x 0,75 mm2. La soluzione ottimale
è quella di utilizzare un cavo a 4 fili che collega il monitor all’unità esterna e un cavo a 2 fili che collega la cassetta esterna al
chiavistello elettromagnetico. Se l’utente dispone di cavi di collegamento diversi da quelli consigliati, è consentito utilizzarli,
tuttavia è necessario effettuare un collegamento di prova dell’apparecchio per verificarne il corretto funzionamento.
2
2
2.1. INSTALL AZIONE DEL MODULO INTERNO (MONITOR)
ATTENZIONE !
Si consiglia di avvitare il telaio di montaggio del monitor ad una scatola da incasso 60 mm precedentemente installata. Un
telaio di montaggio installato in modo inadeguato può avere un impatto negativo sul corretto funzionamento del monitor.
Evitare di usare la forza mentre si appende il monitor sul telaio. La scatola di montaggio non è inclusa nel set.
1. Il telaio di montaggio del modulo in dotazione (Fig. 7.1) viene avvitata alla parete/alla scatola di montaggio in modo da garantire
un collegamento facile ed esteticamente gradevole del cavo di collegamento del set e del cavo di alimentazione. L’altezza standard alla quale dovrebbe trovarsi il centro dello schermo del monitor, dopo averlo appeso al telaio, è di circa 145 cm, ma la sua
posizione può essere adattata alle esigenze individuali degli utenti.
2. Collegare i singoli li del cavo ai morsetti di collegamento posti sul retro del monitor (Fig. 7.2) secondo lo schema.
3. Collegare la spina dell’alimentatore fornito nel set alla presa di corrente (g. 2 posizione 4).
4. Sul retro della struttura del monitor sono presenti 4 fori (Fig. 2) che servono per appendere questo modulo al telaio di montaggio.
Appendere delicatamente il monitor sul telaio, nella direzione indicata dalla freccia nella (Fig. 8.1), in modo che tutti e 4 i supporti
del telaio si trovino nei fori dell’alloggiamento.
5. Collegare l’alimentatore alla rete ~230 V/ 50Hz.
2.2. STRUTTURA DEL MODULO ESTERNO (VIDEOC AMERA)
Il modulo esterno è predisposto dalla fabbrica per il montaggio sull’intonaco.
ATTENZIONE!
Il corretto posizionamento del modulo esterno della videocamera è decisivo per la comodità dell’utilizzo del dispositivo.
Pertanto, si consiglia di selezionare la posizione di prova per l’installazione prima di praticare il foro di montaggio. A tal
ne, è necessario installare il monitor, collegandolo (secondo le istruzioni) alla videocamera, che deve essere tenuta in
mano da un’altra persona per tutta la durata della prova. Successivamente, collegare l’alimentazione di rete e selezionare
la posizione di montaggio appropriata. La persona che regge la videocamera dovrebbe simulare il normale funzionamento
dell’apparecchio e chiamare l’altra persona che si trova al monitor premendo il pulsante (g. 2). Durante questo tempo, la
persona davanti al monitor deve osservare il campo visivo della videocamera. Chi tiene in mano il modulo della videocamera,
in base ai suggerimenti dell’interlocutore, dovrà posizionarlo nella posizione ottimale. Questa posizione dovrebbe essere
contrassegnata e solo allora dovrebbero essere fatti i fori di installazione.
22
IT
Sposób montażu:
1. Svitare la vite di montaggio inferiore e separare la cassetta dal tettuccio antipioggia.
2. Segnare sul muro i punti per il ssaggio (g. 11, pos. 1) attraverso i 3 fori nella parte inferiore del tettuccio.
3. Praticare 3 fori di montaggio 6mm nei punti contrassegnati, quindi inserire al loro interno 3 perni di montaggio (g. 11, pos. 2).
4. Fissare il tettuccio antipioggia alla parete utilizzando 3 viti di montaggio (g. 11, pos. 2).
5. Collegare alla cassetta i 4 li del cavo che va al monitor, posizionare la cassetta nel tettuccio antipioggia precedentemente
ssato al muro (g. 12, pos. 1).
6. Serrare la vite di ssaggio inferiore* (Fig. 12, pos. 2).
* Si consiglia di utilizzare le viti incluse nel set per il montaggio della cassetta. L’utilizzo di viti più lunghe di quelle incluse nel set
causerà danni permanenti alla scheda madre.
ATTENZIONE!
Non eettuare collegamenti né scambiare cavi mentre il dispositivo è collegato all’alimentatore.
La mancata osservanza delle raccomandazioni di cui sopra può provocare danni al dispositivo! Scollegare l’alimentazione
prima di montare o smontare il dispositivo!
Consigli pratici riguardo al montaggio del modulo della videocamera
Evitare luoghi in cui l’obiettivo della videocamera è esposto a raggi di luce diretti e perpendicolari (sole, fari, illuminazione stradale), poiché ciò potrebbe provocarne il malfunzionamento e ridurre notevolmente la visibilità.
ATTENZIONE!
Eventuali cavi di alimentazione e di telecomunicazione che siano a diretto contatto con i cavi che collegano il modulo esterno
con il modulo interno, possono provocare il malfunzionamento dell’intero kit.
3. CONVERSAZIONE
Quando il chiamante preme il pulsante di chiamata sulla cassetta del modulo esterno (g. 5, pos.6), viene attivato nel modulo
interno il segnale acustico e l’immagine viene automaticamente visualizzata sul monitor. La
la pressione del tasto. La persona all’interno dell’abitazione può aprire la porta a distanza (sbloccando l’apriporta elettromagnetico) premendo il pulsante sull’alloggiamento del monitor. La funzione di conversazione e visualizzazione verrà attivata per
2 minuti, dopodiché il dispositivo tornerà in modalità standby. Per continuare la conversazione, premere nuovamente il pulsante
di chiamata sul modulo esterno, oppure premere rispettivamente i pulsanti:
l’immagine, la saturazione del colore, il volume della conversazione e la melodia del segnale acustico desiderati possono essere
impostati utilizzando potenziometri e interruttori illustrati nella Fig. 3.
4. FUNZIONE DI VISUA LIZZAZION E
È possibile attivare la telecamera del dispositivo per osservare con discrezione ciò che accade all’esterno senza dover chiamare dall’esterno. Questa funzione si attiva premendo il pulsante di visualizzazione . A questo punto, sul monitor appare l’immagine che scomparirà
automaticamente dopo circa 40 secondi. Per la durata della funzione di anteprima, l’altoparlante del modulo esterno rimane spento.
5. RILEVAMENTO DEL MOVIMENTO
È possibile attivare il rilevamento del movimento in tre intervalli di sensibilità. Le impostazioni di rilevamento del movimento
nel monitor e nell’app sono identiche tra loro. Tutte le azioni relative al rilevamento del movimento saranno visualizzate
nell’app, ad esempio la visualizzazione di notiche, la registrazione di foto, ecc.
6. APP TUYA
6.1. INSTALLAZIONE DELL’APP
L’app gratuita TUYA deve essere scaricata da Google Play (utenti Android) o dall’App Store (utenti iOS) e installata sul proprio
smartphone o tablet.
Successivamente registriamo un account sull’app Tuya. Occorre ricordare di collegare lo smartphone alla stessa rete WiFi (2,4
GHz) a cui verrà aggiunto il dispositivo.
6.2. ACCOPPIAMENTO DEL DISPOSITIVO CON L’APP
Aprire l’app TUYA, andare alla homepage e fare clic sull’icona
spositivo => Fotocamera e blocco => Fotocamera wireless. (Wi-Fi) => Toccare nell’angolo in alto a destra => Dal
menu a tendina, selezionare Modalità Wi-Fi => Eseguire le fasi di accoppiamento facendo clic su AVANTI => Nella nestra
a comparsa, selezionare EZ Mode => Inserire i dati di accesso alla rete Wi-F i => L’app ini zierà a cercare il nostro disposit ivo =>
Quando l’app avrà trovato il dispositivo, fare clic su Fine.
=> Nell’angolo in alto a destra, fare clic su Aggiungi di-
e sul modulo esterno. La luminosità del-
ATTENZIONE!
Le istruzioni passo-passo nell’app possono variare leggermente dalla descrizione a causa degli aggiornamenti dell’app.
Seguire le istruzioni dell’applicazione per aggiungere un dispositivo.
conversazione può iniziare dopo
23
IT
Se il monitor o la cassetta esterna si sporcano, occorre pulirli solo con un panno morbido, leggermente inumidito, con l’aggiunta di una piccola quantità di detergente specico per la pulizia degli elementi in plastica.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEI SINGOLI ELEMENTI DEL SET
ATTENZIONE!
• Non è consentito l’uso di detergenti a base di solventi, benzina, ecc. e di detergenti contenenti sostanze abrasive!
• Nel caso il pulsante situato sulla cassetta esterna si bloccasse, è necessario pulirlo utilizzando esclusivamente uno
spray penetrante e conservante (es. WD-40). Questo agente deve essere spruzzato sul pulsante e lasciato asciugare.
PRIMA DI CHIAMARE L’ASSISTENZA – CONSIGLI PRATICI
Prima di inviare il dispositivo in assistenza, consultare l’elenco seguente per alcuni esempi di funzionamento errato. Forse il problema non richiederà l’intervento dell’assistenza. I seguenti consigli generali non tengono conto delle segnalazioni causate da un
collegamento errato dei moduli del sistema. .
EVENTOPOSSIBILE SOLUZIONE
Al monitor non arriva la corrente
Nessuna immagine sul monitor
L'immagine sul monitor è molto luminosa
Controlla se il dispositivo è connesso alla rete.
Controllare la potenza della presa collegando un altro dispositivo.
Controllare se è stato rispettato l’ordine corretto di inserimento dei
singoli cavi nella spina che collega la videocamera esterna al monitor. I
singoli li che collegano il modulo interno con il modulo esterno devono
essere collegati secondo lo schema di collegamento.
Deve essere esclusa la possibilità di inuenza una serie di forti campi
elettromagnetici che possono essere generati, ad esempio, da telefoni
cellulari o altri dispositivi di telecomunicazione.
Durante una chiamata o quando si utilizza la
funzione ”di visualizzazione”, appaiono interferenze casuali sullo schermo del monitor
L'immagine sul monitor è "sfocata"
Quando l'illuminazione del modulo esterno è
insuciente, l'immagine sul monitor è meno
nitida e i colori sbiadiscono
24
Deve essere esclusa la possibilità di inuenza una serie di forti campi
elettromagnetici che possono essere generati, ad esempio, da telefoni
cellulari o altri dispositivi di telecomunicazione.
Controllare se la struttura esterna della videocamera è sporca. Se necessario pulirla seguendo le istruzioni riportate nella sezione manutenzione e pulizia. A causa delle variazioni della temperatura esterna, sul
modulo della videocamera può formarsi della condensa e in inverno la
struttura può ghiacciarsi. Nel caso penetri dell’acqua, è possibile rimuoverla con un panno morbido. Allo stesso modo, la brina può essere
rimossa utilizzando un panno riscaldato. Non utilizzare mai oggetti che
potrebbero graare la copertura in plastica della videocamera.
Questo è un fenomeno normale che si verica, quando il modulo esterno contenente questo tipo di videocamera a colori non è sucientemente illuminato. Per migliorare la qualità dell’immagine di notte,
utilizzare un’illuminazione esterna aggiuntiva vicino alla videocamera.
7. SPECIFICHE TECNICHE
SET
MonitorVDA-45A3-AHD-TY
Cassetta esternaVDA-78A3-AHD
AlimentatoreVZA-63A3
Tensione di alimentazione12 V DC
Parametri del segnale video1Vp-p 75 Ohm CCIR
Numero di cavi di collegamento4
Numero di locali supportati1
Numero di ingressi supportati1
EspandibilitàSì
MONITOR
Consumo energetico del monitor - in standby / in funzione3,5 W / 8 W
Dimensione dello schermo del monitor7”
Tipo di schermoKolor TFT-LCD
Risoluzione dello schermo24×600 pixel
Numero di suonerie del campanello8
VivavoceSì
Intervallo di temperatura operativa del monitor0ºC ~ +40ºC
Modulo WiFi integratoSì
Interfaccia di comunicazione wirelessIEEE 802.11 b/g/n
Frequenza operativa2,4 GHz
Potenza massima radiante<5 mW
Umidità relativa consentita10%~90% RH
Dimensioni del monitor (L x P x A)141 x 209 x 19 mm
Peso netto del monitor400 g
CASSETTA ESTERNA
Consumo energetico della cassetta esterna (standby / in funzione)0,2 W / 5 W
Risoluzione dell’immagine1080P
Angolo di visione della telecamera in verticale / orizzontale55º / 80º
Tipo di sensore della telecameraColore CMOS 1/4’’
Tempo di attivazione del bloccoDipendente dal monitor (da 1 a 9 secondi)
Materiale della custodiaMateriale plastico
Numero di uscite a relè1 (N.O. max 1A/ 24V DC)
Metodo di montaggio della cassetta esternaMontaggio superciale
Illuminazione notturna4 LED a infrarossi
Parasole protettivoSì
Indice di protezioneIP44
Intervallo di temperatura operativa della cassetta-15ºC ~ +50ºC
Umidità relativa consentita10%~90% RH
Dimensioni della cassetta esterna (L x P x A)127 x 51 x 47 mm
Peso netto della cassetta185 g
IT
25
ES
1. CONDICIONES GENERALES DE USO SEGURO DEL PRODUCTO
Rogamos leer detenidamente el presente manual de usuario antes de instalar, conectar y manejar el dispositivo. En caso de
cualquier problema con la comprensión de este contenido, rogamos contactar con el vendedor del dispositivo. El usuario
puede instalar el dispositivo y ponerlo en marcha por cuenta propia, siempre que utilice las herramientas adecuadas para
ello. No obstante, se recomienda encargar el proceso de instalación a profesionales cualicados.
El fabricante no asume la responsabilidad de los daños que puedan resultar de la instalación o utilización incorrectas ni de las
reparaciones o modicaciones realizadas por cuenta propia.
Recuerde:
- el dispositivo se debe utilizar de acuerdo con su uso previsto, protegiéndolo de la humedad y el fuego,
- el dispositivo no se debe quemar, golpear, aplastar ni exponer a daños mecánicos,
- el dispositivo no se debe lavar con agua ni con disolventes u otros agentes químicos,
- la carcasa del dispositivo se debe limpiar solamente después de desconectarlo de la fuente de alimentación; para la lim-
pieza se puede utilizar un paño húmedo, pero después de la limpieza se debe esperar hasta que la carcasa se haya secado
por completo,
- no se deben realizar modicaciones ni reparaciones por cuenta propia.
Atención: Los dispositivos con un índice de protección contra la penetración superior o igual
a IP44 se pueden instalar en exteriores. Los datos del índice de protección contra la penetración se proporcionan
en la hoja de especicaciones técnicas del dispositivo.
2. INSTALACIÓN
¡IMPORTANTE!
Secciones recomendadas de los cables que conectan los dos módulos, en función de su longitud:
0 - 30m4x0.5mm
30 - 50m4x0.75mm
La conexión con el cerrojo electromagnético se debe realizar mediante un cable de 2 x 0,75 mm2. Lo ideal sería utilizar un
cable de 4 hilos para conectar la pantalla con el módulo exterior y un cable de 2 hilos para conectar la carcasa exterior con el
cerrojo electromagnético. Si los cables de conexión del usuario difieren de los recomendados, se pueden utilizar, pero habría
que ensayar la conexión del conjunto para comprobar su funcionamiento adecuado.
2
2
2.1. INSTALACIÓN DEL MÓ DULO INTERIOR (PANTALL A)
¡ATENCIÓN!
Se recomienda atornillar el marco de montaje de la pantalla a una caja empotrada de 60 mm previamente instalada. La
instalación incorrecta del marco de montaje puede afectar al funcionamiento de la pantalla. Evite colgar la pantalla en el
marco a la fuerza. La caja de conexiones no está incluida.
1. Atornille el marco de montaje del módulo suministrado (g. 7.1) a una pared o una caja de conexiones para garantizar una cone-
xión fácil y estéticamente agradable del cable de conexión del conjunto y del cable de alimentación. Por lo general, el centro de
la pantalla colgada en el marco debe estar a una altura aproximada de 145 cm, aunque la posición exacta se puede ajustar a las
necesidades individuales de los usuarios.
2. Utilice las bornas de conexión en la parte trasera de la pantalla (g. 7.2) para conectar los distintos hilos del cable según el esquema.
3. Conecte el enchufe de la fuente de alimentación suministrada a la toma de alimentación (g. 2., n° 4).
4. En la parte trasera de la carcasa de la pantalla hay 4 aberturas (g. 2) para colgar el módulo en el marco de montaje. Sin ejercer
fuerza, cuelgue la pantalla en el marco, siguiendo la dirección de la echa (g. 8.1) para que todos los 4 ganchos del marco entren
en las aberturas de la carcasa.
5. Conecte la fuente de alimentación a la red de ~230 V/50 Hz.
2.2. INSTALACI ÓN DEL MÓDULO EX TERIOR (CÁMAR A)
Por defecto, el módulo exterior está adaptado al montaje en supercie.
U¡ATENCIÓN!
El posicionamiento correcto del módulo exterior de la cámara será crucial para la comodidad de uso del dispositivo. Por tanto,
antes de perforar una la abertura de montaje, es recomendable experimentar con varios puntos de instalación para elegir la
ubicación adecuada. Para ello, instale la pantalla, conectándola (según las indicaciones del manual) con la cámara sujetada por otra
persona durante la fase de prueba. Luego conecte la alimentación y proceda a elegir el punto de instalación adecuado de la cámara.
La persona que esté sujetando la cámara debe simular el funcionamiento normal del dispositivo y llamar a la otra persona que
permanezca junto a la pantalla, accionando el botón (g. 2). Mientras tanto, la persona del lado de la pantalla debe observar el campo
de visión de la cámara. La persona que esté sujetando el módulo de cámara debe colocarla en la posición más adecuada según las
indicaciones del interlocutor. Esta posición debe marcarse y luego deben perforarse las aberturas de montaje.
26
ES
Método de montaje:
1. Desenrosque el tornillo de jación inferior y separe la carcasa del tejadillo de protección.
2. Utilice las 3 aberturas en el fondo del tejadillo de protección para marcar donde se encontrarán los tacos de montaje (g. 11, n° 1).
3. Perfore 3 aberturas de montaje de 6 mm en los puntos marcados, luego introduzca 3 tacos de montaje en las mismas (g. 11, n° 2).
4. Utilice 3 pernos de montaje para jar el tejadillo de protección a la pared (g. 11, n° 2).
5. Conecte los 4 hilos del cable de la pantalla a la carcasa, coloque la carcasa en el tejadillo de protección previamente instalado en
la pared (g. 12, n° 1).
6. Enrosque el tornillo de jación inferior* (g. 12, n° 2).
* Es recomendable utilizar los tornillos suministrados para instalar la carcasa. El uso de tornillos más largos resultará en daños permanentes
en la placa de base.
¡ATENCIÓN!
No conecte ni modique las conexiones de los cables, si el dispositivo está conectado a la fuente de alimentación.
¡El incumplimiento de esta indicación podrá resultar en el daño del dispositivo! Antes de proceder al montaje o desmontaje del
dispositivo, ¡primero debe desconectarse la alimentación eléctrica!
Consideraciones prácticas para el montaje del módulo de cámara
Evite lugares en los que el objetivo de la cámara quede expuesto a rayos de luz perpendiculares directos (sol, focos de luz, luminarias), ya que esto podrá afectar al funcionamiento de la cámara y reducir sustancialmente la visibilidad.
¡IMPORTANTE!
Todos los cables eléctricos y de telecomunicaciones que entren en contacto directo con los cables que conectan el módulo
exterior con el interior podrán afectar al funcionamiento del conjunto.
3. LLAMADAS
Al pulsar el botón de llamada en la carcasa del módulo exterior (g. 5, n° 6), el módulo interior emitirá la señal de timbre y activará
automáticamente la pantalla para visualizar la imagen. Pulse el botón
local podrá abrir la puerta a distancia (liberar el cerrojo electromagnético) presionando el botón
La función de llamada con la vista previa permanecerá activa durante 2 minutos, una vez trascurrido este tiempo el dispositivo
volverá al modo de espera. Para continuar la llamada, hay que volver a presionar el botón de llamada en el módulo exterior o
presionar seguidamente los botones:
volumen de la voz y la melodía del timbre se pueden ajustar con los potenciómetros y los selectores presentados en la g. 3.
4. FUNCIÓ N DE VISTA PREVIA
Existe la opción de activar la cámara del dispositivo para observar discretamente el exterior sin que sea necesario llamar al dispositivo
desde el exterior. Esta función se activa presionando el botón de vista previa
de vista previa que desaparece después de unos 40 segundos. Mientras está activa la función de vista previa, el altavoz del módulo
exterior queda inactivo.
5. DETECCIÓN DE MOVIMIENTO
Es posible ac tivar la detección de movimiento en tres rangos de sensibilidad. Los ajustes de detección de movimiento en la
pantalla y en la aplicación son los mismos. Todas las acciones relacionadas con la dete cción de movimiento (mostrar noticaciones, grabar fotos, etc.) se mostrarán en la aplicación.
6. APLIC ACIÓN «TUYA»
6.1. INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN
La aplicación gratuita «TUYA» debe descargarse de Google Play (usuarios de Android) o de la App Store (usuarios de iOS) e
instalarse en su smartphone o tableta.
A continuación, debe crearse una cuenta en la aplicación «Tuya». Asegúrese de que el smartphone está conectado a la misma red
WiFi (2,4 GHz) a la que se añadirá el dispositivo.
6.2. EMPAREJAR EL DISPOSITIVO CON L A APLICACIÓN
Abra la aplicación «TUYA», acceda a la página de inicio y haga clic en el icono
Añadir dispositivo => Cámara y bloqueo => Cámara inalámbrica (Wi-Fi) => Pulse en la esquina superior derecha
=> En el menú desplegable, seleccione Modo Wi-Fi => Pase por las fases de emparejamiento pulsando SIGUIENTE => En la
ventana emergente, seleccione Modo EZ => Introduzca sus datos de acceso a la red wi => La aplicación comenzar á a buscar
nuestro dispositivo => Cuando la aplicación encuentre el dispositivo, pulse Finalizar.
y nen el módulo interior. El brillo de la imagen, la saturación de los colores, el
¡IMPORTANTE!
Las instrucciones paso a paso de la aplicación pueden variar ligeramente debido a las actualizaciones de la misma. Siga
las instrucciones de la aplicación para añadir un dispositivo.
para llamar. La persona que se encuentre dentro del
en la carcasa de la pantalla.
. En este momento, la pantalla presenta la imagen
=> En la esquina superior de recha, haga clic en
27
ES
En caso de ensuciamiento de la pantalla o la cámara, estos elementos se deben limpiar utilizando únicamente un paño suave
ligeramente humedecido con una pequeña cantidad de productos de limpieza aptos para la limpieza de componentes de
plástico.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS COMPONENTES DEL CONJUNTO
¡IMPORTANTE!
• ¡Está prohibido utilizar productos de limpieza a base de disolventes, gasolina, etc., así como productos abrasivos!
• Si se bloquea el botón del módulo exterior, hay que limpiarlo con un producto penetrante de mantenimiento en
aerosol (por ejemplo WD-40). El producto debe pulverizarse sobre el botón y dejarse secar.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO: CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes de solicitar la reparación del dispositivo, revise la siguiente lista con algunos ejemplos de funcionamiento defectuoso. Es
posible que el problema no requiera la intervención del servicio técnico. Estos consejos generales no incluyen síntomas resultantes de la conexión incorrecta de los módulos del sistema. .
SÍNTOMAPOSIBLE SOLUCIÓN
La pantalla no recibe alimentación
La pantalla no presenta la imagen
Compruebe si la pantalla está correctamente conectada.
Compruebe la alimentación en la toma de corriente conectando otro
dispositivo.
Compruebe el orden correcto de colocación de los distintos cables en el
enchufe de conexión entre la cámara exterior y la pantalla. Los cables
de conexión del módulo interior y exterior deben conectarse según el
esquema de conexiones.
La imagen en la pantalla es muy brillante
Al realizar una llamada o utilizar la función de
vista previa, aparecen interferencias aleato-
rias en la pantalla
La imagen de la pantalla se ve «borrosa»
Con una iluminación insuciente del módulo
exterior, la imagen de la cámara se ve peor y
los colores desaparecen
28
Compruebe si la cámara está expuesta a la luz directa (sol, focos de luz,
luminarias, etc.), en cuyo caso se deberá cambiar la posición del módulo
exterior.
Hay que excluir la posibilidad de que el conjunto se vea afectado por
campos electromagnéticos fuertes generados, por ejemplo, por teléfonos móviles u otros dispositivos de telecomunicaciones.
Compruebe el nivel de ensuciamiento de la carcasa exterior de la cámara. En caso de necesidad, limpie la cámara siguiendo las indicaciones del
párrafo relativo a los procedimientos de limpieza y mantenimiento. Con
cambios de la temperatura exterior, en el módulo de la cámara puede
depositarse el rocío y, en la temporada invernal, la escarcha. El agua se
puede eliminar con un paño suave. La escarcha se puede eliminar con un
paño caliente. Nunca utilice objetos que puedan dejar arañazos sobre el
protector de plástico de la cámara.
Es un fenómeno normal que se produce cuando el módulo exterior con
este tipo de cámara en color no está lo sucientemente iluminado. Para
mejorar la imagen por la noche, instale focos de luz adicionales cerca
de la cámara.
7. DATOS TÉCNICOS
KIT
MonitorVDA-45A3-AHD-TY
Casete externaVDA-78A3-AHD
Fuente de alimentaciónVZA-63A3
Tensión de alimentación12 V DC
Parámetros de señal de video1Vp-p 75 Ohm CCIR
Cantidad de cables de conexión4
Número de locales soportados1
Número de entradas soportadas1
Ampliación posibleSí
MONITOR
Consumo de energía del monitor - en espera / funcionamiento3,5 W / 8 W
Tamaño de pantalla del monitor7”
Tipo de pantallaColor TFT-LCD
Resolución de pantalla1024×600 píxeles
Número de tonos de timbre8
Altavoz incorporadoSí
Rango de temperatura de funcionamiento del monitor0ºC ~ +40ºC
Módulo WiFi incorporadoSí
Interfaz de comunicación inalámbrica IEEE 802.11 b/g/n
Frecuencia de funcionamiento2,4 GHz
Potencia máxima de radiación<5mW
Humedad relativa permitida10%~90% RH
Dimensiones del monitor (An x Al x Pr)141 x 209 x 19 mm
Peso neto del monitor400 g
CASETE EXTERNA
Consumo de energía de la caja externa (en espera / en funcionamiento)0,2 W / 5 W
Resolución de imagen1080P
Ángulo de visión de la cámara en vertical / en horizontal55º / 80º
Tipo de sensor de la cámaraColor CMOS 1/4’
Tiempo de activación del pestilloDependiente del monitor (de 1 a 9 segundos)
Material del recintoMaterial plástico
Cantidad de salidas de relé1 (N.O. max 1A/ 24V DC)
Método de montaje de la caja externaSupercial
Iluminación nocturna4 LEDs infrarrojos
Visera protectoraSí
Índice de protecciónIP44
Rango de temperatura de funcionamiento de la caja externa-15ºC ~ +50ºC
Humedad relativa permitida10%~90% RH
Dimensiones de la caja externa (An x Al x Pr)127 x 51 x 47 mm
Peso neto de la caja externa185 g
ES
29
PL
KARTA GWARANCYJNA
nazwa wyrobu: WIDEODOMOFON
model:
data sprzedaży .......................................................
1. Eura-Tech Sp. z o. o. z siedzibą w Wejherowie przy ul. Przemysłowej 35A (zwany dalej „Gwarantem”), gwarantuje sprawne działanie wskazanego w Gwarancji urządzenia (zwanego dalej
„Produktem”).
2. Gwarancja jest udzielana na okres 24 miesięcy, pod warunkiem użytkowania Produktu zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi oraz przyjętymi
standard ami. Gwarancja obowiązuje na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Na wybrane produkty np. sygnalizatory czadu czas obowiązywania gwarancji może być dłuższy, co każdorazowo określone
jest już przy samym produkcie.
3. Prawa i obowiązki Gwaranta oraz Nabywcy Produktu reguluje treść postanowień ujętych w niniejszej Gwarancji, z którymi Nabywca powinien się zapoznać przed zakupem. Zakup Produktu
jest równoznaczny z akceptacją warunków niniejszej Gwarancji.
4. Datą, od której obowiązuje czas trwania Gwarancji, jest data wystawienia dokumentu sprzedaży zapisana w Karcie Gwarancyjnej i dokumencie sprzedaży. Ujawnione w okresie trwania
Gwarancji wady będą usunięte bezpłatnie przez Centralny Serwis Eura-Tech Sp. z o. o. (zwany dalej „Serwisem”).
5. Dokumentem potwierdzającym zawarcie powyższej umowy i tym samym uprawniającym do dochodzenia swoich praw jest prawidłowo wypełniona Karta Gwarancyjna wraz z dokumentem
potwierdzającym zakup (paragon skalny, faktura VAT). Jakiekolwiek zmiany (zamazania, wytarcia, przekreślenia, poprawki itp.) w Karcie Gwarancyjnej powodują jej unieważnienie.
6. W przypadku Produktów nie posiadających Kart Gwarancyjnych (np. dzwonki bezprzewodowe, gongi, sygnalizatory, wykrywacze i inne), dokumentem potwierdzającym zawarcie umowy
jest dokument sprzedaży (paragon skalny, faktura VAT).
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Nabywca we własnym zakresie i na własny koszt (np.:
zainstalowanie, konguracja, optymalne zabezpieczenie przed działaniem warunków zewnętrznych, konserwacja, ewentualny demontaż itp.).
8. Gwarancją nie są objęte:
• akcesoria / materiały eksploatacyjne takie jak: ramki oraz śruby montażowe, przewody, karty zbliżeniowe, zasilacze wraz z kablami zasilającymi, baterie oraz akumulatorki czy inne
elementy, które są dodatkowo dołączone do Produktów - ze względu na swój charakter posiadają okres żywotności eksploatacyjnej,
• uszkodzenia mechaniczne, elektryczne, chemiczne i termiczne lub celowe uszkodzenia Produktu i wywołane nimi wady,
• uszkodzenia i wady wynikłe na skutek niewłaściwego lub niezgodnego z Instrukcją Obsługi użytkowania, niedbałością użytkownika, niewłaściwym przechowywaniem czy konserwacją
Produktu, a także stosowanie Produktu niezgodnie z przepisami bezpieczeństwa i niezgodnie z jego przeznaczeniem,
• uszkodzenia Produktu, który nie został prawidłowo zabezpieczony podczas transportu do Serwisu (np. brak opakowania transportowego, nie owinięcie Produktu odpowiednio w folię
zabezpieczającą, unieruchomienie Produktu w opakowaniu itp.),
• uszkodzenia Produktu, do którego Nabywca zgubił Kartę Gwarancyjną,
• uszkodzenia powstałe w wyniku pożaru, powodzi, uderzenia pioruna (także pośredniego), czy też innych klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, zalania płynami, przepięciem
w sieci elektrycznej, podłączenia do sieci elektrycznej w sposób niezgodny z Instrukcją Obsługi,
• Produkty, w których dokonano przeróbek, zmian konstrukcyjnych, napraw naruszając plombę gwarancyjną lub w jakikolwiek inny sposób.
9. Gwarant zapewnia bezpłatne części zamienne oraz robociznę, zgodnie z warunkami podanymi w niniejszej Gwarancji, w okresie trwania Gwarancji, o którym mowa na ostatnich stronach
Instrukcji Obsługi w rozdziale „Warunki Gwarancji”. Gwarancja obejmuje tylko i wyłącznie usterki Produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi.
10. Zgłoszenie reklamacyjne będzie rozpatrywane jedynie w przypadku, gdy reklamowany Produkt zostanie dostarczony do Serwisu wraz z:
• Kartą Gwarancyjną (za wyjątkiem urządzeń wymienionych w pkt. 6),
• dowodem zakupu zawierającym datę oraz miejsce sprzedaży.
11. Otwieranie urządzenia bez wyraźnej zgody Serwisu, dokonywanie wszelkich napraw we własnym zakresie lub w nieautoryzowanym serwisie przez osoby nieupoważnione, będzie podstawą
do unieważnienia Gwarancji.
12. Uszkodzony Produkt Nabywca zobowiązany jest dostarczyć do punktu sprzedaży lub bezpośrednio do Serwisu. Jeżeli reklamacja zostanie uznana przez Serwis za uzasadnioną, po
naprawione Produkt zostaje odesłany do Nabywcy na koszt Gwaranta, korzystając z usług spedycji kurierskich, z którymi Gwarant ma aktualnie nawiązaną współpracę (GLS).
13. Dostarczenie uszkodzonego Produktu jakąkolwiek spedycją na koszt Gwaranta, bez wcześniejszego uzgodnienia z Serwisem, będzie skutkowało odmową przyjęcia paczki.
14. Ewentualne wady lub uszkodzenia Produktu ujawnione i zgłoszone w okresie trwania Gwarancji będą usunięte bezpłatnie w terminie 14 dni kalendarzowych. W uzasadnionych przypadkach
termin ten może ulec przedłużeniu, wówczas Nabywca zostanie poinformowany o przybliżonym czasie naprawy. Bieg terminu naprawy rozpoczyna się pierwszego dnia roboczego
następującego po dniu dostarczenia Produktu do Serwisu
15. Wadliwy Produkt lub jego części, które zostaną wymienione, stają się własnością Serwisu.
16. Przed przystąpieniem do ewentualnej naprawy, Serwis każdorazowo dokonuje oględzin i oceny stopnia uszkodzenia reklamowanego Produktu. W przypadku stwierdzenia, że Produkt:
• jest sprawny,
• był instalowany oraz podłączony niezgodnie z zaleceniami zawartymi w Instrukcji Obsługi,
• uległ uszkodzeniu ewidentnie z winy Nabywcy,
• ma zerwaną plombę,
• spełnia warunki podane w pkt. 8,
wówczas Serwis traktuje takie zgłoszenie reklamacyjne za nieuzasadnione i może obciążyć Nabywcę kosztami transportu oraz diagnozy urządzenia, zgodnie z obowiązującym w Serwisie
Cennikiem Usług Napraw Odpłatnych.
17. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany Produktu na inny, posiadający te same lub zbliżone parametry techniczne i eksploatacyjne, jeżeli:
• w okresie trwania Gwarancji, Serwis dokona 3 napraw, a Produkt nadal będzie wykazywał wady uniemożliwiające używanie go zgodnie z przeznaczeniem,
• Serwis uzna, że usunięcie wady jest niemożliwe lub w terminie określonym w pkt. 14,
• naprawa może spowodować nadmierne koszty po stronie Serwisu.
18. W skrajnych przypadkach, po wcześniejszym skonsultowaniu się z Nabywcą, Serwis ma możliwość:
• przedłużenia okresu naprawy Produktu, jeżeli wymagane naprawy nie mogą być wykonane z powodu nieprzewidzianych okoliczności, takich jak: trudności związane z importem
urządzenia i/lub części zamiennych, przepisy prawne uniemożliwiające wykonanie naprawy itp.,
• podjąć decyzję o zwrocie należności zgodnie i na podstawie ceny z faktury zakupowej, w przypadku, gdy nie ma możliwości wymiany Produktu na inny.
19. Gwarant jak i Serwis nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia innych urządzeń w wyniku awarii Produktu.
20. Nabywca nie ma prawa do domagania się zwrotu utraconych korzyści w związku z awarią Produktu.
21. Brak odbioru naprawionego Produktu po upływie 4 tygodni od terminu naprawy określonego w pkt. 14, będzie traktowane jako bezpłatne zrzeczenie się Produktu na rzecz Serwisu. Serwis
może przekazać Produkt na cele charytatywne lub wykorzystać jego części na potrzeby Serwisu.
22. W przypadku podejrzenia naruszenia przesyłki lub uszkodzenia przesyłanego Produktu w trakcie transportu, prosimy o stosowanie następującej procedury:
• po otrzymaniu przesyłki należy każdorazowo sprawdzić stan opakowania w obecności pracownika spedycji (przesyłka powinna być zapieczętowana taśmą i/lub pieczęcią Serwisu, jeżeli
tak nie jest lub jest w jakikolwiek sposób jest naruszona, oznacza to, że przesyłka była otwierana przez osoby nieuprawnione),
• każdorazowo należy rozpakować i sprawdzić zawartość przesyłki w obecności pracownika spedycji, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia zawartości paczki lub jakichkolwiek braków,
wspólnie sporządzić stosowny protokół.
23. Gwarancja na Produkt nie wyłącza ani nie ogranicza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Eura-Tech Sp. z o. o.
As the on ly dist ributor of th e Eura produc ts, Eu ra-Tech is obliged to ens ure ec ient wa rranty and p ost-warran ty se rvice. In the countri es whe re Eura -Tech has
neith er it s own service netw ork, nor DO OR-TO-DOOR service , the qualit y claim s are dealt with by aut horised distrib utors of the Eura produc ts on the basis of
the sig ned distri bution agre ements. W ithin the f ramework of s uch agreeme nts, Eura-Tech wi ll ensure nan cing of the pos sible repai rs and deliv ery of spare p arts.
WARRANTY
DE
Als ein ziger Vertr iebspar tner für Eur a-Produk te ist Eura-Tech ver pichtet , einen ezi enten Garan tie- und Nac hgaranti eservice z u gewährle isten. In Lä ndern, in de nen Eura-Tech weder über ein eigenes Servicenetzwerk noch über einen Tür-zu-Tür-Service verfügt, werden Qualitätsansprüche von autorisierten Vertriebspartnern
der Eura-Produkte auf der Grundlage der unterzeichneten Vertriebsvereinbarungen behandelt. Im Rahmen solcher Vereinbarungen wird Eura-Tech die Finanzierung
möglic her Repara turen und die L ieferung vo n Ersatz teilen siche rstellen .
FR
En tant que s eul distrib uteur des produ its Eura, Eura -Tech est ten u de garantir un ser vice après-v ente ecace. Da ns les pays où Eura-Tech n’a ni son pro pre réseau de
serv ice, ni de ser vice de porte -à-porte , les réclama tions de quali té sont trai tées par les di stribute urs agréés d es produit s Eura sur la base d es accords de dis tributi on
signés . Dans le cadr e de tels accords , Eura-Tech garant ira le nance ment des rép arations év entuelles e t la livrais on de pièces de r echange.
IT
In qu anto uni co distri butore d ei prodo tti Eur a, Eura-Tech è obblig ato a ga rantire un ecie nte ser vizio di garanzi a e pos t-garanzia. Nei pa esi in c ui Eura-Tech non
dispon e né di una pro pria ret e di as sistenza, né di un ser vizio DO OR-TO-DOOR, le rich ieste di qualit à sono gestite dai dist ributor i autori zzati d ei prodo tti Eur a in
base a gli accordi di distr ibuzione rmati. A ll’intern o del quad ro di tali accordi, E ura-Tech garant irà il n anziament o delle eve ntuali ri parazioni e la forn itura di p ezzi
di ricambio.
ES
Como único distribuidor de los p roductos de Eura, Eura-Tech está obligado a garantizar un ser vicio eciente de garantía y post-garantía. En los p aíses donde Eura-
-Tech no ti ene su pr opia red de serv icio ni s ervicio de puer ta a pue rta, la s reclamac iones de calidad s on atend idas por d istribui dores au torizados de los p roductos
de Eu ra en bas e a los acuerdos de distr ibución rmados. Dentro d el marco de dichos acuerdos , Eura-Tech ga rantizar á la na nciación de posibl es repar aciones y la
entre ga de piezas de r epuesto.
Eura-Tech Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego - Wideodomofon WiFi VDP-45A3-TY ALPHA+ - jest zgodny
PL
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
GARANTIEKARTE
GARANTIE
GARANZIA
GARANTÍA
www.eura-tech.eu
Eura-Tech Sp. z o.o. hereby declares that the type of radio equipment - Video Door Phone WiFi VDP-45A3-TY ALPHA+ - complies
EN
DE
FR
IT
ES
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website:
Eura-Tech Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass der Typ des Funkgeräts - Video-Türsprechanlage WiFi VDP-45A3-TY ALPHA+ - gemäß
der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse
Eura-Tech Sp. z o.o. par la présente déclare que le type d’équipement radio - Vidéophone WiFi VDP-45A3-TY ALPHA+ - est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante :
Eura-Tech Sp. z o.o. dichiara con la presente che il tipo di apparecchio radio - Video citofono WiFi VDP-45A3-TY ALPHA+ - è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell’UE è disponibile all’indirizzo internet
Eura-Tech Sp. z o.o. por la presente declara que el tipo de dispositivo de radio - Videoportero WiFi VDP-45A3-TY ALPHA+ - cumple
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
www.eura-tech.eu
verfügbar: www.eura-tech.eu
www.eura-tech.eu
seguente: www.eura-tech.eu
web: www.eura-tech.eu
31
Zużyte urządzenie elektryczne lub elektroniczne nie może być składowane (wyrzucone) wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, zużyte urządzenie należy składować w miejscach do tego przeznaczonych. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpieczne-
PL
go składowania zużytego produktu należy zwrócić się do organu władz lokalnych lub firmy zajmującej się recyklingiem odpadów.
Informacje na temat miejsc zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego znaleźć można na stronie organizacji odzysku http://
www.elektroeko.pl
Any used up electrical or electronical de vice must not be utilized or thrown away with other waste produced by household. In order to avoid
harmful effect on natural environment and human health, the device must be utilized in places that are destined to do it. To get more information
EN
about place and method of safe utilization you should turn to local authorities or company specialized in recycling.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen gelagert (entsorgt) werden. Um schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, sollten Altgeräte an dazu ausgewiesenen Orten gelagert werden. Wenden Sie
DE
sich an lokale Behörden oder ein Abfallrecyclingunternehmen, um Informationen über einen sicheren Lagerungsort und eine sichere Lagerungsmethode des Altgeräts zu erhalten.
Tout appareil électrique ou électronique usagé ne doit pas être utilisé ni jeté avec les autres déchets produits par les ménages. Afin d’éviter tout
effet néfaste sur l’environnement naturel et la santé humaine, l’appareil doit être utilisé dans des endroits prévus à cet effet. Pour obtenir plus
FR
d’informations sur l’endroit et la méthode de recyclage en toute sécurité, vous devriez vous adresser aux autorités locales ou à une entreprise
spécialisée dans le recyclage.
Qualsiasi dispositivo elettrico o elettronico usato non deve essere utilizzato o gettato insieme agli altri rifiuti domestici. Al fine di evitare effetti
dannosi sull’ambiente naturale e sulla salute umana, il dispositivo deve essere smaltito in luoghi appositamente destinati a questo scopo. Per
IT
ottenere ulteriori informazioni sul luogo e sul metodo di smaltimento sicuro, è necessario rivolgersi alle autorità locali o a un’azienda specializzata
nel riciclaggio.
Cualquier dispositivo eléctrico o electrónico usado no debe ser utilizado ni arrojado junto con otros residuos producidos por el hogar. Con el fin
de evitar efectos perjudiciales en el medio ambiente natural y la salud humana, el dispositivo debe ser utilizado en lugares destinados para ello.
ES
Para obtener más información sobre el lugar y el método de utilización segura, debe comunicarse con las autoridades locales o con una empresa
especializada en reciclaje.
Rej. BDO 000015700
Informacje na temat miejsc zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego znaleźć można na stronie organizacji odzysku
http://www.elektroeko.pl
Firma Eura-Tech Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych i modykacji instrukcji obsługibez powiadamiania. Jednocześnie
informuje, że najaktualniejsza wersja instrukcji znajduje się na stronie internetowejwww.eura-tech.eu na podstronie danego produktu.
PL
Eura-Tech Sp. z o.o. reserves the right to change technical parameters and modify the operating manual without notice. It would also like to inform that the most
EN
Die Firma Eura-Tech Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, technische Parameter zu ändern und die Betriebsanleitung ohne Benachrichtigung zu modizieren.
DE
Die Vervielfältigung, Verbreitung und Veröentlichung der gesamten Betriebsanleitung oder Teilen davon ist ohne Zustimmung des Autors untersagt!
FR
Si informa contestualmente che sul sitowww.eura-tech.eu è disponibile la versione più aggiornata del manuale. nella sezione di un determinato prodotto.
IT
Eura-Tech Sp. z o.o . zoo. se reser va el derech o de cambiar pa rámetros t écnicos e int roducir las mo dicacio nes perti nentes en el ma nual de usuar io sin
ES
Deklaracja zgodności UE do niniejszego urządzenia znajduje się na stronie internetowej http://www.eura-tech.eu
Zdjęcia, rysunki i teksty użyte w niniejszej instrukcji obsługi są własnością rmy „EURA-TECH” Sp. z o.o.
Powielanie, rozpowszechnianie i publikacja całości jak i fragmentów instrukcji są bez zgody autora zabronione!
recent version of the operating manual is available on the www.eura-tech.eu website, on the sub-page dedicated to the specic product.
Reproduction, dissemination and publication of the entire manual or parts thereof is prohibited without the permission of the author!
Fotograen, Zeichnungen und Texte, die in dieser Betriebsanleitung genutzt wurden, sind Eigentum der Firma „EURA-TECH” Sp. z o.o.
La reproduction, la diusion et la publication de la totalité ou d’une partie du manuel sont interdites sans l’autorisation de l’auteur !
The photographs, drawings and text used in this manual are a property of “EURA-TECH” Sp. z o.o.
Gleichzeitig informiert sie, dass die aktuellste Version der Anleitung auf der Website www.eura-tech.eu
Eura-Tech Sp. z o.o. se réserve le droit de modier les paramètres techniques et de procéder à des modications
Parallèlement, nous vous informons que la version la plus récente du manuel peut être consultée à l’adresse suivante
Les photos, dessins et textes utilisés dans ce manuel d’utilisation sont la propriété de « EURA-TECH » Sp. z o.o.
Eura-Tech Sp. z o.o. si riserva il diritto di apportare modiche e parametri tecnici manuale utente senza preavviso.
Foto, disegni e testi utilizzati in questo manuale sono di proprietà di „EURA-TECH” Sp. z o.o.
La riproduzione, distribuzione e pubblicazione di tutto o di parte del manuale è vietata senza il consenso dell’autore!
Las imá genes, los d iseños y los te xtos util izados en es te manual de usu ario son pro piedad de „EU RA-TECH” Sp. z o. o.
Está p rohibida la r eproducció n, distrib ución y publi cación tot al o parcial del m anual sin el con sentimie nto del autor.
Al mism o tiempo, la em presa infor ma que la versi ón más recien te del manual s e encuentr a disponibl e en el sitio web
www.e ura-tech.eu , en la página de d etermina do product o.
Wszystkie prawa zastrzeżone.
All rights reserved.
auf der Unterseite des jeweiligen Produktes zu nden ist.
www.eura-tech.eu dans la rubrique d’un produit donné.
Alle Rechte vorbehalten.
du manuel d’utilisation et ce sans préavis.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati.
Todos los derechos reservados.
previo aviso.
ul. Przemysłowa 35A, 84-200 Wejherowo, Poland
www.eura-tech.eu
EURA-TECH Sp. z o.o.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.