Eule Doorbell-O4 Installation Manual

Page 1
Doorbell-O4outdoor unit
Installation Guide
Guide d’installation
Installationsanleitung
Guía de instalación
Version 1.0.1a
Page 2
Page 3
Doorbell features
Doorbell Button Bouton de sonnette Klingelknopf Botón de timbre
Call Indicator Light
Indicateur d’appel lumineux
Rufanzeige
Indicador de luz de llamada
Camera Flash
Flash d’appareil photo
Kamerablitz
Flash de la cámara
Camera Caméra Kamera Cámara
Page 4
Doorbell Internal features
Battery location Emplacement de la batterie Batterieort Ubicación de la batería
Page 5
Weather Cover overview
Fixing Screw
Vis de xation
Befestigungsschraube
Tornillo de jación
Page 6
Inner ringer overview
LED Status Light Voyant d’état à DEL LED-Statusleuchte Luz de estado LED
Function Key
Clé de fonction
Funktionstaste
Tecla de función
Speaker Haut-parleur Lautsprecher Altavoz
Page 7
Batteries
Installation Guide
Guide d’installation
Installationsanleitung
Guía de instalación
Page 8
1. Open doorbell and install 2 x AAA batteries.
1. Ouvrier la sonnette et installez 2 piles AAA.
1. Önen Sie die Türklingel und installieren Sie
2 x AAA-Batterien.
1. Abra el timbre e instale 2 pilas AAA.
Page 9
Eule Photo App
Installation Guide
Guide d’installation de l’application
App Installationshandbuch
Guía de instalación de la aplicación
Page 10
Download the App
Download
from Google Play
Download
from App Store
www.eule-tech.com
- Refer to website for installation instructions
- Reportez-vous au site Web pour les instructions d’installation
- Auf der Website nden Sie Installationsanweisungen
- Consulte el sitio web para obtener instrucciones de instalación
Page 11
Register
Page 12
Connect to WiFi and link Doorbell
After installation the latest image
will appear on the app home page
Page 13
After installation the latest image
will appear on the app home page
Page 14
Installation Guide
Guide d’installation
Installationsanleitung
Guía de instalación
Page 15
Suggested xing locations
The eule doorbell can be xed in place either
by the 3M tape or by screwing to your door-
frame or other suitable location.
La sonnette d’eule peut être xée en place par
le ruban 3M ou en vissant à votre porte ou à
un autre endroit approprié.
Die Eule-Türklingel kann entweder mit dem
3M-Band oder durch Verschrauben an Ihrem
Türrahmen oder an einer anderen geeigneten
Stelle befestigt werden.
El timbre eule se puede jar en su lugar medi-
ante la cinta de 3M o atornillándolo al marco
de la puerta u otra ubicación adecuada.
Page 16
Rain Cover overview
Page 17
Door Mounting Options
1. Screw Mounting
2. Screw Mounting with weather cover
3. Tape Mounting
4. Tape Mounting with weather cover
Page 18
Screw Mounting
Installation Guide
Guide d’installation
Installationsanleitung
Guía de instalación
Page 19
1. Remove the plate from the doorbell.
1. Retirez la plaque de la sonnette.
1. Entfernen Sie die Platte von der Türklingel.
1. Retire la placa del timbre.
Page 20
2. Place the backplate in position, mark and drill mounting holes, then screw into place.
2. Placer la plaque arrière, marquez et percez les trous de montage, puis vissez.
2. Setzen Sie die Rückplatte in Position, mark­ieren und bohren Sie die Montagelöcher und
schrauben Sie sie dann fest.
2. Coloque la placa posterior en su posición,
marque y taladre los oricios de montaje,
luego atornille en su lugar.
D
R
I
L
L
&
S
C
R
E
W
D
R
I
L
L
&
S
C
R
E
W
Page 21
3. Mount the doorbell onto the plate and screw in retaining screw.
3. Monter la sonnette sur la plaque et vissez la vis de retenue.
3. Montieren Sie die Türklingel auf die Platte
und schrauben Sie die Halteschraube ein.
3. Monte el timbre en la placa y atornille el tornillo de retención.
S
C
R
E
W
I
N
S
C
R
E
W
I
N
S
C
R
E
W
I
N
S
C
R
E
W
I
N
Page 22
Weather Cover Mounting
with Screws
Installation Guide
Guide d’installation
Installationsanleitung
Guía de instalación
Page 23
1. Place the rain cover in position, mark and drill mounting screws into place.
1. Placer la protection contre la pluie, marquez et percez les vis de montage.
1. Bringen Sie die Regenabdeckung in Position,
markieren Sie sie und bohren Sie die Befesti-
gungsschrauben.
1. Coloque la cubierta para lluvia en su
posición, marque y taladre los tornillos de
montaje en su lugar.
Page 24
2. Mount the doorbell unit in the cover and screw in the retaining screw.
2. Monter l’unité de la sonnette dans le couvercle et vissez la vis de retenue.
2. Montieren Sie die Klingeleinheit in die Abdeckung und schrauben Sie die Hal-
teschraube ein.
2. Monte la unidad del timbre en la tapa y atornille el tornillo de retención..
S
C
R
E
W
I
N
S
C
R
E
W
I
N
S
C
R
E
W
I
N
S
C
R
E
W
I
N
Page 25
3M Tape Mounting
(without Weather Cover)
Installation Guide
Guide d’installation
Installationsanleitung
Guía de instalación
Page 26
1. Take the 3M tape and peel o one side and
stick to the rear of the doorbell.
1. Prener le ruban adhésif 3M, retirez-le d’un côté et collez-le à l’arrière de la sonnette.
1. Nehmen Sie das 3M-Band und ziehen Sie es
auf der Rückseite der Klingel ab.
1. Tome la cinta de 3M y despegue un lado y péguese a la parte posterior del timbre.
Page 27
2. Peel o the cover tape from the back of the xing plate.
2. Décoller le ruban de protection à l’arrière
de la plaque de xation.
2. Ziehen Sie das Abdeckband von der Rück-
seite der Befestigungsplatte ab.
2. Retire la cinta protectora de la parte poste-
rior de la placa de jación.
Page 28
3. Place the doorbell in position on the door frame and hold for 10 second.
3. Placer la sonnette en position sur le cadre de la porte et maintenez-la pendant 10
secondes
3. Setzen Sie die Türklingel in Position auf dem Türrahmen und halten Sie sie 10
Sekunden lang.
3. Coloque la timbre posterior en posición en el marco de la puerta y manténgala
presionada durante 10 segundos.
Page 29
3M Tape Mounting
(with Weather Cover)
Installation Guide
Guide d’installation
Installationsanleitung
Guía de instalación
Page 30
1. Take the 3M tape and peel o one side and
stick to the rear of the weather cover.
1. Prener la bande 3M et retirez-la d’un côté et collez-la à l’arrière de la couverture météo.
1. Nehmen Sie das 3M-Band und ziehen Sie es
auf der Rückseite der Wetterabdeckung ab.
1. Tome la cinta de 3M y despegue de un lado y péguela a la parte posterior de la cubierta
del clima.
Page 31
2. Peel o the cover tape from the back of the xing plate.
2. Décoller le ruban de protection à l’arrière
de la plaque de xation.
2. Ziehen Sie das Abdeckband von der Rück-
seite der Befestigungsplatte ab.
2. Retire la cinta protectora de la parte poste-
rior de la placa de jación.
Page 32
3. Place the weather cover in position on the door frame and hold for 10 second.
3. Placer le couvercle de protection contre les intempéries sur le cadre de la porte et main-
tenez-le pendant 10 secondes.
3. Setzen Sie die Wetterabdeckung auf den
Türrahmen und halten Sie sie 10 Sekunden
lang.
3. Coloque la cubierta del clima en posición
en el marco de la puerta y manténgala presio-
nada durante 10 segundos.
Page 33
4. Mount the doorbell unit in the cover and screw in the retaining screw.
4. Monter la sonnette sur la plaque et vissez la vis de retenue.
4. Montieren Sie die Türklingel auf die Platte
und schrauben Sie die Halteschraube ein.
4. Monte la unidad del timbre en la tapa y atornille el tornillo de retención..
S
C
R
E
W
I
N
S
C
R
E
W
I
N
S
C
R
E
W
I
N
S
C
R
E
W
I
N
Page 34
FCC Statement This equipment has been tested and found to comply wiht the limits for Class B digital device, pursant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interence to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o or on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures;
- Reorient or relocate the receiving antenna
- Increase the separation between the equipment and the receiver
Connect the queopment into an outlet on a circuit different from that which the receiver is connected.
- Consult an experienced radio/TV technician for help. FCC ID: 2AOJ2-D2-A
FCC Radiation Exposure Statement This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled enviroment. This transmitter should be installed and operated a minoimum distance of 20 centimeters between the radiator and your
body and must not be co-located or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter. This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions;
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Caution!
Any changes or modications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 35
Safety Warnings This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the applliance responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli­ance. The wall adapter is designed for internal use only. Before inserting the batteries. check tht the contacts in the device and on the batteries are clean, and clean them if necessary. Note the polarity (+/-) when inserting the batteries.
Do not throw the batteries into a re, short-circuit or dismantle them. Keep
children away from batteries. Seek medical attention immediately if a battery is swallowed.
Consignes de sécurité Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui n’ont pad d’expérience et de connaissances, à moins qu’elle ne soient suveillées ou instrites concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsible de la sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. L’adaptateur mural est conçu pour un usage interne uniquement.
Avant d’insérer les piles. Vériez que les contacts de l’appareil et des piles
sont propres et nettoyez-les si nécessaire. Respectez la polarité (+/-) lors de l’insertion des piles. Ne jetez pas les piles dans un incendie, créer de court-circuitez ou les déman­teler. Gardez les enfants loin des piles. Consulter un médecin immédiatement si une pile est avalée.
Page 36
EU Declaration of Conformity We, Eule, declare that this device is in compliance with the essential requirements and other provisions of Directive 1999/5/EC.
English We, Eule, declare that this device is in compliance with the essential requirements and other provisions of Directive 1999/5/EC.
Deutsch (German) Wir, Eule, erklären, dass dieses Gerät die grundlegenden Anforderungen und andere Bestimmun-
gen der Richtlinie 1999/5 / EG erfüllt.
Français (French) Nous, Eule, déclarons que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5 / CE.
Español (Spanish) Nosotros, Eule, declaramos que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones de la Directiva 1999/5 / CE.
Nederlands (Dutch)
Wij, Eule, verklaren dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere bepalingen van Richtlijn 1999/5 / EG.
Italiano (Italian) Noi, Eule, dichiariamo che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre dispo­sizioni della direttiva 1999/5 / CE.
Dansk (Danish) Vi, Eule, erklærer, at denne enhed overholder de væsentlige krav og andre bestemmelser i direktiv 1999/5 / EF.
Svenska (Swedish) Vi, Eule, förklarar att denna enhet överensstämmer med de väsentliga kraven och andra bestäm­melser i direktiv 1999/5 / EG.
Norge (Norwegian) Vi, Eule, erklærer at denne enheten er i samsvar med de vesentlige kravene og andre bestemmel­ser i direktiv 1999/5 / EF.
Polskie (Polish)
My, Reguła, oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z zasadczy mi wymaganiami i innymi
postanowieniami dyrektywy 1999/5 / WE.
Page 37
EU USERS - Eule oers a 2 year limited warranty All other regions Eule oers a 1 year limited warranty
Email our Service and Support team at support@eule-tech.com . For FAQ’s and installation advise please see www.eule-tech.com
Manufacturer: Eule Website: www.eule-tech.com After-sale service: support@eule-tech.com Warranty: 2 year limited warranty Importer and distributor:
Strax GmbH. 52-54 Belgische Allee, Troisdorf, D-53842, Germany
Page 38
Congratulations your doorbell is
installed.
Félicitations, votre sonnette est
installée.
Herzlichen Glückwunsch, dass Ihre
Türklingel installiert ist.
Felicitaciones, tu timbre está insta-
lado
.
Loading...