Eufab 13492 User guide [ml]

GB FR NL IT
DE
DE COB/LED Akku-Arbeitsstrahler, 5 W Art.-Nr. 13492
Inhalt Seite
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1
2. Lieferumfang 2
3. Spezikationen 2
4. Sicherheitshinweise 2
5. Symbolerklärung 2
6. Bedienungsanleitung 2
6.1 Übersicht 3
6.1 Auaden des Akkus 3
6.3 Funktion 3
7. Wartung und Pege 3
8. Hinweise zum Umweltschutz 3
9. Kontaktinformationen 3
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshin­weise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der COB/LED Akku-Arbeitsstrahler wird als mobile Lichtquelle eingesetzt. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches
Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung
der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
1
2. Lieferumfang
1x COB/LED Akku-Arbeitsstrahler 1x Ladekabel, USB Typ A / USB Micro-B 1x Gebrauchsanleitung
3. Spezikationen
Dimensionen (L x B x H): 173 x 127 x 45 [mm] Akkutyp: Li-Ion Lichtstrom: 300 lm (+/- 10 %) Leuchtdauer: ca. 4 h Ladedauer: ca. 3,5 h
4. Sicherheitshinweise
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene Verwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Setzen Sie den Arbeitsstrahler keinen hohen Temperaturen, extremer Nässe oder starken Vibrationen aus.
• Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, und richten Sie niemals den Lichtstrahl auf Personen oder Tiere. Das LED-Licht kann zu Augenverletzungen führen.
• Betrachten Sie die Lichtquelle niemals mit optischen Instrumenten. Das LED-Licht kann zu Augenverletzungen führen.
• Halten Sie immer einen Abstand von mindestens 0,5 m zwischen dem Arbeitsstrahler und der beleuchteten Fläche ein.
• Stellen Sie den Arbeitsstrahler immer auf einer ebenen Fläche auf.
• Stellen Sie den Arbeitsstrahler immer so auf, dass er nicht zu einer Stolperfalle werden kann.
• Verlegen Sie das Ladekabel während des Ladevorgangs immer so, dass keine Person darüber stolpern kann.
5. Symbolerklärung
Gewicht: 300 g Akkukapazität: 2000 mAh
7,4 Wh
6. Bedienungsanleitung
6.1 Übersicht
1. COB-Leuchtfeld
2. Anschlussbox
3. Schalter
4. USB-Ausgang (USB A)
5. USB-Eingang (USB Micro B)
6. Kontrollleuchte USB-Ausgang aktiv
7. Kontrollleuchte Akku vollgeladen
8. Kontrollleuchte Ladevorgang
9. Ladekabel
10. Aufstellbügel
2
Bild 1: Übersicht
6.2 Auaden des Akkus
Önen Sie den Deckel der Anschlussbox (Position 2 in der Übersicht). Verbinden Sie den USB-Eingang, Micro-B, (Position 5 in der Über­sicht) mit dem USB-Micro-B-Stecker des Ladekabels (Position 9 in der Übersicht). Den USB-Typ-A-Stecker verbinden Sie mit einem USB-Ladegerät. Sie können zum Auaden auch einen Computer oder einen USB-Anschluss in Ihrem Fahrzeug benutzen. Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollleuchte (Position 8 in der Übersicht) rot, ist der Akku voll aufgeladen, erlischt die Ladekontrollleuchte und die Kontrollleuchte, Akku voll, (Position 7 in der Übersicht) leuchtet grün. Nach dem Ladevorgang entfernen Sie das Ladekabel aus der Anschlussbox und schließen den Deckel.
6.3 Funktion
Aufstellen:
Sie können den Arbeitsstrahler durch Ausklappen des Aufstellbügels (Position 10 in der Übersicht) in verschiedenen Neigungswinkeln aufstellen oder aufhängen.
Beleuchtung:
Durch das mehrmalige Drücken des Schalters (Position 3 in der Übersicht) können Sie folgende Funktionen des Akkuarbeitsstrahlers schalten:
COB-Leuchtfeld (Position 2 in der Übersicht) ein
COB-Leuchtfeld, gedimmt
COB-Leuchtfeld Blinklicht
aus
Nutzung als Powerbank:
Sie können den Akkuarbeitsstrahler auch als Powerbank, z. B. zum Auaden eines Mobiltelefons oder USB-Geräts, nutzen. Dazu önen Sie den Deckel der Anschlussbox. Verbinden Sie das USB-Gerät mit dem dazugehörigen USB-Kabel. Stecken Sie den USB-Typ-A-Stecker des Ladekabels Ihres USB-Geräts in den USB-Ausgang (Position 4 in der Übersicht). Solange wie der USB-Ausgang des Arbeitsstrahlers genutzt wird leuchtet die USB-Kontrollleuchte (Position 6 in der Übersicht) rot. Ist der Akku des USB-Geräts aufgeladen, erlischt die Kontrollleuch­te. Nach dem Ladevorgang entfernen Sie das Ladekabel aus der Anschlussbox und schließen den Deckel.
7. Wartung und Pege
7.1 Wartung
Der Arbeitsstrahler ist bei bestimmungsgemäßem Gebrauch wartungsfrei.
7.2 Pege
Reinigen Sie den Akkuarbeitsstrahler nur mit einem trockenen, weichen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen oder lösungsmittelhaltigen Reiniger. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes dringen.
8. Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektro- und Elektro­nik-Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
8. Kontaktinformationen EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com www.eal-vertrieb.com
3
GB COB/LED battery-powered working spotlight, 5W Item number 13492
Contents
1. Proper use of the product 4
2. Scope of delivery 4
3. Specications 4
5. Explanation of symbols 5
6. Operating instructions 5
6.1 Overview 5
6.2 Charging the battery 5
6.3 Function 5
7. Maintenance and care 6
7.1 Maintenance 6
7.2 Care 6
8. Notes regarding environmental protection 6
9. Contact Information 6
WARNING
Please read the operating instructions carefully prior to use and observe all safety instructions! Not observing such may lead to personal injury, damage to the device or to your property! Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date! When passing on the product, please include these operating instructions as well. Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!
1. Proper use of the product
The COB/LED battery-powered working spotlight is used as a mobile light source.
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or without experience and/or lack of required specialist knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instructions, particularly the ob­servance of the safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
2. Scope of delivery
1 x COB/LED battery-powered working spotlight 1 x Charging cable, USB type A / USB Micro-B 1x Operating instructions
3. Specications
Dimensions (L x W x H) [mm]: 173 x 127 x 45 Weight: 300 g Battery type: Lithium ion Luminous ux: 300 lm (+/- 10 %)
4. Safety precautions
• The warning triangle indicates all instructions which are important for safety. Always follow these otherwise you could injure yourself or damage the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly. This may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are recommended by the manufacturer!
• Do not expose the working spotlight to high temperatures, extreme damp or severe vibrations.
4
Battery capacity: 2000 mAh
7.4 Wh Lighting duration Approx. 4 hours Charging time Approx. 3.5 hours
• Never look directly into the light source and never direct the beam of light onto people or animals. The LED light may result in injuries to the eyes.
• Never look at the light source using optical instruments. The LED light may result in injuries to the eyes.
• Always maintain a distance of at least 0.5 m between the working spotlight and the illuminated area.
• Always position the working spotlight on an even surface.
• Set the working spotlight up in such a way that it cannot become a trip hazard.
• During charging, lay out the charging cable in such a way that nobody is able to fall over it.
5. Explanation of symbols
6. Operating instructions
6.1 Overview
1. COB light eld
2. Connection box
3. Switch
4. USB output (USB A)
5. USB input (USB Micro B)
6. Control lamp indicating USB output active
7. Control lamp indicating battery fully charged
8. Control lamp indicating charging process
9. Charging cable
10. Stand
Figure 1: Overview
6.2 Charging the battery
Open the lid of the connection box (Position 2 in the overview). Connect the USB input, Micro-B (Position 5 in the overview) to the USB Micro-B connector of the charging cable (Position 9 in the overview). Connect the USB type A connector to a USB charger. You can use a computer or the USB connection in your vehicle for charging purposes. During the charging process, the charge control lamp (Position 8 in the overview) is lit in red. Once the battery is fully charged, the charge control lamp goes out, and the battery full control lamp (Position 7 in the overview) is lit in green. After charging, remove the charging cable from the connection box and close the lid.
6.3 Function
Setting up:
You can set the working spotlight up in position by folding out the stand (Position 10 in the overview) and adjusting to various angles, or you can hang the device up.
Illumination:
Pressing the switch multiple times (Position 3 in the overview) enables you to activate the following functions of the battery-powered working spotlight:
COB light eld on (Position 2 in the overview)
COB light eld, dimmed
COB light eld, ashing light
O
Using as a portable charger:
You can also use the battery-powered working spotlight as a portable charger, for example, to charge a mobile telephone or USB device. To do this, open the lid of the connection box. Connect the USB device using its USB cable. Plug the USB type A connector of the charging cable of your USB device into the USB output (Position 4 in the overview). As long as the USB output of the working spotlight is being used, the USB control lamp (Position 6 in the overview) is lit up in red. Once the battery of the USB device has been charged, the control lamp will go out. After charging, remove the charging cable from the connection box and close the lid.
5
7. Maintenance and care
7.1 Maintenance
The working spotlight is maintenance-free when used in accordance with the intended purpose.
7.2 Care
Clean the working spotlight with a dry, soft cloth only. Do not use any aggressive cleaning agents or solvent-based cleaners. Never allow liquids to ingress into the device.
8. Notes regarding environmental protection
Do not dispose of electrical devices with the household waste! Electrical and electronic scrap must be collected separately and disposed of in an environmentally responsible manner for recycling. Please contact your community or city administra­tion regarding disposal options for electrical and electronic scrap.
9. Contact Information
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com www.eal-vertrieb.com
6
FR Projecteur de travail COB/LED sur accu, 5W Réf. 13492
Sommaire
1. Utilisation conforme 7
2. Matériel fourni 7
3. Spécications 7
4. Consignes de sécurité 8
5. Explication des symboles 8
6. Notice d‘utilisation 8
6.1 Vue d‘ensemble 8
6.2 Chargement de l’accu 8
6.3 Fonction 8
7. Maintenance et entretien 9
7.1 Maintenance 9
7.2 Entretien 9
8. Remarques relatives à la protection de l‘environnement 9
9. Données de contact 9
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité ! Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens ! Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si vous revendez ou remettez l‘appareil à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation. Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérier si toutes les pièces sont présentes !
1. Utilisation conforme
Le projecteur de travail COB/LED sur accu sert de source lumineuse mobile.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice d‘utilisati­on, en particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme à l’emploi prévu.
2. Matériel fourni
1 x Projecteur de travail COB/LED sur accu 1 x Câble de chargement, USB type A / USB Micro-B 1 x Mode d‘emploi
3. Spécications
Dimensions (L x B x H) [mm] : 173 x 127 x 45 Type d’accu : Li-Ion Flux lumineux : 300 lm (+/- 10 %) Durée d’éclairage : env. 4 h
Temps de charge : env. 3,5 h Poids : 300 g Capacité de l’accu : 2000 mAh
7,4 Wh
7
4. Consignes de sécurité
• Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne pas manipuler ni démonter l‘appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !
• N‘exposez pas le projecteur de travail à des températures élevées, à une humidité extrême ou à de fortes vibrations.
• Ne dirigez jamais le regard directement vers la source lumineuse et ne dirigez jamais le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux. La lumière LED risque d‘entraîner des lésions des yeux.
• N‘examinez jamais la source lumineuse sans emploi d‘instruments optiques. La lumière LED risque d‘entraîner des lésions des yeux.
• Gardez toujours une distance d’au moins 0,5 m entre le projecteur de travail et la surface éclairée.
• Placez le projecteur de travail sur une surface plane.
• Positionnez toujours le projecteur de travail de sorte qu’il ne risque pas de trébucher.
• Lors du processus de charge, disposez le câble de chargement de sorte que personne ne puisse trébucher dessus.
5. Explication des symboles
6. Notice d‘utilisation
6.1 Vue d‘ensemble
1. Champ lumineux COB
2. Boîtier de connexion
3. Interrupteur
4. Sortie USB (USB A)
5. Entrée USB (USB micro B)
6. Témoin de contrôle sortie USB active
7. Témoin de contrôle accu complètement chargé
8. Témoin de contrôle du processus de charge
9. Câble de chargement
10. Pied de maintien
6.2 Chargement de l’accu
Ouvrez le couvercle du boîtier de connexion (position 2 dans la vue d‘ensemble). Connectez l’entrée USB, micro-B (position 5 dans la vue d’ensemble) à la che micro USB du câble de chargement (position 9 dans la vue d’ensemble). Connectez la che USB type A au chargeur USB. Vous pouvez également utiliser un ordinateur ou un connecteur USB dans votre véhicule pour recharger. Le témoin de contrôle de charge (position 8 dans la vue d’ensemble) s‘allume en rouge lors du processus de charge, et en vert lorsque l’accu est complètement chargé (position 7 dans la vue d’ensemble). Une fois le processus de charge terminé, débranchez le câble de chargement du boîtier de connexion et refermez le couvercle.
6.3 Fonction
Mise en place :
Vous pouvez monter ou accrocher le projecteur de travail en dépliant le pied de maintien (position 10 dans la vue d’ensemble) dans diérents angles d’inclinaison.
Figure 1 : Vue d’ensemble
8
Éclairage :
En appuyant plusieurs fois sur l‘interrupteur (position 3 dans la vue d’ensemble), vous pouvez commuter les fonctions suivantes du projecteur de travail sur accu :
Champ lumineux COB (position 2 dans la vue d’ensemble) allumé
Champ lumineux COB, atténué
Champ lumineux COB, lumière clignotante
éteint
Utilisation comme Powerbank :
Vous pouvez également utiliser le projecteur de travail sur accu comme Powerbank, par ex. pour recharger un téléphone portable ou un appareil USB. Pour cela, ouvrez le couvercle de la boîte de connexion. Connectez l’appareil USB avec le câble USB correspondant. Enchez la che USB type A du câble de chargement de votre appareil USB dans la sortie USB (position 4 dans la vue d‘ensemble). Le témoin de contrôle USB (position 6 dans la vue d’ensemble) reste allumé en rouge tant que la sortie USB du projecteur de travail est utilisée. Le témoin de contrôle s’allume lorsque l’accu de l’appareil USB est rechargé. Une fois le processus de charge terminé, débranchez le câble de chargement du boîtier de connexion et refermez le couvercle.
7. Maintenance et entretien
7.1 Maintenance
Lorsqu’il est utilisé de façon conforme, le projecteur de travail ne nécessite aucun entretien.
7.2 Entretien
Nettoyez le projecteur de travail sur accu uniquement avec un chion doux et sec. N‘utilisez pas de nettoyants agressifs ou contenant des solvants. Ne laissez jamais pénétrer du liquide à l’intérieur de l’appareil.
8. Remarques relatives à la protection de l‘environnement
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément et remis aux services de recyclage. Renseignez-vous quant aux possibilités d‘élimination d‘appa­reils électriques et électroniques usagés auprès de votre administration communale, municipale ou cantonale.
9. Données de contact
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com www.eal-vertrieb.com
9
NL COB/LED accu-werklamp, 5W Art.nr. 13492
Inhoud
1. Reglementair gebruik 10
2. Leveringsomvang 10
3. Specicaties 10
4. Veiligheidsinstructies 10
5. Uitleg bij de symbolen 11
6. Gebruiksaanwijzing 11
6.1 Overzicht 11
6.2 De accu opladen 11
6.3 Gebruik 11
7. Onderhoud en verzorging 12
7.1 Onderhoud 12
7.2 Verzorging 12
8.Informatie over de bescherming van het milieu 12
9. Contactinformatie 12
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle veiligheidsvoor­schriften in acht! Het niet-naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of aan uw eigendom veroorzaken! Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en deze gebruiksaanwijzing om later te kunnen raadplegen! Geef bij het doorgeven van dit product eveneens deze gebruiksaanwijzing door. Controleer de in­houd van de verpakking voor de ingebruikname eerst op beschadigingen en volledigheid!
1. Reglementair gebruik
De COB/LED accu-werklamp wordt gebruikt als mobiele lichtbron.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met beperkte geestelijke vermogens of personen zonder de vereiste deskundigheid. Kinderen moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, in het bijzonder van de vei­ligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
2. Leveringsomvang
1 x COB/LED accu-werklamp 1 x Laadkabel, USB type A/USB micro-B 1 x Gebruiksaanwijzing
3. Specicaties
Afmetingen (l x b x h) [mm]: 173 x 127 x 45 Accutype: Li-Ion Lichtstroom: 300 lm (+/- 10 %) Verlichtingsduur env. 4 h
4. Veiligheidsinstructies
• Deze waarschuwingsdriehoek geldt als aanduiding van alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
10
Oplaadtijd: env. 3,5 h Gewicht: 300 g Accucapaciteit: 2000 mAh
7,4 Wh
• Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Manipuleer of demonteer het apparaat niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing staan vermeld of waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Stel de werklamp niet bloot aan hoge temperaturen, extreme vochtigheid of sterke trillingen.
• Kijk nooit direct in de lichtstraal van de lichtbron en richt de lichtbundel nooit op andere personen of dieren. Het ledlicht kan oogletsel veroorzaken.
• Gebruik de lichtbron nooit in combinatie met optische instrumenten. Het ledlicht kan oogletsel veroorzaken.
• Houd altijd een afstand aan van minstens 0,5 m tussen de werlamp en het verlichte vlak.
• Plaats de werklamp altijd op een vlakke ondergrond.
• Plaats de werklamp altijd zodanig dat deze geen struikelgevaar kan vormen.
• Leg de laadkabel tijdens het opladen altijd zodanig neer dat niemand erover kan struikelen.
5. Uitleg bij de symbolen
6. Gebruiksaanwijzing
6.1 Overzicht
1. COB-lichtveld
2. Aansluitbox
3. Schakelaar
4. USB-uitgang (USB A)
5. USB-ingang (USB micro-B)
6. Controlelampje USB-uitgang actief
7. Controlelampje accu volledig opgeladen
8. Oplaadindicatielampje
9. Laadkabel
10. Opstelbeugel
Afb. 1: Overzicht
6.2 De accu opladen
Open het deksel van de aansluitbox (positie 2 in het overzicht). Sluit de USB-ingang, micro-B, (positie 5 in het overzicht) aan op de USB micro-B-connector van de laadkabel (positie 9 in het overzicht). Sluit de USB type A-connector aan op een USB-oplader. U kunt voor het opladen ook een computer of een USB-aansluiting in uw voertuig gebruiken. Tijdens het opladen brandt het oplaadindicatielampje (positie 8 in het overzicht) rood. Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat het oplaadindicatielampje uit en brandt het controlelampje accu volledig opgeladen (positie 7 in het overzicht) groen. Verwijder na het opladen de laadkabel uit de aansluitbox en sluit het deksel.
6.3 Gebruik
Opstellen:
U kunt de werklamp opstellen of ophangen door de opstelbeugel (positie 10 in het overzicht) onder verschillende hoeken uit te klappen.
Verlichting:
Door herhaaldelijk op de schakelaar te drukken (positie 3 in het overzicht), kunt u tussen de volgende functies van de accu-werklamp scha­kelen:
COB-lichtveld (positie 2 in het overzicht) aan
COB-lichtveld, gedimd
COB-lichtveld, knipperlicht
uit
11
Gebruik als powerbank:
U kunt de accu-werklamp ook gebruiken als powerbank, bijvoorbeeld voor het opladen van een mobiele telefoon of een USB-apparaat. Open hiervoor het deksel van de aansluitbox. Sluit het USB-apparaat aan met de bijbehorende USB-kabel. Steek de USB type A-connector van de laadkabel van uw USB-apparaat in de USB-uitgang (positie 4 in het overzicht). Zolang de USB-uitgang van de werklamp gebruikt wordt, brandt het USB-controlelampje (positie 6 in het overzicht) rood. Als de accu van het USB-apparaat is opgeladen, gaat het contro­lelampje uit. Verwijder na het opladen de laadkabel uit de aansluitbox en sluit het deksel.
7. Onderhoud en verzorging
7.1 Onderhoud
Bij reglementair gebruik is de werklamp onderhoudsvrij.
7.2 Verzorging
Reinig de accu-werklamp uitsluitend met een droge, zachte doek. Gebruik geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen. Laat nooit vlo­eistoen in de behuizing van het apparaat terechtkomen.
8.Informatie over de bescherming van het milieu
Gooi elektrische apparaten niet weg met het gewone huishoudelijke afval! Afgedankte elektrische en elektronische appara­ten moeten gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. U kunt informatie inwinnen bij uw gemeente- of stadsbestuur over de afvoermogelijkheden voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten.
9. Contactinformatie
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com www.eal-vertrieb.com
12
IT Faro da cantiere a batteria COB/LED, 5W Cod. art. 13492
Indice
1.Uso conforme 13
2. Volume di consegna 13
3. Speciche 13
4. Avvertenze di sicurezza 14
5. Spiegazione dei simboli 14
6. Istruzioni per l‘uso 14
6.1 Panoramica 14
6.2 Ricarica della batteria 14
6.3 Funzionamento 14
7. Manutenzione e pulizia 15
7.1 Manutenzione 15
7.2 Pulizia 15
8. Avvertenze sulla tutela ambientale 15
9. Come contattarci 15
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione e osservare tutte le avvertenze di sicurezza! La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali, danni al prodotto o alla vostra proprietà! Conservare la confezione originale, la prova d‘acquisto e queste istruzioni come riferimento futuro! In caso di cessione del prodotto, consegnare anche le presenti istruzioni. Vericare l‘integrità e la com­pletezza del contenuto della confezione prima di utilizzare il prodotto!
1.Uso conforme
Il faro da cantiere a batteria COB/LED si utilizza come fonte luminosa mobile.
Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o che non siano in possesso delle necessarie conoscenze. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.
Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze sulla sicu­rezza. Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.
2. Volume di consegna
1 x Faro da cantiere a batteria COB/LED 1 x Cavo di ricarica, USB tipo A / USB Micro-B 1 x Manuale d‘uso
3. Speciche
Dimensioni (Lun x Lar x Alt) [mm]: 173 x 127 x 45 Tipo di batteria: Li-Ion Flusso luminoso: 300 lm (+/- 10 %) Autonomia: ca. 4 h
Durata ricarica: ca. 3,5 h Peso: 300 g Capacità batteria: 2000 mAh 7,4 Wh
13
4. Avvertenze di sicurezza
• Il triangolo di segnalazione identica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare sempre queste istruzioni, per evitare il pericolo di lesioni personali o danni al dispositivo.
• I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
• Non adare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.
• Non lasciare il materiale d‘imballaggio incustodito. Potrebbe infatti diventare un pericoloso giocattolo per i bambini!
• Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo previsto!
• Non manomettere né smontare il prodotto!
• Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o consigliati dal produttore!
• Non esporre il faro da cantiere a temperature elevate, umidità estrema o forti vibrazioni.
• Non guardare mai direttamente la fonte luminosa e non puntare mai il raggio luminoso sulle persone o sugli animali. La luce a LED può causare lesioni agli occhi.
• Non guardare mai la fonte luminosa mediante strumenti ottici. La luce a LED può causare lesioni agli occhi.
• Mantenere sempre una distanza minima di 0,5 m tra il faro da cantiere e la supercie illuminata.
• Posizionare il faro da cantiere sempre su una supercie piana.
• Posizionare il faro da cantiere sempre in modo tale da non costituire un pericolo di inciampo.
• Posare il cavo di ricarica sempre in modo tale che non possa inciamparvi nessuno durante il processo di ricarica.
5. Spiegazione dei simboli
6. Istruzioni per l‘uso
6.1 Panoramica
1. Campo luminoso COB
2. Scatola di collegamento
3. Interruttore
4. Uscita USB (USB A)
5. Ingresso USB (USB Micro B)
6. Spia di controllo “uscita USB attiva”
7. Spia di controllo “batteria completamente ricaricata”
8. Spia di controllo “ricarica in corso”
9. Cavo di ricarica
10. Piede di appoggio
6.2 Ricarica della batteria
Aprire il coperchio della scatola di collegamento (pos. 2 dello schema). Collegare l‘ingresso USB Micro-B (pos. 5 dello schema) con il con­nettore USB Micro-B del cavo di ricarica (pos. 9 dello schema). Collegare il connettore USB tipo A a un caricabatteria USB. Per la ricarica si può utilizzare anche un computer o un attacco USB del proprio veicolo. Durante il processo di ricarica, la spia di controllo “ricarica in corso” (pos. 8 dello schema) è accesa in rosso; una volta che la batteria è com­pletamente ricaricata, la spia di controllo “ricarica in corso” si spegne e la spia di controllo „batteria completamente ricaricata“ (pos. 7 dello schema) si accende in verde. Al termine della ricarica, rimuovere il cavo di ricarica dalla scatola di collegamento e chiudere il coperchio.
6.3 Funzionamento
Posizionamento:
Il faro da cantiere si può posizionare o agganciare con diversi angoli d‘inclinazione ribaltando il piede di appoggio (pos. 10 dello schema).
Figura 1: Panoramica
14
Illuminazione:
Premendo ripetutamente l‘interruttore (pos. 3 dello schema) è possibile attivare le seguenti funzioni del faro da cantiere:
campo luminoso COB (pos. 2 dello schema) on
campo luminoso COB dimmerato
campo luminoso COB lampeggiante
o
Utilizzo come Powerbank:
Il faro da cantiere a batteria si può utilizzare anche come Powerbank, ad es. per ricaricare un telefono cellulare o un dispositivo USB. A tale scopo, aprire il coperchio della scatola di collegamento. Collegare il dispositivo USB con il relativo cavo USB. Inserire il connettore USB tipo A del cavo di ricarica del proprio dispositivo USB nell‘uscita USB (pos. 4 dello schema). Fintanto che viene utilizzata l‘uscita USB del faro da cantiere, la spia di controllo USB (pos. 6 dello schema) rimane accesa in rosso. Una volta che la batteria del dispositivo USB è ricaricata, la spia di controllo si spegne. Al termine della ricarica, rimuovere il cavo di ricarica dalla scatola di collegamento e chiudere il coperchio.
7. Manutenzione e pulizia
7.1 Manutenzione
Se usato correttamente, il faro da cantiere non richiede alcuna manutenzione.
7.2 Pulizia
Pulire il faro da cantiere a batteria soltanto con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi. Evitare sempre che i liquidi penetrino all‘interno del dispositivo.
8.Avvertenze sulla tutela ambientale
Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai riuti domestici! I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere separati e destinati al riciclaggio. Per le possibilità di smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, informarsi presso il proprio comune.
9. Come contattarci
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Germania
+49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com www.eal-vertrieb.com
15
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Deutschland
16
+49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com www.eal-vertrieb.com
© EAL GmbH, 13492, 11. 2018
Loading...