EUCHNER ZXE User Manual [en, de, es, fr, it]

Betriebsanleitung Zustimmtaster ZXE
0
2
4
6
E1
E1
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der EUCHNER-Zustimmtaster ist ein handbetätigter Befehlsgeber, der Arbeiten im Gefahrenbereich von automatisierten Fertigungssystemen in der Betriebsart manueller Betrieb ermöglicht. Diese Betriebsart muss entsprechend EN 60204, Teil 1 mit einem abschließbaren Wahlschalter festgelegt werden.
f beim Einrichten f beim Beobachten von Arbeitsabläufen f bei der Instandhaltung.
Wichtig:
f Der Anwender trägt die Verantwortung für die
Einbindung des Geräts in ein sicheres Gesamt­system. Dazu muss das Gesamtsystem z.B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.
f Wird zur Validierung das vereinfachte Verfahren
nach Abschnitt 6.3 EN ISO 13849-1:2008 benutzt, reduziert sich möglicherweise der Performance Level (PL), wenn mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
f Der Anwender des Zustimmtasters muss bleibende
Restrisiken beurteilen und dokumentieren.
f Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
Angaben des Datenblatts, falls diese von der Betriebsanleitung abweichen.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Zustimmsignal darf nicht vorgetäuscht werden, indem das Schaltglied in der Stufe 2 festgesetzt wird.
Sicherheitshinweise
Zustimmtaster erfüllen eine Personenschutz-Funk­tion. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch oder Manipulationen können zu schweren Verletzungen von Personen führen.
Der Zustimmtaster muss gegen Überlistung
Alle für den speziellen Einsatzfall geltenden
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften, wie z.B. Richtlinien der Berufsgenossenschaf­ten, sicherheitstechnischen Anforderungen des VDI (EN ISO 10218-1, VDI 2854), EN 60204, EN 12100, EN ISO 13849, EN 61062, DIN VDE 0106 Teil 100 usw. sind einzuhalten.
Elektromechanische Zustimmtaster/-einrichtungen
sind so mit der Steuerung zu ver knüpfen, dass die Anfor derungen an Stromkreise, die der Sicherheit die nen gemäß EN ISO 10218-1, DIN EN 60204-1, EN ISO 13849-1, DIN EN ISO 11161 und VDI 2854 erfüllt sind.
Im Sicherheitskreis müssen beide Kontakte des
Zustimmtaster getrennt voneinander (2-kanalig) ausgewertet werden (Bild 2).
Mit dem Zustimmtaster allein dürfen keine Be-
fehle für gefahrbringende Zustände eingeleitet werden.
Die Sicherheitsfunktion von Zustimmtastern
darf nicht umgangen (Kontakte überbrückt), manipuliert oder auf andere Weise unwirksam gemacht werden.
durch den Bediener geschützt werden.
Zustimmtaster dürfen nur von autorisierten
Personen bedient werden, die Gefahrenzustände
Montage, elektrischer Anschluss und Inbe-
triebnahme ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal.
Allgemeines
Bei 2-kanaliger Auswertung mit Überwachung auf gleichen Kontaktzustand wird Kategorie 3 gemäß EN ISO 13849-1 erreicht.
Funktion
Stufe 1: Aus-Funktion, Stellteil nicht gedrückt Stufe 2: Zustimmfunktion, Stellteil bis Mittelstellung
Stufe 3: Aus-Funktion, Stellteil bis Endanschlag
Durch Loslassen des Stellteils oder Durchdrücken über den Druckpunkt hinaus, wird die Zustimmfunktion aufgehoben. Bei Rückführung von Stufe 3 in Stufe 1 wird die Zustimmfunktion nicht wirksam.
Bei Ausführung ZXE-104833, ZXE-111276 und ZXE-120348 ertönt beim Wechsel von Stufe 1 in Stufe 2 und bei der Rückführung von Stufe 2 in Stufe 1 ein Klicken.
Schaltelement
ZXE-091336 ZXE-104833 ZXE-111276
ZXE-120348
Schalt­funktion
Schaltwegdiagramm
ZXE-091336 ZXE-104833 ZXE-111276
E2
E1 E2
ZXE-120348
E2
E1 E2
Betätigung des Tasters ohne Schutzkappe. Die Betätigungskraft mit Schutzkappe ist abhängig von der Umgebungstemperatur.
Bild 1: Funktion des Schaltelementes
gedrückt (Druckpunkt)
gedrückt
1
3
NO 1
E1 E2
C1
2
1
3
NO 1
E1
C1
a b
Stufe
1 3
a
b
Kontakte offen Kontakte geschlossen
a
b
40
30
20
Betätigungskraft [N]
10
0
Betätigungsweg [mm]
NO 2
C2
NC 2
E2
C2
Druckpunkt
2
Druckpunkt
Zustimmtaster
Start
S21S11 S12S10 S1 3
S14
Sicherheitsmodul ESM-BA201
Ausgänge: Freigabe Einrichtebetrieb
E1
C1
13 14 23 24
E2
C2
Bild 2: Anwendungsbeispiel
Montage
Der Zustimmtaster muss zwingend in ein geeignetes Gehäuse eingebaut werden.
f Rändelmutter des Zustimmtasters ganz nach
unten schrauben und Zustimmtaster ohne Schutz­kappe von hinten durch den Schalttafelausschnitt schieben.
f Schutzkappe von vorn bis zum Anschlag auf den
Zustimmtaster aufschrauben.
f Rändelmutter gegen Schalttafel schrauben und
festziehen.
f Beim Einbau muss darauf geachtet werden, dass
alle drei Schaltstellungen ungehindert erreicht werden.
f Das Bedienelement muss sicher befestigt sein, darf
aber durch die Befestigung nicht verspannt werden.
f Der Einbau muss so erfolgen, dass eine Manipu-
lation durch einfache mechanische Maßnahmen (Einklemmen, Klebeband usw.) nicht möglich ist.
Elektrischer Anschluss
Die beim Errichten einer Anlage verwendeten
Ka bel und Leitungen (ausgenommen Schutz­leiter), die bei der Be rüh rung ohne Öffnen oder Entfernen einer Abdeckung zu gänglich oder auf fremden leitfähigen Teilen verlegt sind, müssen entweder doppelte oder verstärkte Isolie rung zwischen Ader und Oberfläche aufweisen oder von einem Metallmantel mit ausreichender Stromtragfähigkeit für den Fall eines Schlusses zwischen Ader und Mantel um geben sein.
Inbetriebnahme
Überprüfung des Zustimmtasters (Zu stimm funktion in Stufe 2, beide Kontakte offen in Stufe 1 und 3) durch Funktions kontrolle.
Wartung und Kontrolle
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleis­ten, sind regelmäßige Kontrollen auf elektrische und mechanische Funktion erforderlich.
Bei Funktionsstörungen oder Beschädigung
muss der Zustimmtaster ausgetauscht werden. Instandsetzung nur durch den Hersteller!
Hinweis: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des Typenschilds ersichtlich.
Haftungsausschluss bei
f nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch f Nichteinhalten der Sicherheitshinweise f Elektrischem Anschluss nicht durch autorisiertes
Fachpersonal
f nicht durchgeführten Funktionskontrollen
rechtzeitig erkennen und sofort Gegenmaßnah­men einleiten können.
Jede Person, die sich im Gefahrenbereich aufhält,
muss einen eigenen Zustimmtaster mit sich führen.
Betriebsanleitung Zustimmtaster ZXE
27,5
10
C2
13,2
10
1 -
5
18,5
C2
C1
NO1
NO2
<
27,5>
1 -
5
10
14,5
Ausführung ZXE-091336
Ausführung ZXE-104833 ZXE-120348
Ausführung ZXE-111276
Flachsteckanschlüsse der Arbeitskontakte
43,5
33,5
<
M22 x 1
M22 x 1
24,8
M22 x 1
25,5
25
27,5>
EG-Konformitätserklärung
20
14
1 - 5
29
NO 1 C1
Schraubklemmen der Arbeitskontakte
14
18
22,5
NO 2
20,5
Schalttafelausschnitt
Der nachstehende Hersteller erklärt hiermit, dass das Produkt in Übereinstimmung ist mit den Bestim­mungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinie(n) und dass die jeweiligen Normen zur Anwendung gelangt sind.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen, Deutschland
Angewendete Richtlinien und Normen:
f Drei-Stellungs-Zustimmtaster
- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
- EMV-Richtlinie 2004/108/EG
- EN 60947-5-8:2006 Leinfelden, März 2013
Dipl.-Ing. Stefan Euchner Geschäftsführer
Duc Binh Nguyen Dokumentationsbevollmächtigter
Die unterzeichnete EG-Konformitätserklärung ist dem Produkt beigelegt.
Technische Daten
1,2
ZXE-104833 ZXE-120348
20
14
34
C1 C2
NO2
NO1
Schraubklemmen der Arbeitskontakte
18,5
NC2
22,5
Schalttafelausschnitt
20
20
C2C1NO1
20,5
Parameter Wert
Werkstoff Gehäuse Polyamid, Farbe schwarz Werkstoff Schutzkappe CR, Farbe schwarz Masse ca. 30 g Schutzart nach IEC 60529 frontseitig IP65
Lebensdauer min. Stellung 1-2-1 1x10 Stellung 1-2-3-1 1x10 Umgebungstemperatur -5 … +60 °C Verschmutzungsgrad
(extern, nach EN 60947-1) Einbaulage beliebig Anschlagfestigkeit > 100 N Schaltelemente ZXE-091336/ZXE-104833/
ZXE-111276 2 Schließer ZXE-120348 1 Schließer + 1 Öffner Anschlussart Schraubklemme 4-polig/
Anzugsdrehmoment max. der Klemmschrauben
Anschlussdurchmesser eindrähtig 0,3 … 1,4 mm,
Anschluss-Nennquerschnitt eindrähtig 1,5 mm², feinstdrähtig
Anschluss-Abisolierlänge 5 mm Bemessungsstoß-
spannungsfestigkeit Bemessungs-
isolationsspannung Bedingter Kurzschlussstrom 100 A Gebrauchskategorie nach
EN 60947-5-2 Schaltleistung max. 250 mW Schaltstrom max. 100 mA Schaltstrom min. 5 mA Absicherung extern
U (+LA) / U (+LB)
Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849-1
B
10d
Anschlüsse IP00
5
Zyklen
5
Zyklen
3 (Industrie)
Flachsteckanschluss 4-polig
0,15 Nm
AWG 22 … 16
1 mm², AWG 16
U
= 1,5 kV
imp
U
= 30 V
i
DC-13 0,1 A 24 V
100 mA mittelträge
5
1 x 10
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 091418-05-12/13 (Originalbetriebsanleitung)
Bild 3: Maßzeichnung Zustimmtaster ZXE
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.de
44 14
Operating Instructions Enabling Switch ZXE
0
2
4
6
E1
E1
2
Correct use
The EUCHNER enabling switch is a manually operated command switch, which allows work to be carried out in the danger area of automated production systems in manual operating mode. This mode must be secured with a lockable selector switch according to EN 60204, part 1.
The enabling switch must be logically gated with the machine control system in a manner that ensures com­pliance with the requirements applicable to safety cir­cuits according to VDI 2854 and/or EN ISO 10218-1. Under the conditions specified therein, the enabling signal may cancel the protective action of moving safety guards. Authorized operating personnel may then enter the danger area:
f for setting up f for observing work sequences f for maintenance.
Important:
f The user is responsible for the integration of the
device in a safe overall system. For this purpose the overall system must be validated, e.g. in ac­cordance with EN ISO 13849-2.
f If the simplified method according to section 6.3
EN ISO 13849-1:2008 is used for validation, the Performance Level (PL) may be reduced if several devices are connected one after the other.
f The enabling switch user must assess and docu-
ment remaining risks.
f If a product data sheet is included with the product,
the information on the data sheet applies in case of discrepancies with the operating instructions.
Incorrect use
The enabling signal must not be simulated by fixing the switching contact in stage 2.
Safety precautions
Enabling switches fulfill a personal protection func­tion. Incorrect use or tampering can lead to severe injuries to personnel.
The enabling switch must be protected against
All the safety and accident prevention regula-
tions for the specific application, e.g. guide­lines of the employers liability insurance associations, safety requirements of the VDI (EN ISO 10218-1, VDI 2854), EN 60204, EN 12100, EN ISO 13849, EN 61062, DIN VDE 0106 part 100, etc., must be observed.
Electromechanical enabling switches/devices
are to be logically gated with the control system in a manner that ensures compliance with the requirements applicable to safety circuits ac­cording to EN ISO 10218-1, DIN EN 60204-1, EN ISO 13849-1, DIN EN ISO 11161 and VDI 2854.
In safety circuits, both contacts on the enabling
switch must be evaluated separately (2-channel) (Figure 2).
No commands for potentially hazardous condi-
tions are allowed to be initiated with enabling switches alone.
The safety function of enabling switches must
not be bypassed (bridging of contacts), manipu­lated or otherwise rendered ineffective.
attempts by the operator to bypass its function.
General
If 2-channel evaluation is used with monitor­ing for same contact state, category 3 as per EN ISO 13849-1 is attained.
Function
Stage 1: Off function, pushbutton not pressed Stage 2: Enabling function, pushbutton pressed to
Stage 3: Off function, pushbutton pushed to end
The enabling function is cancelled by releasing the pushbutton or pressing it beyond the actuating point. The enabling function does not reactivate when return­ing from stage 3 to stage 1.
With versions ZXE-104833, ZXE-111276 and ZXE-120348, a click sounds during the change from stage 1 to stage 2 and during the return from stage 2 to stage 1.
Switching element
ZXE-091336 ZXE-104833 ZXE-111276
ZXE-120348
Switching function
Travel diagram
ZXE-091336 ZXE-104833 ZXE-111276
E2
E1 E2
ZXE-120348
E2
E1 E2
Operation of the switch without protective cap. The actuating force with protective cap is dependent on the ambient temperature.
Fig. 1: Function of the switching element
center position (actuating point)
stop
1
3
NO 2
NO 1
E1 E2
C2
C1
2
1
3
NC 2
NO 1
E1
E2
C2
C1
Actuating point
a b
Stage
1 3
Actuating point
a
b
Contacts open Contacts closed
a
b
40
30
20
Actuating force [N]
10
0
Actuating travel [mm]
2
Enabling switch
Start
S21S11 S12S10 S1 3
S14
Safety module ESM-BA201
Outputs: release for setup
E1
C1
13 14 23 24
E2
C2
Fig. 2: Application example
Mounting
The enabling switch must be fitted in a suitable housing.
f Screw the knurled nut on the enabling switch down
as far as possible and slide enabling switch without protective cap through the front panel cut-out from the rear.
f Screw protective cap onto the front of the enabling
switch to the stop.
f Screw the knurled nut against panel and tighten. f During installation it must be ensured that all three
switch positions can be reached unhindered.
f The switch must be securely fastened, but must not
be placed under stress by the fastening.
f The device must be installed so that tampering
is not possible by simple mechanical measures (clamping, adhesive tape, etc.).
Electrical connection
In the installation of a system, the cables and
wires used (except earth conductors) that can be touched without opening or removing a cover, or are laid on conductive parts external to the device, must be either double insulated or have reinforced insulation between core and surface, or be surrounded by a metal sheath of adequate current-carrying capacity in case of a short between core and sheath.
Setup
Check the enabling switch (enabling function at stage 2, both contacts open at stage 1 and 3) by performing a functional check.
Service and inspection
No servicing is required, but to ensure trouble-free long-term operation, regular inspection of the electri­cal and mechanical function is required.
In the event of functional faults or damage, the
enabling switch must be replaced. Repairs are only to be made by the manufacturer!
Note: The year of manufacture can be seen in the bottom, right corner of the rating plate.
Exclusion of liability under the following circumstances
f incorrect use f non-compliance with safety regulations f electrical connection not performed by authorized
personnel
f function tests not performed
Enabling switches may be used only by autho-
rized persons who can recognize hazards in time and who are able to take appropriate action immediately.
Every person present in the danger area must
carry his/her own enabling switch on his/her person.
Mounting, electrical connection and setup only
by authorized personnel.
Operating Instructions Enabling Switch ZXE
27,5
10
C2
13,2
10
1 -
5
18,5
C2
C1
NO1
NO2
<
27,5>
1 -
5
10
14,5
Version ZXE-091336
Version ZXE-104833 ZXE-120348
Version ZXE-111276
M22 x 1
1 - 5
43,5
14
24,8
M22 x 1
25,5
33,5
Tab terminals for the working contacts
<
M22 x 1
1,2
25
27,5>
14
29
NO 1 C1
Screw terminals for the working contacts
18
14
34
NO1
18,5
22,5
Front panel cut-out
ZXE-104833 ZXE-120348
20
C1 C2
NO2
Screw terminals for the working contacts
20
NO 2
20,5
NC2
22,5
Front panel cut-out
20
20
C2C1NO1
20,5
EC declaration of conformity
The manufacturer named below herewith declares that the product fulfills the provisions of the directive(s) listed below and that the related standards have been applied.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germany
Directives and standards applied:
f Three-position enabling switch
- Machinery directive 2006/42/EC
- EMC directive 2004/108/EC
- EN 60947-5-8:2006 Leinfelden, March 2013
Dipl.-Ing. Stefan Euchner Director
Duc Binh Nguyen Authorized representative empowered to draw up documentation
The signed EC declaration of conformity is included with the product.
Technical data
Parameter Value
Housing material Polyamide, color black Protective cap material CR, color black Weight Approx. 30 g Degree of protection a
ccording to IEC 60529 Mechanical life min. Position 1-2-1 1x10 Position 1-2-3-1 1x10 Ambient temperature -5 ... +60 °C Degree of contamination
(external, acc. to EN 60947-1) Installation position Any Impact strength > 100 N Switching elements ZXE-091336/ZXE-104833/
ZXE-111276 2 NO contacts ZXE-120348 1 NO contact + 1 NC contact Connection Screw terminal 4-pin/
Tightening torque, max., of the screws
Conductor diameter single-conductor 0.3 - 1.4 mm,
Conductor nominal cross-section
Insulation stripping length 5 mm Rated impulse
withstand voltage Rated insulation voltage U Rated short-circuit current 100 A Utilization category
acc. to EN 60947-5-2 Breaking capacity max. 250 mW Switching current max. 100 mA Switching current min. 5 mA External fuse
U (+LA) / U (+LB)
Reliability figures acc. to EN ISO 13849-1
B
10d
front IP65 connections IP00
5
cycles
5
cycles
3 (industrial)
tab connector, 4-pin
0.15 Nm
AWG 22 - 16 Single-conductor 1.5 mm²,
flexible wire 1 mm², AWG 16
U
= 1.5 kV
imp
= 30 V
i
DC-13 0.1 A 24 V
100 mA medium slow-blow
5
1 x 10
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG 091418-05-12/13 (translation of the original operating instructions)
Fig. 3: Dimension drawing, ZXE enabling switch
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.de
44 14
Mode d’emploi de la commande d’assentiment ZXE
0
2
4
6
E1
E1
2
Utilisation conforme
La commande d’assentiment EUCHNER est un bouton de validation manuel permettant de travailler dans la zone de danger de systèmes de fabrication automa­tisés en mode manuel. Ce mode de fonctionnement doit être protégé par un sélecteur verrouillable selon la norme EN 60204, partie 1.
La commande d’assentiment doit être reliée à la commande de la machine conformément aux normes VDI 2854 et/ou EN ISO 10218-1 afin de satisfaire aux exigences relatives aux circuits électriques remplis­sant des fonctions de sécurité. Dans ces conditions, l’effet de protection des protecteurs mobiles peut être annulé par le signal d’assentiment. Le personnel autorisé peut alors pénétrer dans la zone de danger :
f pour l’installation f pour examiner les phases de travail f pour l’entretien.
Important :
f L’utilisateur est responsable de l’intégration de
l’appareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2.
f Si la validation fait appel à la procédure simplifiée
selon le paragraphe 6.3 EN ISO 13849-1:2008, le niveau de performance ou Performance Level (PL) peut diminuer lorsque plusieurs appareils sont raccordés en série l’un à la suite de l’autre.
f L’utilisateur de la commande d’assentiment doit
évaluer et documenter les risques résiduels.
f Si le produit est accompagné d’une fiche technique,
les indications de cette dernière prévalent en cas de différences avec les indications figurant dans le mode d’emploi.
Utilisation non conforme
Le signal d’assentiment ne doit en aucun cas être simulé en bloquant le contact en position 2.
Consignes de sécurité
Les commandes d’assentiment remplissent une fonc­tion de protection des personnes. Une utilisation ou des manipulations non conformes peuvent engendrer des blessures graves.
La commande d’assentiment doit être protégée
Toutes les normes en vigueur en matière de
sécurité et de prévention des accidents pour les applications spéciales, comme par ex. les directives des organismes professionnels, les exigences de sécurité du VDI (EN ISO 10218-1, VDI 2854), les normes EN 60204, EN 12100, EN ISO 13849, EN 61062, DIN VDE 0106 partie 100, etc., doivent être respectées.
Les commandes / dispositifs d’assentiment
électromécaniques doivent être reliés au système de contrôle conformément aux normes EN ISO 10218-1, DIN EN 60204-1, EN ISO 13849-1, DIN EN ISO 11161 et VDI 2854, afin de remplir les exigences relatives aux circuits électriques et à la sécurité.
Les deux contacts de la commande d’assenti-
ment doivent être intégrés séparément (double canal) dans le circuit de sécurité (Fig. 2).
La commande d’assentiment ne doit pas être uti-
lisée seule pour initier des actions susceptibles de présenter un risque.
La fonction de sécurité des commandes d’assen-
timent ne doit pas être contournée (pontage des contacts), manipulée ou inactivée de quelque manière que ce soit.
contre toute utilisation à mauvais escient de la part de l’opérateur.
Les commandes d’assentiment ne doivent être
Chaque personne se tenant dans la zone de
danger doit se munir de sa propre commande d’assentiment.
Montage, raccordement électrique et mise en
service exclusivement par un personnel habilité.
Généralités
Pour l’analyse à double canal avec surveillance du même état de contact, la catégorie 3 selon EN 13849-5-1 est atteinte.
Fonction
Position 1 : arrêt, interrupteur non enfoncé Position 2 : fonction d’assentiment, interrupteur
Position 3 : arrêt, interrupteur enfoncé jusqu’en
En relâchant l’interrupteur ou en appuyant à fond au­delà du point de déclenchement, la fonction d’assen­timent est désactivée. Le passage de la position 3 à la position 1 désactive la fonction d’assentiment.
Sur les versions ZXE-104833, ZXE-111276 et ZXE-120348, on entend un déclic au passage de la position 1 à 2 et au retour de la position 2 à 1.
Élément de commutation
ZXE-091336 ZXE-104833 ZXE-111276
ZXE-120348
Fonction de commutation
Diagramme de commutation
ZXE-091336 ZXE-104833 ZXE-111276
E2
E1 E2
ZXE-120348
E2
E1 E2
Actionnement du bouton sans capuchon protecteur. Avec un capuchon protecteur, la force dépend de la température ambiante.
Fig. 1 : Fonction de l’élément de commutation
enfoncé à moitié (point de déclenche­ment)
butée
1
3
NO 2
NO 1
E1 E2
C2
C1
2
1
3
NC 2
NO 1
E1
E2
C2
C1
Point de déclenchement
a b
Position
1 3
a
b
Contacts ouverts Contacts fermés
a
b
40
30
20
10
Force d’actionnement [N]
0
Déplacement [mm]
2
Point de déclenchement
Commande d’assentiment
Start
S21S11 S12S10 S1 3
S14
Module de sécurité ESM-BA201
Sorties : autorisation mode réglage
E1
C1
13 14 23 24
E2
C2
Fig. 2 : Exemple d’utilisation
Montage
La commande d’assentiment doit obligatoirement être montée dans un boîtier approprié.
f Desserrer l’écrou moleté de la commande jusqu’au
maximum et introduire celle-ci dans la découpe du pupitre par l’arrière.
f Visser le capuchon protecteur par l’avant sur la
commande jusqu’en butée.
f Serrer l’écrou moleté jusqu’au niveau du pupitre
et le bloquer.
f Lors du montage, veiller à ce que les trois positions
restent facilement accessibles.
f L’élément de commande doit être fixé correcte-ment
sans toutefois se déformer.
f Le montage doit être effectué de manière à éliminer
toute possibilité de manipulation issue d’opéra­tions mécaniques simples (pincement, utilisation d’adhésif, etc.).
Raccordement électrique
Certains câbles utilisés pour le raccordement
d’un protecteur (sauf mise à la terre) peuvent être touchés sans ouvrir ou retirer un couvercle ou si ces câbles sont posés sur une partie conductrice indépendante du dispositif. Dans les deux cas, ceux-ci doivent bénéficier d’une isolation double ou renforcée entre le conducteur et la surface ou être recouverts d’une gaine en métal suffisam­ment conductrice pour palier à l’éventualité d’un court-circuit entre le conducteur et la gaine.
Mise en service
Vérification de la commande d’assentiment (fonction d’assentiment en position 2, les deux contacts ouverts en position 1 et 3) par un contrôle fonctionnel.
Entretien et contrôle
Aucun entretien n’est nécessaire. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient toutefois de vérifier régulièrement les points suivants :
En cas de défaut de fonctionnement ou d’endom-
magement, il est nécessaire de remplacer la commande d’assentiment. Seul le fabricant est autorisé à réaliser une réparation !
Remarque : l’année de construction figure dans le coin inférieur droit de la plaque signalétique.
Nous déclinons toute responsabilité
f en cas d’utilisation non conforme f en cas de non-respect des consignes de sécurité f si le raccordement électrique est effectué par un
personnel non agréé
f si les contrôles fonctionnels ne sont pas effectués.
utilisées que par le personnel autorisé capable de déceler assez tôt les situations dangereuses et d’agir immédiatement en conséquence.
Mode d’emploi de la commande d’assentiment ZXE
27,5
10
C2
13,2
10
1 -
5
18,5
C2
C1
NO1
NO2
<
27,5>
1 -
5
10
14,5
Version ZXE-091336
Version ZXE-104833 ZXE-120348
Version ZXE-111276
M22 x 1
43,5
M22 x 1
25,5
33,5
Bornier à fiches plates des contacts de travail
<
M22 x 1
24,8
25
27,5>
Déclaration de conformité CE
20
14
1 - 5
29
NO 1 C1
Bornier à vis des contacts de travail
14
18
22,5
NO 2
20,5
Découpe pour pupitre
Le fabricant ci-dessous déclare par la présente que le produit est conforme aux dispositions de la ou des directive(s) précisées ci-après ainsi qu’aux normes qui lui sont applicables.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen, Allemagne
Directives et normes utilisées :
f Commande d’assentiment à trois positions
- Directive Machines 2006/42/CE
- Directive CEM 2004/108/CE
- EN 60947-5-8:2006 Leinfelden, mars 2013
Dipl.-Ing. Stefan Euchner Directeur Général
Duc Binh Nguyen Responsable documentation
La déclaration de conformité CE signée est jointe au produit.
Caractéristiques techniques
1,2
ZXE-104833 ZXE-120348
20
14
34
C1 C2
NO2
NO1
Bornier à vis des contacts de travail
18,5
C2C1NO1
NC2
22,5
Découpe pour pupitre
20
20
20,5
Paramètre Valeur
Matériau du boîtier Polyamide, couleur noire Matériau capuchon protecteur CR, couleur noire Masse env. 30 g Indice de protection
selon IEC 60529 Durée de vie min. Position 1-2-1 1x10 Position 1-2-3-1 1x10 Température ambiante -5 ... +60 °C Degré de pollution
(externe, selon EN 60947-1) Position de montage Au choix Résistance de butée > 100 N Éléments de commutation ZXE-091336/ZXE-104833/
ZXE-111276 2 contacts NO ZXE-120348 1 contact NO + 1 contact NF Type de raccordement 4 bornes à vis /4 bornes plates Couple de serrage max.
des vis de connexion Diamètre de raccordement monobrin 0,3 - 1,4 mm,
Section nominale du câble monobrin 1,5 mm²,
Longueur de dénudage du câble
Tension nominale d’essai (impulsion)
Tension nominale d’isolement U Courant conditionnel
de court-circuit Catégorie d’emploiselon
EN 60947-5-2 Pouvoir de coupure max. 250 mW Pouvoir de coupure max. 100 mA Pouvoir de coupure min. 5 mA Fusible externe
U (+LA) / U (+LB)
Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849-1
B
10d
En façade IP65 Raccordements IP00
5
cycles
5
cycles
3 (industrie)
0,15 Nm
AWG 22 - 16
multibrins 1 mm², AWG 16
5 mm
U
= 1,5 kV
imp
= 30 V
i
100 A
DC-13 0,1 A 24 V
100 mA à action semi-retardée
5
1 x 10
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 091418-05-12/13 (trad. mode d’emploi d’origine)
Fig. 3 : Dimensions commande d’assentiment ZXE
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.de
44 14
Istruzioni di impiego del pulsante di consenso ZXE
0
2
4
6
E1
E1
2
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il pulsante di consenso EUCHNER è un dispositivo di comando azionabile manualmente che permette di intervenire nelle zone pericolose dei sistemi di produzione automatizzati durante la modalità di funzionamento manuale. In conformità alla norma EN 60204, parte 1, questa modalità di funzionamento deve essere impostata tramite un selettore a chiave.
Il pulsante di consenso deve essere collegato con il sistema di controllo della macchina in modo da soddisfare i requisiti dei circuiti elettrici rilevanti ai fini della sicurezza di cui alle norme VDI 2854 e/o EN 10218. Osservando le condizioni ivi specificate è possibile sopprimere, tramite il segnale di consenso, l’effetto protettivo dei ripari mobili di protezione. In questo caso il personale di servizio autorizzato può entrare nella zona pericolosa per:
f la messa a punto f osservare i processi di lavorazione f interventi di manutenzione.
Importante:
f L’utente è responsabile per l’integrazione del di-
spositivo in un sistema generale sicuro. A questo scopo, il sistema generale deve essere validato p. es. secondo la EN ISO 13849-2.
f Se per la validazione si ricorre alla procedu-
ra semplificata secondo la sezione 6.3 della EN ISO 13849:2008, si ridurrà eventualmente il Performance Level (PL) se vengono collegati in serie più dispositivi.
f L’utilizzatore del pulsante di consenso deve valutare
e documentare i rischi residui.
f Se al prodotto è allegata una scheda tecnica, val-
gono le indicazioni della stessa, qualora fossero di­verse da quanto riportato nelle istruzioni di impiego.
Impiego non conforme alla destinazione d’uso
Il segnale di consenso non deve essere simulato bloccando l’elemento di contatto allo stadio 2.
Avvertenze di sicurezza
I pulsanti di consenso svolgono una funzione di protezione delle persone. L’impiego non conforme alla destinazione d’uso o eventuali manomissioni possono causare gravi lesioni alle persone.
Osservare tutte le normative di sicurezza e
antinfortunistiche applicabili all’impiego spe­cifico, ad esempio le direttive degli istituti di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro, i requisiti relativi alla sicurezza tecnica stabiliti dal VDI (EN ISO 10218-1, VDI 28 54), EN 60204, EN 12100, EN ISO 13849, EN 61062, DIN VDE 0106 parte 100, ecc.
I pulsanti/dispositivi di consenso elettro-mec-
canici devono essere collegati con il sistema di controllo in modo da soddisfare i requisiti dei cir­cuiti elettrici rilevanti ai fini della sicurezza di cui alle norme EN ISO 10218-1, DIN EN 60204-1, EN ISO 13849-1, DIN EN ISO 11161 e VDI 2854.
Nel circuito di sicurezza i due contatti del
pulsante di consenso devono essere analizzati separatamente (a due canali) (figura 2).
Non impartire comandi che provocano situazioni
pericolose mediante i soli pulsanti di consenso.
La funzione di sicurezza dei pulsanti di consenso
non deve essere né aggirata (ponticellando i contatti), né manomessa né resa inefficace in altra maniera.
Il pulsante di consenso deve essere protetto
contro il raggiro da parte dell’operatore.
L’installazione, il collegamento elettrico e la mes-
sa in servizio sono da affidare esclusiva-mente al personale specializzato e autorizzato.
Informazioni generali
Nella valutazione a 2 canali con verifica del medesimo stato dei contatti si raggiunge la categoria 3 confor­memente alla norma EN ISO 13849-1.
Funzionamento
Stadio 1: funzione off; pulsante non premuto Stadio 2: funzione di consenso; pulsante premuto
Stadio 3: funzione disinserita; pulsante premuto fino
La funzione di consenso viene disattivata sia rila­sciando il pulsante sia premendolo oltre il punto di pressione. Il ritorno del pulsante dallo stadio 3 allo stadio 1 non attiva la funzione di consenso.
Nelle esecuzioni ZXE-104833, ZXE-111276 e ZXE-120348 cambiando dallo stadio 1 allo stadio 2 e al ritorno dallo stadio 2 allo stadio 1 si sente un clic.
Microinterruttore
ZXE-091336 ZXE-104833 ZXE-111276
ZXE-120348
Commuta­zione
Diagramma di funzionmento
ZXE-091336 ZXE-104833 ZXE-111276
E2
E1 E2
ZXE-120348
E2
E1 E2
Attivazione del pulsante senza cappa di protezione. La forza di azion­amento con cappa di protezione dipende dalla temperatura ambiente.
Fig. 1: Funzione dell’elemento di comando
fino alla posizione centrale (punto di pres­sione)
all’arresto finale
1
3
NO 2
NO 1
E1 E2
C2
C1
2
1
3
NC 2
NO 1
E1
E2
C2
C1
Punto di pressione
a b
Stadio
1 3
a
b
Contatti aperti Contatti chiusi
a
b
40
30
20
10
Forza di azionamento [N]
0
Corsa operativa [mm]
2
Punto di pressione
Pulsanti di consenso
Avviamento
S21S11 S12S10 S1 3
S14
Modulo di sicurezza ESM-BA201
Uscite: Abilitazione preparazione
E1
C1
13 14 23 24
E2
C2
Fig. 2: Esempi di applicazione
Montaggio
Il pulsante di consenso deve obbligatoriamente esse­re installato all’interno di un apposito alloggiamento.
f Avvitare i dadi zigrinati del pulsante di consenso fino
in fondo e spostare il pulsante di consenso senza cappa di protezione da dietro attraverso la dima di foratura del pannello.
f Avvitare la cappa di protezione da davanti fino
all’arresto sul pulsante di consenso.
f Avvitare e serrare i dadi zigrinati contro il quadro
di comando.
f Durante il montaggio assicurarsi che sia possibile
raggiungere tutte e tre le posizioni di comando senza problemi.
f L’elemento di comando deve essere fissato in modo
stabile, senza tuttavia essere serrato eccessiva­mente tramite il fissaggio.
f Il montaggio deve avvenire in modo che non vi sia
possibilità di manomissione con semplici interventi meccanici (serraggio, nastro adesivo e così via).
Collegamento elettrico
In fase di installazione, i cavi ed i cablaggi
utilizzati (con la sola eccezione del conduttore di protezione) raggiungibili senza richiedere l’a­pertura o la rimozione di coperchi di protezione o che sono stati posati su materiale conduttivo esterno all’apparecchiatura, devono avere un doppio isolamento. In alternativa, l’isolamento tra il conduttore e la superficie deve venire rinfor­zato oppure avvolto con un foglio metallico che abbia un’adeguata portata di corrente in caso di cortocircuito tra conduttore e schermo.
Messa in servizio
Controllare la funzionalità del pulsante di consenso (nel livello 2 entrambi i contatti devono essere chiusi, mentre entrambi i contatti devono essere aperti nei livelli 1 e 3).
Manutenzione e controllo
Non sono necessari interventi di manutenzione. Per garantire un funzionamento corretto e durevole si consiglia comunque di controllare regolarmente le funzioni elettriche e meccaniche.
Sostituire il pulsante di consenso in caso di
anomalie di funzionamento o di danneggiamenti. Riparazione solo da parte del produttore!
Nota: l’anno di costruzione si trova sull’angolo in basso a destra della targhetta di identificazione.
Esclusione di responsabilità in caso di
f impiego non conforme alla destinazione d’uso f mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza f collegamento elettrico non eseguito da persone
specializzate e autorizzate
f omissione delle prove funzionali.
I pulsanti di consenso devono essere utilizzati solo
da personale autorizzato in grado di riconoscere prontamente le situazioni di pericolo e di prendere immediate contromisure.
Chiunque si trovi nella zona di pericolo deve
portare con sé un proprio pulsante di consenso.
Istruzioni di impiego del pulsante di consenso ZXE
27,5
10
C2
13,2
10
1 -
5
18,5
C2
C1
NO1
NO2
<
27,5>
1 -
5
10
14,5
Esecuzione ZXE-091336
Esecuzione ZXE-104833 ZXE-120348
Esecuzione ZXE-111276
M22 x 1
43,5
14
24,8
M22 x 1
25,5
33,5
Spine piatte dei contatti di lavoro
<
M22 x 1
1,2
25
27,5>
1 - 5
14
29
NO 1 C1
Morsetti a vite dei contatti di lavoro
18
14
34
NO1
18,5
22,5
Dima di foratura
ZXE-104833 ZXE-120348
20
C1 C2
NO2
Morsetti a vite dei contatti di lavoro
20
NO 2
20,5
NC2
22,5
20
20
C2C1NO1
20,5
Dima di foratura
Dichiarazione CE di conformità
Il fabbricante indicato di seguito dichiara che il prodot­to è conforme alle disposizioni della/delle direttiva/e sottoelencata/e e che sono state applicate le norme pertinenti.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germania
Direttive e norme applicate:
f Pulsante di consenso a tre posizioni
- Direttiva Macchine 2006/42/EG
- Direttiva EMC 2004/108/CE
- EN 60947-5-8:2006 Leinfelden, marzo 2013
Dipl. Ing. Stefan Euchner Amministratore delegato
Duc Binh Nguyen Responsabile della documentazione
La dichiarazione CE di conformità firmata è allegata al prodotto.
Dati tecnici
Parametri Valore
Materiale della custodia poliammide, colore nero Materiale cappa di protezione CR, colore nero Peso ca. 30 g Grado di protezione
sec. IEC 60529 Durata min. Posizione 1-2-1 1x10 Posizione 1-2-3-1 1x10 Temperatura ambiente -5 ... +60 °C Grado di inquinamento
(esterno, sec. EN 60947-1) Posizione di installazione qualsiasi} Forza di arresto > 100 N Microinterruttori ZXE-091336/ZXE-104833/
ZXE-111276 2 contatti NO ZXE-120348 1 contatto NO + 1 contatto NC Tipo di collegamento morsetto a vite 4 poli/
Coppia di serraggio max. delle viti di arresto
Diametro di collegamento conduttore singolo 0,3 - 1,4 mm,
Sezione nominale del collegamento
Lunghezza di spelatura 5 mm Rigidità dielettrica nominale U Tensione di isolamento
nominale Corrente di cortocircuito
condizionata Categoria di impiego
sec. EN 60947-5-2 Potenza di interruzione max. 250 mW Corr. di commutazione max. 100 mA Corr. di commutazione min. 5 mA Protezione esterna
U (+LA) / U (+LB)
Valori di affidabilità secondo EN ISO 13849-1
B
10d
front. IP65 collegamenti IP00
5
cicli
5
cicli
3 (industria)
a spina piatta 4 poli
0,15 Nm
AWG 22 - 16 conduttore singolo 1,5 mm²,
flessibile 1 mm², AWG 16
= 1,5 kV
imp
U
= 30 V
i
100 A
DC-13 0,1 A 24 V
100 mA (MT) ritardato
5
1 x 10
Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati sono soggetti a modifiche. © EUCHNER GmbH + Co. KG 091418-05-12/13 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Fig. 3: Dimensioni del pulsante di consenso ZXE
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.de
44 14
Manual de instrucciones del pulsador de validación ZXE
0
2
4
6
E1
E1
2
Utilización correcta
El pulsador de validación de EUCHNER es un transmi­sor de señales de accionamiento manual que permite realizar trabajos en la zona de peligro de sistemas de fabricación automatizados en el modo de funcio- namiento manual. Dicho modo de funcionamiento debe establecerse, según EN 60204, parte 1, con un interruptor selector con cierre.
El pulsador de validación ha de conectarse con el sistema de control de la máquina de modo que se cumplan los requisitos para circuitos eléctricos de seguridad según VDI 2854 y/o EN ISO 10218-1. Cuando se dan las condiciones que se describen en dichas normas, la función de protección de los resguardos de seguridad móviles puede anularse mediante la señal de validación. El personal de servicio autorizado podrá entonces acceder a la zona de peligro:
f durante la instalación; f durante la observación de los procesos de trabajo; f durante el mantenimiento.
Importante:
f El usuario es el único responsable de la integración
del dispositivo en un sistema global seguro. Para ello, el sistema completo debe validarse, por ejemplo, conforme a la norma EN ISO 13849-2.
f Si para la validación se emplea el método sim-
plificado conforme al apartado 6.3 de la norma EN ISO 13849-1:2008, es posible que el nivel de rendimiento (PL) se reduzca si se conectan en serie varios dispositivos.
f El usuario del pulsador de validación debe evaluar
y documentar los riesgos residuales.
f Si el producto va acompañado de una ficha de
datos, tendrá prioridad la información contenida en dicha hoja en caso de divergencias respecto al manual de instrucciones.
Utilización incorrecta
No debe simularse la señal de validación fijando el contacto de conmutación en el nivel 2.
Indicaciones de seguridad
Los pulsadores de validación garantizan la protec­ción del personal. El uso incorrecto y la manipulación pueden causar graves daños personales.
Deben cumplirse todas las normas de seguridad
y de prevención de accidentes aplicables a cada caso concreto, como las directrices de las asociaciones profesionales, los requisitos téc­nicos de seguridad de la VDI (EN ISO 10218-1, VDI 2854), las normas EN 60204, EN 12100, EN ISO 13849, EN 61062, DIN VDE 0106 parte 100, etc.
Los dispositivos o pulsadores de validación
electromecánicos han de conectarse con el sistema de control de modo que se cumplan los requisitos para circuitos eléctricos de segu­ridad según EN ISO 10218-1, DIN EN 60204-1, EN ISO 13849-1, DIN EN ISO 11161 y VDI 2854
En el circuito de seguridad deben evaluarse por
separado los dos contactos del pulsador de validación (2 canales) (figura 2).
Los pulsadores de validación no deben servir por
sí solos para dar órdenes que puedan ocasionar estados de peligro.
La función de seguridad de los pulsadores de
validación no debe puentearse (puentear los contactos), manipularse o quedar inoperativa de cualquier otra manera.
El pulsador de validación debe protegerse para
evitar que los operarios lo pasen por alto.
Los pulsadores de validación deben ser mane-
jados únicamente por personas autoriza-das que puedan reconocer a tiempo las situaciones
Cada persona que se encuentre en la zona de
peligro debe llevar consigo su propio pulsador de validación.
El montaje, la conexión eléctrica y la puesta en
marcha deben ser realizados exclusiva-mente por personal especializado autorizado.
Información general
Si se realiza una evaluación de 2 canales comproban­do además si los contactos tienen el mismo estado, se alcanza la categoría 3 según EN ISO 13849-1.
Funcionamiento
Nivel 1: Función de parada, elemento de mando
Nivel 2: Función de validación, elemento de mando
Nivel 3: Función de parada, elemento de mando
La función de validación se anula soltando el elemen­to de mando o presionando más allá del punto de acción. Al volver del nivel 3 al nivel 1 no se activa la función de validación.
En los modelos ZXE-104833, ZXE-111276 y ZXE-120348 suena un clic al pasar del nivel 1 al nivel 2 y al volver del nivel 2 al nivel 1.
Elemento interruptor
ZXE-091336 ZXE-104833 ZXE-111276
ZXE-120348
Función de conmutación
Diagrama de activación
ZXE-091336 ZXE-104833 ZXE-111276
E2
E1 E2
ZXE-120348
E2
E1 E2
Accionamiento del pulsador sin tapa protectora. La fuerza de actuación con tapa protectora depende de la temperatura ambiente.
Fig. 1: Funcionamiento del elemento interruptor
no pulsado
pulsado hasta la posición central (punto de acción)
pulsado hasta el tope
1
3
NO 2
NO 1
E1 E2
C2
C1
2
1
3
NC 2
NO 1
E1
E2
C2
C1
Punto de acción
a b
Nivel
1 3
a
b
Contactos abiertos Contactos cerrados
a
b
40
30
20
10
Fuerza de actuación [N]
0
Recorrido de actuación [mm]
2
Punto de acción
Pulsador de validación
Inicio
S21S11 S12S10 S1 3
S14
Módulo de seguridad ESM-BA201
Salidas: habilitación modo de ajuste
E1
C1
13 14 23 24
E2
C2
Fig. 2: Ejemplo de aplicación
Montaje
El pulsador de validación debe montarse siempre dentro de una carcasa apropiada.
f Enrosque la tuerca moleteada del pulsador de va-
lidación hasta abajo del todo y deslice el pulsador de validación desde atrás sin la tapa protectora a través de la abertura del cuadro de mando.
f Enrosque la tapa protectora en el pulsador de
validación desde delante hasta el tope.
f Enrosque y apriete la tuerca moleteada contra el
cuadro de mando.
f Durante el montaje, asegúrese de que las tres po-
siciones de conmutación no estén obstaculiza-das.
f El elemento de mando debe fijarse con firmeza,
pero sin tensarlo.
f El montaje debe llevarse a cabo de manera que
no sea posible manipular el dispositivo mediante medidas mecánicas sencillas (apriete, cinta ad­hesiva, etc.).
Conexión eléctrica
Los cables y las líneas empleados en la construc-
ción de una instalación (excepto los conductores de protección) que pueden tocarse sin abrir ni quitar una cubierta o que están tendidos sobre piezas conductoras ajenas, deben presentar un aislamiento doble o reforzado entre el con­ductor y la superficie o estar cubiertos de un revestimiento metálico con suficiente capacidad conductora por si se produce un cortocircuito entre el conductor y el revestimiento.
Puesta en marcha
Comprobación del pulsador de validación (función de validación en nivel 2, ambos contactos abiertos en niveles 1 y 3) mediante controles de funcionamiento.
Mantenimiento y control
No se requieren trabajos de mantenimiento. Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero es preciso realizar controles periódicos del funcio­namiento eléctrico y mecánico.
En caso de avería o daños debe sustituirse el
pulsador de validación. El dispositivo debe ser reparado únicamente por el fabricante.
Nota: El año de fabricación figura en la esquina inferior derecha de la placa de características.
No se asume ninguna responsabilidad en caso de:
f utilización incorrecta; f incumplimiento de las indicaciones de seguridad; f conexión eléctrica realizada por personal no espe-
cializado o autorizado;
f ausencia de controles de funcionamiento.
de peligro y tomar de inmediato las medidas pertinentes.
Manual de instrucciones del pulsador de validación ZXE
27,5
10
C2
13,2
10
1 -
5
18,5
C2
C1
NO1
NO2
<
27,5>
1 -
5
10
14,5
Modelo ZXE-091336
Modelo ZXE-104833 ZXE-120348
Modelo ZXE-111276
M22 x 1
43,5
14
24,8
M22 x 1
25,5
33,5
Conectores planos de los contactos
<
M22 x 1
1,2
25
27,5>
1 - 5
14
29
NO 1 C1
Bornes roscados de los contactos
18
14
34
NO1
18,5
22,5
Corte del cuadro de mando
ZXE-104833 ZXE-120348
20
C1 C2
NO2
Corte del cuadro de mando
20
NO 2
20,5
20
C2C1NO1
NC2
20,5
22,5
Corte del cuadro de mando
20
Declaración CE de conformidad
El fabricante citado a continuación declara por la presente que el producto cumple las disposiciones de la directiva o directivas especificadas más abajo y que se ha aplicado la normativa correspondiente.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen, Alemania
Directivas y normas aplicadas:
f Pulsador de validación de tres posiciones
- Directiva de máquinas 2006/42/CE
- Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM) 2004/108/CE
- EN 60947-5-8:2006 Leinfelden, marzo del 2013
Dipl.-Ing. Stefan Euchner Director
Duc Binh Nguyen Apoderado encargado de la documentación
La declaración CE de conformidad firmada acompaña al producto.
Datos técnicos
Parámetro Valor
Material de la carcasa Poliamida, color negro Material de la tapa protectora CR, color negro Peso Aprox. 30 g Tipo de protección
según IEC 60529 Vida útil mín. Posición 1-2-1 1x10 Posición 1-2-3-1 1x10 Temperatura ambiental -5 ... +60 °C Grado de contaminación
(externa, según EN 60947-1) Posición de montaje Cualquiera Resistencia a los golpes > 100 N Elementos interruptores ZXE-091336/ZXE-104833/
ZXE-111276 2 contactos NO ZXE-120348 1 contacto NO + 1 contacto NC Tipo de conexión Borne roscado de 4 polos/conec-
Par de apriete máx. de los tornillos de sujeción
Diámetro de la conexión Con un solo hilo 0,3-1,4 mm,
Sección nominal de la conexión
Longitud de aislamiento de la conexión
Resistencia a la sobretensión U Tensión de aislamiento
de referencia Corriente de cortocircuito
condicionada Categoría de uso
según EN 60947-5-2 Potencia de activación máx. 250 mW Corriente de activación máx. 100 mA Corriente de activación mín. 5 mA Fusible externo
U (+LA)/U (+LB)
Valores de fiabilidad según EN ISO 13849-1
B
10d
Frontal IP65 Conexiones IP00
5
ciclos
5
ciclos
3 (industria)
tor plano de 4 polos
0,15 Nm
AWG 22-16 Con un solo hilo 1,5 mm²,
con hilo extrafino 1 mm², AWG 16
5 mm
= 1,5 kV
imp
U
= 30 V
i
100 A
DC-13 0,1 A 24 V
100 mA acción semirretardada
5
1 x 10
Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. Todo error tipográfico, omisión o modificación nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 091418-05-12/131 (traducción del manual de instrucciones original)
Fig. 3: Plano de dimensiones del pulsador de validación ZXE
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.de
44 14
Loading...