EUCHNER STA-TWxxx User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STA-TW...
(Twin)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe STA-TW... sind elek­tromagnetische Verriegelungseinrichtungen mit Zu­haltung. In Verbindung mit einer trennenden Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass die Schutzeinrichtung geöff­net werden kann, solange eine gefährliche Maschinen­bewegungen ausgeführt wird. Für die Steuerung bedeutet dies, dass
f
Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände hervor­rufen, erst dann wirksam werden dürfen, wenn die Schutzeinrichtung in Schutzstellung und die Zu­haltung in Sperrstellung ist. Die Sperrstellung der Zuhaltung darf erst dann auf­gehoben werden, wenn gefährdende Zustände
beendet sind. Vor dem Einsatz von Sicherheitsschaltern ist eine Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen nach
f
EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
f
EN ISO 14121, Sicherheit von Maschinen, Risiko-
beurteilung
f
IEC 62061, Sicherheit von Maschinen - Funktionale
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek-
tronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau und Betrieb, insbesondere
f
EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
f
EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Verbindung
mit trennenden Schutzeinrichtungen
f
EN 60204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschinen.
Wichtig:
f
Der Anwender trägt die Verantwortung für die si-
chere Einbindung des Geräts in ein sicheres Gesamt-
system. Dazu muss das Gesamtsystem z. B. nach
EN ISO 13849-2 validiert werden.
f
Wird zur Validierung das vereinfachte Verfahren nach
Abschnitt 6.3 EN ISO 13849-1:2008 benutzt, re-
duziert sich möglicherweise der Performance Le-
vel (PL), wenn mehrere Geräte hintereinander ge-
schaltet werden.
f
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitsschalter erfüllen eine Personenschutz-Funk­tion. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen kön­nen zu schweren Verletzungen von Personen führen.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht umgangen (Kon­takte überbrückt), weggedreht, entfernt oder auf
andere Weise unwirksam gemacht werden. Beachten Sie hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Verringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach EN 1088:1995.A2:2008, Abschn. 5.7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden, die
unlösbar mit der Schutzeinrichtung verbunden sind.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetrieb-
nahme ausschließlich durch autorisiertes Fach-
personal.
Funktion
Sicherheitsschalter der Baureihe STA-TW...
sitzen zwei Betätigerköpfe. Sie ermöglichen das gleichzeitige Zuhalten oder Entriegeln von zwei be­weglichen Schutzeinrichtungen. Im Schalterkopf befindet sich eine drehbare Schalt­walze, die durch den Zuhaltebolzen blockiert/freige­geben wird. Beim Einführen/Ausziehen des Betätigers und beim Aktivieren/Deaktivieren der Zuhaltung wird der Zuhaltebolzen bewegt. Dabei werden die Schalt­kontakte betätigt. Bei blockierter Schaltwalze kann der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen werden ¨ Zuhaltung aktiv.
(Twin)
be-
Ausführung Betätiger
Betätiger S für Sicherheitsschalter STA-TW... Einführtrichter.
L
Betätiger
für Sicherheitsschalter STA-TW...
führtrichter.
mit
ohne
Ein-
Ausführung STA-TW1 und STA-TW3
(Zuhaltung durch Federkraft) Der Zuhaltebolzen wird durch Federkraft in Sperr­stellung gehalten und durch elektromagnetische Be­tätigung entsperrt. Die federkraftverriegelte Zuhaltung arbeitet nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbre­chung der Spannungsversorgung des Magneten kann die Schutzeinrichtung nicht unmittelbar geöffnet wer­den.
Ausführung STA-TW2 und STA-TW4
(Zuhaltung durch Magnetkraft)
Anwendung nur in Sonderfällen nach strenger Bewertung des Unfallrisikos! Bei Unterbrechung der Spannungsversorgung des Magneten kann die Schutzeinrichtung unmit-
telbar geöffnet werden! Der Zuhaltebolzen wird elektromagnetisch in Sperr­stellung gehalten und durch Federkraft entsperrt. Die Zuhaltung arbeitet nach dem Arbeitsstromprinzip.
f Schutzeinrichtung schließen und Zuhaltung akti-
vieren Durch Einführen der beiden Betätiger in den Sicher- heitsschalter wird der Zuhaltebolzen freigegeben. STA-TW1 und STA-TW3: Der Zuhaltebolzen geht federkraftbetätigt in Sperrstellung. STA-TW2 und STA-TW4: Der Zuhaltebolzen geht durch Anlegen der Magnetbetriebsspannung in Sperr­stellung. Die Sicherheitskontakte werden geschlossen.
f Zuhaltung deaktivieren, Schutzeinrichtung öffnen
STA-TW1: Durch Anlegen der Magnetbetriebs­spannung gibt der Zuhaltebolzen die Schaltwalze frei. Schaltfunktion siehe Bild 3 Spalte 2
und nicht zugehalten
.
Tür geschlossen
Der Betätiger kann herausgezogen werden. STA-TW2: Durch Abschalten der Magnetbetriebs­spannung gibt der Zuhaltebolzen die Schaltwalze frei. Schaltfunktion siehe Bild 3 Spalte 2
und nicht zugehalten
.
Tür geschlossen
Der Betätiger kann herausgezogen werden. STA-TW3 (mit Türmeldekontakt): Durch Anlegen der Magnetbetriebsspannung gibt der Zuhaltebolzen die Schaltwalze frei. Schaltfunktion siehe Bild 3 Spalte 2
und nicht zugehalten
.
Tür geschlossen
Der Betätiger kann herausgezogen werden. Beim Herausziehen des Betätigers schaltet der Tür­meldekontakt und signalisiert, dass die Schutzeinrich­tung geöffnet ist (siehe Bild 3 Spalte 3,
Tür offen
). STA-TW4 (mit Türmeldekontakt): Durch Abschalten der Magnetbetriebsspannung gibt der Zuhaltebolzen die Schaltwalze frei. Schaltfunktion siehe Bild 3 Spalte 2
und nicht zugehalten
.
Tür geschlossen
Der Betätiger kann herausgezogen werden. Beim Herausziehen des Betätigers schaltet der Tür­meldekontakt und signalisiert, dass die Schutzeinrich­tung geöffnet ist (siehe Bild 3 Spalte 3,
Tür offen
).
Hilfsentriegelung
Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriege­lung die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Elek­tromagneten, entsperrt werden (siehe Bild 4). Verfügt der Schalter über eine Schlüsselhilfsentrie­gelung (optional), kann die Zuhaltung in der Stellung nicht zugehalten abgeschlossen werden (siehe Bild
1). Damit wird ein versehentliches Einschließen, z. B. von Wartungspersonal, verhindert.
f Hilfsentriegelung betätigen
1. Sicherungsschraube herausdrehen
2. Hilfsentriegelung mit Schraubendreher in Pfeilrich­tung um ca. 180° drehen
3.
Nach Gebrauch wieder zurückstellen und versiegeln (z. B. durch Sicherungslack bzw. Verplomben).
f Schlüsselhilfsentriegelung betätigen
1. Schlüssel in die Schlossöffnung stecken
2. Schlüssel von Pos.1 (Normalbetrieb) auf Pos.2 (Sperrbetrieb) drehen
3. Schlüssel abziehen
4. Nach Gebrauch wieder zurückstellen
Anzeige
Die Stellung der Zuhaltung wird im Sichtfenster ange­zeigt.
Pos. 1 (Normal­betrieb)
Pos. 2 (Sperr­betrieb)
Markierung
zugehalten nicht zugehalten
Bild 1: Schlüsselhilfsentriegelung und Anzeige
Montage
Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als Anschlag verwendet werden. Nur in zusammengebautem Zustand befestigen! Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch hohe Oberflächentemperatur bei Umgebungs­temperaturen größer 40 °C! Schalter gegen Berühren durch Personen oder brennbarem Material schützen. Um die angegebene Zuhaltekraft zu erreichen, müssen zusätzlich die Befestigungsbohrungen am Schalterkopf verwendet werden (siehe Bild 4).
Sicherheitsschalter so anbauen, dass
f
er für Bedienpersonal bei geöffneter Schutzein- richtung schwer zugänglich ist.
f
Bedienung der Hilfsentriegelung sowie Kontrolle und Austausch des Sicherheitsschalters möglich sind.
f
die Fluchtentriegelung nur aus dem Gefahrenbereich
betätigt werden kann. Zusätzlichen Anschlag für den beweglichen Teil der Schutzeinrichtung anbringen.
f
Betätiger in Betätigungskopf einführen.
f
Sicherheitsschalter formschlüssig anbauen.
f
Betätiger dauerhaft und unlösbar mit der Schutz­einrichtung verbinden, z.B. durch die beiliegenden Einwegschrauben, nieten oder schweißen.
f
Zusätzlichen Anschlag für beweglichen Teil der Schutzeinrichtung anbringen.
Umstellen der Betätigungsrichtung
Bild 2: Umstellen der Betätigungsrichtung
f
Schrauben am Betätigungskopf lösen.
f
Gewünschte Richtung einstellen.
f
Richtige Anordnung der Schrauben (siehe Bild 2).
f
Schrauben mit 0,6 Nm anziehen.
f
Nicht benutzte Betätigungsschlitze mit beiliegenden
Schlitzabdeckungen verschließen.
Schutz vor Umgebungseinflüssen
Voraussetzung für eine dauerhafte und einwandfreie Sicherheitsfunktion ist der Schutz des Betätigungs­kopfes vor eindringenden Fremdkörpern wie Spänen, Sand, Strahlmitteln usw.
Page 2
Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STA-TW...
(Twin)
Elektrischer Anschluss
Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw. An­schlusslitzen, auf die Übertemperatur im Gehäuse (abhängig von den Betriebsbedingungen) achten! Für den Sicherheitskreis dürfen ausschließlich die mit dem Zwangstrennsymbol gekennzeich­neten Schaltglieder verwendet werden.
Für STA ohne Steckverbinder gilt: Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den An- forderungen von ist eine starre Kupferleitung 60/
75 °C zu verwenden. Die Betriebsspannung für den Zuhaltemagneten muss der Angabe auf dem Typenschild (z.B. US = AC/DC 24 V) entsprechen.
f
Verschlussschraube der gewünschten Einführ- öffnung entfernen.
f
Kabelverschraubung mit entsprechender Schutzart montieren.
f
Kontaktbelegung siehe Bild 2.
f
Schutzleiter anschließen
f
Klemmschrauben mit 0,5 Nm anziehen.
f
Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
f
Schalterdeckel schließen und verschrauben.
f Ausführung STA-TW-3.../STA-TW-4...
Bei Schaltelementen mit vier Zwangsöffnern wer­den nur die Kontakte 21-22 und 41-42 beim Aktivieren bzw. Deaktivieren der Zuhaltung betä- tigt. In Anwendungen mit gefahrbringenden Zu­ständen (z.B. nachlaufenden Bewegungen) muss immer der Kontakt 21-22 und/oder 41-42 in den Sicherheitskreis eingebunden werden.
Funktionskontrolle
Warnung! Tödliche Verletzung durch Fehler bei der Installation und Funktionskontrolle. Stellen Sie vor der Funktionskontrolle sicher, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich befin­den. Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur
Unfallverhütung. Nach der Installation und jedem Fehler muss eine vollständige Kontrolle der Sicherheitsfunktion durch­geführt werden. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
f Mechanische Funktionsprüfung
Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungs­kopf einführen lassen. Zur Überprüfung Schutzein­richtung mehrmals schließen.
f Elektrische Funktionsprüfung
1. Betriebsspannung einschalten.
2. Alle Schutzeinrichtungen schließen.
Bei Zuhaltung durch Magnetkraft ¨ Zuhaltung aktivieren.
f
Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen.
f
Die Schutzeinrichtung darf sich nicht öffnen lassen.
3. Betrieb in der Steuerung freigeben.
f
Die Zuhaltung darf sich nicht deaktivieren lassen, solange der Betrieb freigegeben ist.
4. Betrieb in der Steuerung abschalten und Zuhaltung
deaktivieren.
f
Die Schutzeinrichtung muss so lange zugehalten bleiben, bis kein Verletzungsrisiko mehr besteht.
f
Die Maschine darf sich nicht starten lassen, solan-
ge die Zuhaltung deaktiviert ist. Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jede Schutzein­richtung einzeln.
Kontrolle und Wartung
Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der gesamte Schalter mit Betätiger ausgetauscht werden. Der Austausch von Einzelteilen oder Baugrup­pen ist unzulässig!
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Um eine ein­wandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen erforderlich auf
f
einwandfreie Schaltfunktion
f
sichere Befestigung der Bauteile
f
Ablagerungen und Verschleiß
f
Dichtheit der Kabeleinführung
f
gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver-
binder. Hinweis: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des Typenschilds ersichtlich.
Haftungsausschluss bei
f
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
f
Nichteinhalten der Sicherheitshinweise
f
Anbau und elektrischem Anschluss nicht durch au-
torisiertes Fachpersonal
f
nicht durchgeführten Funktionskontrollen.
Betätiger: Tür geschlossen Tür geschlossen Tür Schaltstellung: und zugehalten und nicht zugehalten offen
E2
E1
Type
STA-TW1-4131.. STA-TW2-4131..
STA-TW3-4131.. STA-TW4-4131..
STA-TW3-2131.. STA-TW4-2131..
STA-TW3-4121.. STA-TW4-4121..
STA-TW3-4141.. STA-TW4-4141..
Bild 3: Schaltelemente und Schaltfunktionen
EG-Konformitätserklärung
Der nachstehende Hersteller erklärt hiermit, dass das Produkt in Übereinstimmung ist mit den Bestimmun­gen der nachfolgend aufgeführten Richtlinie(n) und dass die jeweiligen Normen zur Anwendung gelangt sind. EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen, Deutschland Angewendete Richtlinien:
f Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Angewendete Normen:
f EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 f EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, Juli 2010 Dipl.-Ing. Michael Euchner Geschäftsführer Duc Binh Nguyen Dokumentationsbevollmächtigter Die unterzeichnete EG-Konformitätserklärung ist dem Produkt beigelegt.
v
h
E1 E2
E1 E2
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105875-03-02/12 (Originalbetriebsanleitung)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 3
Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STA-TW...
(Twin)
Technische Daten
Parameter Wert
Gehäusewerkstoff Leichtmetall-Druckguss Schutzart nach IEC 60529 Leitungseinführung IP67 Steckverbinder IP65 Mech. Lebensdauer 1x106 Schaltspiele Umgebungstemperatur -20...+55 °C Verschmutzungsgrad (extern, nach EN 60947-1) Einbaulage beliebig Anfahrgeschwindigkeit max. 20 m/min Auszugskraft 30 N Rückhaltekraft 20 N Betätigungskraft max. 35 N Betätigungshäufigkeit 7000/h Schaltprinzip Schleichschaltglied Kontaktwerkstoff Silberlegierung hauchvergoldet Anschlussart Schraubanschluss M20x1,5 Leiterquerschnitt starr/flexibel 0,34 ... 1,5 mm² Betriebsspannung für optionale LED-Anzeige Bemessungs­isolationsspannung Bemessungs­stoßspannungsfestigkeit Bedingter Kurzschlussstrom 100 A Schaltspannung min. bei 10 mA Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1 AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V Schaltstrom min. bei 24 V 1 mA Kurzschlussschutz (Steuer­sicherung) nach IEC 60269-1 Konv. thermischer Strom Ith4 A Magnetbetriebsspannung/Magnetleistung STA-TW...024 AC/DC 24 V(+10%/-15%) 8 W STA-TW...110 AC 110 V(+10%/-15%) 10 W STA-TW...230 AC 230 V(+10%/-15%) 11 W Einschaltdauer ED 100 % Anschlussleistung 8 W Zuhaltekraft F Betätiger gerade, mit Tülle FS = 2500 N
max
Betätiger abgewinkelt, mit Tülle FS = 1500 N Zuhaltekraft F nach Prüfgrundsatz GS-ET-19
Zh
Schalter mit erhöhter Rückhaltekraft STA-TW.B..., STA-TW.C... Betätigungskraft bei 20 °C 45 N Lebensdauer der Rückhaltung 1 x 105 Schaltspiele
Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849-1
B
10d
3 (Industrie)
L024 24 V
Ui = 250 V
U
= 2,5 kV
imp
12 V
4 A gG
F
max
(FZh =
) = 2000 N
1,3
6
4,5 x 10
h
v
5,3 (2x) für M5x35 mm ISO 1207/ISO 4762
Diese Befestigungs­bohrungen nicht verwenden!
Hilfs­entriegelung
Sicherungs­schraube
5,3 (2x) für M5x35 mm ISO 1207/ISO 4762
16
Bild 4: Maßzeichnung STA-TW...
Radiusbetätiger S-OU-SN
200
R >
30 <40> <72>
Erforderlicher Mindestweg + zul. Nachlauf
Anfahrrichtung Betätiger S Standard
M20x1,5 (3x)
22
0,3
16,3
30
horizontal (h) 24,5 + 5 vertical (v) 24,5 + 5
4
<74>
<80>
<228>
144
<46,5>
Radiusbetätiger S-OU-LN
für Einführtrichter
R > 200
0,3
h
v
27
171
44
2020
26
12
24,5 +5
Radiusbetätiger S-LR-SN
Bild 4: Minimale Türradien
20
35,5
R>
2
00
Betätiger-Typ Türradius min. [mm]
Betaetiger-S-G... 300 Betaetiger-S-W... 300 RADIUSBETAETIGER-S-OU... 200 RADIUSBETAETIGER-S-LR... 200
30
16
4
28,5 +5
Radiusbetätiger S-LR-LN
für Einführtrichter
20
35,5
R>200
Page 4
Operating Instructions Safety Switch STA-TW...
(Twin)
Correct use
Safety switches series STA-TW... are electromagnetic interlock devices with guard locking. In combination with a safety guard and the machine control, this safety component prevents the safety guard from being opened while a dangerous machine movement is being performed. For the control system, this means that
f
starting commands which cause hazardous situations must become active only when the safety guard is in protective position and the guard locking is in locked position. The locked position of the guard locking must be released only when the hazardous situation is no
longer present. Before safety switches are used, a risk assessment must be performed on the machine in accordance with
f
EN ISO 13849-1, Safety of machinery. Safety related
parts of control systems. General principles for
design
f
EN ISO 14121, Safety of machinery. Risk
assessment. Principles
f
IEC 62061, Safety of machinery. Functional safety
of safety-related electrical, electronic and
programmable electronic control systems. Correct use includes compliance with the relevant requirements for installation and operation, particularly
f
EN ISO 13849-1, Safety of machinery. Safety related
parts of control systems. General principles for
design
f
EN 1088, Safety of machinery. Interlocking devices
associated with guards. Principles for design and
selection
f
EN 60204-1, Electrical equipment of machines
Important:
f
The user is responsible for safe integration of the
device in a safe overall system. For this purpose,
the overall system must be validated, e.g. in
accordance with EN ISO 13849-2.
f
If the simplified method according to section 6.3
EN ISO 13849-1:2008 is used for validation, the
Performance Level (PL) may be reduced if several
devices are connected one after the other.
f
If a product data sheet is included with the product,
the information on the data sheet applies in case of
discrepancies with the operating instructions.
Safety precautions
Safety switches fulfill a personal protection function. Incorrect installation or tampering can lead to severe injuries to personnel.
Safety components must not be bypassed (bridging of contacts), turned away, removed or
otherwise rendered ineffective. On this topic pay attention in particular to the measures for reducing the possibility of bypassing according to EN 1088:1995.A2:2008, sec. 5.7.
The switching operation may only be triggered
by actuators specially provided for this purpose
which are permanently connected to the
protective guard.
Mounting, electrical connection and setup only
by authorized personnel.
Function
Safety switches series STA-TW... actuator heads. They permit the simultaneous locking or unlocking of two movable safety guards. In the switch head there is a rotating cam that is blocked/released by the guard locking pin. The guard locking pin is moved on the insertion / removal of the actuator and on the activation / deactivation of the guard locking. During this process the switching contacts are actuated. If the cam is blocked, the actuator cannot be pulled out of the switch head ¨ guard locking active.
(Twin)
have two
Actuator version
Actuator S for safety switches STA-TW... insertion funnel.
L
Actuator
for safety switches STA-TW...
funnel.
with
without
insertion
Version STA-TW1 and STA-TW3
(Guard locking by spring force) The guard locking pin is held in the locked position by spring force and released by electromagnetic actuation. The spring interlock guard locking functions in accordance with the closed-circuit current principle. The safety guard cannot be opened immediately in the event of interruption of the solenoid power supply.
Version STA-TW2 and STA-TW4
(Guard locking by solenoid force)
This type must be used only in special cases after strict assessment of the accident risk!
The safety guard can be opened immediately in the event of interruption of the solenoid power
supply! The guard locking pin is held in the locked position by electromagnetic force and released by spring force. The guard locking operates in accordance with the open-circuit current principle.
f Closing safety guard and activating guard locking
The guard locking pin is released by insertion of the two actuators into the safety switch. STA-TW1 and STA-TW3: The guard locking pin is moved to locked position by spring force. STA-TW2 and STA-TW4: The guard locking pin is moved to locked position when the solenoid operating voltage is applied. The safety contacts are closed.
f Deactivating guard locking, opening safety guard
STA-TW1: The guard locking pin releases the cam when the solenoid operating voltage is applied. For switching function see Figure 3 column 2
Door
closed and not locked
The actuator can be removed. STA-TW2: The guard locking pin releases the cam when the solenoid operating voltage is switched off. For switching function see Figure 3 column 2
Door
closed and not locked
The actuator can be removed. STA-TW3 (with door monitoring contact): The guard locking pin releases the cam when the solenoid operating voltage is applied. For switching function see Figure 3 column 2
Door
closed and not locked
The actuator can be removed. On the removal of the actuator, the door monitoring contact switches and signals that the safety guard is open (see Figure 3 column 3,
Door open
). STA-TW4 (with door monitoring contact): The guard locking pin releases the cam when the solenoid operating voltage is switched off. For switching function see Figure 3 column 2
Door
closed and not locked
The actuator can be removed. On the removal of the actuator, the door monitoring contact switches and signals that the safety guard is open (see Figure 3 column 3,
Door open
).
Mechanical release
In the event of malfunctions, the guard locking can be released with the mechanical release irrespective of the state of the solenoid (see Figure 4). If the switch has a mechanical key release (optional), the guard locking can be retained in the not locked position (see Figure 1). Accidental locking in, for example, of maintenance personnel is then prevented.
f Actuating mechanical release
1. Unscrew locking screw.
2. Using a screwdriver, turn the mechanical release by around 180° in the direction of the arrow
3.
Return the locking screw to its original position and seal after use (for example with sealing lacquer or using wire).
f Actuating mechanical key release
1. Insert key in the key opening
2. Rotate key from pos.1 (normal operation) to pos.2 (locked)
3. Remove key
4. Return to original position after use
Indication
The position of the guard locking is indicated in the window.
Pos. 1 (normal operation)
Pos. 2 (locked)
Marking
Locked Not locked
Figure 1: Mechanical key release and display
Mounting
Safety switches and actuators must not be used as an end stop.
Mount the safety switch only in assembled condition!
Caution! Risk of burns due to high surface temperature at ambient temperatures above 40 °C! Protect switch against touching by personnel or contact with inflammable material.
To achieve the stated locking force, the mounting holes on the switch head must also be used (see figure 4).
Assemble the safety switch so that
f
access to the switch is difficult for operating personnel when the safety guard is open.
f
it is possible to operate the mechanical release and check and replace the safety switch.
f
the escape release can be actuated only from the
hazard area. Fit an additional end stop for the movable part of the safety guard.
f
Insert the actuator in the actuating head.
f
Mount the safety switch positively.
f
Permanently connect the actuator to the safety guard so that it cannot be detached, e.g. using the enclosed non-removable screws, rivets or welding.
f
Fit an additional stop for the movable part of the safety guard.
Changing the actuating direction
Figure 2: Changing the actuating direction
f
Remove the screws from the actuating head.
f
Set the required direction.
f
Correct arrangement of the screws (see Figure 2).
f
Tighten the screws with a torque of 0.6 Nm.
f
Cover the unused actuating slots with the enclosed
slot covers.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 5
Operating Instructions Safety Switch STA-TW...
(Twin)
Protection against environmental influences
A lasting and correct safety function requires that the actuating head must be protected against the penetration of foreign bodies such as swarf, sand, blasting shot etc.
Electrical connection
When choosing the insulation material and wire for the connections, pay attention to the over­temperature in the housing (depending on the operating conditions)! Only switching contacts marked with the positi­ve opening symbol are to be used for the safety circuit.
For STA without plug connector: For use and applications as per the requirements of
, a rigid copper wire 60/75 °C is to be used. The operating voltage for the guard locking solenoid must match the value on the rating plate (e.g. US = AC/DC 24 V).
f
Remove locking screw for the required insertion opening.
f
Fit the cable gland with the appropriate degree of protection.
f
For terminal assignment see Figure 2.
f
Connect earth conductor
f
Tighten the screws with a torque of 0.5 Nm.
f
Check that the cable entry is sealed.
f
Close the cover and screw in position.
f Version STA-TW-3.../STA-TW-4...
For switching elements with four positively driven NC contacts only the contacts 21-22 and 41-42 are actuated on activating and deactivating the guard locking. In applications with potentially hazardous states (e.g. overtravelling movements), contact 21-22 and/or 41-42 must always be integrated into the safety circuit.
Functional check
Warning! Danger of fatal injury as a result of faults in installation and functional check. Before carrying out the functional check, make sure that there are no persons in the danger area. Observe the valid accident prevention
regulations. After installation and any fault, the safety function must be fully checked. Proceed as follows:
f Mechanical function test
The actuator must slide easily into the actuating head.
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105875-03-02/12 (translation of original operating instructions)
Close the safety guard several times to check the function.
f Electrical function test
1. Switch on operating voltage.
2. Close all safety guards.
Guard locking by solenoid force: ¨ Activate guard locking.
f
The machine must not start automatically.
f
It must not be possible to open the safety guard.
3. Enable operation in the control system.
f
It must not be possible to deactivate the guard locking as long as operation is enabled.
4. Disable operation in the control system and
deactivate guard locking.
f
The safety guard must remain locked until there is no longer any risk of injury.
f
It must not be possible to start the machine as long as the guard locking is deactivated.
Repeat steps 2 - 4 for each safety guard.
Inspection and service
If damage or wear is found, the complete switch and actuator assembly must be replaced. Replacement of individual parts or assemblies is not permitted!
No servicing is required, but regular inspection of the following is necessary to ensure trouble-free long­term operation:
f
correct switching function
f
secure mounting of components
f
dirt and wear
f
sealing of cable entry
f
loose cable connections or plug connectors. Note:The year of manufacture can be seen in the bottom, right corner of the rating plate.
Exclusion of liability under the following circumstances
f
incorrect use
f
non-compliance with safety regulations
f
non-compliance with safety regulations
f
failure to perform functional checks.
Actuator: Door closed Door closed Door Switching position: with guard locking and not locked open
E2
E1
Type
STA-TW1-4131.. STA-TW2-4131..
STA-TW3-4131.. STA-TW4-4131..
STA-TW3-2131.. STA-TW4-2131..
STA-TW3-4121.. STA-TW4-4121..
STA-TW3-4141.. STA-TW4-4141..
Figure 3: Switching elements and switching functions
EC declaration of conformity
The manufacturer named below herewith declares that the product fulfills the provisions of the directive(s) listed below and that the related standards have been applied. EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germany Directives applied:
f Machinery directive 2006/42/EC
Standards applied:
f EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 f EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, July 2010 Dipl.-Ing. Michael Euchner Director Duc Binh Nguyen Authorized representative empowered to draw up documentation The signed EC declaration of conformity is included with the product.
v
h
E1 E2
E1 E2
Page 6
Operating Instructions Safety Switch STA-TW...
(Twin)
Technical data
Parameters Value
Housing material Anodized die-cast Degree of protection acc. to IEC 60529 Cable entry IP67 Plug connector IP65 Mechanical life 1x106 operating cycles Ambient temperature -20...+55 °C Degree of contamination (external, acc. ?to EN 60947-1) Installation position Any Approach speed, max. 20 m/min Extraction force 30 N Retention force 20 N Actuating force, max. 35 N Actuation frequency 7000 / h Switching principle Slow-action switching contact Contact material Silver alloy, gold flashed Connection type Screw terminal, M20x1.5 Conductor cross-section rigid/flexible Operating voltage for optional LED indicator Rated insulation voltage Ui = 250 V Rated impulse withstand voltage U Rated short-circuit current 100 A Switching voltage, min. at 10 mA Utilization category according to EN 60947-1-5 AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V Switching current, min., at 24 V 1 mA Short circuit protection (control circuit fuse) acc. to IEC 60269-1 Conv. thermal current I Solenoid operating voltage/solenoid power consumption STA-TW...024 AC/DC 24 V(+10%/-15%) 8 W STA-TW...110 AC 110 V(+10%/-15%) 10 W STA-TW...230 AC 230 V(+10%/-15%) 11 W Duty cycle 100 % Power consumption 8 W Locking force F Straight actuator with bush FS = 2,500 N
max
Bent actuator with bush FS = 1500 N Locking force F in acc. with GS-ET-19
Zh
Switch with increased retention force STA-TW.B..., STA-TW.C... Actuating force at 20 °C 45 N Mechanical life, retention 1 x 105 operating cycles
Reliability figures according to EN ISO 13849-1
B
10d
th
3 (industrial)
0.34 ... 1.5 mm²
L024 24 V
= 2.5 kV
imp
12 V
4 A gG 4 A
F
max
(FZh =
) = 2,000 N
1.3
6
4.5 x 10
h
v
5.3 (2x) for M5x35 mm ISO 1207/ISO 4762
Do not use these mounting holes!
Mechanical release
Locking screw
5.3 (2x) for M5x35 mm ISO 1207/ISO 4762
30 <40> <72>
16
2020
Figure 4: Dimension drawing STA-TW...
Hinged actuator S-OU-SN
200
R >
Necessary minimum travel + permissible overtravel
Approach direction Actuator S standard
M20x1,5 (3x)
22
0,3
16,3
30
Horizontal (h) 24.5 + 5 Vertical (v) 24.5 + 5
4
<74>
<80>
<228>
144
<46,5>
Hinged actuator S-OU-LN for
insertion funnel
R > 200
0,3
h
v
27
171
44
26
12
24,5 +5
Hinged actuator S-LR-SN
Figure 4: Min. door radii
20
35,5
R>
2
0
0
Actuator type Door radius min. [mm]
Actuator S-G... 300 Actuator S-W... 300 HINGED ACTUATOR S-OU... 200 HINGED ACTUATOR S-LR... 200
30
16
4
28,5 +5
35,5
Hinged actuator S-LR-LN for
insertion funnel
R>200
20
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 7
Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité STA-TW...
(Twin)
Utilisation conforme
Les interrupteurs de sécurité de la série STA-TW... sont des dispositifs électromagnétiques de verrouillage avec interverrouillage. Utilisé avec un protecteur et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute ouverture du protecteur tant que la machine exécute des mouvements dangereux. Pour le système de contrôle, cela signifie que
f
les commandes de mise en marche entraînant des situations dangereuses ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est en position de protection et le système dinterverrouillage en position de blocage. La position de blocage du système d’interverrouillage ne peut être débloquée que lorsque tout danger est
écarté. Avant dutiliser des interrupteurs de sécurité, il est nécessaire deffectuer une analyse dappréciation du risque sur la machine selon
f
EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de
commande relatives à la sécurité
f
EN ISO 14121, Sécurité des machines, appréciation
du risque
f
IEC 62061, Sécurité des machines - Sécurité
fonctionnelle des systèmes de commande électriques,
électroniques et électroniques programmables relatifs
à la sécurité.
Pour que lutilisation soit conforme, les instructions applicables au montage et à la mise en service doivent être respectées, en particulier
f
EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de
commande relatives à la sécurité
f
EN 1088, Dispositifs de verrouillage associés à des
protecteurs
f
EN 60204-1, Equipement électrique des machines.
Important :
f
Lutilisateur est responsable de la sécurité de
lintégration de lappareil dans un système global
sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par
ex. selon EN ISO 13849-2.
f
Si la validation fait appel à la procédure simplifiée
selon le paragraphe 6.3 EN ISO 13849-1:2008, le
niveau de performance ou Performance Level (PL)
peut diminuer lorsque plusieurs appareils sont
raccordés en série lun à la suite de l’autre.
f
Si le produit est accompagné d’une fiche technique,
les indications de cette dernière prévalent en cas
de différences avec les indications figurant dans le
mode demploi.
Consignes de sécurité
Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non conformes peuvent engendrer de graves blessures.
Les éléments de sécurité ne doivent pas être contournés (pontage des contacts), déplacés, retirés ou être inactivés de quelque manière que
ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN 1088:1995.A2:2008, paragr. 5.7.
La manœuvre ne doit être déclenchée que par les
éléments dactionnement prévus spécialement à
cet effet et reliés de manière indissociable au
protecteur.
Montage, raccordement électrique et mise en
service exclusivement par un personnel habilité.
Fonction
Les interrupteurs de sécurité de la série STA-TW...
(Twin)
possèdent deux têtes dactionnement. Ils permettent de maintenir simultanément deux protecteurs mobiles fermés et verrouillés ou ouverts et déverrouillés. La tête de linterrupteur comporte un disque de commutation rotatif, qui est bloqué/libéré par le doigt de verrouillage. Lintroduction/retrait de la languette ou lactivation/désactivation du dispositif
dinterverrouillage provoque le déplacement du doigt. Ceci a pour effet dactionner les contacts de commutation. Lorsque le disque est bloqué, il est impossible de retirer la languette de la tête de linterrupteur ¨ fonction dinterverrouillage active.
Versions de languettes
Languette S pour interrupteur de sécurité STA-TW...
sans
module d’insertion.
Languette L pour interrupteur de sécurité STA-TW
avec
module d’insertion.
Versions STA-TW1 et STA-TW3
(interverrouillage mécanique) Le doigt de verrouillage est maintenu en position de blocage mécaniquement et débloqué de manière électromagnétique. Le système dinterverrouillage mécanique fonctionne en mode hors tension. En cas de coupure de lalimentation de l’électroaimant, le protecteur ne peut être ouvert directement.
Versions STA-TW2 et STA-TW4
(interverrouillage magnétique)
A utiliser uniquement dans les cas dexception après stricte évaluation du risque daccident ! En cas de coupure de lalimentation de l’électroaimant, le protecteur peut être ouvert
directement ! Le doigt de verrouillage est maintenu en position de blocage de manière électromagnétique et débloqué mécaniquement. Le système dinterverrouillage fonctionne en mode sous tension.
f Fermeture du protecteur et activation de
linterverrouillage Lintroduction des deux languettes dans l’interrupteur de sécurité libère le doigt de verrouillage. STA-TW1 et STA-TW3 : le doigt de verrouillage rejoint la position de blocage de manière mécanique. STA-TW2 et STA-TW4 : le doigt de verrouillage rejoint la position de blocage lorsque la tension de service de l’électroaimant est appliquée. Les contacts de sécurité sont fermés.
f Désactivation de linterverrouillage, ouverture du
protecteur STA-TW1 : lorsque la tension de service de l’électroaimant est appliquée, le doigt de verrouillage libère le disque. Fonction, voir fig. 3, col. 2
verrouillée
. La languette peut se retirer. STA-TW2 : lorsque la tension de service de l’électroaimant est désactivée, le doigt de verrouillage libère le disque. Fonction, voir fig. 3, col. 2
verrouillée
. La languette peut se retirer. STA-TW3 (avec contact d’état de porte) : lorsque la tension de service de l’électroaimant est appliquée, le doigt de verrouillage libère le disque. Fonction, voir fig. 3, col. 2
verrouillée
. La languette peut se retirer. Lorsque la languette se retire, le contact d’état de porte se déclenche et signale que le protecteur est ouvert (voir fig. 3, col. 3, STA-TW4 (avec contact d’état de porte) : lorsque la tension de service de l’électroaimant est désactivée, le doigt de verrouillage libère le disque. Fonction, voir fig. 3, col. 2
verrouillée
. La languette peut se retirer. Lorsque la languette se retire, le contact d’état de porte se déclenche et signale que le protecteur est ouvert (voir fig. 3, col. 3,
Porte fermée et non
Porte fermée et non
Porte fermée et non
Porte ouverte
).
Porte fermée et non
Porte ouverte
).
Déverrouillage de secours
En cas de dérangement, le déverrouillage de secours permet de débloquer linterverrouillage, quel que soit l’état de l’électroaimant (voir fig. 4). Si linterrupteur dispose dun déverrouillage de secours à clé (en option), le système dinterverrouillage peut être bloqué en position « Non verrouillé » (voir la figure 1). Cela empêche que quelquun, un membre du personnel dentretien par exemple, soit enfermé accidentellement.
f Actionner le déverrouillage de secours
1. Retirer la vis de sécurité
2. À laide dun tournevis, faire pivoter le déverrouil­lage de secours denv. 180° dans le sens de la flèche
3.
Remettre en place et plomber (par ex. au moyen dun vernis de protection voire de mise sous plomb) après utilisation.
f Actionner le déverrouillage de secours à clé
1. Insérer la clé dans la serrure
2. Tourner la clé de la pos. 1 (fonction normale) à la pos. 2 (fonction bloquée)
3. Retirer la clé
4. Remettre en place après utilisation
Affichage
La position du système dinterverrouillage s’affiche dans la fenêtre.
Pos. 1 (fonction normale)
Pos. 2 (fonction bloquée)
Repère
verrouillé non verrouillé
Figure 1 : Déverrouillage de secours à clé et affichage
Montage
Les interrupteurs de sécurité et les éléments dactionnement ne doivent pas être utilisés comme butée.
Ne fixer qu’assemblé ! Attention ! Risque de brûlures en raison de la
température de surface élevée si la température ambiante est supérieure à 40 °C ! Protéger linterrupteur contre tout contact avec des personnes ou des matériaux inflammables.
Pour atteindre la force de retenue indiquée, il faut utiliser en plus les trous de fixation situés sur la tête de linterrupteur (voir figure 4).
Monter linterrupteur de sécurité de manière à ce que
f
il soit difficilement accessible au personnel opérateur lorsque le protecteur est ouvert.
f
il soit possible dactionner le déverrouillage de secours ainsi que de contrôler et remplacer linterrupteur de sécurité.
f
le déverrouillage interne ne puisse être actionné qu’à
partir de la zone de danger. Mettre en place une butée supplémentaire pour la partie mobile du protecteur.
f
Introduire la languette dans la tête dactionnement.
f
Fixer linterrupteur de sécurité de façon permanen­te.
f
Relier l’élément dactionnement au protecteur de manière permanente et indissociable, par ex. avec les vis à usage unique fournies, par rivetage ou par soudage.
f
Mettre en place une butée supplémentaire pour la partie mobile du protecteur.
Page 8
Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité STA-TW...
(Twin)
Changement de la direction dactionnement
Figure 2 : Changement de la direction dactionnement
f
Retirer les vis de la tête dactionnement.
f
Régler la direction voulue.
f
Disposition correcte des vis (voir figure 2).
f
Serrer les vis au couple de 0,6 Nm.
f
Obturer les ouvertures dactionnement non utilisées à laide des capuchons de fente fournis.
Protection contre les influences ambiantes
La condition pour garantir une fonction de sécurité durable et parfaite est de protéger la tête dactionnement contre la pénétration de corps étrangers (ex. : copeaux, sable, grenailles, etc.).
Raccordement électrique
Tenir compte, pour le choix du matériau isolant ou des conducteurs, de la température élevée régnant à l’intérieur du boîtier (selon les conditions de fonctionnement) ! Seuls des contacts comportant le symbole douverture positive NF doivent être utilisés dans le circuit de sécurité.
Pour STA sans connecteur : Pour que lutilisation soit conforme aux exigences
de , utiliser un câble de cuivre 60/75 °C. La tension de service de l’électroaimant d’interverrouillage doit correspondre aux indications de la plaque signalétique (ex. US = AC/DC 24 V).
f
Retirer la vis de protection de louverture du pres­se-étoupe souhaitée.
f
Monter le presse-étoupe avec le type de protection adapté.
f
Pour laffectation des broches, voir fig. 2.
f
Raccorder le conducteur de protection.
f
Serrer les vis de connexion au couple de 0,5 Nm.
f
Veiller à l’étanchéité à lentrée du câble.
f
Fermer le couvercle de linterrupteur et le visser.
f Versions STA-TW-3.../STA-TW-4...
Dans le cas des éléments de commutation à quatre contacts douverture positive, seuls les contacts 21-22 et 41-42 sont actionnés pour lactivation/désactivation de linterverrouillage. Pour les applications susceptibles de présenter un risque (par ex. mouvement résiduel dû à la force dinertie), les contacts 21-22 et/ou 41-42 doivent être intégrés dans le circuit de sécurité.
Contrôle fonctionnel
Avertissement ! Risque de blessures mortelles en cas derreurs lors de linstallation ou du contrôle fonctionnel.
Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger avant de débuter le contrôle fonctionnel. Observez les consignes en vigueur
relatives à la prévention des accidents. Procéder à un contrôle complet de la fonction de sécurité à l’issue de l’installation et après la survenue dun défaut. Procédez de la manière suivante :
f Contrôle du fonctionnement mécanique
La languette doit rentrer facilement dans la tête dactionnement. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois le protecteur.
f Contrôle du fonctionnement électrique
1. Enclencher la tension de service.
2. Fermer tous les protecteurs. Interverrouillage magnétique ¨ activer le systè- me dinterverrouillage.
f
La machine ne doit pas démarrer automatiquement.
f
Le protecteur ne doit pas pouvoir souvrir.
3. Valider le fonctionnement dans la commande.
f
Il ne doit pas être possible de désactiver le système dinterverrouillage tant que le fonctionnement est validé.
4. Désactiver le fonctionnement dans la commande et désactiver le système d’interverrouillage.
f
Le protecteur doit rester verrouillé tant que le risque de blessure subsiste.
f
Il ne doit pas être possible de démarrer la machine
tant que le système dinterverrouillage est désactivé. Répétez les étapes 2 - 4 individuellement pour chaque protecteur.
Contrôle et entretien
En cas dendommagement ou dusure, il est nécessaire de remplacer entièrement linterrupteur avec l’élément d’actionnement.
Le remplacement de composants ou de sous­ensembles nest pas autorisé !
Aucun entretien nest nécessaire. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient toutefois de vérifier régulièrement les points suivants :
f
Fonction de commutation correcte
f
Bonne fixation des composants
f
Dépôts et usure
f
Étanchéité à lentrée du câble
f
Serrage des connexions ou connecteurs. Remarque : lannée de construction figure dans le coin inférieur droit de la plaque signalétique.
Nous déclinons toute responsabilité
f
en cas dutilisation non conforme ;
f
en cas de non-respect des consignes de sécurité ;
f
si le montage et le raccordement électrique ne sont
pas effectués par du personnel agréé ;
f
si les contrôles fonctionnels ne sont pas effectués.
Languette : Porte fermée Porte fermée Porte Position : et verrouillée et non verrouillée ouverte
Modèle
STA-TW1-4131.. STA-TW2-4131..
STA-TW3-4131.. STA-TW4-4131..
STA-TW3-2131.. STA-TW4-2131..
STA-TW3-4121.. STA-TW4-4121..
STA-TW3-4141.. STA-TW4-4141..
E1
E2
E1 E2
Figure 3 : Eléments de commutation et fonctions de commutation
v
h
E1 E2
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105875-03-02/12 (trad. mode demploi dorigine)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tél. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 9
Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité STA-TW...
(Twin)
Déclaration de conformité CE
Le fabricant ci-dessous déclare par la présente que le produit est conforme aux dispositions de la ou des directive(s) précisées ci-après ainsi quaux normes qui lui sont applicables. EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen, Allemagne Directives utilisées :
f Directive Machines 2006/42/CE
Normes utilisées :
f EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 f EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, juillet 2010 Dipl.-Ing. Michael Euchner Directeur Général Duc Binh Nguyen Responsable documentation La déclaration de conformité CE signée est jointe au produit.
Caractéristiques techniques
Paramètre Valeur
Matériau du boîtier Alliage léger moulé sous pression Indice de protection selon IEC 60529 Entrée de câble IP67 Connecteur IP65 Durée de vie mécanique 1x106 manœuvres Température ambiante -20...+55 °C Degré de pollution (externe, selon EN 60947-1) Position de montage Au choix Vitesse dattaque max. 20 m/min Force de retrait 30 N Force de maintien 20 N Force dinsertion max. 35 N Fréquence dactionnement 7000/h Principe de commutation Élément de contact à action
Matériau des contacts Alliage argent doré par soufflage Type de raccordement Connecteur vissable, M20x1,5 Section de conducteur rigide/flexible Tension de service pour indication par LED en option Tension nominale d’isolement Ui = 250 V Tension nominale d’essai (impulsion) Courant conditionnel de court-circuit Tension de commutation min. à 10 mA Catégorie demploi selon EN 60947-5-1 AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V Pouvoir de coupure min. à 24 V 1 mA Protection contre cc (fusible de commande) 4 A gG selon IEC 60269-1 Courant thermique conv. Ith4 A Tension de service de l’électroaimant/Puissance de l’électroaimant STA-TW...024 AC/DC 24 V(+10%/-15%) 8 W STA-TW...110 AC 110 V(+10%/-15%) 10 W STA-TW...230 AC 230 V(+10%/-15%) 11 W Facteur de marche ED 100 % Puissance absorbée8 W Force de retenue F Languette droite
max
avec silent blocks FS = 2500 N Languette coudée avec silent blocks FS = 1 500 N Force de retenue F selon le principe
Zh
de vérification GS-ET-19 Interrupteur avec force de retenue accrue STA-TW.B..., STA-TW.C... Force d’insertion à 20 °C 45 N Durée de vie de la retenue 1 x 105 manœuvres
Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849-1
B
10d
3 (industrie)
dépendante
0,34 ... 1,5 mm²
L024 24 V
U
= 2,5 kV
imp
100 A
12 V
F
max
(FZh =
) = 2000 N
1,3
6
4,5 x 10
h
v
5,3 (2x) pour M5x35 mm ISO 1207/ISO 4762
Ne pas utiliser ces trous de fixation !
Déverrouillage de secours
Vis de protection
5,3 (2x) pour M5x35 mm ISO 1207/ISO 4762
16
Figure 4 : Dimensions STA-TW...
Languette S-OU-SN
200
R >
26
12
24,5 +5
Languette S-LR-SN
R>
30 <40> <72>
35,5
2
00
Course mini. nécessaire + surcourse adm.
Sens d’attaque Languette S standard
M20x1,5 (3x)
22
0,3
16,3
30
Horizontal (h) 24,5 + 5 Vertical (v) 24,5 + 5
4
<74>
<80>
<228>
144
<46,5>
Languette S-OU-LN pour module
R > 200
30
16
4
28,5 +5
Languette S-LR-LN pour module
dinsertion
20
35,5
dinsertion
R>200
0,3
h
v
27
171
44
2020
20
Type languette Rayon porte min. [mm]
Languette S-G... 300 Languette S-W... 300 LANGUETTE P-S-OU... 200 LANGUETTE S-LR... 200
Figure 4 : Rayons de porte minimum
Page 10
Istruzioni di impiego dei finecorsa di sicurezza STA-TW...
(Twin)
Impiego conforme alla destinazione duso
I finecorsa di sicurezza della serie STA-TW... sono dispositivi di interblocco elettromagnetici con meccanismo di ritenuta. In combinazione con un riparo e il sistema di controllo della macchina, questo componente di sicurezza impedisce di aprire il riparo durante i movimenti pericolosi della macchina. Per i sistemi di controllo ciò significa che
f
i comandi di avviamento, che provocano situazioni pericolose, possono entrare in azione solo se il riparo si trova in posizione di protezione e il meccanismo di ritenuta in posizione di blocco. La posizione di blocco del meccanismo di ritenuta può essere abbandonata solo quando non sussistono più le condizioni che possono essere
pericolose. Prima di impiegare i finecorsa di sicurezza, la macchina deve essere stata oggetto di una valutazione del rischio, conformemente alle norme:
f
EN ISO 13849-1, Parti dei sistemi di comando legate
alla sicurezza
f
EN ISO 14121, Sicurezza del macchinario,
Valutazione del rischio
f
IEC 62061, Sicurezza del macchinario – Sicurezza
funzionale dei sistemi di comando e controllo
elettrici, elettronici ed elettronici programmabili
correlati alla sicurezza. Limpiego conforme alla destinazione duso implica il rispetto delle vigenti norme relative allinstallazione e allesercizio, in particolare
f
EN ISO 13849-1, Parti dei sistemi di comando legate
alla sicurezza
f
EN 1088, Dispositivi di interblocco associati ai ripari
f
EN 60204-1, Equipaggiamento elettrico delle
macchine.
Importante:
f
Lutente è responsabile per l’integrazione sicura del
dispositivo nel sistema generale. A questo scopo,
il sistema generale deve essere validato p. es.
secondo la EN ISO 13849-2.
f
Se per la validazione si ricorre alla procedura
semplificata secondo la sezione 6.3 della EN ISO
13849:2008, si ridurrà eventualmente il Perfor-
mance Level (PL) se vengono collegati in serie più
dispositivi.
f
Se al prodotto è allegata una scheda tecnica,
valgono le indicazioni della stessa, qualora fossero
diverse da quanto riportato nelle istruzioni di
impiego.
Avvertenze di sicurezza
I finecorsa di sicurezza svolgono una funzione di protezione delle persone. Uninstallazione inadeguata o eventuali manomissioni possono causare gravi lesioni alle persone.
I componenti di sicurezza non devono essere né aggirati (ponticellando i contatti), né rimossi,
né girati, né resi inefficaci in altra maniera. Osservare in proposito le misure per la riduzione delle possibilità di manomissione secondo la EN 1088:1995.A2:2008, sezione 5.7.
La commutazione deve avvenire solo mediante
gli appositi azionatori, collegati irremovibilmente
al riparo di protezione.
Linstallazione, il collegamento elettrico e la
messa in servizio sono da affidare esclusivamen-
te al personale specializzato e autorizzato.
Funzionamento
I finecorsa di sicurezza della serie STA-TW... sono provvisti di due testine di azionamento. Essi consentono di bloccare i ripari mobili di protezione. Nella testina di azionamento si trova una camma rotante che viene bloccata/sbloccata dal perno di chiusura. Introducendo/estraendo lazionatore e attivando/disattivando il meccanismo di ritenuta, viene spostato il perno di chiusura. Con questa operazione vengono azionati i contatti di commutazione.
(Twin)
Con la camma bloccata, lazionatore non può essere estratto dalla testina di azionamento ¨ meccanismo di ritenuta attivo.
Esecuzione dellazionatore
Azionatore S per finecorsa di sicurezza STA-TW...
senza
imbuto.
Azionatore L per finecorsa di sicurezza STA-TW ...
con
imbuto.
Esecuzione STA-TW1 e STA-TW3
(meccanismo di ritenuta tramite molla) Il perno di chiusura viene mantenuto nella posizione di blocco dalla molla e sbloccato dall’elettromagnete. Il meccanismo di ritenuta con blocco meccanico funziona in base al principio della corrente di riposo. Quando lalimentazione dell’elettromagnete è interrotta, il riparo di protezione non può essere aperto direttamente.
Esecuzione STA-TW2 e STA-TW4
(meccanismo di ritenuta tramite forza magnetica)
Impiego solo in casi particolari, dopo aver valu­tato severamente il rischio d’infortunio! Quando lalimentazione di tensione dellelettromagnete è interrotta, il riparo di pro-
tezione può essere aperto direttamente. Il perno di chiusura viene mantenuto nella posizione di blocco dallelettromagnete e sbloccato dalla molla. Il meccanismo di ritenuta funziona in base al principio della corrente di lavoro.
f Chiudere il riparo di protezione e attivare il
meccanismo di ritenuta. Quando ambedue gli azionatori entrano nel finecorsa di sicurezza, il perno di chiusura viene liberato. STA-TW1 e STA-TW3: il perno di chiusura viene portato nella posizione di blocco dalla molla. STA-TW2 e STA-TW4: il perno di chiusura viene portato nella posizione di blocco applicando la tensione di esercizio dell’elettromagnete. I contatti di sicurezza vengono chiusi.
f Disattivare il meccanismo di ritenuta, aprire il
riparo di protezione. STA-TW1: applicando la tensione di esercizio dellelettromagnete, il perno di chiusura sblocca la camma. Per la funzione di commutazione vedi figura 3 colonna 2
Riparo chiuso e non bloccato
. Lazionatore può essere estratto. STA-TW2: togliendo la tensione di esercizio dellelettromagnete, il perno di chiusura sblocca la camma. Per la funzione di commutazione vedi figura 3 colonna 2
Riparo chiuso e non bloccato
. Lazionatore può essere estratto. STA-TW3 (con contatto di segnalazione del riparo): applicando la tensione di esercizio dell’elettromagnete, il perno di chiusura sblocca la camma. Per la funzione di commutazione vedi figura 3 colonna 2
Riparo chiuso e non bloccato
. Lazionatore può essere estratto. Estraendo lazionatore, il contatto di segnalazione del riparo interviene e segnala che il riparo di protezione è aperto (vedi figura 3 colonna 3,
Riparo aperto
). STA-TW4 (con contatto di segnalazione del riparo): togliendo la tensione di esercizio dell’elettromagnete, il perno di chiusura sblocca la camma. Per la funzione di commutazione vedi figura 3 colonna 2
Riparo chiuso e non bloccato
. Lazionatore può essere estratto. Estraendo lazionatore, il contatto di segnalazione del riparo interviene e segnala che il riparo di protezione è aperto (vedi figura 3 colonna 3,
Riparo aperto
).
Sblocco ausiliario
In caso di malfunzionamento, lo sblocco ausiliario permette di sbloccare il meccanismo di ritenuta indipendentemente dallelettromagnete (vedere figura
4).
Se il finecorsa è equipaggiato di uno sblocco ausiliario a chiave (opzionale), il meccanismo di ritenuta può essere chiuso nella posizione non bloccato (vedi figura 1). In questo modo si evita il rischio di intrappolamento, per esempio del personale addetto alla manutenzione.
f Sblocco ausiliario
1. Svitare la vite di sicurezza
2. Ruotare di circa 180° lo sblocco ausiliario con un cacciavite in direzione della freccia.
3.
Dopo luso, ripristinare la posizione originale e sigillare (p. es. con un sigillante o un piombino).
f Azionamento dello sblocco ausiliario a chiave
1. Inserire la chiave nellapertura del dispositivo di sblocco
2. Ruotare la chiave dalla pos. 1 (funzionamento normale) alla pos.2 (funzionamento di blocco)
3. Sfilare la chiave
4. Dopo luso, ripristinare la posizione originale.
Indicatore
La posizione del meccanismo di ritenuta è indicato nella finestra di ispezione.
Pos. 1 (funzionamento normale)
Pos. 2 (funzionamento di blocco)
Contrassegno
trattenuto non trattenuto
Fig. 1: Sblocco ausiliario a chiave e indicazione
Installazione
Il finecorsa di sicurezza e lazionatore non devono essere utilizzati come riscontro meccanico di arresto.
Fissare solo da assemblato! Attenzione! Pericolo di ustioni dato da tempera-
ture superficiali elevate in presenza di tempera­ture ambiente superiori a 40 °C! Proteggere il finecorsa in modo che non venga a contatto con persone o materiale infiammabile.
Per raggiungere la forza di chiusura indicata, si dovranno utilizzare inoltre i fori di fissaggio sulla testina di azionamento (vedi figura 4).
Montare il finecorsa di sicurezza in modo che
f
sia difficilmente accessibile al personale di servizio quando il riparo di protezione è aperto;
f
sia possibile lutilizzo dello sblocco ausiliario nonché il controllo e la sostituzione del finecorsa;
f
sia possibile azionare il dispositivo di sblocco di
emergenza solamente dalla zona pericolosa. Prevedere un arresto supplementare per la parte mobile del riparo di protezione.
f
Introdurre lazionatore nella testina di azionamento.
f
Montare il finecorsa di sicurezza con un corretto accoppiamento meccanico.
f
Fissare lazionatore al riparo di protezione in modo che non sia asportabile, usando ad esempio le viti non svitabili incluse, rivetti, chiodatura o saldatura.
f
Prevedere un arresto supplementare per la parte mobile del riparo di protezione.
Modifica della direzione di azionamento
Fig. 2: Modifica della direzione di azionamento
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 11
Istruzioni di impiego dei finecorsa di sicurezza STA-TW...
f
Allentare le viti sulla testina di azionamento.
f
Girare nella direzione desiderata.
f
Corretta disposizione delle viti (vedere la figura 2).
f
Serrare le viti con 0,6 Nm.
f
Chiudere gli intagli di comando non utilizzati con le relative coperture.
Protezione contro gli agenti ambientali
Premessa necessaria per un corretto e durevole funzionamento in sicurezza è la protezione della testina di azionamento contro la penetrazione di corpi estranei, quali trucioli, sabbia, graniglia, ecc.
Collegamento elettrico
Nella scelta del materiale isolante o dei cavi di collegamento, prestare attenzione alla sovratem­peratura presente nella custodia (dipendente dal­le condizioni di funzionamento).
Per il circuito di sicurezza impiegare esclusiva­mente i contatti contrassegnati dal simbolo di apertura positiva .
Per gli STA senza connettore vale: per limpiego e lutilizzo in conformità ai requisiti
si deve utilizzare un cavo rigido in rame 60/75 °C. La tensione di esercizio per gli elettromagneti di ritenuta deve corrispondere allindicazione sulla targhetta di identificazione (ad esempio US = AC/DC 24 V).
f
Rimuovere il pressacavo dellapertura di inserimento desiderata.
f
Montare il collegamento a pressacavo con il relativo grado di protezione.
f
Connessioni vedi fig. 2.
f
Collegare il conduttore di protezione.
f
Serrare le viti di arresto con 0,5 Nm.
f
Accertarsi che il pressacavo sia a tenuta.
f
Chiudere ed avvitare il coperchio del finecorsa.
f Esecuzione STA-TW-3.../STA-TW-4...
Nei microinterruttori con quattro NC ad apertura forzata, durante lattivazione e la disattivazione del meccanismo di ritenuta vengono azionati solo i contatti 21-22 e 41-42. Nelle applicazioni in situazioni pericolose (ad es. movimenti protratti),
Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati sono soggetti a modifiche. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105875-03-02/12 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
il contatto 21-22 e/o 41-42 deve sempre essere legato nel circuito di sicurezza.
Controllo funzionale
Avvertenza! Lesioni mortali in caso di errori durante linstallazione e il controllo funzionale.
Prima di procedere al controllo funzionale, assicurarsi che nessuna persona si trovi nella zona pericolosa. Osservare tutte le normative
antinfortunistiche vigenti. Al termine dellinstallazione e dopo ogni guasto si deve effettuare una verifica completa della funzione di sicurezza. Procedere come specificato di seguito:
f Prova della funzione meccanica
Lazionatore deve potersi inserire facilmente nella testina di azionamento. Effettuare questa prova chiudendo più volte il riparo di protezione.
f Prova della funzione elettrica
1. Attivare la tensione di esercizio.
2. Chiudere tutti i ripari di protezione.
In caso di ritenuta tramite forza magnetica ¨ attivare il meccanismo di ritenuta.
f
La macchina non deve avviarsi da sola.
f
Il riparo di protezione non deve potersi aprire.
3. Abilitare il funzionamento nel sistema di controllo.
f
Non deve essere possibile disattivare il meccanismo di ritenuta, finché il funzionamento è abilitato.
4. Disabilitare il funzionamento nel sistema di controllo
e disattivare il meccanismo di ritenuta.
f
Il riparo di protezione deve rimanere chiuso e bloccato finché il pericolo di infortunio non sussiste più.
f
Non deve essere possibile avviare la macchina, finché il meccanismo di ritenuta è disattivato.
Ripetere le operazioni 2,3 e per ogni singolo riparo di protezione.
Controllo e manutenzione
In caso di danneggiamenti o di usura si deve sostituire il finecorsa completo, incluso lazionatore.
Non è ammessa la sostituzione di singoli componenti o di blocchi!
Non sono necessari interventi di manutenzione. Per garantire un funzionamento corretto e durevole si consiglia comunque di controllare regolarmente
f
la corretta commutazione
f
il fissaggio dei singoli componenti
f
leventuale presenza di depositi o segni dusura
f
la tenuta dellingresso del cavo
f
leventuale allentarsi dei cavi di collegamento o dei
connettori. Nota: l’anno di costruzione si trova sullangolo in basso a destra della targhetta di identificazione.
Azionatore: Riparo chiuso Riparo chiuso Riparo Posizione di comando: e bloccato e non bloccato aperto
E2
E1
Tipi
STA-TW1-4131.. STA-TW2-4131..
STA-TW3-4131.. STA-TW4-4131..
STA-TW3-2131.. STA-TW4-2131..
STA-TW3-4121.. STA-TW4-4121..
STA-TW3-4141.. STA-TW4-4141..
Fig. 3: Microinterruttori e commutazioni
(Twin)
Esclusione di responsabilità in caso di
f
impiego non conforme alla destinazione duso
f
mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza
f
montaggio e collegamento elettrico non eseguiti da personale specializzato ed autorizzato
f
omissione delle prove funzionali.
Dichiarazione CE di conformità
Il fabbricante indicato di seguito dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni della/delle direttiva/e sottoelencata/e e che sono state applicate le norme pertinenti. EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germania Direttive applicate:
f Direttiva Macchine 2006/42/CE
Norme applicate:
f EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 f EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, luglio 2010 Dipl. Ing. Michael Euchner Amministratore delegato Duc Binh Nguyen Responsabile della documentazione La dichiarazione CE di conformità firmata è allegata al prodotto.
v
h
E1 E2
E1 E2
Page 12
Istruzioni di impiego dei finecorsa di sicurezza STA-TW...
(Twin)
Dati tecnici
Parametri Valore
Materiale della custodia alluminio pressofuso Grado di protezione sec. IEC 60529 Pressacavo IP67 Connettore IP65 Vita meccanica 1x106 manovre Temperatura ambiente -20...+55 °C Grado di inquinamento (esterno, secondo EN 60947-1) Posizione di installazione qualsiasi Velocità di avvicinamento max. 20 m/min Forza di estrazione 30 N Forza di ritenuta 20 N Forza di azionamento max. 35 N Frequenza di azionamento 7000/h Principio di commutazione microinterruttore ad azione lenta Materiale dei contatti lega di argento placcata oro Tipo di collegamento collegamento a vite M20x1,5 Sezione del conduttore rigido/flessibile Tensione di esercizio per indicatore LED opzionale Tensione di isolamento nominale Ui = 250 V Rigidità dielettrica nominale U Corrente di cortocircuito condizionata Tensione di commutazione min. a 10 mA Categoria di impiego sec. EN 60947-5-1 AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V Corrente di commutazione min. a 24 V Protezione contro cortocircuiti (fusibile di comando) 4 A gG secondo IEC 60269-1 Corrente termica standard Ith4 A Tensione di esercizio/potenza magnetica dell’elettromagnete STA-TW...024 AC/DC 24 V(+10%/-15%) 8 W STA-TW...110 AC 110 V(+10%/-15%) 10 W STA-TW...230 AC 230 V(+10%/-15%) 11 W Rapporto dinserzione ED 100 % Potenza assorbita 8 W Forza di chiusura F Azionatore lineare,
max
con boccola FS = 2.500 N Azionatore piegato a gomito, con boccola FS = 1500 N Forza di chiusura F conforme alla norma GS-ET-19
Zh
Azionatore con forza di ritenuta potenziata STA-TW.B..., STA-TW.C... Forza di azionamento a 20°C 45 N Durata della ritenuta 1 x 105 manovre
Valori di affidabilità secondo EN ISO 13849-1
B
10d
3 (industria)
0,34 ... 1,5 mm²
L024 24 V
= 2,5 kV
imp
100 A
12 V
1 mA
F
max
(FZh =
) = 2000 N
1,3
6
4,5 x 10
h
v
5,3 (2x) per M5x35 mm ISO 1207/ISO 4762
Non utilizzare questi fori di fissaggio!
Sblocco ausiliario
Vite di sicurezza
5,3 (2x) per M5x35 mm ISO 1207/ISO 4762
16
Fig. 4: Dimensioni STA-TW...
Azionatore rotativo S-OU-SN
200
R >
30 <40> <72>
Percorso minimo necessario + oltrecorsa
Direzione di azionamento Azionatore S standard
M20x1,5 (3x)
22
0,3
16,3
30
orizzontale (h) 24,5 + 5 verticale (v) 24,5 + 5
4
<74>
<80>
<228>
144
<46,5>
Azionatore rotativo S-OU-LN per
invito a imbuto
R > 200
0,3
h
v
27
171
44
2020
26
12
24,5 +5
Azionatore rotativo S-LR-SN
Fig. 4: Raggi di riparo minimi
20
35,5
R>
2
0
0
Tipo di azionatore Raggio riparo min. [mm]
Azionatore S-G... 300 Azionatore S-W... 300 AZIONATORE ROTATIVO S-OU... 200 AZIONATORE ROTATIVO S-LR... 200
30
16
4
28,5 +5
Azionatore rotativo S-LR-LN per
invito a imbuto
20
35,5
R>200
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 13
Manual de instrucciones del interruptor de seguridad STA-TW...
(Twin)
Utilización correcta
Los interruptores de seguridad de la serie STA-TW... son dispositivos de enclavamiento electromagnéticos con bloqueo. En combinación con un resguardo de seguridad separador y el sistema de mando de la máquina, este componente de seguridad evita que pueda abrirse el resguardo de seguridad mientras la máquina esté ejecutando movimientos peligrosos. Para el sistema de control, esto quiere decir que:
f
Las órdenes de arranque que dan lugar a estados de riesgo solo pueden ser efectivas si el resguardo de seguridad está en la posición de protección y el bloqueo, en posición de bloqueo. La posición de bloqueo solo puede cancelarse si
los estados de riesgo han finalizado. Antes de emplear los interruptores de seguridad debe realizarse una evaluación de riesgos en la máquina conforme a:
f
EN ISO 13849-1, seguridad de las máquinas: partes
de sistemas de control relativas a la seguridad;
principios de diseño y selección;
f
EN ISO 14121, seguridad de las máquinas,
evaluación de riesgos;
f
IEC 62061, seguridad de las máquinas; seguridad
funcional de sistemas de control eléctricos,
electrónicos y programables relativos a la
seguridad. La utilización correcta incluye el cumplimiento de los requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, especialmente:
f
EN ISO 13849-1, seguridad de las máquinas: partes
de sistemas de control relativas a la seguridad;
principios de diseño y selección;
f
EN 1088, dispositivos de enclavamiento en
combinación con resguardos de seguridad móviles;
principios de diseño y selección;
f
EN 60204-1, equipamiento eléctrico de máquinas,
requisitos generales.
Importante:
f
El usuario es el único responsable de la integración
segura del dispositivo en un sistema global seguro.
Para ello, el sistema completo debe validarse, por
ejemplo, conforme a la norma EN ISO 13849-2.
f
Si para la validación se emplea el método
simplificado conforme al apartado 6.3 de la norma
EN ISO 13849-1:2008, es posible que el nivel de
rendimiento (PL) se reduzca si se conectan en serie
varios dispositivos.
f
Si el producto va acompañado de una ficha de
datos, tendrá prioridad la información contenida en
dicha hoja en caso de divergencias respecto al
manual de instrucciones.
Indicaciones de seguridad
Los interruptores de seguridad garantizan la protección del personal. El montaje y la manipulación incorrectos pueden causar graves daños persona­les.
Los componentes de seguridad no deben puen­tearse (puentear los contactos), desconectar­se, retirarse o quedar inoperativos de cualquier
otra manera. A este respecto, tenga en cuenta sobre todo las medidas para reducir las posibilidades de puenteo que recoge el apartado 5.7 de la norma EN 1088:1995.A2:2008.
El proceso de activación debe iniciarse exclusi-
vamente mediante actuadores específicamente
destinados a tal fin que estén conectados de
forma fija al resguardo de seguridad.
El montaje, la conexión eléctrica y la puesta en
marcha deben ser realizados exclusivamente por
personal especializado autorizado.
Funcionamiento
Los interruptores de seguridad de la serie STA-TW...
(Twin)
tienen dos cabezales actuadores. Permiten cerrar o bloquear simultáneamente dos resguardos de seguridad móviles. En la cabeza del interruptor hay un disco de conmutación giratorio que es bloqueado/liberado por el perno de bloqueo. Al introducir o extraer el actuador y al activar o desactivar el bloqueo, el perno de bloqueo se mueve. Durante este proceso se accionan los contactos de conmutación. Cuando el disco de conmutación está bloqueado no puede sacarse el actuador de la cabeza del interruptor ¨ bloqueo activo.
Modelo de actuador
Actuador S para interruptores de seguridad STA-TW...
sin
embudo de entrada.
Actuador L para interruptores de seguridad STA-TW...
con
embudo de entrada.
Modelos STA-TW1 y STA-TW3
(bloqueo mediante fuerza elástica) El perno de bloqueo se mantiene en la posición de bloqueo mediante fuerza elástica y se desbloquea mediante accionamiento electromagnético. El bloqueo accionado por fuerza elástica funciona según el principio de corriente de reposo. Si se interrumpe la alimentación de tensión del solenoide, el resguardo de seguridad no se puede abrir inmediatamente.
Modelos STA-TW2 y STA-TW4
(bloqueo mediante fuerza magnética)
Uso solo en casos especiales tras una estricta evaluación del riesgo de accidente. Si se interrumpe la alimentación de tensión del solenoide, el resguardo de seguridad se puede
abrir inmediatamente. El perno de bloqueo se mantiene en la posición de bloqueo electromagnéticamente y se desbloquea mediante fuerza elástica. El bloqueo funciona según el principio del bloqueo con tensión.
f Cierre del resguardo de seguridad y activación
del bloqueo Al introducir los dos actuadores en el interruptor de seguridad, el perno de bloqueo se activa. STA-TW1 y STA-TW3: el perno pasa a la posición de bloqueo accionado por una fuerza elástica. STA-TW2 y STA-TW4: el perno pasa a la posición de bloqueo al activar la tensión de servicio del solenoide. Los contactos de seguridad se cierran.
f Desactivación del bloqueo, apertura del
resguardo de seguridad STA-TW1: al activar la tensión de servicio del solenoide, el perno de bloqueo libera el disco de conmutación. Consulte la función de conmutación en la figura 3, columna 2 El actuador puede ser extraído. STA-TW2: al desactivar la tensión de servicio del solenoide, el perno de bloqueo libera el disco de conmutación. Consulte la función de conmutación en la figura 3, columna 2 El actuador puede ser extraído. STA-TW3 (con contacto auxiliar de estado de puerta): al activar la tensión de servicio del solenoide, el perno de bloqueo libera el disco de conmutación. Consulte la función de conmutación en la figura 3, columna 2 El actuador puede ser extraído. Al extraer el actuador, el contacto auxiliar de estado de puerta cambia de estado e indica que el resguardo de seguridad está abierto (véase la figura 3, columna 3 STA-TW4 (con contacto auxiliar de estado de puerta): al desactivar la tensión de servicio del solenoide, el perno de bloqueo libera el disco de conmutación.
Puerta cerrada y no bloqueada
Puerta cerrada y no bloqueada
Puerta cerrada y no bloqueada
Puerta abierta
).
.
.
.
Consulte la función de conmutación en la figura 3, columna 2
Puerta cerrada y no bloqueada
. El actuador puede ser extraído. Al extraer el actuador, el contacto auxiliar de estado de puerta cambia de estado e indica que el resguardo de seguridad está abierto (véase la figura 3, columna 3
Puerta abierta
).
Dispositivo de desbloqueo auxiliar
En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse con el dispositivo de desbloqueo auxiliar, indepen­dientemente del estado del solenoide (véase la figu­ra 4). Si el interruptor cuenta con un dispositivo de desbloqueo auxiliar con llave (opcional), el dispositivo de bloqueo puede cerrarse en la posición no bloqueado (véase la figura 1). Así se evita que se quede encerrada una persona de forma accidental, por ejemplo alguien del personal de mantenimiento.
f Accionamiento del dispositivo de desbloqueo
auxiliar
1. Suelte el tornillo de seguridad.
2. Gire aprox. 180º el dispositivo de desbloqueo
auxiliar con un destornillador en la dirección señalada por la flecha.
3.
Después de su uso, vuelva a colocarlo en su posición inicial y séllelo (por ejemplo, con laca de sellado o un precinto).
f Accionamiento del dispositivo de desbloqueo
auxiliar con llave
1. Introduzca la llave en la abertura de la cerradura.
2. Gire la llave de la posición 1 (modo normal) a la
posición 2 (modo de bloqueo).
3. Saque la llave.
4. Tras su uso, vuelva a colocarlo en su posición
inicial.
Indicación
La posición del bloqueo se muestra en la ventana.
Pos. 1 (modo normal)
Pos. 2 (modo de bloqueo)
Marca
Bloqueado No bloqueado
Figura 1: dispositivo de desbloqueo auxiliar con llave e indicación
Montaje
El interruptor de seguridad y el actuador no deben utilizarse como tope.
Fije el dispositivo solo cuando esté montado. ¡Atención! Riesgo de quemaduras debido a la
alta temperatura de la superficie cuando la temperatura ambiental supera los 40 °C. Proteja los interruptores para impedir que entren en contacto con personas o material inflamable.
Para conseguir la fuerza de bloqueo indicada deben utilizarse, además, los agujeros de fijación del cabezal del interruptor (véase figura 4).
Monte el interruptor de seguridad de modo que:
f
El acceso resulte difícil para el personal de servicio con el resguardo de seguridad abierto.
f
Sea posible el manejo del dispositivo de desbloqueo auxiliar, así como el control y la sustitución del interruptor de seguridad.
f
El desbloqueo antipánico solo pueda accionarse
desde la zona de peligro. Es necesario colocar un tope adicional para la pieza móvil del resguardo de seguridad.
f
Introduzca el actuador en el cabezal actuador.
f
Los interruptores de seguridad deben montarse en unión positiva.
Page 14
Manual de instrucciones del interruptor de seguridad STA-TW...
f
Acople (por ejemplo utilizando los tornillos unidireccionales suministrados), remache o suelde el actuador al resguardo de seguridad de forma permanente y no desmontable.
f
Coloque un tope adicional para la pieza móvil del resguardo de seguridad.
Cambio de la dirección de accionamiento
Figura 2: cambio de la dirección de accionamiento
f
Afloje los tornillos del cabezal actuador.
f
Ajuste la dirección deseada.
f
Disposición correcta de los tornillos (véase la figura
2).
f
Apriete los tornillos con 0,6 Nm.
f
Cierre las ranuras de accionamiento no utilizadas con las tapas para ranuras que se adjuntan.
Protección contra influencias ambientales
La condición imprescindible para un funcionamiento de seguridad correcto y duradero es la protección del cabezal actuador contra la penetración de cuerpos extraños como virutas, arena, abrasivos, etc.
Conexión eléctrica
Al elegir el material de aislamiento o los hilos de conexión, tenga en cuenta la sobretemperatura de la carcasa (según las condiciones de funcionamiento). Para el circuito de seguridad deben utilizarse exclusivamente los contactos marcados con el símbolo de apertura positiva .
Para interruptores STA sin conector se aplica lo siguiente:
Para que la utilización cumpla con los requisitos de
, debe utilizarse un cable de cobre rígido de 60/
75 °C. La tensión de servicio del solenoide de bloqueo debe coincidir con los datos de la placa de características (por ejemplo, US = 24 V CA/CC).
f
Retire el tornillo de protección de la entrada de cable deseada.
f
Monte un prensaestopas de cable con un tipo de protección adecuado.
f
Consulte la asignación de contactos en la figura 2.
f
Conecte el conductor de protección.
f
Apriete los tornillos de sujeción con 0,5 Nm.
f
Asegúrese de que la entrada de cable sea hermética.
f
Cierre y atornille la tapa del interruptor.
f Modelos STA-TW-3.../STA-TW-4...
En los elementos interruptores con cuatro contactos de apertura positiva se accionan solo los contactos 21-22 y 41-42 al activar o desactivar el bloqueo. En aplicaciones que conlleven peligro (por ejemplo, con movimientos residuales), el contacto 21-22 y/o 41-42 debe integrarse siempre en el circuito de seguridad.
Control de funcionamiento
¡Advertencia! Lesiones mortales por fallos duran­te la instalación y el control de funcionamiento. Antes de realizar el control de funcionamiento, asegúrese de que no haya personas en la zona de peligro. Tenga en cuenta la normativa vigente
en materia de prevención de accidentes. Después de la instalación y tras producirse cualquier fallo debe realizarse un control completo de la función de seguridad. Proceda de la siguiente manera:
f Comprobación mecánica del funcionamiento
Controles y mantenimiento
El actuador debe poder introducirse con facilidad en el cabezal actuador. Para realizar la comprobación, cierre varias veces el resguardo de seguridad.
f Comprobación eléctrica del funcionamiento
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Cierre todos los resguardos de seguridad. En caso de bloqueo mediante fuerza magnética
¨ active el bloqueo.
f
La máquina no debe ponerse en marcha automáti- camente.
f
El resguardo de seguridad no debe poder abrirse.
3. Habilite el funcionamiento en el sistema de control.
f
El bloqueo no debe poder desactivarse mientras el funcionamiento esté habilitado.
4. Desconecte el funcionamiento en el sistema de control y desactive el bloqueo.
f
El resguardo de seguridad debe permanecer bloqueado hasta que ya no haya riesgo de resultar herido.
f
La máquina no debe poder ponerse en marcha
mientras el bloqueo esté desactivado. Repita los pasos 2-4 para cada resguardo de seguridad.
Actuador: Puerta cerrada Puerta cerrada Puerta Posición de conmutación: y bloqueada y no bloqueada abierta
E2
E1
Tipos
STA-TW1-4131.. STA-TW2-4131..
STA-TW3-4131.. STA-TW4-4131..
STA-TW3-2131.. STA-TW4-2131..
STA-TW3-4121.. STA-TW4-4121..
STA-TW3-4141.. STA-TW4-4141..
No se requieren trabajos de mantenimiento. Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero es preciso realizar los siguientes controles periódicos:
f
funcionamiento correcto de la función de conmuta­ción;
f
fijación segura de los componentes;
f
suciedad y desgaste;
f
estanqueidad de la entrada de cable;
f
conexiones de cables o conectores sueltos. Nota: el año de fabricación figura en la esquina infe- rior derecha de la placa de características.
No se asume ninguna responsabilidad en caso de:
f
utilización incorrecta;
f
incumplimiento de las indicaciones de seguridad;
f
montaje o conexión eléctrica realizados por perso-
nal no especializado o autorizado;
f
ausencia de controles de funcionamiento.
E1 E2
Figura 3: elementos interruptores y funciones de conmutación
(Twin)
En caso de daños o de desgaste, el interruptor debe sustituirse entero junto con el actuador. No está permitido sustituir piezas o componen­tes por separado.
v
h
E1 E2
Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. Todo error tipográfico, omisión o modificación nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105875-03-02/12 (traducción del manual de instrucciones original)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 15
Manual de instrucciones del interruptor de seguridad STA-TW...
(Twin)
Declaración CE de conformidad
El fabricante citado a continuación declara por la presente que el producto cumple las disposiciones de la directiva o directivas especificadas más abajo y que se ha aplicado la normativa correspondiente. EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen, Alemania Directivas aplicadas:
f Directiva de máquinas 2006/42/CE
Normas aplicadas:
f EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 f EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, julio de 2010 Dipl.-Ing. Michael Euchner Director Duc Binh Nguyen Apoderado encargado de la documentación La declaración CE de conformidad firmada acompaña al producto.
Datos técnicos
Parámetro Valor
Material de la carcasa Fundición de metal ligero Tipo de protección según IEC 60529 Entrada de cable IP67 Conector IP65 Vida útil mecánica 1 x 106 maniobras Temperatura ambiental -20...+55 °C Grado de contaminación (externa, según EN 60947-1) Posición de montaje Cualquiera Velocidad de ataque máx. 20 m/min Fuerza de extracción 30 N Fuerza de retención 20 N Fuerza máx. de actuación 35 N Frecuencia de accionamiento 7000/h Principio de activación Contacto de acción lenta Material del contacto Aleación de plata dorada Tipo de conexión Conexión roscada M20 x 1,5 Sección del conductor (rígido/flexible) Tensión de servicio para Indicador LED opcional Tensión de aislamiento de referencia Resistencia a la sobretensiónU Corriente de cortocircuito condicionada 100 A Voltaje de conmutación mín. a 10 mA Categoría de uso según EN 60947-5-1 CA-15 4 A 230 V/CC-13 4 A 24 V Corriente mín. de activación a 24 V Protección contra cortocircuitos (fusible de control) 4 A gG según IEC 60269-1 Corriente térmica convencional I Tensión de servicio/potencia del solenoide
th
STA-TW...024 CA/CC 24 V(+10%/-15%) 8 W STA-TW...110 CA 110 V(+10%/-15%) 10 W STA-TW...230 CA 230 V(+10%/-15%) 11 W Tiempo de conexión TC 100 % Consumo de potencia 8 W Fuerza de bloqueo F Actuador recto con boquilla FS = 2500 N Actuador acodado con manguito FS = 1500 N Fuerza de bloqueo F según principio de comprobación GS-ET-19 Interruptor con mayor fuerza de retención STA-TW.B..., STA-TW.C... Fuerza de actuación a 20 °C 45 N Vida útil de la retención 1 x 105 maniobras
Valores de fiabilidad según EN ISO 13849-1
B
10d
máx
Zh
3 (industria)
0,34 ... 1,5 mm²
L024 24 V
Ui = 250 V
= 2,5 kV
imp
12 V
1 mA
4 A
F
máx.
(FZh =
) = 2000 N
1,3
6
4,5 x 10
h
v
5,3 (2x) para M5 x 35 mm ISO 1207/ISO 4762
¡No utilice estos orificios de fijación!
Dispositivo de desbloqueo auxiliar
Tornillo de seguridad
5,3 (2x) para M5 x 35 mm ISO 1207/ISO 4762
30 <40> <72>
16
2020
Figura 4: plano de dimensiones STA-TW...
Actuador radial S-OU-SN
200
R >
26
12
24,5 +5
Actuador radial S-LR-SN
20
35,5
R>
2
00
Recorrido mín. necesario + recorrido prolongado autorizado
M20x1,5 (3x)
22
0,3
16,3
30
Dirección de aproximación Actuador S estándar Horizontal (h) 24,5 + 5 Vertical (v) 24,5 + 5
4
<74>
<80>
<228>
144
<46,5>
Actuador radial S-OU-LN para
embudos de entrada
R > 200
30
16
4
28,5 +5
Actuador radial S-LR-LN para
embudos de entrada
20
35,5
R>200
0,3
h
v
27
171
44
Figura 4: radios de puerta mínimos
Tipo de actuador Radio de puerta mín. [mm]
Actuador S-G... 300 Actuador S-W... 300 ACTUADOR RADIAL S-OU... 200 ACTUADOR RADIAL S-LR... 200
Loading...