EUCHNER SN 8 User Manual [en, de, fr, it]

Betriebsanleitung Präzisions-Reihengrenztaster GL, GS, SB, SN 8 mm
D R K
R
4
R
4
120
-5°
1 24
1
4 (NO)
2 (NC)
(C)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Präzisions-Reihengrenztaster werden zum Positionie­ren und Steuern von Maschinen und Industrieanlagen eingesetzt.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau und Betrieb, insbesondere
schinen EN 1050, Sicherheit von Maschinen, Risikobe-
urteilung.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Präzisions-Reihengrenztaster mit Schaltelement ES 552 und ES 614 (Sprungschaltglieder ohne Zwangstrennung) dürfen nicht in Sicherheitsschalt­kreisen eingesetzt werden.
Funktion
Präzisions-Reihengrenztaster besitzen mehrere Schaltelemente, die in einer Reihe angeordnet sind.
Die Schaltelemente werden über Stößel betätigt. Ent­sprechend der Anwendung (Schaltpunktgenauigkeit und Anfahrgeschwindigkeit) werden verschiedene Stößel und Steuernocken eingesetzt.
Das Betätigen der Stößel erfolgt durch Steuerno­cken, die in Nutenprofilen kraftschlüssig befestigt sind.
Das Baujahr des Schalters ist aus dem Fertigungs­code ersichtlich.
Schaltelemente / Anschlussbelegung
ES 552 ES 614
Draufsicht
auf das Schaltelement
Bild 1: Schaltelemente und Anschlussbelegung
Montage
Die Montage darf ausschließlich von autorisier­tem Fachpersonal durchgeführt werden.
Präzisions-Reihengrenztaster dürfen nicht als
Anschlag verwendet werden.
Präzisions-Reihengrenztaster so anbauen, dass
Anschlussleitungen und Steckverbinder nicht von
bewegten Maschinenteilen beschädigt werden bei Leitungseinführung durch den Sockel die
Dichtheit gewährleistet ist.
Schutz vor Umgebungseinflüssen
Entlüftungsventile dienen dem Druckausgleich gegen Pumpwirkung der Stößel. Sie dürfen nicht mit Farbe verschlossen werden.
Bei Lackierarbeiten Stößel, Stößelführung, Entlüf-
tungsventile und Typenschild abdecken!
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden. Für Schalter mit UL-Zulassung gilt: Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den
Anforderungen von muss eine class 2 Span­nungsversorgung oder ein class 2 Transformator nach UL1310 oder UL1585 verwendet werden.
Am Einsatzort installierte Anschlussleitungen von Präzisions-Reihengrenztastern müssen räumlich von beweglichen und fest installierten Leitungen und nicht isolierten aktiven Teilen anderer Anlagenteile, die mit einer Spannung von über 150 V arbeiten, so getrennt werden, dass ein ständiger Abstand von 50,8 mm eingehalten wird. Es sei denn, die beweglichen Leitungen sind mit geeigneten Isolier­materialien versehen, die eine gleiche oder höhere Spannungsfestigkeit gegenüber den andereren relevanten Anlagenteilen besitzen.
Schalterdeckel öffnen
Leiterquerschnitt 0,14 ... 1,0 mm² Anschlussbelegung siehe Bild 1
Passende Kabelverschraubung mit gefasstem
O-Ring montieren Leitung sorgfältig abdichten. Dichtring muss auf
den Leitungsdurchmesser abgestimmt sein Anschlussschrauben der Schaltelemente mit
0,2 Nm anziehen Schalterdeckel schließen und Deckelschrauben
mit 0,5 Nm anziehen.
Funktionsprüfung
Mechanische Funktionsprüfung
Stößel betätigen und die Schaltfunktionen über prüfen.
Elektrische Funktionsprüfung
Korrekten Funktionsablauf prüfen.
Wartung und Kontrolle
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Um eine ein­wandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen erforderlich auf
einwandfreie Schaltfunktion
sichere Befestigung der Bauteile
Präzise Justierung von Steuernocken zu Reihen-
grenztaster Ablagerungen und Verschleiß
Dichtheit der Kabeleinführung
gelockerte Leitungsanschlüsse.
Haftungsausschluss bei
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
Nichteinhalten der Sicherheitshinweise
Anbau und elektrischem Anschluss nicht durch
autorisiertes Fachpersonal nicht durchgeführten Funktionskontrollen.
Technische Daten
Parameter Wert
Gehäusewerkstoff Baureihe GL, GS SB, SN
Stößelwerkstoff Stahl, rostfrei
Schutzart nach IEC 60529 IP 67
Mechanische Schaltspiele 30 x 10
Betätigungshäufigkeit 200 min
Umgebungstemperatur -5 ... +80 °C
Einbaulage beliebig
Anfahrgeschwindigkeit max. Stößel Dach D Rollen R (Gleitlager) Kugel K
Anfahrgeschwindigkeit min. 0,01 m/min
Betätigungskraft 15 N
Schaltelement 1 Wechsler
Schaltprinzip Sprungschaltglied
Schalthysterese max. 0,1 mm
Kontaktwerkstoff ES 552 ES 614
Anschlussart Schraubanschluss
Anzugsdrehmoment Schraubanschluss (Innensechskant SW 1,27 mm)
Leiterquerschnitt 0,14 ... 1,0 mm
Bemessungsstoß­spannungsfestigkeit
Bemessungsisolationsspannung
mit Kabeleinführung
-
mit Steckverbinder
Bemessungsdaten der Schaltelemente
ES 552
Konv. thermischer Strom Ith6 A
Gebrauchskategorie AC-15 230 V / 2 A
Gebrauchskategorie DC-13 24 V / 2 A
Schaltstrom min. bei Schaltspannung
Kurzschlussschutz 6 A gG
Mechanische Lebensdauer bis 10 x 106 Betätigungs-
ES 614
Konv. thermischer Strom Ith2 A
Gebrauchskategorie DC-13 30 V / 1 A
Schaltstrom min. bei Schaltspannung
Kurzschlussschutz 2 A gG
Mechanische Lebensdauer bis 10 x 106 Betätigungs-
Idealer Einsatzbereich 1 mA; 5 V ... 0,3 A; 30 V
Bevorzugte Anfahrrichtungen
Aluminium-Sandguss, eloxiert Aluminium-Druckguss, eloxiert
6
-1
20 m/min 50 m/min 8 m/min
Silber Gold-Kreuzschneiden-Kontakte
0,2 Nm
U
= 2,5 kV
imp
Ui = 250 V Ui = 50 V
10 mA DC 24 V
zyklen
1 mA DC 5 V
zyklen
2
Bild 2: Stößel und Anfahrrichtungen
Betriebsanleitung Präzisions-Reihengrenztaster GL, GS, SB, SN 8 mm
8
n
12
14
l
2
22
38
l
3
16
32
55
10
ø5,5
l
1
ø10
30°
ma
x.
38
28
45
ø6
3
4 max.
2
±0,5
30
°
m
ax
.
9,
5
3
4 m
ax
.
4,
5
ø8
40
ø4,5
25
l
1
8
13
n
30
46
3
ø6
2
±0
,5
30
°
ma
x.
12
14
38
45
57
ø6
22
3
4 m
ax
.
16
l
1
ø5,5
72
ø10
10
28
45
30
8
26
n
2
±0
,5
30
°
m
ax
.
9,
5
3
4 m
ax
.
2
±0
,5
4,
5
ø8
40
ø4,5
25
l
1
26
42
8
13
n
ø6
Bezugsfläche
Leitungs­einführung M20x1,5
Entlüftungs­ventil
Leitungsein­führung M20x1,5
Entlüftungs­ventil
n
Anzahl
der
Stößel
Stößelabstand 8 mm
l
1
l
2
2 64 50 39 3 80 66 55 4 80 66 55 5 96 82 71 6 96 82 71
8 112 98 87 10 128 114 103 12 144 130 119
Ruhestellung
Schaltpunkt
l
3
Nocken
Bezugsfläche
Leitungs­einführung M20x1,5
Entlüftungsventil
Leitungs­einführung M20x1,5
n
Anzahl
Stößel
Stößelabstand 8 mm
der
2 48 3 64 4 64 5 80 6 80
8 96 10 112 12 128 14 144 16 160 18 176 20 192
Ruhestellung
Schaltpunkt
l
1
Nocken
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 076050-04-01/08
Bild 3: Maßzeichnung GL...
Bezugsfläche
Entlüftungs­ventil
Bild 4: Maßzeichnung GS...
n
Anzahl
der
Stößel
2 34
4 50 5 58 M20x1,5
Ruhestellung
Schaltpunkt
Leitungseinführung
Stößelabstand 8 mm
l
1
nur an einer Seite
metrisch
Leitungsein-
führung
M16x1,53 42
Nocken
metrisch
Leitungsein-
führung
Nocken
Bezugsfläche
Entlüftungs­ventil
n
Anzahl
der
Stößel
Ruhestellung
Schaltpunkt
Leitungseinführung
Stößelabstand 8 mm
l
1
2 34
M16x1,53 42 4 50 5 58 6 66
M20x1,5
Bild 5: Maßzeichnung SB...
Bild 6: Maßzeichnung SN...
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Operating Instructions Precision Multiple Limit Switches GL, GS, SB, SN 8 mm
D R K
R
4
R
4
120
-5°
1 24
1
4 (NO)
2 (NC)
(C)
Correct use
Precision multiple limit switches are used for posi­tioning and controlling machines and in industrial installations.
Correct use includes compliance with the relevant requirements for installation and operation, in particular
EN 60204-1, Electrical equipment of machines
EN 1050, Safety of machinery. Principles for risk
assessment.
Incorrect use
Precision multiple limit switches with switching ele­ment ES 552 und ES 614 (snap-action switching elements not positively driven) must not be used in safety circuits.
Function
Precision multiple limit switches possess several switching elements arranged in a row.
The switching elements are actuated by means of plungers. Different plunger types and trip dogs are used depending on the application (operating point accuracy and approach speed).
The plunger is actuated by trip dogs which are mounted with an interference fit in trip rails.
The year of manufacture of the switch is indicated in the production code.
Switching elements / pin assignment
ES 552 ES 614
Top view
on the switching element
Fig. 1: Switching elements and pin assignment
Installation
This unit is to be assembled by authorized personnel only.
Precision multiple limit switches must not be
used as an end stop.
Fit precision multiple limit switches so that
connection cables and plug connectors are not
damaged by moving parts of the machine sealing is ensured on cable entry through the
base.
Protection against environmental effects
Safety venting valves are used to equalize the pres­sure to protect against the pumping action of the plunger. They must not be sealed with paint.
Mask plunger, plunger guide, safety venting valves
and rating plate during painting work!
Electrical connection
Electrical connection must be performed by authorized personnel only.
The following applies for switches with UL ap­proval:
For use and applications as per the requirements of , a class 2 power supply or a class 2 transformer according to UL1310 or UL1585 must be used.
Connection cables for precision multiple limit switches installed at the place of use must be sepa­rated from all moving and permanently installed cables and un-insulated active elements of other parts of the system which operate at a voltage of over 150 V. A constant clearance of 50.8 mm must be maintained. This does not apply if the moving cables are equipped with suitable insulation materi­als which possess an identical or higher dielectric strength compared to the other relevant parts of the system.
Open switch cover
Conductor cross-section 0.14 ... 1.0 mm² For pin assignment see Figure 1
Fit suitable cable gland with captive O-ring
Seal cable carefully. Sealing ring must be matched
to the diameter of the cable Tighten screws for connections to the switching
element to 0.2 Nm Close switch cover and tighten cover screws to
0.5 Nm.
Function test
Mechanical function test
Actuate plunger and check the switching func-
tion.
Electrical function test
Check correct function.
Service and inspection
No servicing is required, but regular inspection of the following is necessary to ensure trouble-free long-term operation:
correct switching function
secure mounting of components
precise adjustment of trip dog in relation to multiple
limit switch dirt and wear
sealing of cable entry
loose cable connections.
Exclusion of liability under the following conditions:
if the unit is not used for its intended purpose
non-compliance with safety regulations
installation and electrical connection not per-
formed by authorized personnel failure to perform functional checks.
Technical data
Parameter Value
Housing material Series GL, GS SB, SN
Plunger material Stainless steel
Degree of protection accord­ing to IEC 60529
Mech. operating cycles 30 x 10
Actuation frequency 200 min
Ambient temperature -5 ... +80 °C
Installation position Any
Approach speed, max. Plunger Chisel D Roller R (slide bearing) Ball K
Approach speed, min. 0.01 m/min
Actuating force 15 N
Switching element 1 changeover contact
Switching principle Snap-action switching element
Switching hysteresis max. 0.1 mm
Contact material ES 552 ES 614
Connection type Screw terminal
Tightening torque Screw terminal (Hexagon socket head screw AF 1.27 mm)
Conductor cross-section 0.14 ... 1.0 mm
Rated impulse withstand voltage
Rated insulation voltage
with cable entry with plug connector
Rated data for the switching elements
ES 552
Conv. thermal current I
Utilization category AC-15 230 V / 2 A
Utilization category DC-13 24 V / 2 A
Switching current, min. at Switching current
Short circuit protection 6 A gG
Mechanical life
ES 614
Conv. thermal current I
Utilization category DC-13 30 V / 1 A
Switching current, min. at Switching current
Short circuit protection 2 A gG
Mechanical life
Ideal application 1 mA; 5 V ... 0.3 A; 30 V
Preferred approach directions
Sand-cast aluminum, anodized Die-cast aluminum, anodized
IP 67
20 m/min 50 m/min
8 m/min
Silver Gold cross cut contacts
0.2 Nm
U
= 2.5 kV
imp
Ui = 250 V Ui = 50 V
6 A
th
10 mA DC 24 V
up to 10 x 106 operating cycles
2 A
th
1 mA DC 5 V
up to 10 x 106 operating cycles
6
-1
2
Figure 2: Plungers and approach directions
Operating Instructions Precision Multiple Limit Switches GL, GS, SB, SN 8 mm
8
n
12
14
l
2
22
38
l
3
16
32
55
10
ø5,5
l
1
ø10
30°
ma
x.
38
28
45
ø6
3
4 max.
2
±0,5
30
°
m
ax
.
9,
5
3
4 m
ax
.
4,
5
ø8
40
ø4,5
25
l
1
8
13
n
30
46
3
ø6
2
±0
,5
30
°
ma
x.
12
14
38
45
57
ø6
22
3
4 m
ax
.
16
l
1
ø5,5
72
ø10
10
28
45
30
8
26
n
2
±0
,5
30
°
m
ax
.
9,
5
3
4 m
ax
.
2
±0
,5
4,
5
ø8
40
ø4,5
25
l
1
26
42
8
13
n
ø6
Reference
Reference surface
surface
Dog
Cable entry M20x1.5
Cable entry M20x1.5
Safety venting valve
n
Number
of
plungers
2 64 50 39 3 80 66 55 4 80 66 55 5 96 82 71 6 96 82 71
8 112 98 87 10 128 114 103 12 144 130 119
Figure 3: Dimension drawing GL...
Safety venting valve
Plunger spacing 8 mm
l
1
l
2
Free position
Operating point
l
3
Dog
Cable entry M20x1.5
Safety venting valve
n
Number
of
plungers
2 48 3 64 4 64 5 80 6 80
8 96 10 112 12 128 14 144 16 160 18 176 20 192
Figure 4: Dimension drawing GS...
Free position
Operating point
Cable entry M20x1.5
Plunger spacing 8 mm
l
1
Subject to technical modifications, no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG 076050-04-01/08
Reference surface
Safety venting valve
Number
plungers
of
n
2 34
4 50 5 58 M20x1.5
Free position
Operating point
metric
Cable entry
Plunger spacing 8 mm
l
1
Dog
only on one side
Cable entry
M16x1.53 42
Reference surface
Safety venting valve
n
Number
of
plungers
Free position
Operating point
Cable entry
Plunger spacing 8 mm
l
1
Dog
metric
Cable entry
2 34
M16x1.53 42 4 50 5 58 6 66
M20x1.5
Figure 5: Dimension drawing SB...
Figure 6: Dimension drawing SN...
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Mode d’emploi pour boîtier multipiste mécanique GL, GS, SB, SN 8 mm
D R K
R
4
R
4
120
-5°
1 24
1
4 (NO)
2 (NC)
(C)
Utilisation conforme
Les boîtiers multipistes mécaniques sont utilisés pour le positionnement et le contrôle de machines et d’installations industrielles.
Pour que l’utilisation soit conforme, les instructions applicables au montage et à la mise en service doivent être respectées, en particulier
nes EN 1050, Sécurité des machines, appréciation
du risque.
Utilisation non conforme
Les boîtiers multipistes mécaniques dotés de l’élé­ment de commutation ES 552 et ES 614 (éléments à action brusque sans ouverture forcée) ne doivent pas être utilisés dans des circuits de sécurité.
Fonction
Les boîtiers multipistes mécaniques possèdent plu­sieurs éléments de commutation montés en ligne.
Les éléments de commutation sont actionnés par des poussoirs. Selon la version (précision au niveau de la répétabilité du point d’action et vitesse d’actionnement), différents poussoirs et différentes cames sont utilisés.
L’actionnement des poussoirs est réalisé grâce à des cames fixées et ajustées par serrage dans des profils rainurés.
Le code de fabrication indique l’année de fabrication de l’interrupteur.
Eléments de commutation / affectation des broches
ES 552 ES 614
Vue de dessus
de l’élément de
commutation
Figure 1 : éléments de commutation et affectation
des broches
Montage
Le montage doit être effectué uniquement par un personnel agréé.
Les boîtiers multipistes mécaniques ne doivent
pas être utilisés comme butée.
Les boîtiers multipistes mécaniques doivent être montés de façon à
ce que les câbles de raccordement et les connec-
teurs ne soient pas endommagés par les éléments mobiles des machines,
ce que l’étanchéité soit garantie au niveau de
l’entrée de câble dans l’embase.
Raccordement électrique
Le raccordement électrique doit être effectué
exclusivement par un personnel habilité. Pour les interrupteurs avec homologation UL : Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
de , une alimentation ou un transformateur de classe 2 doit être utilisé conformément à UL1310 ou UL1585.
Les câbles de raccordement des boîtiers multipis­tes mécaniques installés sur un site doivent être séparés des autres câbles électriques, mobiles ou fixes, et des autres composants non isolés, d’une distance minimale de 50,8 mm, si ceux-ci présentent une tension supérieure à 150 V. Ceci n’est pas nécessaire si les câbles mobiles sont munis de matériaux isolants adaptés, présentant une résistance diélectrique égale ou supérieure aux autres composants importants de l’installation.
Ouvrir le couvercle de l’interrupteur
Section de conducteur 0,14 ... 1,0 mm²
Affectation des broches, voir figure 1. Monter le presse-étoupe correspondant avec un
joint torique serti. Sceller soigneusement le câble. Le joint d’étan-
chéité doit correspondre au diamètre de câble. Serrer les vis de raccordement des éléments de
commutation à 0,2 Nm. Fermer le couvercle de l’interrupteur et serrer les
vis de couvercle à 0,5 Nm.
Contrôle fonctionnel
Contrôle du fonctionnement mécanique
Actionner le poussoir et contrôler les fonctions
de commutation.
Contrôle du fonctionnement électrique
Veiller au fonctionnement correct.
Entretien et contrôle
Aucun entretien n’est nécessaire. Pour garantir un fonctionnement durable et parfait, il faut toutefois vérifier régulièrement les points suivants :
fonction de commutation correcte
bonne fixation des composants
ajustement précis des cames sur les boîtiers
multipistes dépôts et usure
étanchéité à l’entrée du câble
serrage des connexions
Nous déclinons toute responsabilité
en cas d’utilisation non conforme
en cas de non-respect des consignes de sécurité
si le montage et le raccordement électrique ne
sont pas effectués par du personnel agréé si les contrôles fonctionnels ne sont pas effectués
Caractéristiques techniques
Paramètre Valeur
Matériau du boîtier Type GL, GS SB, SN
Matériau du poussoir Acier, inoxydable Indice de protection selon la
norme IEC 60529 Manoeuvres mécaniques 30 x 10 Fréquence d’actionnement 200 min Température ambiante -5 ... +80 °C Position de montage Au choix Vitesse d’actionnement maxi.
Poussoir Toit D Galet R (palier de guidage) Bille K
Vitesse d’actionnement mini. 0,01 m/min Force d’actionnement 15 N Elément de commutation 1 contact inverseur Principe de commutation Elément à commutation brusque Hystérèse maxi. 0,1 mm Matériau des contacts
ES 552 ES 614
Type de raccordement Borne à vis Couple de serrage
Borne à vis (vis à six pans creux SW 1,27 mm)
Section de conducteur 0,14 ... 1,0 mm Tension nominale
d’essai (impulsion) Tension nominale d’isolement avec entrée de câble
avec connecteur
Caractéristiques des éléments de commutation
ES 552
Courant thermique conv. Ith6 A Catégorie d’emploi AC-15 230 V / 2 A Catégorie d’emploi DC-13 24 V / 2 A Pouvoir de coupure mini. à
Tension de commutation Protection contre les courts-
circuits Durée de vie mécanique jusqu’à 10 x 106 cycles d’action-
ES 614
Courant thermique conv. Ith2 A Catégorie d’emploi DC-13 30 V / 1 A Pouvoir de coupure mini. à
Tension de commutation Protection contre les courts-
circuits Durée de vie mécanique jusqu’à 10 x 106 cycles d’action-
Domaine d’utilisation idéal 1 mA; 5 V ... 0,3 A; 30 V
Aluminium moulé au sable, anodisé Aluminium moulé sous pression, anodisé
IP 67
6
-1
20 m/min 50 m/min
8 m/min
Argent Contacts en forme de croix, or
0,2 Nm
U
= 2,5 kV
imp
Ui = 250 V Ui = 50 V
10 mA DC 24 V
6 A gG
nements
1 mA DC 5 V
2 A gG
nements
Sens d’attaque privilégiés
2
Protection contre les influences ambiantes
Des échappements, avec un caoutchouc fendu, servent de compensation de pression contre l’effet de pompage du poussoir. Ils ne doivent pas être
Figure 2 : poussoirs et sens d’attaque
obstrués avec de la peinture.
En cas de laquage, couvrir les poussoirs, les
barrettes de poussoirs, les échappements et la plaque signalétique !
Mode d’emploi pour boîtier multipiste mécanique GL, GS, SB, SN 8 mm
8
n
12
14
l
2
22
38
l
3
16
32
55
10
ø5,5
l
1
ø10
30°
ma
x.
38
28
45
ø6
3
4 max.
2
±0,5
30
°
m
ax
.
9,
5
3
4 m
ax
.
4,
5
ø8
40
ø4,5
25
l
1
8
13
n
30
46
3
ø6
2
±0
,5
30
°
ma
x.
12
14
38
45
57
ø6
22
3
4 m
ax
.
16
l
1
ø5,5
72
ø10
10
28
45
30
8
26
n
2
±0
,5
30
°
m
ax
.
9,
5
3
4 m
ax
.
2
±0
,5
4,
5
ø8
40
ø4,5
25
l
1
26
42
8
13
n
ø6
Plan de
Plan de référence
référence
Came
Entrée de câble M20x1,5
Soupape de ventilation
Entrée de câble M20x1,5
Échappement
n
Nombre
de
poussoirs
Pas entre les poussoirs 8 mm
l
1
l
2
2 64 50 39 3 80 66 55 4 80 66 55 5 96 82 71 6 96 82 71
8 112 98 87 10 128 114 103 12 144 130 119
Position de repos
Point d’action
l
3
Came
Entrée de câble M20x1,5
Échappement
Entrée de câble M20x1,5
n
Nombre
de
poussoirs
2 48 3 64 4 64 5 80 6 80
8 96 10 112 12 128 14 144 16 160 18 176 20 192
Position de repos
Point d’action
Pas entre les
poussoirs 8 mm
l
1
Droit de modifications techniques réservé, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 076050-04-01/08
Figure 3: dimensions GL...
Plan de référence
Échappement
Figure 4: dimensions GS...
n
Nombre
de
poussoirs
2 34
4 50 5 58 M20x1,5
Position de repos
Point d’action
métrique
Entrée de câble
8 mm
l
1
Pas entre les poussoirs
Came
d’un côté seulement
Entrée de
câble
M16x1,53 42
Plan de référence
Position de repos
Point d’action
Came
Échappement
métrique
Entrée de câble
n
Nombre
poussoirs
Pas entre les poussoirs
de
8 mm
Entrée de
l
1
câble
2 34
M16x1,53 42 4 50 5 58 6 66
M20x1,5
Figure 5: dimensions SB...
Figure 6: dimensions SN...
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tél. : +49/711/75 97-0 Fax : +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Istruzioni di impiego finecorsa multipli di precisione GL, GS, SB, SN 8 mm
D R K
R
4
R
4
120
-5°
1 24
1
4 (NO)
2 (NC)
(C)
Impiego conforme alla destinazione d’uso
I finecorsa multipli di precisione vengono utilizzati per il posizionamento e il comando di macchine e impianti industriali.
L’impiego conforme alla destinazione d’uso implica il rispetto delle vigenti norme relative all’installazione e all’esercizio, in particolare
EN 60204-1, Equipaggiamento elettrico delle
macchine EN 1050, sicurezza delle macchine, valutazione
del rischio.
Impiego non conforme alla destinazione d’uso
I finecorsa multipli di precisione con microinterrut­tore ES 552 e ES 614 (microinterruttore a scatto rapido senza apertura forzata) non devono essere impiegati nei circuiti di sicurezza.
Funzionamento
I finecorsa multipli di precisione sono dotati di diversi microinterruttori disposti in fila.
I microinterruttori vengono azionati tramite pulsanti. In funzione del tipo di impiego (precisione del punto di scatto e velocità di azionamento), verranno utiliz­zati pulsanti e camme diversi.
L'azionamento dei pulsanti nell'applicazione generi­ca avviene mediante camme fissate a filo in profili scanalati.
L’anno di costruzione del finecorsa può essere desunto dal codice di produzione.
Microinterruttori/Schema di collegamento
ES 552 ES 614
Vista dall’alto
sul microinterruttore
Figura 1: microinterruttori e commutazioni
Installazione
L’installazione deve essere eseguita esclusivamen­te da personale specializzato ed autorizzato.
I finecorsa multipli di precisione non devono
essere utilizzati come arresto.
Montare i finecorsa multipli di precisione in modo che
no danneggiati da elementi della macchina in movimento
e sia garantita la tenuta del pressacavo.
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da personale specializzato ed
autorizzato. Per i finecorsa con omologazione UL vale: Per l’introduzione e l’uso conforme ai requisiti
utilizzare alimentazione di tensione classe 2 o trasformatore classe 2 conforme a UL1310 o UL1585.
I cavi di collegamento dei finecorsa multipli di precisione installati nel punto d’impiego devono essere separati da cavi mobili e fissi, nonché da particolari attivi non isolati di altre parti dell’impianto che lavorano con una tensione di oltre 150 V. È quindi necessario osservare una distanza costante di 50,8 mm, a meno che i cavi mobili non siano dotati di appropriati materiali isolanti che presentino una tensione d’isolamento equivalente o superiore rispetto alle altre parti dell’impianto.
Aprire il coperchio dell’interruttore
Sezione del conduttore 0,14 ... 1,0 mm² Per lo schema di collegamento vedere la Fig. 1.
Montare un idoneo collegamento a pressacavo con
guarnizione O-Ring incorporata Chiudere il dado a tenuta con estrema cura.
L’anello di tenuta deve essere adatto al diametro del cavo.
Serrare le viti dei microinterruttori con 0,2 Nm. Chiudere il coperchio dell’interruttore e serrare le
viti del coperchio con 0,5 Nm.
Verifica delle funzioni
Prova della funzione meccanica
Azionare il pulsante e controllare le commuta-
zioni.
Prova della funzione elettrica
Verificare il corretto funzionamento.
Manutenzione e controllo
Non sono necessari interventi di manutenzione. Per garantire un funzionamento corretto e durevole si consiglia comunque di controllare regolarmente
la corretta commutazione
il fissaggio dei singoli componenti
il preciso adattamento delle camme ai finecorsa
multipli l’eventuale presenza di depositi o segni d’usura
la tenuta dell’ingresso del cavo
l’eventuale allentarsi dei cavi di collegamento.
La responsabilità è esclusa in caso di
impiego non conforme alla destinazione d’uso
mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza
montaggio e collegamento elettrico non eseguiti
da personale specializzato ed autorizzato omissione delle prove funzionali.
Dati tecnici
Parametri Valore
Materiale della custodia Serie GL, GS SB, SN
Materiale del pulsante Acciaio, inossidabile Grado di protezione
sec. IEC 60529 Manovre meccaniche 30 x 10 Frequenza di azionamento 200 min Temperatura ambiente -5 ... +80°C Posizione di installazione qualsiasi Velocità di azionamento max.
Pulsante A cuneo D A rotella R (cuscinetto radente) Sferico K
Velocità di azionamento min. 0,01 m/min Forza di azionamento 15 N Microinterruttore 1 contatto di commutazione Principio di commutazione Microinterruttore a scatto rapido Isteresi di commutazione max. 0,1 mm Materiale dei contatti
ES 552 ES 614
Tipo di collegamento a vite Coppia di serraggio a vite
(chiave a brugola da 1,27 mm) Sezione conduttori 0,14 ... 1,0 mm Rigidità dielettrica
impulsiva di taratura Tensione di isolamento con ingresso del cavo
con connettore
Dati dei microinterruttori
ES 552
Corrente continua termica standard I
Categoria di impiego AC-15 230 V/2 A Categoria di impiego DC-13 24 V/2 A Corrente di commutazione
min. a Tensione nominale di impiego
Protezione contro cortocircuiti 6 A gG Durata meccanica sino a 10 x 106 cicli di manovra
ES 614
Corrente continua termica standard I
Categoria di impiego DC-13 30 V/1 A Corrente di commutazione
min. a Tensione nominale di impiego
Protezione contro cortocircuiti 2 A gG Durata meccanica sino a 10 x 106 cicli di manovra Campo d’impiego ideale 1 mA; 5 V ... 0,3 A 30 V
th
th
Direzioni di azionamento
Alluminio fuso in sabbia anodizzato Alluminio pressofuso anodizzato
IP 67
6
-1
20 m/min 50 m/min
8 m/min
argento oro (contatti con taglio a croce)
0,2 Nm
2
U
= 2,5 kV
imp
Ui = 250 V Ui = 50 V
6 A
10 mA DC 24 V
2 A
1 mA DC 5 V
Protezione contro gli agenti ambientali
Le valvole di sfiato consentono di compensare la pressione contro l’effetto pompante dei pulsanti. Non devono essere otturate da vernice.
Durante i lavori di verniciatura, coprire i pulsanti
Fig. 2: Pulsanti e direzioni di azionamento
e le relative guide, le valvole di sfiato e l’etichetta d’identificazione.
Istruzioni di impiego finecorsa multipli di precisione GL, GS, SB, SN 8 mm
8
n
12
14
l
2
22
38
l
3
16
32
55
10
ø5,5
l
1
ø10
30°
ma
x.
38
28
45
ø6
3
4 max.
2
±0,5
30
°
m
ax
.
9,
5
3
4 m
ax
.
4,
5
ø8
40
ø4,5
25
l
1
8
13
n
30
46
3
ø6
2
±0
,5
30
°
ma
x.
12
14
38
45
57
ø6
22
3
4 m
ax
.
16
l
1
ø5,5
72
ø10
10
28
45
30
8
26
n
2
±0
,5
30
°
m
ax
.
9,
5
3
4 m
ax
.
2
±0
,5
4,
5
ø8
40
ø4,5
25
l
1
26
42
8
13
n
ø6
Superficie di
Superficie di riferimento
riferimento
Camma
Pressacavo M20x1,5
Valvola di sfiato
Foro per cavo M20x1,5
Posizione di riposo
Punto di scatto
Valvola di sfiato
n Numero pulsanti
l
1
Passo 8 mm
l
2
2 64 50 39
3 80 66 55
4 80 66 55
5 96 82 71
6 96 82 71
8 112 98 87
10 128 114 103 12 144 130 119
Camma
Foro per cavo M20x1,5
Posizione di riposo
Punto di scatto
Valvola di sfiato
Pressacavo M20x1,5
n
l
3
Numero pulsanti
Passo 8 mm
l
1
2 48 3 64 4 64 5 80 6 80
Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati esenti da garanzia. © EUCHNER GmbH + Co. KG 076050-04-01/08
8 96 10 112 12 128 14 144 16 160 18 176 20 192
Fig. 3: dimensioni GL...
Valvola di sfiato
Superficie di riferimento
n Numero pulsanti
2 34
4 50
5 58 M20x1,5
Posizione di riposo
Punto di scatto
metrico
Pressacavo
Passo 8 mm
l
1
solo su un lato
Pressacavo
M16x1,53 42
Camma
Fig. 4: dimensioni GS...
Superficie di riferimento
Valvola di sfiato
n Numero pulsanti
Posizione di riposo
Punto di scatto
Pressacavo
Passo 8 mm
l
1
2 34
4 50
5 58
6 66
Camma
metrico
Pressacavo
M16x1,53 42
M20x1,5
Fig. 5: dimensioni SB...
Fig. 6: dimensioni SN...
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Loading...