EUCHNER SFM-xxx User Manual [en, de, fr, it]

Betriebsanleitung Sicherheitsmonitore SFM-...
A
C
D
B
A, B, C, D:
Kodiert
a
A
C
D
B
4
5
4
1
2
3
Diese Betriebsanleitung ist nur gültig in Verbin­dung mit dem Handbuch des Sicherheitsmonitors und dem Handbuch zur Konfigurationssoftware!
Diese Unterlagen finden Sie auf der CD mit der ASiMon-Konfigurationssoftware oder unter www.EUCHNER.de.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dabei erfüllt der Sicherheitsmonitor eine Personenschutz-Funktion.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau und Betrieb, z. B.
f EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
f EN 60 204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschinen f EN 62061, Sicherheit von Maschinen - Funktionale
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek tronischer und programmierbarer elektronischer Steuerungssysteme.
Sicherheitshinweise
Sicherheitsmonitore erfüllen eine Personenschutz­Funktion. Unsachgemäßer Einbau oder Manipu­lationen können zu schweren Verletzungen von Personen führen.
Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System
besteht in der Regel aus mehreren Meldege­räten, Sensoren und Auswerteeinheiten. Der Hersteller einer Maschine oder Anlage ist für die korrekte und sichere Gesamtfunktion verantwort­lich.
Der Monitor ist nach EN ISO 13849-1 in Katego-
rie 4 eingeordnet. Abhängig von der Einstufung der Busteilnehmer und der Verschaltung der Ausgänge erfolgt die Einstufung der gesamten Maschine.
Die Konfiguration muss durch ein Passwort ge-
schützt werden, das Protokoll der Konfiguration muss ausgedruckt und unterschrieben werden.
Alle Sicherheitshinweise und Vorgaben des
Handbuchs des verwendeten AS-Interface Sicherheitsmonitors und des Handbuchs zur Konfigurationssoftware müssen eingehalten werden.
Funktion
Der Sicherheitsmonitor übernimmt auch die für alle nicht handgeführten Maschinen obligatorische NOT-AUS Funktion (Stop-Kategorie 0 oder 1), die dynamische Überwachung der Wiederanlauf-Funktion und die Schützkontroll-Funktion.
Über die Sicherheitsausgänge des Sicherheits­monitors wird die Maschine in den sicheren Zustand versetzt.
Der AS-Interface Sicherheitsmonitor wird über eine Konfigurationssoftware entsprechend konfiguriert (siehe Handbuch Konfigurationssoftware).
Montage
Die Montage darf ausschließlich von autorisier-
tem Fachpersonal durchgeführt werden.
Zum Schutz vor elektrostatischen Störungen
muss während des Betriebes die beiliegende Abdeckscheibe unbedingt montiert sein (siehe Bild 3).
Um Manipulationen zu unterbinden, muss die
Abdeckscheibe verplombt werden.
Der Sicherheitsmonitor muss in einem geeig-
neten Betriebsraum (Schaltschrank, Schutz­gehäuse, min. IP54) montiert werden.
Die Montage des Sicherheitsmonitors erfolgt durch aufklipsen auf eine Normschiene 35 mm nach DIN EN 60715 TH35 (siehe Bild 1).
f Zum Entfernen den Monitor fest gegen die obere
Schienenführung drücken und herausheben.
-
Bild 1: Montage des Sicherheitsmonitors
f Zum Abnehmen der kodierten Anschlussklemmen
Sicherungsfeder a wegdrücken und Klemme nach vorne wegziehen (siehe Bild 2).
f Beim Aufstecken muss die Anschlussklemme mit
einem Klick einrasten.
Bild 2: Kodierte Anschlussklemmen abnehmen und
aufstecken
f Abdeckkappe anbringen und plombieren (siehe
Bild 3).
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf ausschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Für die Versorgung des Sicherheitsmonitors und
die Versorgung sämtlicher AS-Interface Kompo­nenten muss ein Netzgerät mit sicherer Trennung nach IEC 60742, PELV verwendet werden.
Der elektrische Anschluss des Sicherheitsmonitors erfolgt über Schraubklemmen.
Folgende Anzugsdrehmomente, Leiterquerschnitte und Abisolierlängen sind unbedingt einzuhalten:
Bild 4:
Anschluss Sicherheitsmonitor SFM‑A01/SFM‑B01
Bild 3: Montage und Verplombung Abdeckscheibe
Weitere Hinweise siehe Handbuch Sicherheitsmonitor.
Bild 5: Anschluss Sicherheitsmonitor SFM‑A02/
SFM‑B02/SFM‑B02A
Betriebsanleitung Sicherheitsmonitore SFM-...
+AS-i S-
45
7,2
2,86
5,19
115
94
65
5
28,8
6,28
9,501
201
Bild 6: Anschluss Sicherheitsmonitor SFM‑C12
Bedien- und Anzeigeelemente, Konfigu­ration
Siehe Handbuch Sicherheitsmonitor und Handbuch Konfigurationssoftware.
Wartung und Kontrolle
Die einwandfreie Funktion des AS-Interface Sicher­heitsmonitors innerhalb des absichernden Systems, d. h. das sichere Abschalten bei Auslösung eines zugeordneten sicherheitsgerichteten Sensors oder Schalters, ist vom Sicherheitsbeauftragten mindes­tens jährlich zu kontrollieren.
Dazu ist jeder sicherheitsgerichtete AS-Interface Slave einmal pro Jahr zu betätigen und das Schalt verhalten durch Beobachtung der Sicherheitsausgänge des AS-Interface Sicherheitsmonitors zu kontrollieren (siehe Handbuch Sicherheitsmonitor).
Bei Fehlfunktion und mechanischer Beschädi-
gung muss der Sicherheitsmonitor ausgetauscht werden.
Der Monitor kann gegen ein gleichartiges Gerät ohne erneute Konfiguration ausgetauscht werden (siehe Handbuch Sicherheitsmonitor).
Haftungsausschluss bei
f nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch f Nichteinhalten der Sicherheitshinweise f Anbau und elektrischem Anschluss nicht durch
autorisiertes Fachpersonal
f nicht durchgeführten Funktionskontrollen
Bild 7: Maßzeichnung Sicherheitsmonitore
Technische Daten
Parameter Wert
Gehäuse Polyamid PA6.6 Abmessungen 45 x 105 x 120 mm Gewicht SFM-...1: ca. 350 g
Schutzart nach IEC 529 IP 20 Betriebstemperatur -20 ... +60 °C Lagertemperatur -30 ... +70 °C Montage 35 mm Normschiene nach
EMV-Schutzanforderungen gemäß EN 50295
Betriebsspannung DC 24 V +15%/-15%
Restwelligkeit < 15 % Bemessungsbetriebsstrom SFM-...1: 150 mA
Ansprechzeit < 40 ms
Einschaltverzögerung < 10 s AS-Interface Daten gemäß AS-Interface Spezifikation 2.1 ID-Code: F Gesamtstromaufnahme max. 45 mA AS-Interface
Spannungsbereich Eingänge Start Optokopplereingang high-aktiv
Schützkontrolle Optokopplereingang high-aktiv
Ausgänge Safety on Meldeausgang
Sicherheitsausgang SFM-...1 SFM-...2/SFM-...2.
Max. Kontaktbelastung 1 A DC-13 bei 24 V DC
Thermischer Dauerstrom 3 A pro Ausgangskreis Absicherung Extern max. 4 A mittelträge Überspannungskategorie 3
SFM-...2/SFM-...2.: ca. 450 g
DIN EN 60715 TH35
(AS-Interface Norm)
Netzgerät mit sicherer Trennung (IEC 60742, PELV)
SFM-...2/SFM-...2.: 200 mA
< 50 ms für SFM-B02A
EA-Code: 7
18,5 ... 31,6 V
Eingangsstrom ca. 10 mA bei 24 V DC
Eingangsstrom ca. 10 mA bei 24 V DC
PNP-Transistorausgang, 200 mA, Kurzschluss –und Verpolschutz
2 potentialfreie Schließerausgänge 4 potentialfreie Schließerausgänge
3 A AC-15 bei 230 V AC
für Bemessungsbetriebsspannung 300 V AC nach VDE 0110 Teil 1
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 088021-06-10/13 (Originalbetriebsanleitung)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.de
Operating Instructions Safety Monitors SFM-...
a
These operating instructions are valid only in combination with the manual of the safety monitor and the manual for the configuration software!
You will find this documentation on the CD with the ASiMon configuration software or at www.EUCHNER.de.
Correct use
EUCHNER SFM‑... series safety monitors monitor all safety‑related bus users on the AS‑Interface bus Safety at Work. A machine is put into the safe state via the safety outputs of the safety monitors.
In this application, the safety monitor performs a personal protection function.
Correct use includes compliance with the relevant re‑ quirements for installation and operation, for example
f EN ISO 13849‑1, safety related parts of control
systems
f EN 60 204‑1, electrical equipment of machines f IEC 62061, Safety of machinery ‑ Functional safety
of safety‑related electrical, electronic and program‑ mable electronic control systems.
Safety precautions
Safety monitors perform a personal protection func‑ tion. Incorrect installation or manipulation can lead to severe injuries to personnel.
A complete safety‑oriented system generally
consists of several signalling devices, sensors and evaluation units. The manufacturer of a machine or installation is responsible for correct and safe overall function.
The monitor is classified in Category 4 accord‑
ing to EN ISO 13849‑1. The classification of the overall machine depends on the classification of the bus users and the connection of the outputs.
Configuration must be password protected, and
the configuration log must be printed and signed.
All safety precautions and specifications in the
manual of the AS‑Interface safety monitor used and in the manual for the configuration software must be observed.
Functioning
When used correctly, EUCHNER SFM‑... series safety monitors allow the operation of sensor‑controlled per‑ sonal protection equipment and other safety compo‑ nents as AS‑interface slaves in all categories up to and including Category 4 according to EN ISO 13849‑1.
The safety monitor also performs the EMERGENCY‑ STOP function (stop category 0 or 1), which is manda‑ tory for all machines that are not manually controlled, including dynamic monitoring of the restart function and the contactor‑monitoring function.
The machine is put into the safe state via the safety outputs of the safety monitor.
The AS‑Interface safety monitor is appropriately configured using configuration software (refer to the configuration software manual).
Assembly
Installation must be performed only by authorized
personnel.
It is essential to fit the enclosed cover in order to
protect against electrostatic interference during
operation (see Fig. 3). The cover must be sealed to prevent tampering. The safety monitor must be installed in a suit‑
able operating area (switch cabinet, protective
housing ‑ at least IP54).
The safety monitor is mounted by clipping it onto a standard 35 mm DIN rail according to DIN EN 60715 TH35 (see Fig. 1).
f The monitor can be removed by firmly pressing
against the upper rail guide and lifting it out.
A, B, C, D:
D
coded
C
B
A
Fig. 1: Mounting the safety monitor
f To remove the coded connection terminals, push
away locking spring a and pull off terminal to the front (see Figure 2).
f On fitting, the connection terminal must engage
with a click.
Fig. 2: Removing and fitting coded connection ter‑
minals
f Fit cap and lock with wire and seal (see Figure 3).
Electrical connection
Electrical connection must be performed only
by authorized personnel.
A power supply unit with electrical separation in
accordance with IEC 60742, PELV, must be used to power the safety monitor and all AS‑Interface components.
Electrical connection of the safety monitor is realised by means of screw terminals.
It is essential to adhere to the following tightening torque values, line cross sections and insulation stripping lengths:
Fig. 4: Connection safety monitor SFM‑A01/SFM‑B01
D
C
4
3
1
B
A
4
5
2
Fig. 3: Fitting and sealing ‑ cover
Refer to the manual of the safety monitor for further instructions.
Fig. 5: Connection safety monitor SFM‑A02/
SFM‑B02/SFM‑B02A
Operating Instructions Safety Monitors SFM-...
45
+AS-i S-
Fig. 6: Connection safety monitor SFM‑C12
115
94
7,2
2,86
5,19
Fig. 7: Dimension drawing safety monitors
5
201
65
6,28
28,8
Controls and indicators, configuration
Refer to the safety monitor manual and the configura‑ tion software manual.
Service and inspection
At least once per year, the safety officer must check for correct operation of the AS‑Interface safety monitor within the protective system, i.e. for reliable switch‑off when an associated safety‑related sensor or switch is triggered.
For this purpose, every safety‑related AS‑Interface slave must be actuated and the switching behaviour checked by observing the safety outputs of the AS‑In‑ terface safety monitor (see safety monitor manual).
The safety monitor must be replaced if it malfunc‑
tions or is damaged.
The monitor can be replaced with an equivalent unit without the need for reconfiguration (see safety monitor manual).
Liability coverage is voided under the following conditions
f if instructions are not followed f non‑compliance with safety regulations f installation and electrical connection not performed
by authorized personnel
f non‑implementation of functional checks.
Technical data
Parameter Value
Housing Polyamide PA6.6 Dimensions 45 x 105 x 120 mm Weight SFM‑...1: approx.350 g
Env. protection to IEC 529 IP 20 Operating temperature ‑20 ... +60 °C Storage temperature ‑30 ... +70 °C Assembly 35 mm standard DIN rail
9,501
EMC protection requirements acc. to EN 50295
Operating voltage DC 24 V +15%/‑15%
Residual ripple < 15 % Rated operating current SFM‑...1: 150 mA
Response time < 40 ms
Switch‑on delay < 10 s AS-Interface data acc. to AS‑Interface Specification 2.1 ID code: F Total current draw, max. 45 mA AS‑Interface voltage range 18.5 ... 31.6 V Inputs Start Optocoupler input, high active
Contactor monitoring Optocoupler input, high active
Outputs Safety on Signalling output
Safety output SFM‑...1 2 floating NO contact outputs SFM‑...2/SFM‑...2. 4 floating NO contact outputs Max. contact load 1 A DC‑13 at 24 V DC
Continuous thermal current 3 A per output circuit External fusing, max. 4 A medium slow‑blow Overvoltage category 3
SFM‑...2/SFM‑...2.: approx.450 g
acc. to DIN EN 60715 TH35
(AS‑Interface standard)
power supply unit with electrical separation (IEC 60742, PELV)
SFM‑...2/SFM‑...2.: 200 mA
< 50 ms for SFM‑B02A
EA code: 7
Input current approx. 10 mA at 24 V DC
Input current approx. 10 mA at 24 V DC
PNP transistor output, 200 mA, protected against short circuit and polarity reversal
3 A AC‑15 at 230 V AC
for rated operating voltage 300 V AC according to VDE 0110 Part 1
Subject to technical modifications without notice, no liability will be assumed for any detail. © EUCHNER GmbH + Co. KG 088021‑06‑10/13 (translation of part of the original operating instructions)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.de
Mode d‘emploi moniteurs de sécurité SFM-...
Ce mode d‘emploi est valable uniquement en lien avec le manuel du moniteur de sécurité et le manuel du logiciel de configuration !
Ces documents sont disponibles sur le CD du logi‑ ciel de configuration ASiMon ainsi que sur le site www.EUCHNER.de.
Utilisation conforme
Les moniteurs de sécurité EUCHNER de la série SFM‑... sont destinés à la surveillance de tous les appareils de sécurité raccordés au bus AS‑Interface Safety at Work. Les moniteurs permettent de gérer, via leurs sorties de sécurité, la fonction de mise en sécurité d‘une machine.
Les moniteurs de sécurité remplissent par conséquent une fonction de protection des personnes.
Pour que l‘utilisation soit conforme, les instructions applicables au montage et à la mise en service doivent être respectées, par example
f EN ISO 13849‑1, Parties des systèmes de com‑
mande relatives à la sécurité
f EN 60 204‑1, Equipement électrique des machines f IEC 62061, Sécurité des machines ‑ Sécurité fonc‑
tionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité.
Consignes de sécurité
Les moniteurs de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations exécutés par des personnes non qualifiées peuvent engendrer des blessures graves.
Un système entièrement basé sur la sécurité est
composé en général de plusieurs appareils de signalisation, de capteurs et d‘unités d‘analyse. Le fabricant d‘une machine ou d‘une installation est responsable du fonctionnement d‘ensemble correct et sûr.
Le moniteur est classé dans la catégorie 4 selon
la norme EN ISO 13849‑1. La catégorie de la machine est fonction de celle des appareils raccordés au bus et du type de câblage des sorties.
La configuration doit être protégée par mot de
passe, le procès‑verbal de cette configuration doit être imprimé et signé.
Toutes les consignes et prescriptions de sécurité
figurant dans le manuel du moniteur de sécurité AS‑Interface utilisé et dans le manuel du logiciel de configuration doivent être respectées.
Fonction
Les moniteurs de sécurité EUCHNER de la série SFM‑... permettent de gérer, en cas d‘utilisation conforme, les dispositifs de sécurité des personnes faisant appel à des capteurs ainsi que les autres types de composants de sécurité reliés au bus AS‑Interface („esclaves“) jusqu‘à la catégorie 4 incluse selon la norme EN ISO 13849‑1.
Le moniteur de sécurité prend en charge également la fonction d‘arrêt d‘urgence, obligatoire pour toutes les machines non manuelles (catégorie d‘arrêt 0 ou 1), la surveillance dynamique de la fonction de redémarrage ainsi que la fonction de contrôle des contacteurs.
Le moniteur permet de gérer, via ses sorties de sécu‑ rité, la fonction de mise en sécurité de la machine.
Le moniteur de sécurité AS‑Interface se configure par l‘intermédiaire d‘un logiciel de configuration (cf. le manuel du logiciel de configuration).
Montage
Le montage doit être effectué uniquement par
des personnes qualifiées et agrées.
Le protecteur joint (cf. figure 3) doit obligatoi‑
rement être en place pour protéger l‘appareil
vis‑à‑vis des décharges électrostatiques. Ce protecteur doit être plombé pour empêcher
toute tentative de manipulation de l‘appareil. Le moniteur de sécurité doit être monté dans
un environnement approprié (armoire électrique,
coffret protégé, minimum IP54).
Le montage du moniteur de sécurité s‘opère par clipsage sur rail normalisé de 35 mm suivant DIN EN 60715 TH35 (cf. figure 1).
f Pour extraire le moniteur, le soulever en l‘appuyant
fermement contre la partie supérieure du profilé et le déclipser par le haut.
A, B, C, D:
D
codé
C
B
A
Fig. 1 : Montage du moniteur de sécurité
f Pour retirer les bornes de raccord codées, décaler
le ressort d’arrêt a et ôter la borne par l’avant (voir figure 2).
f Lors de la procédure d’encliquetage, la borne de
raccord doit s’enclencher en émettant un « clic ».
a
Fig. 2: retrait et encliquetage des bornes de raccord
codées
f Poser et plomber le cache (voir figure 3).
D
C
4
3
1
B
A
4
5
2
Raccordement électrique
Le raccordement électrique doit être effectué
uniquement par des personnes qualifiées et agrées.
Pour l‘alimentation électrique du moniteur et
de l‘ensemble des composants AS‑Interface, utiliser un bloc d‘alimentation avec une isolation conforme à la norme CEI 60742, extra‑basse tension de protection (PELV).
Le raccordement électrique du moniteur se fait par l‘intermédiaire de bornes à vis.
Respecter impérativement les couples de serrage, les sections et les longueurs de dénudage des conducteurs qui suivent :
Fig. 4 : Racc. d‘un moniteur de SFM‑A01/SFM‑B01
Fig. 3 : Montage et plombage du protecteur
Pour d‘autres informations, se reporter au manuel d‘utilisation du moniteur.
Fig. 5 : Racc. d‘un moniteur de SFM‑A02/SFM‑B02/
SFM‑B02A
Mode d‘emploi moniteurs de sécurité SFM-...
45
Eléments de commande et d‘affichage, configuration
Se reporter au manuel du moniteur de sécurité et au manuel du logiciel de configuration.
Entretien et contrôle
+AS-i S-
Fig. 6 : Racc. d‘un moniteur de SFM‑C12
115
94
7,2
2,86
5,19
5
201
65
9,501
6,28
28,8
Fig. 7 : Dimensions moniteurs de sécurité
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.de
Le fonctionnement correct du moniteur de sécu‑ rité AS‑Interface au sein du système à sécuriser, c‘est‑à‑dire la coupure fiable du système en cas de déclenchement d‘un des capteurs ou contacteurs de sécurité sous la dépendance du moniteur, doit fait l‘objet d‘un contrôle au minimum annuel.
Pour ce faire, actionner au moins une fois par an, chaque „esclave AS‑Interface“ affecté à la sécurité et contrôler le comportement du système au niveau des sorties de sécurité du moniteur AS‑Interface (voir le manuel du moniteur).
Remplacer le moniteur de sécurité en cas de
dysfonctionnement ou d‘endommagement mécanique.
Le moniteur peut être remplacé par un appareil équivalent sans reconfiguration (voir le manuel du moniteur).
Nous déclinons toute responsabilité
f en cas d‘utilisation non conforme f en cas de non respect des consignes de sécurité f si le montage et le raccordement électrique sont
effectués par du personnel non agréé
f si les contrôles de fonctionnement ne sont pas
effectués
Caractéristiques techniques
Parameter Valeur
Boîtier Polyamide PA 6.6 Dimensions 45 x 105 x 120 mm Poids SFM‑...1 : env. 350 g
Protection selon CEI 529 IP 20 Température de service ‑20 ... +60 °C Température de stockage ‑30 ... +70 °C Montage Rail normalisé de 35 mm selon
Exigences de protection CEM Selon EN 50295
Tension de service DC 24 V +15%/‑15 %
Ondulation résiduelle < 15 % Courant assigné d‘emploi SFM‑...1 : 150 mA
Temps de réponse < 40 ms
Temporisation à l‘enclenchement
Caractéristiques AS-Interface suivant
spécification AS‑Interface 2.1 Consommation globale maxi 45 mA Tensions AS‑Interface 18,5 ... 31,6 V Entrées Start Entrée optocoupleur high active
Contrôle contacteur Entrée optocoupleur high active
Sorties Safety on Sortie de signalisation
Sorties de sécurité SFM‑...1 2 sorties potentiel flottant à
SFM‑...2/SFM‑...2. 4 sorties potentiel flottant à
Courant maxi adm. des contacts
Courant thermique permanent 3 A par circuit de sortie Fusible externe maxi 4 A à action semi‑retardée Catégorie de surtension 3
SFM‑...2/SFM‑...2. : env. 450 g
DIN EN 60715 TH35
(norme AS‑Interface)
Bloc d‘alimentation à isolation de sécurité (CEI 60742, PELV)
SFM‑...2/SFM‑...2. : 200 mA
< 50 ms pour SFM‑B02A < 10 s
Code EA : 7 Code ID : F
Courant d‘entrée env. 10 mA sous 24 V DC
Courant d‘entrée env. 10 mA sous 24 V DC
Sortie transistor PNP, 200 mA, protégée contre les cc et les inversions de polarité
contacts à fermeture
contacts à fermeture 1 A DC‑13 sous 24 V DC
3 A AC‑15 sous 230 V AC
pour une tension assignée d‘emploi 300 V AC selon VDE 0110 partie 1
Sous réserve de modifications sans notification préalable. Toute erreur typographique, toute modification de produit ne saurait engager notre responsibilité. © EUCHNER GmbH + Co. KG 088021‑06‑10/13 (trad. partie du mode d’emploi d’origine)
Istruzioni di impiego dei monitor di sicurezza SFM-...
a
A
C
D
B
4
5
4
1
2
3
Queste istruzioni di impiego sono valide soltanto se accompagnate dal manuale del monitor di sicurezza e del software di configurazione!
Questa documentazione si trova sul CD con il software di configurazione AsiMon o al sito www.EUCHNER.de.
Impiego conforme alla destinazione d‘uso
I monitor di sicurezza EUCHNER del tipo SFM‑... sorvegliano tutti i nodi del bus rilevanti per la sicu‑ rezza sul bus AS‑Interface Safety at Work. Le uscite di sicurezza dei monitor di sicurezza garantiscono il funzionamento sicuro di una macchina.
In questo modo il monitor di sicurezza svolge una funzione di protezione degli operatori.
L‘impiego conforme alla destinazione d‘uso implica il rispetto delle vigenti norme relative all‘installazione e all‘esercizio, per esempio
f EN ISO 13849‑1, parti dei sistemi di controllo
correlate alla sicurezza
f EN 60 204‑1, equipaggiamento elettrico delle
macchine
f IEC 62061, Sicurezza del macchinario ‑ Sicurezza
funzionale dei sistemi di comando e controllo elettrici, elettronici ed elettronici programmabili correlati alla sicurezza.
Avvertenze di sicurezza
I monitor di sicurezza svolgono una funzione di pro‑ tezione degli operatori. Un‘installazione inadeguata o eventuali manomissioni possono causare gravi lesioni alle persone.
Un sistema di sicurezza completo è costituito
normalmente da diversi dispositivi di segna‑ lazione, sensori ed elaboratori di segnali. Il costruttore di una macchina o di un impianto è responsabile anche del funzionamento corretto e sicuro degli stessi.
Il monitor viene classificato secondo
EN ISO 13849‑1 nella categoria 4. La classifi‑ cazione dell‘intera macchina avviene in funzione della classificazione del nodo del bus e del cablaggio delle uscite.
È necessario proteggere la configurazione con
una password e stampare e firmare il relativo protocollo.
Osservare attentamente tutte le avvertenze di
sicurezza e le indicazioni contenute nel manuale del monitor di sicurezza AS‑Interface in uso e nel manuale del software di con‑figurazione.
Funzionamento
L‘impiego conforme dei monitor di sicurezza EUCHNER del tipo SFM‑... consente l‘uso di dispo‑ sitivi di protezione per operatori attivati da sensori e di ulteriori componenti di sicurezza singoli come AS‑Interface Slave fino alla categoria 4 inclusa, secondo EN ISO 13849‑1.
Il monitor di sicurezza svolge anche la funzione obbligatoria di arresto di emergenza (categoria stop 0 o 1) per tutte quelle macchine a funziona‑mento non manuale, il controllo dinamico della funzione di riavviamento e la funzione di controllo di protezione.
Le uscite di sicurezza dei monitor di sicurezza ga‑ rantiscono il funzionamento sicuro di una macchina.
Il monitor di sicurezza AS‑Interface viene con‑ figurato opportunamente con l‘ausilio di un software di configurazione (vedi il manuale del software di configurazione).
Installazione
L‘installazione deve essere eseguita esclusiva‑
mente da personale specializzato autorizzato.
Durante l‘impiego è necessario montare la lastra
di protezione allegata contro i disturbi elettrosta‑
tici (vedi fig. 3). Per evitare eventuali manomissioni, sigillare la
lastra di protezione. Il monitor di sicurezza deve essere montato ed
utilizzato in un ambiente idoneo (quadro elettrico,
alloggiamento di protezione, min. IP54).
L‘installazione del monitor di sicurezza avviene ag‑ ganciandolo ad una guida ad installazione rapida da 35 mm secondo DIN EN 60715 TH35 (vedi fig. 1).
f Per rimuovere il monitor esercitare una certa
pressione sulla parte superiore della guida e sfilare.
A, B, C, D:
D
codificato
C
B
A
Fig. 1: Installazione del monitor di sicurezza
f Per rimuovere i morsetti di collegamento codificati
spingere via la molla di arresto a e tirare in avanti il morsetto (vedere figura 2).
f All’inserimento, il morsetto di collegamento deve
scattare con un clic.
Bild 2: Rimozione e inserimento dei morsetti di
collegamento codificati
f Applicazione e piombatura della calotta di protezio‑
ne (vedere figura 3).
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere eseguito
esclusivamente da personale specializzato autorizzato.
Per l‘alimentazione del monitor di sicurezza e di
tutti i componenti AS‑Interface, utilizzare un ap‑ parecchio alimentato dalla rete con interruzione sicura secondo IEC 60742, PELV.
Il collegamento elettrico del monitor di sicurezza si effettua tramite morsetti a vite.
Attenersi scrupolosamente ai seguenti parametri relativi a coppia di serraggio, sezione del conduttore e lunghezza di spelatura:
Fig. 4: Collegamento del monitor di sicurezza
SFM‑A01/SFM‑B01
Fig. 3: Installazione ed apposizione dei sigilli della
lastra di protezione
Per ulteriori indicazioni vedere il manuale del monitor di sicurezza.
Fig. 5: Collegamento del monitor di sicurezza
SFM‑A02/SFM‑B02/SFM‑B02A
Istruzioni di impiego dei monitor di sicurezza SFM-...
+AS-i S-
45
7,2
2,86
5,19
115
94
65
5
28,8
6,28
9,501
201
Fig. 6: Collegamento del monitor di sicurezza SFM‑C12
Elementi di visualizzazione e di comando, configurazione
Vedere il manuale del monitor di sicurezza e il manuale del software di configurazione.
Manutenzione e controllo
Il corretto funzionamento del monitor di sicurezza AS‑ Interface nell‘ambito del sistema di sicurezza, ovvero la disattivazione sicura in caso di disinserimento di un sensore assegnato, deve essere sottoposto a control‑ lo a cadenza annuale da parte del personale addetto.
Inoltre, è necessario azionare gli slave di sicurezza AS‑i almeno una volta l‘anno e controllare il comporta‑ mento del sensore tramite osservazione delle uscite di sicurezza dei monitor di sicurezza AS‑Interface (vedere il manuale del monitor di sicurezza).
In caso di malfunzionamento e di danneggiamen‑
to meccanico il monitor di sicurezza deve essere sostituito.
Il monitor può essere sostituito con uno nuovo senza rinnovare la configurazione (vedere il manuale del monitor di sicurezza).
Si declina ogni responsabilità in caso di
f impiego non conforme alla destinazione f mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza f montaggio e collegamento elettrico non eseguiti da
personale specializzato e autorizzato
f mancati controlli di funzionamento
Dati tecnici
Parameter Valore
Custodia Poliammide PA6.6 Dimensioni 45 x 105 x 120 mm Peso SFM‑...1: ca. 350 g
Grado di protezione secondo IEC 529
Temperatura d‘esercizio ‑20 ... +60 °C Temperatura
di immagazzinamento Installazione Guida ad installazione rapida da
Requisiti di protezione EMV Conforme a EN 50295
Tensione di esercizio DC 24 V +15%/‑15%
Ondulazione residua < 15 %
Fig. 7: Dimensioni del monitor di sicurezza tipo 01/03 e tipo 02/04
Corrente di taratura SFM‑...1: 150 mA
Tempo di reazione < 40 ms
Ritardo di inserimento < 10 s Dati AS-Interface conformi Specifica AS‑Interface 2.1 codice ID: F Corrente totale assorbita max. 45 mA Intervallo di tensione AS‑Interface Ingressi Avviamento Ingresso accoppiatore ottico
Controllo di protezione Ingresso accoppiatore ottico
Uscite Safety on Uscita del segnale
Uscita di sicurezza SFM‑...1 SFM‑...2/SFM‑...2.
Carico max. dei contatti 1 A DC‑13 a 24 V DC
Corrente massima 3 A per circuito di uscita Protezione esterna max. 4 A (MT) ritardato Categoria di sovratensione 3
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.de
SFM‑...2/SFM‑...2.: ca. 450 g
IP 20
‑30 ... +70 °C
35 mm secondo DIN EN 60715 TH35
(norma AS‑Interface)
Apparecchio alimentato dalla rete con interruzione sicura (IEC 60742, PELV)
SFM‑...2/SFM‑...2.: 200 mA
< 50 ms per SFM‑B02A
codice EA: 7
18,5 ... 31,6 V
high‑active Corrente di entrata ca. 10 mA a 24 V DC
high‑active Corrente di entrata ca. 10 mA a 24 V DC
Uscita transistor PNP, 200 mA, protezione da corto circuito e dalle inversioni di polarità
2 uscite NA 4 uscite NA
3 A DC‑15 a 230 V DC
per corrente di taratura 300 V AC secondo VDE 0110 parte 1
Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati esenti da garanzia. © EUCHNER GmbH + Co. KG 088021‑06‑10/13 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Loading...