EUCHNER NM11AV, NM02AV, NM12AV, NM02AL, NM03AV Operating Instructions Manual

...
Page 1
Betriebsanleitung
25°
+5°
Sicherheitsschalter NM..AV/AL
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe NM sind Verriege­lungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart 1). Die Betätigung erfolgt über ein Scharnier.
In Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschinenfunktionen ausgeführt werden, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzein­richtung während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Das bedeutet:
 Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer­den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
 Das Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-
befehl aus.
 Das Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein
selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschi­nenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe ENISO12100 oder relevante C-Normen
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen z.B. nach folgenden Normen:
 ENISO13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
 ENISO12100, Sicherheit von Maschinen - All-
gemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung und Risikominderung
 IEC62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek­tronischer und programmierbarer elektronischer Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden Normen:
 ENISO13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
 ENISO14119, Verriegelungseinrichtungen in
Verbindung mit trennenden Schutzeinrichtungen
 EN60204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschi-
nen.
Wichtig!
 Der Anwender trägt die Verantwortung für die
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem z.B. nach ENISO13849-2 validiert werden.
 Wird zur Bestimmung des Perfomance Le-
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach ENISO13849-1:2015, Abschnitt 6.3 benutzt, reduziert sich möglicherweise der PL, wenn mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
 Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
ist unter Umständen bis zu PLd möglich. Nähere Informationen hierzu gibt ISOTR24119.
 Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
Angaben des Datenblatts, falls diese von der Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen eine Personenschutz-Funktion.
 Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise unwirksam gemacht werden. Beachten Sie hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver­ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach ENISO14119:2013, Abschn. 7.
 Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso­nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
Funktion
Der Sicherheitsschalter überwacht die Stellung von beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen. Beim Öffnen/Schließen des Scharnieres werden die Schalt­kontakte betätigt.
Die Sicherheitskontakte werden dabei zwangs­weise geöffnet (siehe Bild 3).
Durch den Schalter erfolgt keine Zuhaltung!
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter nden Sie in Bild 3. Dort sind alle verfügbaren Schal­telemente beschrieben.
Betätigungselement in Ruhestellung
Die Sicherheitskontakte sind geschlossen.
Betätigungselement in Endstellung
Die Sicherheitskontakte sind geöffnet.
Montage
HINWEIS
Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig­nete Umgebungsbedingungen
 Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als
Anschlag verwendet werden.
 Beachten Sie ENISO14119:2013, Abschnitte 5.2
und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters und des Betätigers.
 Beachten Sie ENISO14119:2013, Abschnitt 7,
zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten einer Verriegelungseinrichtung
 Schützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung.
Um den ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen:
 Betätigungsachse des Sicherheitsschalters mit
der Scharnierachse der Schutzeinrichtung verbin­den oder in das Scharnier einführen.
 Betätigungsachse des Sicherheitsschalters und
Scharnierachse formschlüssig mit dem beweg­lichen Teil der Schutzeinrichtung (z.B. Türe) verbinden.
 Betätigungsachse so anbringen, dass der Dreh-
winkel bei Betätigung mindestens
beträgt (Erreichen der vorgeschriebenen Kontaktöffnung, siehe Bild 4).
Umstellen der Betätigungsrichtung
A
Bild 1: Umstellen der Betätigungsrichtung
1. Schrauben am Betätigungskopf lösen.
2. Gewünschte Richtung einstellen.
3. Schrauben mit 0,6 Nm anziehen.
M=0,6 Nm
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen Anschluss.
 Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte
( ) verwenden.
Bild 2: Öffnen des Sicherheitsschalters
Anwendung des Sicherheitsschalters als Verriegelung für den Personenschutz
Es muss mindestens ein Kontakt verwendet werden. Dieser signalisiert die Stellung der Schutz­einrichtung (Kontaktbelegung siehe Bild 3).
Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:
1. Gewünschte Einführöffnung ausbrechen.
2. Kabelverschraubung mit entsprechender Schutzart montieren.
3. Anschließen und Klemmen mit 0,5Nm anziehen (Kontaktbelegung siehe Bild 3).
4. Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
5. Schalterdeckel schließen und verschrauben (Anzugsdrehmoment 0,6Nm).
Funktionsprüfung
WARNUNG
Tödliche Verletzung durch Fehler bei der Funkti­onsprüfung.
 Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass
sich keine Personen im Gefahrenbereich benden.
 Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur
Unfallverhütung.
Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Geräts.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
Mechanische Funktionsprüfung
Das Betätigungselement muss sich leicht bewegen lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehrmals schließen.
Elektrische Funktionsprüfung
1. Betriebsspannung einschalten.
2. Alle Schutzeinrichtungen schließen.
Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen.
3. Maschinenfunktion starten.
4. Schutzeinrichtung öffnen.
Die Maschine muss abschalten und darf sich nicht
starten lassen, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist.
Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jede Schutzein­richtung einzeln.
Kontrolle und Wartung
WARNUNG
Gefahr von schweren Verletzungen durch den Verlust der Sicherheitsfunktion.
 Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der
gesamte Schalter ausgetauscht werden. Der Austausch von Einzelteilen oder Baugruppen ist nicht zulässig.
 Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und
nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Ge­räts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entneh­men Sie der ENISO14119:2013, Abschnitt 8.2.
1
Page 2
Betriebsanleitung Sicherheitsschalter NM..AV/AL
Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten, sind folgende Kontrollen erforderlich:
 einwandfreie Schaltfunktion  sichere Befestigung aller Bauteile  Beschädigungen, starke Verschmutzung, Ablage-
rungen und Verschleiß
 Dichtheit der Kabeleinführung  gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver-
binder.
Info: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des Typschilds ersichtlich.
Haftungsausschluss und Gewährleistung
Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungsge­mäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungs­ausschluss und dem Verlust der Gewährleistung.
Hinweise zu
Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den Anforderungen von muss eine Class 2 Span­nungsversorgung nach UL1310 verwendet werden.
EU-Konformitätserklärung
Die Konformitätserklärung ist Bestandteil der Be­triebsanleitung und liegt dem Gerät als separates Blatt bei.
Service
Wenden Sie sich im Servicefall an: EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Servicetelefon: +49 711 7597-500
Fax: +49 711 753316
E-Mail: support@euchner.de
Internet: www.euchner.de
Technische Daten
Parameter Wert
Gehäusewerkstoff Glasfaserverstärkter Thermoplast Schutzart nach IEC60529 IP67 Mech. Schaltspiele >4x10 Umgebungstemperatur -20…+80°C Verschmutzungsgrad
(extern, nach EN 60947-1) Einbaulage beliebig Betätigungskraft bei 20 °C 0,1 N Betätigungshäugkeit max. 5000/h Schaltprinzip Schleichschaltglied Kontaktwerkstoff Silberlegierung hauchvergoldet Anschlussart Schraubanschluss Leiterquerschnitt (starr/exibel) 0,34 mm2 … 1,5 mm Bemessungsstoßspannungs-
festigkeit Bemessungsisolationsspannung Ui = 250 V Bedingter Kurzschlussstrom 100 A Schaltspannung min. bei 10 mA 12 V Gebrauchskategorie nach EN60947-5-1 AC-15 4 A 230 V DC-13 4 A 24 V Schaltstrom min. bei 24 V 1 mA Kurzschlussschutz (Steuer-
sicherung) nach IEC60269-1 Konv. thermischer Strom Ith4 A
Zuverlässigkeitswerte nach ENISO13849-1
B
10d
21-22
25°
NM01
6
3 (Industrie)
U
= 2,5 kV
imp
4 A gG
7
2 x 10
13-14 21-22
NM11,
NM...C2069
2
10°
25°
NM...C2069
21
22
21
21
22
21
13
31 21
21 11
31 21
13
31 21
11
13
14
32
31
22
21
22 12 112112
32
31
22
21
13
14
32
31
22
21
12
11
Bild 3: Schaltelemente und Schaltfunktionen
21-22 31-32
NM02,
25°
13-14 21-22 31-32
NM12
10°
25°
11-12 21-22
31-32
22
22
14
32 22
22
32 22
14
32 22
12
NM03
NM01
NM11, NM11..C2069
NM02
NM02..C2069
NM12
NM03
25°
Bild 4: Schaltwegdiagramme NM..AV/NM..AL
2
Page 3
Betriebsanleitung Sicherheitsschalter NM..AV/AL
NM..AV:75 NM..AL: 110
32
25
12,5
10
115,5
12,5
Bild 5: Maßzeichnung NM11AV / NM02AV / NM12AV / NM03AV und NM11AL / NM02AL / NM12AL / NM03AL
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2084463-07-02/18 (Originalbetriebsanleitung)
M=0,6Nm
1,5
16
40
5
4,2
M16x1,5
D
C
17
16,5
18
25
*
25,5
M=0,6Nm
M16x1,5
* xierte
Positionierung für Sicherheits­anwendungen (M5)
A
M=0,6Nm
B
NM..AV:75 NM..AL:110
32
25
12,5
10
85,5
M16x1,5
M=0,6Nm
40
*
17
1,5
5
4,2
D
C
16,5
M=0,6Nm
18
25
25,5
B
A
M=0,6Nm
* xierte
Positionierung für Sicherheits­anwendungen (M5)
Bild 6: Maßzeichnung NM01AV und NM01AL, NM..AV..C2069 und NM..AL..C2069
3
Page 4
Operating Instructions
25°
Safety Switch NM..AV/AL
Correct use
Safety switches series NM are interlocking devices without guard locking (with safety function). Opera­tion is via a hinge.
In combination with a movable safety guard and the machine control, this safety component pre­vents dangerous machine functions from occurring while the safety guard is open. A stop command is triggered if the safety guard is opened during the dangerous machine function.
This means:
 Starting commands that cause a dangerous ma-
chine function must become active only when the safety guard is closed.
 Opening the safety guard triggers a stop com-
mand.
 Closing a safety guard must not cause automatic
starting of a dangerous machine function. A separate start command must be issued. For exceptions, refer to ENISO12100 or relevant C-standards.
Before the device is used, a risk assessment must be performed on the machine, e.g. in accordance with the following standards:
 ENISO13849-1, Safety of machinery – Safety-re-
lated parts of control systems – Part 1: General principles for design
 ENISO12100, Safety of machinery – General
principles for design – Risk assessment and risk reduction
 IEC62061, Safety of machinery – Functional
safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems.
Correct use includes observing the relevant require­ments for installation and operation, particularly based on the following standards:
 ENISO13849-1, Safety of machinery – Safety-re-
lated parts of control systems – Part 1: General principles for design
 ENISO14119, Safety of machinery – Interlocking
devices associated with guards – Principles for design and selection
 EN60204-1, Safety of machinery – Electrical
equipment of machines.
Important!
 The user is responsible for the proper integration
of the device into a safe overall system. For this purpose, the overall system must be validated, e.g. in accordance with ENISO13849-2.
 If the simplied method according to section 6.3
of ENISO13849-1:2015 is used for determining the Performance Level (PL), the PL might be re­duced if several devices are connected in series.
 Logical series connection of safe contacts is
possible up to PLd in certain circumstances. More information about this is available in ISOTR24119.
 If a product data sheet is included with the prod-
uct, the information on the data sheet applies in case of discrepancies with the operating instructions.
Safety precautions
WARNING
Danger to life due to improper installation or due to bypassing (tampering). Safety components perform a personal protection function.
 Safety components must not be bypassed,
turned away, removed or otherwise rendered ineffective. On this topic pay attention in partic­ular to the measures for reducing the possibility of bypassing according to ENISO14119:2013, section 7.
 Mounting, electrical connection and setup only
by authorized personnel possessing special knowledge about handling safety components.
Function
The safety switch monitors the position of movable safety guards. The switching contacts are actuated on the opening/closing the hinge.
The safety contacts are positively opened in this process (see Figure 3).
The switch does not perform guard locking!
Switching states
The detailed switching states for your switch can be found in Figure 3. All available switching elements are described there.
Actuating element in free position
The safety contacts are closed.
Actuating element in end position
The safety contacts are open.
Mounting
NOTICE
Device damage due to improper mounting and unsuitable ambient conditions
 Safety switches and actuators must not be used
as an end stop.
 Observe ENISO14119:2013, sections 5.2 and
5.3, for information about fastening the safety switch and the actuator.
 Observe ENISO14119:2013, section 7, for
information about reducing the possibilities for bypassing an interlocking device.
 Protect the switch head against damage.
To ensure correct operation:
 Connect safety switch actuation axis to the
hinged actuator on the safety guard or insert in the hinge.
 Positively connect safety switch actuation axis
and hinged actuator to the moving part of the safety guard (e.g.door).
 Fit the actuation axis such that the angle of rota-
tion on actuation is at least
+5°
(achievement
of stipulated contact opening, see Figure 4).
Changing the actuating direction
A
Figure 1: Changing the actuating direction
1. Remove the screws from the actuating head.
2. Set the required direction.
3. Tighten the screws with a torque of 0.6 Nm.
M=0,6 Nm
Electrical connection
WARNING
Loss of the safety function due to incorrect connection.
 Use only safe contacts ( ) for safety functions.
4
Figure 2: Opening the safety switch
Use of the safety switch as an interlocking device for personnel protection
At least one contact must be used. This signals the position of the safety guard (for terminal assign­ment, see Figure 3).
The following information applies to devices with cable entry:
1. Break out the required entry opening.
2. Fit the cable gland with the appropriate degree of protection.
3. Connect and tighten the terminals with 0.5Nm (for terminal assignment, see Figure 3).
4. Check that the cable entry is sealed.
5. Close the switch cover and screw in place (tightening torque 0.6Nm).
Function test
WARNING
Fatal injury due to faults during the function test.
 Before carrying out the function test, make sure
that there are no persons in the danger area.
 Observe the valid accident prevention regula-
tions.
Check the device for correct function after installa­tion and after every fault.
Proceed as follows:
Mechanical function test
The actuating element must move easily. Close the safety guard several times to check the function.
Electrical function test
1. Switch on operating voltage.
2. Close all safety guards.
The machine must not start automatically.
3. Start the machine function.
4. Open the safety guard.
The machine must switch off and it must not be
possible to start it as long as the safety guard is open.
Repeat steps 2 - 4 for each safety guard.
Inspection and service
WARNING
Danger of severe injuries due to the loss of the safety function.
 If damage or wear is found, the complete switch
must be replaced. Replacement of individual parts or assemblies is not permitted.
 Check the device for proper function at regular
intervals and after every fault. For informa­tion about possible time intervals, refer to ENISO14119:2013, section 8.2.
Inspection of the following is necessary to ensure trouble-free long-term operation:
 correct switching function  secure mounting of all components  damage, heavy contamination, dirt and wear  sealing of cable entry  loose cable connections or plug connectors.
Information: The year of manufacture can be seen in the bottom, right corner of the type label.
Page 5
Operating Instructions Safety Switch NM..AV/AL
Exclusion of liability and warranty
In case of failure to comply with the conditions for correct use stated above, or if the safety instruc­tions are not followed, or if any servicing is not performed as required, liability will be excluded and the warranty void.
Notes about
For use and applications as per the requirements of
, a class 2 power supply according to UL1310
must be used.
EU declaration of conformity
The declaration of conformity is part of the operating instructions, and it is included as a separate sheet with the unit.
The original EU declaration of conformity can also be found at: www.euchner.com
Service
If service support is required, please contact: EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Service telephone: +49 711 7597-500
Fax: +49 711 753316
E-mail: support@euchner.de
Internet: www.euchner.de
Technical data
Parameter Value
Housing material Reinforced thermoplastic Degree of protection
acc. to IEC60529 Mech. operating cycles >4x10 Ambient temperature -20…+80°C Degree of contamination
(external, acc. to EN 60947-1) Installation position Any Actuating force at 20 °C 0.1 N Actuation frequency, max. 5000/h Switching principle Slow-action switching contact Contact material Silver alloy, gold ashed Connection Screw terminal Conductor cross-section
(rigid/exible) Rated impulse withstand
voltage Rated insulation voltage Ui = 250 V Conditional short-circuit current 100 A Switching voltage, min., at
10 mA Utilization category acc. to EN60947-5-1 AC-15 4 A 230 V DC-13 4 A 24 V Switching current, min., at 24 V 1 mA Short circuit protection (control
circuit fuse) according to IEC60269-1
Conventional thermal current Ith4 A
Reliability values acc. to ENISO13849-1
B
10d
IP67
6
3 (industrial)
0.34 mm2 … 1.5 mm
U
= 2.5 kV
imp
12 V
4 A gG
7
2 x 10
2
21
21
13
31 21
21 11
31 21
13
31 21
11
22
22
14
32 22
22 12 112112
32 22
14
32 22
12
22
21
21
13
31 21
31 21
13
31 21
11
NM01
22
NM11, NM11..C2069
14
32
NM02
22
NM02..C2069
22
NM12
32 22
14
32
NM03
22
12
Figure 3: Switching elements and switching func-
tions
21-22
NM01
25°
13-14 21-22
NM11,
10°
25°
NM...C2069
Figure 4: Travel diagrams NM..AV/NM..AL
21-22 31-32
NM02,
NM...C2069
10°
13-14 21-22 31-32
25°
25°
NM12
11-12 21-22
31-32
NM03
25°
5
Page 6
Operating Instructions Safety Switch NM..AV/AL
NM..AV:75 NM..AL: 110
32
25
12,5
10
115,5
12,5
M=0,6Nm
1,5
16
40
5
4,2
M16x1,5
D
C
16,5
25,5
M=0,6Nm
M16x1,5
* Fixed posi-
tioning for safety-related applications (M5)
A
M=0,6Nm
B
*
17
18
25
Figure 5: Dimension drawing NM11AV / NM02AV / NM12AV / NM03AV and NM11AL / NM02AL / NM12AL / NM03AL
NM..AV:75 NM..AL:110
32
25
12,5
10
85,5
M16x1,5
M=0,6Nm
40
*
17
1,5
5
4,2
D
C
16,5
25
M=0,6Nm
18
25,5
B
A
M=0,6Nm
* Fixed posi-
tioning for safety-related applications (M5)
Subject to technical modications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2084463-07-02/18 (translation of the original operating instructions)
Figure 6: Dimension drawing NM01AV and NM01AL, NM..AV..C2069 and NM..AL..C2069
6
Loading...