EUCHNER N1A Series Operating Instructions Manual

Page 1
Betriebsanleitung
12
-0,5
Präzisions-Einzelgrenztaster N1A
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Präzision-Einzelgrenztaster der Baureihe N1A sind Verriegelungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bau­art 1). Der Betätiger ist uncodiert (z. B. Nocken). In Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschinenfunktionen ausgeführt werden, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzein­richtung während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Für allgemeine Anwendungen werden Sprungschal­telemente ES502E eingesetzt. Für die Verwendung als Sicherheitsschalter sind nur die Schaltelemente ES508E, ES514 und ES588 mit zwangsgeführten Öffnern zulässig.
Das bedeutet:
 Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer­den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
 Das Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-
befehl aus.
 Das Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein
selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschi­nenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe ENISO12100 oder relevante C-Normen
Geräte dieser Baureihe können als sichere Positions­geber eingesetzt werden.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen z.B. nach folgenden Normen:
 ENISO13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
 ENISO12100, Sicherheit von Maschinen - All-
gemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung und Risikominderung
 IEC62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek­tronischer und programmierbarer elektronischer Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden Normen:
 ENISO13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
 ENISO14119, Verriegelungseinrichtungen in
Verbindung mit trennenden Schutzeinrichtungen
 EN60204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschi-
nen.
Wichtig!
 Der Anwender trägt die Verantwortung für die
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem z.B. nach ENISO13849-2 validiert werden.
 Wird zur Bestimmung des Perfomance Le-
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach ENISO13849-1:2015, Abschnitt 6.3 benutzt, reduziert sich möglicherweise der PL, wenn mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
 Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
ist unter Umständen bis zu PLd möglich. Nähere Informationen hierzu gibt ISOTR24119.
 Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
Angaben des Datenblatts, falls diese von der Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen eine Personenschutz-Funktion.
 Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise unwirksam gemacht werden. Beachten Sie hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver­ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach ENISO14119:2013, Abschn. 7.
 Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso­nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
Funktion
Präzisions-Einzelgrenztaster werden zum Positio­nieren und Steuern im Maschinen- und Anlagenbau eingesetzt.
Die Schaltelemente werden über Stößel betätigt. Ent­sprechend der Anwendung (Schaltpunktgenauigkeit und Anfahrgeschwindigkeit) werden verschiedene Stößel und Steuernocken eingesetzt (siehe Bild 4).
Das Betätigen der Stößel erfolgt bei allgemeiner Anwendung durch Steuernocken nach DIN 69639, die in Nutenprolen nach DIN 69638 kraftschlüssig befestigt sind.
Beim Bewegen des Betätigungselements aus der Ruhestellung in die Endstellung werden die Schalt­kontakte betätigt. Die Sicherheitskontakte werden dabei zwangsweise geöffnet (siehe Bild 2).
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter nden Sie in Bild 2. Dort sind alle verfügbaren Schalt­elemente beschrieben.
Betätigungselement in Ruhestellung
Die Sicherheitskontakte sind geschlossen.
Betätigungselement in Endstellung
Die Sicherheitskontakte sind geöffnet.
Montage
HINWEIS
Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig­nete Umgebungsbedingungen
 Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als
Anschlag verwendet werden.
 Beachten Sie ENISO14119:2013, Abschnitte 5.2
und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters und des Betätigers.
 Beachten Sie ENISO14119:2013, Abschnitt 7,
zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten einer Verriegelungseinrichtung.
 In Sicherheitsschaltkreisen Maß
(Abstand Bezugsäche des Schalters zu Steuernocken, siehe Bild 6) zur sicheren Kontaktöffnung unbe­dingt einhalten.
 Schützen Sie den Schalter vor Beschädigung.
Schutz vor Umgebungseinüssen
Entlüftungsventile (siehe Bild 7) dienen dem Druck­ausgleich gegen Pumpwirkung der Stößel. Sie dürfen nicht mit Farbe verschlossen werden.
 Bei Lackierarbeiten Stößel, Stößelführung, Entlüf-
tungsventile und Typenschild abdecken!
Umstellen der Betätigungsrichtung
90°
Bild 1: Umstellen der Betätigungsrichtung
1. Arretierschraube herausschrauben.
2. Gewünschte Richtung einstellen.
3. Arretierschraube wieder einschrauben.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen Anschluss.
 Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte
( ) verwenden.
Bei Verwendung von nachrüstbaren Anzeigeleuchten ist der auf dem Gehäuse der Anzeigeleuchte aufge­druckte Spannungsbereich einzuhalten (Anschluss siehe Bild 2).
Anwendung des Sicherheitsschalters als Verriegelung für den Personenschutz
Es muss mindestens ein Kontakt verwendet werden. Dieser signalisiert die Stellung der Schutz­einrichtung (Kontaktbelegung siehe Bild 2).
Für Geräte mit Steckverbinder gilt:
 Auf Dichtheit des Steckverbinders achten.
Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:
1. Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem Werkzeug öffnen.
2. Kabelverschraubung mit entsprechender Schutzart montieren.
3. Anschließen und Klemmen anziehen (Kontaktbe­legung siehe Bild 2, Anzugsdrehmomente siehe technische Daten).
4. Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
5. Schalterdeckel schließen und verschrauben (Anzugsdrehmoment 0,5Nm).
Funktionsprüfung
WARNUNG
Tödliche Verletzung durch Fehler bei der Funkti­onsprüfung.
 Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass
sich keine Personen im Gefahrenbereich benden.
 Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur
Unfallverhütung.
Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Geräts.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
Mechanische Funktionsprüfung
Das Betätigungselement muss sich leicht bewegen lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehrmals schließen.
Elektrische Funktionsprüfung
1. Betriebsspannung einschalten.
2. Alle Schutzeinrichtungen schließen.
Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen.
3. Maschinenfunktion starten.
4. Schutzeinrichtung öffnen.
Die Maschine muss abschalten und darf sich nicht
starten lassen, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist.
Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jede Schutzein­richtung einzeln.
Kontrolle und Wartung
WARNUNG
Gefahr von schweren Verletzungen durch den Verlust der Sicherheitsfunktion.
 In Sicherheitsschaltkreisen muss bei Beschädi-
gung oder Verschleiß der gesamte Schalter aus­getauscht werden. Der Austausch von Einzelteilen oder Baugruppen ist nicht zulässig.
 Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und
nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Ge­räts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entneh­men Sie der ENISO14119:2013, Abschnitt 8.2.
1
Page 2
Betriebsanleitung Präzisions-Einzelgrenztaster N1A
Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten, sind folgende Kontrollen erforderlich:
 einwandfreie Schaltfunktion  sichere Befestigung aller Bauteile  präzise Justierung von Steuernocken zu Einzel-
grenztaster
 Beschädigungen, starke Verschmutzung, Ablage-
rungen und Verschleiß
 Dichtheit der Kabeleinführung  gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver-
binder.
Info: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des Typschilds ersichtlich.
Haftungsausschluss und Gewährleistung
Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungsge­mäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungs­ausschluss und dem Verlust der Gewährleistung.
Hinweise zu
Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:
Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den Anforderungen von ist eine Kupferleitung für
den Temperaturbereich 60/75°C zu verwenden.
Für Geräte mit Steckverbinder gilt:
Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den Anforderungen von muss eine Class 2 Span­nungsversorgung nach UL1310 verwendet werden. Am Einsatzort installierte Anschlussleitungen von Si­cherheitsschaltern müssen räumlich von beweglichen und fest installierten Leitungen und nicht isolierten aktiven Teilen anderer Anlagenteile, die mit einer Span­nung von über 150V arbeiten, so getrennt werden, dass ein ständiger Abstand von 50,8 mm eingehalten wird. Es sei denn, die beweglichen Leitungen sind mit geeigneten Isoliermaterialien versehen, die eine gleiche oder höhere Spannungsfestigkeit gegenüber den anderen relevanten Anlagenteilen besitzen.
EU-Konformitätserklärung
Die Konformitätserklärung ist Bestandteil der Be­triebsanleitung und liegt dem Gerät als separates Blatt bei.
Die originale EG-Konformitätserklärung nden Sie auch unter: www.euchner.de
Service
Wenden Sie sich im Servicefall an: EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen
Servicetelefon: +49 711 7597-500
Fax: +49 711 753316
E-Mail: support@euchner.de
Internet: www.euchner.de
Technische Daten
Parameter Wert
Gehäusewerkstoff Aluminium-Druckguss eloxiert Stößelwerkstoff Stahl, rostfrei Schutzart nach IEC 60529 IP 67 Mech. Schaltspiele
- Schalter 30x10
- Schaltelement ES502E / ES508E 30x10
Schalthäugkeit ES502E 300 min
Umgebungstemperatur ES502E -5 ... +80°C
Einbaulage beliebig Anfahrgeschwindigkeit max. Stößel Dach D 40 m/min
Rollen R (Gleitlager) 80 m/min Rollen B (Kugellager) 120 m/min Wölbung W/Kugel K 10 m/min
Rolle lang 20 m/min Anfahrgeschwindigkeit min. 0,01 m/min Betätigungskraft ES502E 20 N mit Schaltelement ES508E 15 N
Schaltelement ES502E 1 Schließer + 1 Öffner ES508E 1 Zwangsöffner ES514 1 Schließer + 1 Zwangsöffner ES588 1 Zwangsöffner Schaltprinzip ES502E/ES514 Sprungschaltglied ES508E/ES588 Schleichschaltglied Hysterese ES502E 0,8 mm
Kontaktwerkstoff ES502E/ES508E/ES514 Silberlegierung hauchvergoldet ES588 Feinsilber Anschlussart N1A...M Schraubklemmen N1A...SVM5... Steckverbinder M12 Anzugsdrehmoment Schraubanschluss ES588 (Schlitzschraube) 0,3 Nm ES502E/ES508E/ES514
(Kreuzschlitzschraube) Leiterquerschnitt 0,34 ... 1,5 mm Bemessungsisolationsspannung mit Leitungseinführung Ui = 250 V mit Steckverbinder
- 4-polig
- 5-polig Bemessungsstoßspannungsfestigkeit mit Leitungseinführung ES508E/ES514 U ES502E/ES588 U mit Steckverbinder
- 4-polig
- 5-polig Gebrauchskategorie Schaltelement nach IEC 60947-5-1 ES502E AC-12 250 V 8 A ES502E/ES508E AC-15 230 V 6 A
ES514 AC-15 230 V 2,5 A
ES588 AC-15 230 V 4 A
Schaltstrom min. bei DC 24 V ES514 5 mA
bei DC 12 V ES502E 10 mA bei DC 5 V ES588 1 mA Konv. thermischer Strom I ES502E 8 A ES508E/ES514/ ES588 10 A Kurzschlussschutz nach IEC 60269-1 (Steuersicherung) ES502E 8 A gG ES508E/ ES588 10 A gG ES514 6 A gG Bedingter Kurzschlussstrom 100 A
bei N1A.2588 1x10
ES514 1x10 ES588 10x10
ES508E / ES514 50 min ES588 20 min
ES508E / ES514 -25...+80°C ES588 -25...+70°C
ES514 30 N 2 x ES588 20 N
ES514 0,6 mm
0,6 Nm
Ui = 250 V Ui = 50 V
= 4 kV
imp
= 2,5 kV
imp
U
= 2 kV
imp
U
= 1,5 kV
imp
DC-13 24 V 6 A
DC-13 24 V 6 A
DC-13 24 V 3 A
ES508E 10 mA
th
2
Anzeigeleuchte LED LE060 AC/DC 12 - 60 V (nur mit ES502E / ES508E) LE110 AC 110 V ± 15%
Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849-1 für Schaltelemente ES508E
6
6
B
10d
6
6
6
-1
-1
-1
LE220 AC 220 V ± 15%
ES588 ES514
7
2 x 10
2 x 10
6
2
Page 3
Betriebsanleitung
X1 X2
26
±0,1
Präzisions-Einzelgrenztaster N1A
ES502E
ES508E
ES514
ES588
(2 x ES588)
Darstellung: Schaltelement nicht betätigt
LED-Anzeigeleuchte
LE060/LE110/LE220
22
14
22
22
14
2
2
21
13
21
21
13
1
1
Polbild Steckverbinder SVM5 (Ansicht auf Schalter)
N1A.502SVM5-M
N1A.SVM5-MC1883
N1A.514SVM5-M
4 3
1 2
1
21
2 3
13
4 5
1 2
21
3 4
13
5
1
21
2 3
13
4 5
5
22
14
22
14
22
14
D R B Dach Rolle Rolle Gleitlager Kugellager
W K* RL Wölbung Kugel Rolle lang
Bevorzugte Anfahrichtungen
120°
-5°
(* nur mit Schaltelement ES502E)
Bild 2: Schaltelemente und Anschlussbelegung Bild 3: Steckerbelegung Steckverbinder M12
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2032309-12-01/18 (Originalbetriebsanleitung)
+1
-0,5
12
M16 x 1,5
28
30˚
max.
H12
4
8
18
6,8
7
11
10
Schaltpunkt
Ruhestellung
±0,1
16
14
39
60
80 mit LED
ES502E/ES508E
76
35
Schaltpunkt
Ruhestellung
35
33
Bild 4: Stößel und Anfahrrichtungen
-0,5
12
±0,1
16
14
60 (ES508E)
76 (ES514)
Bild 5: Maßzeichnung N1A.502
Bild 7: Maßzeichnung N1A.2588 (2 x ES588)
Bild 6: Maßzeichnung N1A.508/...514
Schaltpunkt
Ruhestellung
Schaltpunkt
Ruhestellung
16
-0,5
12
±0,3
13,5
76
Entlüftungsventil
±0,3
32,5
35
±0,3
35
33
M12x1
20
Bild 8: Maßzeichnung N1A... mit Steckverbinder M12
3
Page 4
Operating Instructions
12
-0,5
Precision Single Limit Switches N1A
Correct use
Precision single limit switches series N1A are inter­locking devices without guard locking (with safety function). The actuator is uncoded (e.g. dog). In combination with a movable safety guard and the machine control, this safety component prevents dangerous machine functions from occurring while the safety guard is open. A stop command is triggered if the safety guard is opened during the dangerous machine function.
For general applications, snap-action switching elements ES502E are used. For usage as safety switches, only the switching elements ES508E, ES514 and ES588 with positively driven NC contacts are allowed.
This means:
 Starting commands that cause a dangerous ma-
chine function must become active only when the safety guard is closed.
 Opening the safety guard triggers a stop com-
mand.
 Closing a safety guard must not cause automatic
starting of a dangerous machine function. A separate start command must be issued. For exceptions, refer to ENISO12100 or relevant C-standards.
Devices from this series can be used as safe position encoders.
Before the device is used, a risk assessment must be performed on the machine, e.g. in accordance with the following standards:
 ENISO13849-1, Safety of machinery – Safety-re-
lated parts of control systems – Part 1: General principles for design
 ENISO12100, Safety of machinery – General
principles for design – Risk assessment and risk reduction
 IEC62061, Safety of machinery – Functional
safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems
Correct use includes observing the relevant require­ments for installation and operation, particularly based on the following standards:
 ENISO13849-1, Safety of machinery – Safety-re-
lated parts of control systems – Part 1: General principles for design
 ENISO14119, Safety of machinery – Interlocking
devices associated with guards – Principles for design and selection
 EN60204-1, Safety of machinery – Electrical
equipment of machines.
Important!
 The user is responsible for the proper integration
of the device into a safe overall system. For this purpose, the overall system must be validated, e.g. in accordance with ENISO13849-2.
 If the simplied method according to section 6.3
of ENISO13849-1:2015 is used for determining the Performance Level (PL), the PL might be re­duced if several devices are connected in series.
 Logical series connection of safe contacts is
possible up to PLd in certain circumstances. More information about this is available in ISOTR24119.
 If a product data sheet is included with the prod-
uct, the information on the data sheet applies in case of discrepancies with the operating instructions.
Safety precautions
WARNING
Danger to life due to improper installation or due to bypassing (tampering). Safety components perform a personal protection function.
 Safety components must not be bypassed,
turned away, removed or otherwise rendered ineffective. On this topic pay attention in partic­ular to the measures for reducing the possibility of bypassing according to ENISO14119:2013, section 7.
 Mounting, electrical connection and setup only
by authorized personnel possessing special knowledge about handling safety components.
Function
Precision single limit switches are used for posi­tioning and control applications in mechanical and systems engineering.
The switching elements are actuated by means of plungers. Different plunger types and trip dogs are used depending on the application (operating point accuracy and approach speed) (see Figure 4).
In general applications the plunger is actuated by trip dogs in accordance with DIN 69639 which are mounted with an interference t in trip rails in accordance with DIN 69638.
The switching contacts are actuated when the actu­ating element is moved from the free position to the end position. The safety contacts are positively opened in this process (see Figure 2).
Switching states
The detailed switching states for your switch can be found in Figure 2. All available switching elements are described there.
Actuating element in free position
The safety contacts are closed.
Actuating element in end position
The safety contacts are open.
Mounting
NOTICE
Device damage due to improper mounting and unsuitable ambient conditions.
 Safety switches and actuators must not be used
as an end stop.
 Observe ENISO14119:2013, sections 5.2 and
5.3, for information about fastening the safety switch and the actuator.
 Observe ENISO14119:2013, section 7, for
information about reducing the possibilities for bypassing an interlocking device.
 It is imperative that dimension
(distance from
switch reference surface to trip dog, see Figure
6) is maintained in safety circuits to ensure safe contact opening.
 Protect the switch against damage.
Protection against environmental inuences
Safety venting valves (see Figure 7) are used to compensate for the pumping action of the plungers. They must not be sealed with paint.
 Mask plunger, plunger guide, safety venting valves
and rating plate during painting work!
Changing the actuating direction
90°
1. Unscrew the locking screw.
2. Set the required direction.
3. Screw in the locking screw again.
Electrical connection
WARNING
Loss of the safety function due to incorrect connection.
 Use only safe contacts ( ) for safety functions.
When switches with indicators are used, the voltage range printed on the indicator housing must be observed (connection see Figure 2).
Use of the safety switch as an interlocking device for personnel protection
At least one contact must be used. This signals the position of the safety guard (for terminal assign­ment, see Figure 2).
The following information applies to devices with plug connector:
 Check that the plug connector is sealed.
The following information applies to devices with cable entry:
1. Use a suitable tool to open the desired inser­tion opening.
2. Fit the cable gland with the appropriate degree of protection.
3. Connect and tighten the terminals (for terminal assignment, see Figure 2; for tightening torque values, see technical data).
4. Check that the cable entry is sealed.
5. Close the switch cover and screw in place (tightening torque 0.5Nm).
Function test
WARNING
Fatal injury due to faults during the function test.
 Before carrying out the function test, make sure
that there are no persons in the danger area.
 Observe the valid accident prevention regula-
tions.
Check the device for correct function after installa­tion and after every fault.
Proceed as follows:
Mechanical function test
The actuating element must move easily. Close the safety guard several times to check the function.
Electrical function test
1. Switch on operating voltage.
2. Close all safety guards.
The machine must not start automatically.
3. Start the machine function.
4. Open the safety guard.
The machine must switch off and it must not be
possible to start it as long as the safety guard is open.
Repeat steps 2 - 4 for each safety guard.
Inspection and service
WARNING
Danger of severe injuries due to the loss of the safety function.
 In safety circuits, the entire switch must be re-
placed in case of damage or wear. Replacement of individual parts or assemblies is not permitted.
 Check the device for proper function at regular
intervals and after every fault. For informa­tion about possible time intervals, refer to ENISO14119:2013, section 8.2.
Figure 1: Changing the actuating direction
4
Page 5
Operating Instructions Precision Single Limit Switches N1A
Inspection of the following is necessary to ensure trouble-free long-term operation:
 correct switching function  secure mounting of all components  precise adjustment of trip dog in relation to single
limit switch
 damage, heavy contamination, dirt and wear  sealing of cable entry  loose cable connections or plug connectors.
Information: The year of manufacture can be seen in the bottom, right corner of the type label.
Exclusion of liability and warranty
In case of failure to comply with the conditions for correct use stated above, or if the safety instruc­tions are not followed, or if any servicing is not performed as required, liability will be excluded and the warranty void.
Notes about
The following information applies to devices with cable entry:
For use and applications as per the requirements of , a copper wire for the temperature range 60/75 °C is to be used.
The following information applies to devices with plug connector:
For use and applications as per the requirements of
, a class 2 power supply according to UL1310 must be used. Connection cables for safety switches installed at the place of use must be separated from all moving and permanently installed cables and un-insulated active elements of other parts of the system which operate at a voltage of over 150 V. A constant clearance of 50.8 mm must be maintained. This does not apply if the moving cables are equipped with suitable insulation materials which possess an identical or higher dielectric strength compared to the other relevant parts of the system.
EU declaration of conformity
The declaration of conformity is part of the oper­ating instructions, and it is included as a separate sheet with the unit.
The EU declaration of conformity can also be found at: www.euchner.com
Service
If service support is required, please contact: EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Service telephone: +49 711 7597-500
Fax: +49 711 753316
E-mail: support@euchner.de
Internet: www.euchner.de
Technical data
Parameter Value
Housing material Die-cast aluminum, anodized Plunger material Stainless steel Degree of protection acc. to
IEC 60529 Mech. operating cycles
- Switch 30x10
- Switching element ES502E /
Switching frequency ES502E 300 min
Ambient temperature ES502E -5...+80°C
Installation position Any Max. approach speed Plunger Chisel D 40 m/min
Roller R (slide bearing) 80 m/min Roller B (ball bearing) 120 m/min Dome W/ball K 10 m/min
Extended roller 20 m/min Min. approach speed 0.01 m/min Actuating force ES502E 20 N with switching element ES508E 15 N
Switching element ES502E 1 NO contact + 1 NC contact ES508E 1 positively driven contact ES514 1 NO contact + 1 positively
ES588 1 positively driven contact Switching principle ES502E/ES514 Snap-action switching contact ES508E/ES588 Slow-action switching contact Hysteresis ES502E 0.8 mm
Contact material ES502E/ES508E/ES514 Silver alloy, gold ashed ES588 Fine silver Connection N1A...M Screw terminals N1A...SVM5... Plug connector M12 Tightening torque of screw terminal ES588 (slot head screw) 0.3 Nm ES502E/ES508E/ES514
(cross-head screw) Conductor cross-section 0.34 ... 1.5 mm Rated insulation voltage with cable entry Ui = 250 V with plug connector
- 4-pin
- 5-pin Rated impulse withstand voltage with cable entry ES508E/ES514 U ES502E/ES588 U with plug connector
- 4-pin
- 5-pin Utilization category of switching element acc. to IEC 60947-5-1 ES502E AC-12 250 V 8 A ES502E/ES508E AC-15 230 V 6 A
ES514 AC-15 230 V 2.5 A
ES588 AC-15 230 V 4 A
Min. switching current at DC 24 V ES514 5 mA
at DC 12 V ES502E 10 mA at DC 5 V ES588 1 mA Conventional thermal current I ES502E 8 A ES508E/ES514/ES588 10 A Short circuit protection acc. to IEC 60269-1 (control circuit fuse) ES502E 8 A gG ES508E/ES588 10 A gG ES514 6 A gG Conditional short-circuit current 100 A
DC-13 24 V 6 A
DC-13 24 V 6 A
DC-13 24 V 3 A
IP 67
at N1A.2588 1x10
ES508E ES514 1x10 ES588 10x10
ES508E/ES514 50 min ES588 20 min
ES508E/ES514 -25…+80°C ES588 -25…+70°C
ES514 30 N 2 x ES588 20 N
driven contact
ES514 0.6 mm
0.6 Nm
2
Ui = 250 V Ui = 50 V
= 4 kV
imp
= 2.5 kV
imp
U
= 2 kV
imp
U
= 1.5 kV
imp
ES508E 10 mA
th
30x10
Indicator LED LE060 AC/DC 12 - 60 V (only with ES502E/ES508E) LE110 AC 110 V ± 15%
Reliability values according to EN ISO 13849-1 for switching elements ES508E
6
B
10d
6
6
6
6
-1
-1
-1
LE220 AC 220 V ± 15%
ES588 ES514
7
2 x 10
2 x 10
6
5
Page 6
Operating Instructions
X1 X2
26
±0,1
Precision Single Limit Switches N1A
Pin assignment
ES502E
22
14
ES508E
ES514
22
22
14
ES588
(2 x ES588)
2
2
Illustration: switching element not actuated
LED indicator
LE060/LE110/LE220
21
13
21
21
13
1
1
Plug connector SVM5 (view of switch)
N1A.502SVM5-M
N1A.SVM5-MC1883
N1A.514SVM5-M
4 3
1 2
1
21
2 3
13
4 5
1 2
21
3 4
13
5
1
21
2 3
13
4 5
5
22
14
22
14
22
14
D R B Chisel Roller Roller Slide bearing Ball bearing
W K* RL Dome Ball Extended roller
Preferred approach directions
120°
-5°
(* only with switching element ES502E)
Figure 2: Switching elements and terminal as-
signment
+1
-0,5
12
M16 x 1,5
28
30˚
max.
H12
4
8
18
6,8
7
11
10
Operating point
±0,1
14
76
35
Figure 3: Connector assignment of plug connector
M12
Operating point
Free position
Free position
16
39
60
80 with LED
ES502E/ES508E
35
33
Figure 4: Plungers and approach directions
±0,1
16
-0,5
12
14
60 (ES508E)
76 (ES514)
Subject to technical modications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2032309-12-01/18 (translation of the original operating instructions)
Figure 5: Dimension drawing of N1A.502
-0,5
12
Figure 7: Dimension drawing of N1A.2588 (2 x ES588)
Operating point
16
±0,3
13,5
76
Free position
Safety venting valve
Figure 6: Dimension drawing of N1A.508/...514
Operating
point
Free position
±0,3
32,5
35
±0,3
35
33
M12x1
20
Figure 8: Dimension drawing of N1A... with plug
connector M12
6
Loading...