Sicherheitsinformation und Wartung
(Teil der Betriebsanleitung Sicherheitssystem MGB-AR/MGB-AP)
DE
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung auf der mitgelieferten CD/DVD!
EN
Read the operating instructions on the supplied CD/DVD before use!
FR
Avant toute mise en service, lisez le mode d'emploi figurant sur le CD/DVD fourni avec l’appareil !
IT
Prima dell'uso, leggere le istruzioni di impiego sul CD/DVD accluso alla fornitura!
ES
¡Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones incluido en el CD/DVD suministrado!
SV
Läs för användning instruktionsboken på bifogad CD/DVD!
Gültigkeit
Diese Sicherheitsinformation ist Teil der Betriebsanleitung des Sicherheitssystems MGB. Es ist für
folgende MGB-Systeme gültig:
BaureiheSystemfamilie
MGB
...-AP...
...-AR...
Produkt-
version
ab V2.0.0
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
f Ausführung MGB-L0-...
Das Sicherheitssystem MGB ist eine elektromagnetische Verriegelungseinrichtung ohne Zuhaltung.
Das System besteht mindestens aus einem Verriegelungsmodul MGB-L0-... und einem Griffmodul MGB-H...
Für MGB-AR gilt: Das Verriegelungsmodul MGB-L0-AR...
kann in eine AR-Schalterkette eingebunden werden
oder als Einzelsystem betrieben werden.
In Verbindung mit einer trennenden Schutzeinrichtung
und der Maschinensteuerung verhindert dieses
Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschinenbewegungen ausgeführt werden, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung
während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet
wird, wird ein Halt-Befehl ausgelöst.
Für die Steuerung bedeutet dies, dass
f Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände hervor-
rufen, erst dann wirksam werden dürfen, wenn die
Schutzeinrichtung in Schutzstellung ist.
f Ausführung MGB-L1-... / MGB-L2-...
Das System besteht mindestens aus einem Zuhaltemodul MGB-L1-.../MGB-L2--... und einem Griffmodul
MGB-H...
Das Sicherheitssystem MGB ist eine elektromagnetische Verriegelungseinrichtung mit Zuhaltung.
Das Zuhaltemodul lässt sich mit Hilfe von DIPSchaltern konfigurieren. Je nach Einstellung verhält
sich das Zuhaltemodul wie ein AP- oder ein AR-Gerät.
Zusätzlich kann die Zuhaltungsüberwachung ein- oder
ausgeschaltet werden.
Bei aktiver Zuhaltungsüberwachung gilt:
In Verbindung mit einer beweglichen trennenden
Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung
kann dieses Sicherheitsbauteil verhindern, dass die
Schutzeinrichtung geöffnet werden kann, solange eine
gefährliche Maschinenbewegung ausgeführt wird. Die
Stellung der Zuhaltung wird dabei überwacht.
Für die Steuerung bedeutet dies, dass
Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände
hervorrufen, erst dann wirksam werden dürfen, wenn die Schutzeinrichtung in Schutzstellung und die Zuhaltung in Sperrstellung ist.
Die Sperrstellung der Zuhaltung darf erst dann
aufgehoben werden, wenn gefährdende Zustände
beendet sind.
Bei inaktiver Zuhaltungsüberwachung gilt:
In Verbindung mit einer beweglichen trennenden
Schutzeinrichtung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschinenbewegungen
ausgeführt werden, solange die Schutzeinrichtung
geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung während der
gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet wird, wird
ein Halt-Befehl ausgelöst. Die Stellung der Zuhaltung
wird dabei nicht beachtet.
Vor dem Einsatz von Sicherheitsbauteilen ist eine Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen nach
f EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen, Anhang B
f EN ISO 12100, Sicherheit von Maschinen - Allge-
meine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung und
Risikominderung.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere
f EN ISO 13849, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
f EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Verbindung
mit trennenden Schutzeinrichtungen
f EN 60204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschi-
nen.
Das Sicherheitssystem MGB darf nur in Verbindung
mit den vorgesehenen Modulen der MGB-Systemfamilie kombiniert werden.
Bei Veränderung von Systemkomponenten übernimmt
EUCHNER keine Gewährleistung für die Funktion.
Zuhaltemodule mit der Konfiguration MGB-AR können
in eine AR-Schalterkette eingebunden werden.
Die Verschaltung mehrerer Geräte in einer AR Schalterkette darf nur mit Geräten erfolgen, die für die
Reihenschaltung in einer AR-Schalterkette vorgesehen
sind. Prüfen Sie dies in der Betriebsanleitung des
entsprechenden Geräts. Genaue Informationen zum
Betrieb in einer AR-Schalterkette entnehmen Sie bitte
der Betriebsanleitung des entsprechenden AR-Geräts.
Wichtig:
f Der Anwender trägt die Verantwortung für die
Einbindung des Geräts in ein sicheres Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem z. B. nach
EN ISO 13849-2 validiert werden.
f Für den bestimmungsgemäßen Gebrauch sind die
zulässigen Betriebsparameter einzuhalten.
f Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
f Bei der Abschätzung des PL des Gesamtsy-
stems kann für die MTTF
von 100 Jahren gemäß dem Grenzwert in
ein maximaler Wert
d
EN ISO 13849-1:2008, Abschnitt 4.5.2. angesetzt
werden. Dies entspricht einem Minimalwert des
PFH
von 2,47 x 10-8/h.
d
f Bei einer Reihenschaltung bis zu 10 Geräten kön-
nen diese Grenzwerte für die ganze Schalterkette
als Teilsystem angesetzt werden. Die Schalterkette
erreicht als Teilsystem PL e.
Hauptunterschiede MGB-AP und MGB-AR
System-
familie
MGB-AP
MGB-AR
Verwendung
Wenn keine Reihenschaltung benötigt wird,
kann mit dieser Systemfamilie die Anzahl
der benötigten Klemmen reduziert werden.
Verkettung mehrerer Schutzeinrichtungen
zu einem Abschaltpfad. So können ganz
einfach mehrere Schutztüren, mit einem
Auswertegerät bzw. zwei Steuerungseingängen abgefragt werden.
Haftungsausschluss und Gewährleistung
Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungsgemäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn
die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder
wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert
durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungsausschluss und dem Verlust der Gewährleistung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Durch falschen Anschluss oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch kann die Sicherheitsfunktion des
Systems während des Maschinenbetriebs nicht mehr
sichergestellt werden.
Sicherheitsbauteile erfüllen eine PersonenschutzFunktion. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen können zu schweren Verletzungen von
Personen führen.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht umgangen (Kon-
takte überbrückt), weggedreht, entfernt oder
auf andere Weise unwirksam gemacht werden.
Beachten Sie hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Verringerung der Umgehungsmöglichkeiten aus EN 1088:1995+A2:2008,
Abschnitt 5.7.
Der Schaltvorgang darf nur durch das dafür
vorgesehene Griffmodul MGB-H... ausgelöst
werden, das formschlüssig mit der Schutzeinrichtung verbunden ist.
Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal
installiert und in Betrieb genommen werden,
f welches mit dem fachgerechten Umgang mit
Sicherheitsbauteilen vertraut ist
f welches mit den geltenden EMV-Vorschriften
vertraut ist
f welches mit den geltenden Vorschriften zur Arbeits-
sicherheit und Unfallverhütung vertraut ist
f welches die Betriebsanleitung gelesen und ver-
standen hat.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung auf
der mitgelieferten CD/DVD und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung bei
Montage-, Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten
jederzeit zur Verfügung steht.
Für die Lesbarkeit der CD/DVD über den geforderten Aufbewahrungszeitraum kann EUCHNER
keine Gewährleistung übernehmen. Archivieren
Sie daher zusätzlich ein gedrucktes Exemplar der
Betriebsanleitung. Die Betriebsanleitung können Sie
unter www.EUCHNER.de herunterladen.
Betriebsanleitung auf CD/DVD
Jedes Gerät wird mit einer Betriebsanleitung auf CD/
DVD ausgeliefert, die detaillierte Informationen zum
Gesamtsystem enthält. Folgende Systemvoraussetzungen müssen erfüllt werden, um das Dokument
anzuzeigen oder auszudrucken:
f PC mit einem installierten PDF-Readerf CD/DVD-Laufwerk
f Anzeigen und Ausdrucken der Dokumente
Wichtig: Die Autostartfunktion für das Laufwerk muss
aktiviert sein (siehe Hilfe des Betriebssystems) und
Sie benötigen einen PDF-Reader, der PDF Dateien ab
der Version 4 öffnen kann.
1. CD/DVD einlegen
¨ Auswahltabelle wird im Browser angezeigt
Sicherheitsinformation und Wartung
(Teil der Betriebsanleitung Sicherheitssystem MGB-AR/MGB-AP)
2. Auf das entsprechende Dokument für Ihr System
klicken
¨ Das Dokument wird angezeigt und kann aus-
gedruckt werden.
Montage, Inbetriebnahme und Fehlerbehebung
Genaue Hinweise zur Montage, Inbetriebnahme und
zur Fehlerbehebung entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung auf CD/DVD.
Elektrischer Anschluss
Genaue Hinweise zum elektrischen Anschluss entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung auf CD/DVD.
Alle elektrischen Anschlüsse müssen entweder
durch einen Sicherheitstransformator nach
IEC EN 61558-2-6 mit Begrenzung der Ausgangsspannung im Fehlerfall oder durch gleichwertige
Isolationsmaßnahmen vom Netz isoliert werden.
Die Betriebsspannung für den Zuhaltemagnet
muss der Angabe auf dem Typenschild entsprechen (nur bei Ausführung mit Zuhaltung).
Kontrolle und Wartung
Gefahr! Verlust der Sicherheitsfunktion durch
Schäden am System. Bei Beschädigung muss das
betreffende Modul vollständig ausgetauscht werden.
Der Austausch von Einzelteilen eines Moduls (z. B.
Teile des Auswertemoduls) ist unzulässig.
Ausnahme: Vorkonfektionierte Ersatzdeckel (für
einige MGB-Ausführungen als Ersatzteil verfügbar).
Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu
gewährleisten, sind regelmäßig folgende Kontrollen
erforderlich:
f Prüfen der Schaltfunktionf Prüfen der sicheren Befestigung der Geräte und
der Anschlüsse
f Prüfen auf Verschmutzungen (z. B. der Lüftungs-
schlitze am Gehäuse)
Prüfen Sie die sichere Funktion der Schutzeinrichtung
insbesondere
f nach jeder Inbetriebnahmef nach jedem Austausch eines MGB-Modulsf nach längerer Stillstandszeitf nach jedem Fehlerf nach jeder Änderung der DIP-Schalterstellung
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen
am Gerät dürfen nur durch den Hersteller erfolgen.
Technische Daten (Auszug)
ParameterWert
Betriebsspannung U
(verpolsicher, geregelt,
Restwelligkeit < 5 %)
Hilfsspannung U
(verpolsicher, geregelt,
Restwelligkeit < 5 %)
Stromaufnahme I
(alle Ausgänge unbelastet)
Stromaufnahme mit Zuhaltemagnet I
Zuhaltung und unbelasteten
Ausgängen O1 ... O4)
- Zusätzliche Stromaufnahme
bei Ausführung mit Bedien-
und Anzeigeelementen im
Deckel
Absicherung externsiehe Betriebsanleitung
Sicherheitsausgänge OA/OBHalbleiterausgänge,
Ausgangsspannung U
HIGHU
LOWU
B
A
B
(bei aktiver
A
OA/UOB
/ U
OA
OB
/ U
OA
OB
24 V DC +10% / -15%
(PELV)
24 V DC +10% / -15%
(PELV)
80 mA
350 mA
max. 20 mA
auf CD/DVD
p-schaltend,
kurzschlusssicher
1)
UB-2V ... UB
0 ... 1 V DC
Schaltstrom
je Sicherheitsausgang
1) Werte bei einem Schaltstrom von 50 mA ohne Berücksichtigung
der Leitungslänge
1 ... 200 mA
1
2
3
4
5
6
7
Legende:
1
Abdeckung für Hilfsentriegelung
2
LED-Anzeige
3
DIP-Schalter
4
Klemmen X2 -X5
5
Zuhalteklinke
6
Je nach Ausführung: Leitungseinführung 20x1,5 oder Steckverbinder
7
Hilfsmarkierung für maximal zulässigen Montageabstand
Hinweis: Je nach Ausführung können zusätzliche Bedien- und Anzeigeelemente in der Abdeckung integriert
sein und es kann eine Montageplatte enthalten sein. Siehe beiliegendes Datenblatt.
Safety information and Maintenance
(Part of the Operating Instructions for Safety System MGB-AR/MGB-AP)
Scope
This safety information is part of the operating
instructions for the safety system MGB. It applies to
the following MGB systems:
SeriesSystem family
MGB
...-AP...
...-AR...
Product
version
from V2.0.0
Correct use
f Version MGB-L0-...
The safety system MGB is an electromagnetic interlocking device without guard locking.
The system comprises at least one interlocking
module MGB-L0-... and one handle module MGB-H...
The following applies for MGB-AR: The interlocking
module MGB-L0-AR-... can be integrated into an AR
switch chain or operated as a separate system.
In combination with a separating safety guard and
the machine control, this safety component prevents
dangerous machine movements from occurring while
the safety guard is open. A stop command is triggered
if the safety guard is opened during the dangerous
machine function.
For the control system, this means that
f starting commands which cause hazardous situ-
ations must become active only when the safety
guard is in the protective position.
f Version MGB-L1-... / MGB-L2-...
The system comprises at least one locking module
MGB-L1-.../MGB-L2-... and one handle module
MGB-H...
The safety system MGB is an electromagnetic interlocking device with guard locking.
The locking module can be configured with the aid of
DIP switches. Depending on the setting, the locking
module behaves like an AP or AR device. In addition
the guard lock monitoring can be switched on or off.
With active guard lock monitoring the following
applies:
In combination with a movable safety guard and the
machine control, this safety component can prevent
opening of the safety guard while a dangerous
machine movement is performed. The position of
the guard locking is monitored during this process.
For the control system, this means that
starting com mands whi ch c aus e ha zard-
ous situations must become active only when
the safety guard is in protective position and
the guard loc king is i n lo cked positio n.
The locked position of the guard locking must be
released only when the hazardous situation is no
longer present.
With inactive guard lock monitoring the following applies:
In combination with a movable separating safety
guard, this safety device prevents dangerous machine
movements from occurring while the safety guard is
open. A stop command is triggered if the safety guard
is opened during the dangerous machine function. The
position of the guard locking is not taken into account
during this process.
Before safety components are used, a risk assessment must be performed on the machine in
accordance with
f EN ISO 13849-1, Safety of machinery. Safety re-
lated parts of control systems. General principles
for design, Annex B
f EN ISO 12100, Safety of machinery – Basic con-
cepts - General principles for design - Risk assessment and risk reduction.
Correct use includes compliance with the relevant requirements for installation and operation, in particular
f EN ISO 13849, Safety of machinery. Safety related
parts of control systems. General principles for
design
f EN 1088, Safety of machinery. Interlocking devices
associated with guards. Principles for design and
selection
f EN 60204-1, Safety of machinery. Electrical equip-
ment of machines. General requirements.
The safety system MGB can only be combined with
the intended modules in the MGB system family.
On the modification of system components, EUCHNER provides no warranty for function.
Locking modules with the configuration MGB-AR can
be integrated into an AR switch chain.
The connection of several devices in an AR switch
chain is only permitted to be made using devices
intended for series connection in an AR switch chain.
Check the operating instructions for the related device. For detailed information on operation in an AR
switch chain, please see the operating instructions
for the related AR device.
Important:
f The user is responsible for the integration of the
device in a safe overall system. For this purpose,
the overall system must be validated, e.g. in accordance with EN ISO 13849-2.
f Correct use requires observing the permissible
operating parameters.
f If a product data sheet is included with the product,
the information on the data sheet applies in case
of discrepancies with the operating instructions.
f In the estimation of the PL for the overall system,
a maximum value of 100 years can be assumed
for the MTTF
13849-1:2008, Section 4.5.2. This corresponds
to a minimum value for the PFH
f When up to 10 devices are connected in series,
according to the limit value in EN ISO
d
of 2.47 x 10-8/h.
d
these limit values can be assumed for the entire
switch chain as a subsystem. As a subsystem, this
switch chain achieves PL e.
Main differences between MGB-AP and MGB-AR
System
family
MGB-AP
MGB-AR
Use
If series connection is not necessary, the
number of terminals can be reduced using
this system family.
Linking of several safety guards on one
shutdown path. As a consequence several
safety doors can be very simply polled
using one evaluation unit or two control
system inputs.
Exclusion of liability and warranty
In case of failure to comply with the conditions for
correct use stated above, or if the safety instructions
are not followed, or if any servicing is not performed
as required, liability will be excluded and the warranty void.
General safety instructions
The safety function of the system while the machine
is in operation can no longer be ensured if the device
is connected incorrectly or used incorrectly.
Safety components perform a personal protection
function. Incorrect installation or tampering can lead
to severe injuries to personnel.
Safety components must not be bypassed
(bridging of contacts), turned away, removed or otherwise rendered ineffective.
On this topic pay attention in particular to the
measures for reducing the possibility of bypassing from EN 1088:1995+A2:2008, Section 5.7.
The switching operation is only allowed to be trig-
gered by the intended handle module MGB-H...
that is positively fastened to the safety guard.
The device is only allowed to be installed and placed
in operation by authorized personnel
f who are familiar with the correct handling of safety
components
f who are familiar with the applicable EMC regula-
tions
f who are familiar with the applicable regulations on
health and safety and accident prevention
f who have read and understood the operating
instructions.
Prior to use, read the operating instructions on the
CD/DVD supplied, and keep these in a safe place.
Ensure the operating instructions are always available during mounting, setup and servicing.
EUCHNER cannot provide any warranty in relation to
the readability of the CD/DVD for the storage period
required. For this reason you should archive a printed
copy of the operating instructions. You can download
the operating instructions at www.EUCHNER.de.
Operating instructions on CD/DVD
Each device is supplied with operating instructions
on CD/DVD; these instructions contain detailed information on the overall system. The following system
requirements must be met to be able to open or print
the document:
f PC with PDF Reader installedf CD/DVD drive
f Opening and printing the documents
Important: the autoplay function for the drive must be
enabled (see operating system help) and you will need
a PDF Reader that can open PDF files from version 4.
1. Insert CD
¨ Selection table is opened in the browser
2. Click the related document for your system
¨ The document is opened and can be printed.
Mounting, setup and troubleshooting
For detailed instructions on mounting, setup and
troubleshooting, please refer to the operating instructions on the CD/DVD.
Electrical connection
For detailed information on the electrical connection, please refer to the operating instructions on
the CD/DVD.
All the electrical connections must either be
isolated from the mains supply by a safety
transformer according to IEC EN 61558-2-6 with
limited output voltage in the event of a fault, or
by other equivalent isolation measures.
The operating voltage for the guard locking so-
lenoid must match the information on the rating
plate (only version with guard locking).
Safety information and Maintenance
(Part of the Operating Instructions for Safety System MGB-AR/MGB-AP)
Inspection and service
Danger! Loss of the safety function because of dam-
age to the system. In case of damage, the affected
module must be replaced completely. Replacement
of individual parts of a module (e. g. parts of the
evaluation module) is not permitted.
Exception: Pre-assembled replacement lids (available
as spare parts for some MGB versions).
Regular inspection of the following is necessary to
ensure trouble-free long-term operation:
f Check the switching functionf Check the secure fastening of the devices and the
connections
f Check for soiling (e.g. the ventilation slots on the
housing)
Check the safe function of the safety guard particularly
f after any setup workf each time after the replacement of an MGB modulef after an extended period without usef after every faultf after any change to the DIP switch setting
No servicing is required, repairs to the device are only
allowed to be made by the manufacturer.
Technical data (extract)
ParameterValue
Operating voltage U
(reverse polarity protected,
regulated,
residual ripple < 5 %)
Auxiliary voltage U
(reverse polarity protected,
regulated,
residual ripple < 5 %)
Current consumption I
(no load on any outputs)
Current consumption with
guard locking solenoid I
(with active guard locking and
unloaded outputs O1 ... O4)
- Additional current
consumption for version with
controls and indicators in the
cover
External fusesee operating
Safety outputs OA/OBSemiconductor outputs,
Output voltage U
HIGHU
LOWU
Switching current per safety
output
1) Values at a switching current of 50 mA without taking into account the cable lengths.
OA
OA
A
OA/UOB
/ U
/ U
B
OB
OB
24 V DC +10% / -15%
(PELV)
24 V DC +10% / -15%
(PELV)
B
80 mA
A
350 mA
max. 20 mA
instructions on CD/DVD
p-switching, short circuitproof
1)
UB-2V ... UB
0 ... 1 V DC
1 ... 200 mA
Key:
1
Cover for mechanical release
2
LED indicator
3
DIP switches
4
Terminals X2 -X5
5
Locking bar
6
Depending on version: Cable entry 20x1.5 or plug connector
7
Auxiliary marking for maximum permitted mounting distance
Note: Depending on the version, additional controls and indicators may be integrated into the cover and
a mounting plate can be included. See enclosed data sheet.
Information de sécurité et entretien
(partie du mode d'emploi système de sécurité MGB-AR/MGB-AP)
Validité
Cette information de sécurité fait partie intégrante
du mode d'emploi du système de sécurité MGB.
Elle s'applique aux systèmes MGB suivants :
SérieFamilleVersion produit
MGB
...-AP...
...-AR...
à partir de V2.00
Utilisation conforme
f Version MGB-L0-...
Le système de sécurité MGB est un dispositif électromagnétique de verrouillage sans interverrouillage.
Le système se compose au minimum d'un module
de verrouillage MGB-L0-... et d'un module de poignée
MGB-H...
Pour MGB-AR : le module de verrouillage MGB-L0-AR...
peut être utilisé individuellement ou intégré en série
dans un système de sécurité AR.
Utilisé avec un protecteur et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité
interdit tout mouvement dangereux de la machine
tant que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt
est émis en cas d’ouverture du protecteur pendant
le fonctionnement dangereux de la machine.
Pour le système de contrôle, cela signifie que
f les commandes de mise en marche entraînant
des situations dangereuses ne peuvent prendre
effet que lorsque le protecteur est en position de
protection.
f Version MGB-L1-... / MGB-L2-...
Le système se compose au minimum d'un module
d'interverrouillage MGB-L1-... / MGB-L2--... et d'un
module de poignée MGB-H...
Le système de sécurité MGB est un dispositif électromagnétique de verrouillage avec interverrouillage.
Le module d'interverrouillage se configure à l'aide de
commutateurs DIP. Celui-ci se comporte, en fonction
du paramétrage, en tant qu'appareil de type AP ou de
type AR. La fonction de contrôle d'interverrouillage
peut être active ou inactive.
Avec contrôle d'interverrouillage actif :
Utilisé avec un protecteur mobile et le système de
commande de la machine, ce composant de sécurité
interdit toute ouverture du protecteur tant que la machine exécute un mouvement dangereux. La position
de l'interverrouillage fait l'objet d'une surveillance.
Pour le système de contrôle, cela signifie que
les commandes de mise en marche entraînant des
situations dangereuses ne peuvent prendre effet que
lorsque le protecteur est en position de protection et
le système d’interverrouillage en position de blocage.
La position de blocage du système d’interverrouillage
ne peut être débloquée que lorsque tout danger est
écarté.
Avec contrôle d'interverrouillage inactif :
Utilisé avec un protecteur mobile, ce composant de
sécurité interdit tout mouvement dangereux de la
machine tant que le protecteur est ouvert. Un ordre
d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur
pendant le fonctionnement dangereux de la machine.
La position de l'interverrouillage ne fait pas l'objet
d'une surveillance.
Avant d'utiliser des éléments de sécurité, il est
nécessaire d'effectuer une analyse d'appréciation
des risques selon
f EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de com-
mande relatives à la sécurité, annexe B
f EN ISO 12100, Sécurité des machines - Principes
généraux de conception - Appréciation du risque et
réduction du risque
Pour que l’utilisation soit conforme, les instructions
applicables au montage et à la mise en service
doivent être respectées, en particulier
f EN ISO 13849, Parties des systèmes de com-
mande relatives à la sécurité
f EN 1088, Dispositifs de verrouillage associés à
des protecteurs
f EN 60204-1, Equipement électrique des machines
Le système de sécurité MGB ne peut être utilisé qu'en
combinaison avec les modules de la famille MGB.
En cas de modification des composants du système,
EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de
la sécurité du fonctionnement.
Les modules d'interverrouillage en configuration MGBAR peuvent être intégrés en série dans un système
de sécurité AR.
Le montage de plusieurs appareils en série dans un
système AR n'est possible qu’avec des appareils
conçus pour être montés en série dans un système
AR. Veuillez vérifier cette possibilité dans le mode
d’emploi de l’appareil correspondant. Vous trouverez
des informations détaillées concernant l'utilisation en
série dans un système AR dans le mode d'emploi de
l'appareil AR correspondant.
Important :
f L'utilisateur est responsable de l'intégration de
l'appareil dans un système global sécurisé. Ce
dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon
EN ISO 13849-2.
f Pour que l'utilisation soit conforme, respecter les
paramètres de fonctionnement admissibles.
f Si le produit est accompagné d'une fiche tech-
nique, les indications de cette dernière prévalent
en cas de différences avec les indications figurant
dans le mode d'emploi.
f Pour l’estimation du niveau de performance PL
du système global, on peut supposer une valeur
maximale de 100 ans pour le MTTF
ment à la valeur limite de 100 ans figurant dans
conformé-
d
la norme EN ISO 13849-1:2008, paragr. 4.5.2.
Ceci correspond à une valeur minimale du PFH
de 2,47 x 10-8/h.
f En cas de raccordement en série de jusqu’à 10 ap-
pareils, ces valeurs limites peuvent être utilisées
pour tous les interrupteurs en série considérés en
tant que système partiel. Le système partiel formé
par l’ensemble des interrupteurs en série atteint
un niveau PL e.
Différences principales MGB-AP et MGB-AR
Famille Utilisation
MGB-AP
MGB-AR
Si un montage en série n'est pas envisagé,
cette famille permet de réduire le nombre
de bornes nécessaires.
Montage de plusieurs protecteurs dans un
même circuit de déconnexion. Permet ainsi
d'interroger aisément l'état de plusieurs
portes de protection à l'aide d'un analyseur
ou deux entrées de commande.
Clause de non-responsabilité et garantie
Tout manquement aux instructions d'utilisation mentionnées ci-dessous, aux consignes de sécurité ou à
l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait
l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la
garantie.
Consignes générales de sécurité
En cas de raccordement ou d’utilisation non
conforme, la fonction de sécurité de l'appareil peut
ne plus être assurée lorsque la machine est lancée.
Les éléments de sécurité remplissent une fonction
de protection des personnes. Le montage ou les
manipulations non conformes peuvent engendrer
de graves blessures.
Les composants de sécurité ne doivent
p as ê tre cont o urné s (po n tage d es
contacts), déplacés, retirés ou être inactivés de quelque manière que ce soit.
Tenez compte en particulier des mesures de
réduction des possibilités de fraude selon
EN 1088:1995+A2:2008, paragr. 5.7.
La manœuvre ne doit être déclenchée que par
le module de poignée MGB-H... prévu à cet effet
et relié de manière indissociable au protecteur.
L'appareil doit uniquement être installé et mis en
service par un personnel agréé,
f lequel est familier avec la manipulation des élé-
ments de sécurité
f avec les prescriptions CEMf mais également avec les consignes en vigueur
relatives à la sécurité au travail et à la prévention
des accidents
f lequel enfin a pris connaissance et assimilé le mode
d’emploi de l’appareil.
Avant toute mise en service, lisez attentivement le
mode d’emploi figurant sur le CD/DVD fourni avec
l’appareil et conservez-le précieusement.
Assurez-vous que le mode d’emploi de l’appareil soit
toujours accessible lors des opérations de montage,
de mise en service et d'entretien.
EUCHNER ne fournit aucune garantie quant à la
qualité de lecture du CD/DVD tout au long de sa
durée de conservation nécessaire. C'est pourquoi
nous vous conseillons de conserver un exemplaire
papier du mode d'emploi par sécurité. Vous pouvez
télécharger le mode d'emploi sur le site www.
EUCHNER.de.
d
Mode d'emploi sur CD/DVD
Chaque appareil est livré avec un CD/DVD contenant le mode d'emploi de l'appareil qui fournit des
informations détaillées sur le système global. Pour
pouvoir afficher ou imprimer le document, vous devez
disposer de l'équipement informatique ci-dessous :
f un ordinateur équipé de l’application PDF-Readerf un lecteur de CD/DVD
f Affichage et impression des documents :
Important : avant de lire le CD/DVD, vérifiez que la
fonction de démarrage automatique du lecteur est
activée (se reporter à l'aide du système d’exploitation)
et que vous possédez un PDF-Reader permettant
d’ouvrir des documents au format PDF à partir de
la version 4.
1. Insérer le CD
¨ Le tableau de sélection s’affiche dans le
navigateur
2. Cliquer sur le document correspondant à votre
système
¨ Le document s’affiche et peut ainsi être
imprimé.
Montage, mise en service et dépannage
Le mode d’emploi sur CD/DVD contient des informations précises sur le montage, la mise en service et
le dépannage du système de sécurité.
Information de sécurité et entretien
(partie du mode d'emploi système de sécurité MGB-AR/MGB-AP)
Raccordement électrique
Le mode d’emploi sur CD/DVD contient des informations précises sur le raccordement électrique.
Tous les raccordements électriques doivent
être isolés du réseau soit par un transformateur
d'isolement de sécurité selon la norme IEC EN
61558-2-6 avec limitation de tension de sortie en
cas de défaut, soit par des mesures d'isolation
équivalentes.
La tension de service de l'électroaimant d'inter-
verrouillage doit correspondre aux indications
de la plaque signalétique (uniquement pour la
version avec interverrouillage).
Contrôle et entretien
Danger ! Risque de défaillance de la fonction de
sécurité en cas d'endommagement du système.
Dans pareille situation, le module concerné doit
être remplacé intégralement. Le remplacement des
pièces sur un module (par ex. des pièces du module
d’analyse) est interdit.
Exception : couvercles de remplacement pré-confectionnés (disponibles comme pièces de rechange
pour certaines versions MGB).
Pour garantir un fonctionnement irréprochable et
durable, il convient toutefois de vérifier régulièrement
les points suivants :
f fonction de commutationf fixation et raccordements des appareilsf état de propreté (ex. : fentes d’aération du boîtier)
Vérifiez la sécurité du fonctionnement des protecteurs
en particulier
f après chaque mise en servicef après chaque remplacement d'un module MGBf après une période d’arrêt prolongéef après tout défaut ou erreurf après toute modification du paramétrage des
commutateurs DIP
Aucun entretien n'est nécessaire. Toute réparation
doit être effectuée par le fabricant de l’appareil.
Caractéristiques techniques (extrait)
ParamètreValeur
Tension de service U
(protégée contre les inversions
de polarité, stabilisée,
ondulation résiduelle < 5 %)
Tension auxiliaire U
(protégée contre les inversions
de polarité, stabilisée,
ondulation résiduelle < 5 %)
Consommation I
(toutes les sorties hors
charge)
Consommation avec électroaimant d'interverrouillage
(interverrouillage activé et
I
A
sorties O1 ... O4 hors charge)
- Consommation supplémentaire pour la version avec
éléments de commande et
de signalisation sur le couvercle
Fusible externevoir mode d'emploi sur
Sorties de sécurité OA/OBSorties à semi-con-
Tension de sortie U
HAUTU
BASU
Pouvoir de coupure par sortie
de sécurité
1) Valeurs pour un pouvoir de coupure de 50 mA sans prise en
compte de la longueur de câble
B
A
B
/ UOB
OA
/ U
OA
OB
/ U
OA
OB
24 V DC +10% / -15%
(PELV)
24 V DC +10% / -15%
(PELV)
80 mA
350 mA
max. 20 mA
CD/DVD
ducteur, PNP, protégées
contre les courts-circuits
1)
UB-2V ... UB
0 ... 1 V DC
1 ... 200 mA
Légende :
1
Capot pour déverrouillage de secours
2
Indication par LED
3
Commutateurs DIP
4
Bornes X2 - X5
5
Lame d'interverrouillage
6
Selon la version : entrée de câble M20x1,5 ou connecteur
7
Repère pour la distance de montage maximale admissible
Remarque: selon la version, d'autres éléments de commande et de signalisation peuvent être intégrés
au capot et un support de montage peut être présent. Voir la fiche technique jointe.
Figure 1 : Module de verrouillage/interverrouillage MGB-L.-...
1
3
4
Légende :
1
Poignée
2
Ergots d'arrêt pour le capot de l'appareil et le
changement de sens de la poignée
3
Dispositif de consignation
4
Pêne
Figure 2 : Module de poignée MGB-H-...
1
5
7
2
3
4
6
12345
2
Légende :
1
Poignée
2
Vis sans tête
3
Capot
4
Levier d'actionnement, longueur 110 mm
5
Douille de protection
Figure 3 : Déverrouillage interne MGB-F-... (en option)
Informazioni sulla sicurezza e manutenzione
(parte delle istruzioni di impiego del sistema di sicurezza MGB-AR/MGB-AP)
Validità
Le presenti informazioni sulla sicurezza fanno parte
della documentazione del sistema di sicurezza MGB.
Si applicano ai seguenti sistemi MGB:
SerieFamiglia
MGB
...-AP...
...-AR...
Versione di
prodotto
da V2.0.0
Impiego conforme alla destinazione d'uso
f Esecuzione MGB-L0-...
Il sistema di sicurezza MGB è un dispositivo di
interblocco elettromagnetico senza meccanismo
di ritenuta.
Il sistema è costituito da almeno un modulo di interblocco MGB-L0-... e da un modulo maniglia MGB-H...
Per MGB-AR vale: il modulo di interblocco MGB-L0AR... può essere integrato in una catena di finecorsa
AR o impiegato come sistema singolo.
In combinazione con un riparo e il sistema di controllo
della macchina, questo componente di sicurezza
impedisce i movimenti pericolosi della macchina
quando il riparo è aperto. Se, durante una funzione
pericolosa della macchina, il riparo di protezione viene
aperto si genera un ordine di arresto.
Per i sistemi di controllo ciò significa che
f i comandi di avviamento, che provocano situazioni
pericolose, possono entrare in azione solo se il
riparo si trova in posizione di protezione.
f Esecuzione MGB-L1-... / MGB-L2-...
Il sistema è costituito da almeno un modulo di ritenuta MGB-L1-.../MGB-L2--... e da un modulo maniglia
MGB-H...
Il sistema di sicurezza MGB è un dispositivo di interblocco elettromagnetico con meccanismo di ritenuta.
La configurazione del modulo di ritenuta avviene
tramite interruttori DIP. A seconda dell'impostazione,
il modulo di ritenuta si comporta come unità AP o
come unità AR. Inoltre è possibile attivare/disattivare
il controllo del meccanismo di ritenuta.
Con il controllo del meccanismo di ritenuta
attivato vale quanto segue:
In combinazione con un riparo mobile e il sistema
di controllo della macchina, questo componente di
sicurezza può impedire l'apertura del riparo durante i
movimenti pericolosi della macchina. In tal caso, la posizione del meccanismo di ritenuta viene controllata.
Per i sistemi di controllo ciò significa che
i comandi di avviamento, che provocano situa-
zioni pericolose, possono entrare in azione solo
se il riparo si trova in posizione di protezione e
il meccanismo di ritenuta in posizione di blocco.
La posizione di blocco del meccanismo di ritenuta può
essere abbandonata solo quando non sussistono più
le condizioni che possono essere pericolose.
Con il controllo del meccanismo di ritenuta
disattivato vale quanto segue:
In combinazione con un riparo mobile, questo componente di sicurezza impedisce i movimenti pericolosi
della macchina quando il riparo è aperto. Se, durante
una funzione pericolosa della macchina, il riparo di
protezione viene aperto si genera un ordine di arresto.
In tal caso, la posizione del meccanismo di ritenuta
non viene controllata.
Prima di impiegare i componenti di sicurezza, la macchina deve essere stata oggetto di una valutazione
del rischio, conformemente alle norme
f EN ISO 13849-1, Parti dei sistemi di comando
legate alla sicurezza, allegato B
f EN ISO 12100, Sicurezza del macchinario - Principi
generali di progettazione - Valutazione del rischio e
riduzione del rischio.
L'impiego conforme alla destinazione d'uso implica
il rispetto delle vigenti norme relative all'installazione
e all'esercizio, in particolare
f EN ISO 13849, Parti dei sistemi di comando legate
alla sicurezza
f EN 1088, Dispositivi di interblocco associati ai riparif EN 60204-1, Equipaggiamento elettrico delle
macchine.
Il sistema di sicurezza MGB può essere utilizzato solo
in combinazione ai moduli previsti della famiglia MGB.
In caso di modifica dei componenti del sistema,
EUCHNER non assume alcuna garanzia per il funzionamento.
I moduli di ritenuta con configurazione MGB-AR possono essere integrati in una catena di finecorsa AR.
Il cablaggio di più unità in una catena di finecorsa
AR può essere effettuato esclusivamente con unità
predisposte per il cablaggio in serie in una catena di
finecorsa AR. Verificare ciò nelle Istruzioni di impiego
del relativo apparecchio. Per maggiori informazioni
sull'impiego in una catena di finecorsa AR si rinvia alle
istruzioni di impiego della relativa unità AR.
Importante:
f L'utente è responsabile per l'integrazione del
dispositivo in un sistema generale sicuro. A questo
scopo, il sistema generale deve essere validato p.
es. secondo la EN ISO 13849-2.
f Per l'uso conforme si devono rispettare i parametri
di funzionamento ammessi.
f Se al prodotto è allegata una scheda tecnica,
valgono le indicazioni della stessa, qualora fossero diverse da quanto riportato nelle istruzioni
di impiego.
f Nella stima del PL del sistema globale si può
adottare per l’MTTF
secondo il valore limite di cui alla sezione 4.5.2
un valore massimo di 100 anni
d
della EN ISO 13849-1:2008. Questo corrisponde
a un valore minimo del PFH
f Con un collegamento in serie di fino a 10 dispositivi
pari a 2,47 x 10-8/h.
d
è possibile adottare questi valori limite per l’intera
catena di finecorsa come sistema parziale. Come
sistema parziale, la catena di finecorsa raggiunge
il PL e.
Differenze principali tra MGB-AP e MGB-AR
Famiglia Utilizzo
MGB-AP
MGB-AR
Se non occorre il collegamento in serie,
questa famiglia consente di ridurre il
numero dei morsetti richiesti.
Concatenamento di più dispositivi di
protezione in un percorso di disinserzione.
In questo modo è possibile rilevare con
grande facilità lo stato di più ripari di
protezione tramite una sola centralina o
due ingressi di comando.
Esclusione di responsabilità e garanzia
In caso di non osservanza delle condizioni sopra citate
per l'impiego conforme alla destinazione d'uso o delle
avvertenze di sicurezza o in caso di esecuzione impropria di eventuali interventi di manutenzione, si esclude
qualsiasi tipo di responsabilità e la garanzia decade.
Avvertenze di sicurezza generali
Collegamenti errati o un impiego non conforme
alla destinazione d'uso possono compromettere la
funzione di sicurezza del sistema durante l'utilizzo
della macchina.
I componenti di sicurezza svolgono una funzione di
protezione delle persone. Un'installazione inadeguata
o eventuali manomissioni possono causare gravi
lesioni alle persone.
I componenti di sicurezza non devono essere
aggirati (ponticellando i contatti), né rimossi,
né girati, né resi inefficaci in altra maniera.
Osservare in proposito le misure per la riduzione
delle possibilità di manomissione secondo la EN
1088:1995+A2:2008, sezione 5.7.
La commutazione deve avvenire solo mediante
l'apposito modulo maniglia MGB-H..., accoppiato
meccanicamente al riparo di protezione.
L'unità deve essere installata e messa in funzione
esclusivamente da personale specializzato e autorizzato,
f in possesso delle conoscenze necessarie per
l'utilizzo a regola d'arte di componenti di sicurezza,
f a conoscenza delle norme EMC vigenti,f a conoscenza delle norme in vigore relative alla si-
curezza sul lavoro e alla prevenzione degli infortuni,
f e che abbia letto e compreso le istruzioni di
impiego.
Prima dell'uso leggere le istruzioni di impiego presenti sul CD/DVD accluso e conservarle in modo
appropriato.
Accertarsi che le istruzioni di impiego siano disponibili in ogni momento durante lavori di installazione,
messa in servizio e manutenzione.
EUCHNER non può garantire la leggibilità del CD/DVD
per il periodo di conservazione richiesto. Per questo
motivo conservare anche una copia cartacea delle
istruzioni di impiego. Le istruzioni di impiego possono
essere scaricate dal sito www.EUCHNER.de.
Istruzioni di impiego su CD/DVD
Ogni dispositivo è fornito insieme alle istruzioni di
impiego su CD/DVD con informazioni dettagliate
sull'intero sistema. Per poter visualizzare o stampare
il documento, devono essere soddisfatti i seguenti
requisiti di sistema:
f PC con un lettore di file PDF installatof Unità CD/DVD
f Visualizzazione e stampa dei documenti
Importante: la funzione di autostart dell'unità deve
essere attivata (vedi la guida del sistema operativo),
inoltre è necessario un PDF Reader capace di aprire
file a partire dalla versione 4.
1. Inserire il CD
¨ Nel browser viene visualizzata la tabella di
selezione.
2. Fare clic sul documento relativo al sistema
utilizzato.
¨ Il documento viene visualizzato e può essere
stampato.
Installazione, messa in servizio e risoluzione di problemi
Per le indicazioni precise circa l'installazione, la messa
in servizio e la risoluzione di problemi si rimanda alle
istruzioni di impiego su CD/DVD.
Informazioni sulla sicurezza e manutenzione
(parte delle istruzioni di impiego del sistema di sicurezza MGB-AR/MGB-AP)
Collegamento elettrico
Per informazioni dettagliate sul collegamento elettrico
si rimanda alle istruzioni di impiego su CD/DVD.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere isolati
dalla rete mediante un trasformatore di sicurezza
secondo IEC EN 61558-2-6 con limitazione della
tensione di uscita in caso di guasto oppure
attraverso misure di isolamento equivalenti.
La tensione di esercizio per il magnete di ritenuta
deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione (solo nell'esecuzione con
meccanismo di ritenuta).
Controllo e manutenzione
Pericolo! Perdita della funzione di sicurezza in caso di
danni al sistema. In caso di danneggiamento è necessario sostituire completamente il modulo in questione.
Non è consentita la sostituzione di parti singole di un
modulo (ad es. parti del modulo di analisi).
Eccezione: coperchio di ricambio preconfezionato
(disponibile come pezzo di ricambio per alcune
esecuzioni MGB).
Per garantire un funzionamento corretto e durevole
si consiglia comunque di controllare regolarmente:
f la funzione di commutazione;f il corretto fissaggio degli apparecchi e dei colle-
gamenti;
f l'eventuale presenza di sporco (ad es. sulla feritoia
di ventilazione della custodia).
Verificare il funzionamento sicuro del riparo di protezione in particolare
f dopo ogni messa in servizio;f dopo qualsiasi sostituzione di un modulo MGB;f dopo periodi di inutilizzo prolungati;f dopo ogni guasto.f dopo ogni modifica della posizione degli interruttori
DIP.
Non sono necessari interventi di manutenzione. Interventi di riparazione sull'unità devono essere effettuati
solo da parte del produttore.
Dati tecnici (estratto)
ParametroValore
Tensione di esercizio U
(protetta da inversione di
polarità,
stabilizzata, ondulazione
residua < 5 %)
Tensione ausiliaria U
(protetta da inversione di
polarità,
stabilizzata, ondulazione
residua < 5 %)
Assorbimento di corrente I
(tutte le uscite non caricate)
Assorbimento di corrente
con magnete di ritenuta I
(con meccanismo di ritenuta
attivo e uscite O1 ... O4 non
caricate)
- Assorbimento di corrente
addizionale nell'esecuzione
con elementi di
visualizzazione e comando
sul coperchio
Protezione esternavedi istruzioni di impiego
Uscite di sicurezza OA/OBuscite a semiconduttori,
Tensione di uscita U
HIGHU
LOWU
Corrente di commutazione per
ogni uscita di sicurezza
1) Valori con corrente di commutazione di 50 mA, senza considerare la lunghezza del cavo
B
24 V DC +10% / -15%
(PELV)
A
OA/UOB
/ U
OA
OB
/ U
OA
OB
24 V DC +10% / -15%
(PELV)
B
80 mA
A
350 mA
max. 20 mA
su CD/DVD
PNP, a prova di
cortocircuito
1)
UB-2V ... UB
0 ... 1 V DC
1 ... 200 mA
Legenda:
1
Copertura per sblocco ausiliario
2
Indicatore LED
3
Interruttori DIP
4
Morsetti X2-X5
5
Nottolino di ritenuta
6
A seconda dell'esecuzione: pressacavo 20x1,5 o connettore
7
Tacca per indicare la distanza max. ammessa di installazione
Avvertenza: a seconda dell'esecuzione possono essere integrati sulla copertura altri elementi di comando
e di visualizzazione; inoltre può essere inclusa una piastra di installazione. Vedi scheda tecnica acclusa.
Información de seguridad y mantenimiento
(parte del manual de instrucciones del sistema de seguridad MGB-AR/MGB-AP)
Validez
La presente información de seguridad forma parte
del manual de instrucciones del sistema de seguridad
MGB. Es válida para los siguientes sistemas MGB:
Serie
MGB
Familia de
sistemas
...-AP...
...-AR...
Versión de
producto
V2.0.0 o su-
perior
Utilización correcta
f Modelo MGB-L0-...
El sistema de seguridad MGB es un dispositivo de
enclavamiento electromagnético sin mecanismo de
bloqueo.
El sistema está formado como mínimo por un módulo de enclavamiento MGB-L0-... y un módulo con
manilla MGB-H...
En el caso del sistema MGB-AR, el módulo de enclavamiento MGB-L0-AR... puede integrarse en una
cadena de interruptores AR o utilizarse como sistema
independiente.
En combinación con un resguardo de seguridad separador y el sistema de control de la máquina, este
componente de seguridad evita que la máquina ejecute movimientos peligrosos mientras el resguardo de
seguridad esté abierto. Si el resguardo de seguridad
se abre durante el funcionamiento peligroso de la
máquina, se emite una orden de parada.
Para el sistema de control, esto quiere decir que:
f Las órdenes de arranque que dan lugar a estados
de riesgo solo pueden ser efectivas si el resguardo
de seguridad está en la posición de protección.
f Modelo MGB-L1-... / MGB-L2-...
El sistema está formado como mínimo por un módulo
de bloqueo MGB-L1-.../MGB-L2--... y un módulo con
manilla MGB-H...
El sistema de seguridad MGB es un dispositivo de
enclavamiento electromagnético con mecanismo
de bloqueo.
El módulo de bloqueo puede configurarse con la
ayuda de interruptores DIP. En función del ajuste, el
módulo de bloqueo funciona como un dispositivo AP
o AR. Asimismo, puede activarse o desactivarse la
monitorización de bloqueo.
Si la monitorización de bloqueo está activa se
aplica lo siguiente:
En combinación con un resguardo de seguridad separador móvil y el sistema de control de la máquina, este
componente de seguridad evita que pueda abrirse
el resguardo de seguridad mientras la máquina esté
ejecutando movimientos peligrosos. Durante este proceso se vigila la posición del dispositivo de bloqueo.
Para el sistema de control, esto quiere decir que:
Las órdenes de arranque que dan lugar a esta-
dos de riesgo solo pueden ser efectivas si el
resguardo de seguridad está en la posición de
protección y el bloqueo, en posición de bloqueo.
La posición de bloqueo solo puede cancelarse si los
estados de riesgo han finalizado.
Si la monitorización de bloqueo está inactiva se
aplica lo siguiente:
En combinación con un resguardo de seguridad
separador móvil, este componente de seguridad
evita que la máquina ejecute movimientos peligrosos
mientras el resguardo de seguridad esté abierto.
Si el resguardo de seguridad se abre durante el
funcionamiento peligroso de la máquina, se emite
una orden de parada. Durante este proceso no se
tiene en cuenta la posición del dispositivo de bloqueo.
Antes de emplear los componentes de seguridad
debe realizarse una evaluación de riesgos en la
máquina conforme a:
f EN ISO 13849-1, partes de los sistemas de control
relativas a la seguridad, anexo B;
f EN ISO 12100, seguridad de las máquinas:
principios generales para el diseño; evaluación y
reducción del riesgo.
La utilización correcta incluye el cumplimiento de los
requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento,
especialmente:
f EN ISO 13849, partes de los sistemas de control
relativas a la seguridad;
f EN 1088, dispositivos de enclavamiento en combi-
nación con resguardos de seguridad separadores;
f EN 60204-1, equipamiento eléctrico de máquinas.
El sistema de seguridad MGB debe combinarse exclusivamente con los módulos previstos de la familia
de sistemas MGB.
EUCHNER no garantiza el funcionamiento si se alteran
los componentes de seguridad.
Los módulos de bloqueo con la configuración MGB-AR
pueden integrarse en una cadena de interruptores AR.
La conexión de varios dispositivos en una cadena
de interruptores AR debe efectuarse únicamente
con dispositivos diseñados para la conexión en
serie en una cadena de interruptores de ese tipo.
Compruébelo en el manual de instrucciones del
aparato correspondiente. Encontrará información
detallada sobre el funcionamiento en una cadena de
interruptores AR en el manual de instrucciones del
dispositivo AR correspondiente.
Importante:
f El usuario es el único responsable de la integración
del dispositivo en un sistema global seguro. Para
ello, el sistema completo debe validarse, por
ejemplo, conforme a la norma EN ISO 13849-2.
f Para utilizar correctamente el dispositivo deben
respetarse los parámetros de servicio admitidos.
f Si el producto va acompañado de una ficha de
datos, tendrá prioridad la información contenida
en dicha hoja en caso de divergencias respecto
al manual de instrucciones.
f A la hora de evaluar el nivel de rendimiento de todo
el sistema puede aplicarse para el tiempo medio
entre fallos peligrosos (MTTF
100 años de acuerdo con el límite especificado
un valor máximo de
d)
en el apartado 4.5.2 de la norma EN ISO 138491:2008. Esto equivale a un valor mínimo de la
probabilidad de fallo peligroso por hora (PFH
2,47 x 10-8/h.
f Si se conectan en serie hasta 10 dispositivos,
d)
de
estos valores límite pueden aplicarse para toda
la cadena de interruptores como subsistema. La
cadena de interruptores como subsistema alcanza
un rendimiento PL e.
Diferencias más importantes entre MGB-AP y
MGB-AR
Familia
de
sistemas
MGB-AP
MGB-AR
Uso
Si no se requiere una conexión en serie,
esta familia de sistemas permite reducir el
número de bornes necesarios.
Interconexión de varios resguardos de
seguridad a un circuito de desconexión.
Esto permite comunicarse de forma muy
sencilla con varias puertas de protección
con una unidad de evaluación o dos entradas de control.
Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada
la garantía en caso de que no se observen las indicaciones de utilización correctas o si no se tienen
en cuenta las indicaciones de seguridad, así como
también en caso de no realizar los eventuales trabajos
de mantenimiento de la forma especificada.
Indicaciones de seguridad generales
En caso de conexión incorrecta o si se hace un uso
no reglamentario, dejará de estar garantizada la
función de seguridad del sistema durante el funcionamiento de la máquina.
Los componentes de seguridad garantizan la protección del personal. El montaje y la manipulación incorrectos pueden causar graves daños personales.
Los componentes de seguridad no deben puentear-
se (puentear los contactos), desconectarse, retirarse o quedar inoperativos de cualquier otra manera.
A este respecto, tenga en cuenta sobre todo
las medidas para reducir las posibilidades de
puenteo que recoge el apartado 5.7 de la norma
EN 1088:1995+A2:2008.
El proceso de conmutación debe iniciarse ex-
clusivamente mediante el módulo con manilla
MGB-H... destinado a tal fin, conectado en unión
positiva al resguardo de seguridad.
El dispositivo debe ser instalado y puesto en marcha
únicamente por personal cualificado autorizado:
f que esté familiarizado con el manejo reglamentario
de componentes de seguridad;
f que esté familiarizado con las normativas sobre
compatibilidad electromagnética (CEM) vigentes;
f que esté familiarizado con las disposiciones
vigentes en materia de seguridad en el trabajo y
prevención de accidentes;
f que haya leído y entendido el manual de instruc-
ciones.
Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones
incluido en el CD/DVD suministrado y guárdelo en
un lugar seguro.
Asegúrese de que el manual de instrucciones esté
siempre disponible durante los trabajos de montaje,
puesta en marcha y mantenimiento.
EUCHNER no garantiza la legibilidad del CD/DVD
transcurrido el periodo de conservación requerido.
Por este motivo, le sugerimos que guarde una copia
impresa del manual de instrucciones, que puede
descargarse de la página web www.EUCHNER.de.
Manual de instrucciones en CD/DVD
Todos los aparatos se suministran con un manual de
instrucciones en CD/DVD que contiene la información
detallada de todo el sistema. El sistema debe cumplir
las siguientes condiciones para que pueda visualizarse o imprimirse el documento:
f PC con un lector de PDF instalado;f unidad de CD/DVD.
f Visualización e impresión de los documen-
tos:
Importante: La función de inicio automático de la unidad debe estar activada (véase la ayuda del sistema
operativo) y se necesita un lector de PDF que pueda
abrir archivos PDF a partir de la versión 4.
1. Introduzca el CD/DVD.
¨ En el explorador se muestra la tabla de
selección.
2. Haga clic en el documento correspondiente a
su sistema.
¨ El documento se abre y puede imprimirse.
Montaje, puesta en marcha y subsanación
de fallos
Encontrará indicaciones precisas de montaje, puesta
en marcha y subsanación de fallos en el manual de
instrucciones en CD/DVD.
Información de seguridad y mantenimiento
(parte del manual de instrucciones del sistema de seguridad MGB-AR/MGB-AP)
Conexión eléctrica
Para obtener información precisa sobre la conexión eléctrica, consulte el manual de instrucciones en CD/DVD.
Deben aislarse de la alimentación principal
todas las conexiones eléctricas, ya sea por
medio de un transformador de seguridad según
IEC EN 61558-2-6 con limitación de la tensión de
salida en caso de fallos o bien mediante medidas
similares de aislamiento.
La tensión de servicio del solenoide de bloqueo
debe coincidir con el dato que figura en la placa
de características (solo en los modelos con
dispositivo de bloqueo).
Controles y mantenimiento
¡Peligro! Pérdida de la función de seguridad debido
a daños en el sistema. En caso de daños debe sustituirse el módulo entero afectado. No está permitida
la sustitución de piezas sueltas de un módulo (por
ejemplo, piezas del módulo de evaluación).
Excepción: tapas de repuesto preconfeccionadas
(disponibles como recambio para algunos modelos
de MGB).
Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero es preciso realizar los siguientes controles
periódicos:
f comprobación de la función de conmutación;f comprobación de la fijación correcta de los dispo-
sitivos y conexiones;
f comprobación de posible suciedad (por ejemplo, en
las ranuras de ventilación de la carcasa).
Compruebe si el resguardo de seguridad funciona
correctamente sobre todo en los siguientes casos:
f después de cada puesta en marcha;f cada vez que se sustituya un módulo MGB;f tras un largo periodo de inactividad;f después de cualquier fallo;f después de cualquier cambio en la posición del
interruptor DIP.
No se requieren trabajos de mantenimiento. Las
reparaciones del dispositivo deben ser llevadas a
cabo únicamente por el fabricante.
Leyenda:
1
Cubierta del dispositivo de desbloqueo auxiliar
2
Indicador LED
3
Interruptor DIP
4
Bornes X2-X5
5
Trinquete de bloqueo
6
Según el modelo: entrada de cable 20x1,5 o conector
7
Marca auxiliar para saber la distancia de montaje máxima permitida
Nota: Algunos modelos tienen elementos de mando e indicadores adicionales integrados en la cubierta
o incluyen una placa de montaje. Consulte la ficha de datos adjunta.
Figura 1: Módulo de enclavamiento/módulo de bloqueo MGB-L.-...
Ficha técnica (extracto)
ParámetroValor
Tensión de servicio U
(protegida contra inversiones
de polaridad, regulada, ondulación residual < 5 %)
Tensión auxiliar U
(protegida contra inversiones
de polaridad, regulada, ondulación residual < 5 %)
Consumo de corriente I
(todas las salidas sin carga)
Consumo de corriente con
solenoide de bloqueo I
bloqueo activado y salidas
O1 ... O4 sin carga)
- Consumo de corriente
adicional en los modelos
con elementos de mando e
indicadores en la tapa
Fusible externoVéase el manual de
Salidas de seguridad OA/OBSalidas de semicon-
Tensión de salida U
HIGHU
LOWU
Corriente de activación por
salida de seguridad
1) Valores para una corriente de activación de 50 mA independiente
de la longitud del cable.
Säkerhetsinformation och underhåll
(del av instruktionsboken Säkerhetssystem MGB-AR/MGB-AP)
Giltighet
Denna säkerhetsinformation utgör del av instruktionsboken för säkerhetssystemet MGB. Den gäller för
följande MGB-system:
SerieProduktfamiljProduktversion
MGB
...-AP...
...-AR...
fr. V2.00
Avsedd användning
f Utförande MGB-L0-...
Säkerhetssystemet MGB är en elektromagnetisk
låsanordning utan låsregel.
Systemet består av minst en låsenhet MGB-L0-... och
en handtagsenhet MGB-H...
För MGB-AR gäller: Låsenheten MGB-L0-AR... kan
kopplas in i en AR-kedjekoppling eller fungera som
ett enskilt system.
I kombination med brytande skyddsanordningar och
maskinstyrningen förhindrar denna säkerhetskomponent att farliga maskinrörelser utförs så länge
skyddsanordningen är öppen. Om skyddsanordningen
öppnas under den farliga maskinfunktionen utlöses
ett stoppkommando.
För reglersystemet betyder detta att
f startkommandon, som framkallar riskfyllda tillstånd,
inte får aktiveras förrän skyddsanordningen står i
skyddsläge.
f Utförande MGB-L1-... /MGB-L2-...
Systemet består av minst en spärrenhet MGB-L1-.../
MGB-L2-... och en handtagsenhet MGB-H...
Säkerhetssystemet MGB är en elektromagnetisk
låsanordning med låsregel.
Spärrenheten kan konfigureras med hjälp av DIPbrytare. Beroende på inställning förhåller sig spärrenheten som en AP- eller en AR-apparat. Dessutom
kan låsregelövervakningen kopplas till eller från.
Vid aktiv låsregelövervakning gäller:
I kombination med en rörlig brytande skyddsanord-
ning och maskinstyrningen förhindrar denna säkerhetskomponent att skyddsanordningen kan öppnas så
länge en farlig maskinrörelse utförs. Därvid övervakas
låsregelns läge.
För reglersystemet betyder detta att startkommandon, som framkallar riskfyllda tillstånd,
in te får aktiveras förrän skyddsanord ni ngen står i skyddsläge och låsregeln i låsläge.
Låsregelns låsläge får inte upphävas förrän de riskfyllda tillstånden är avslutade.
Vid inaktiv låsregelövervakning gäller:
I kombination med rörliga brytande skyddsanordningar förhindrar denna säkerhetskomponent att farliga
maskinrörelser utförs så länge skyddsanordningen
är öppen. Om skyddsanordningen öppnas under den
farliga maskinfunktionen utlöses ett stoppkommando.
Därvid beaktas inte låsregelns läge.
En riskanalys av maskinen ska genomföras innan
säkerhetskomponenter används, t.ex. enligt
f EN ISO 13849-1, Säkerhetsrelevanta delar i reg-
lersystem, bilaga B
f EN ISO 12100, Maskinsäkerhet - Allmänna konstruk-
tionsprinciper - Riskbedömning och riskreducering.
Till avsedd användning hör att man följer motsvarande
krav för montering och drift, och då särskilt
f EN ISO 13849, Säkerhetsrelaterade delar av
styrsystem
f EN 1088, Låsanordningar i kombination med rörliga
skyddsanordningar
f EN 60204-1, Maskinsäkerhet - Maskiners elutrust-
ning.
Säkerhetssystemet MGB får endast kombineras med
avsedda enheter inom MGB-produktfamiljen.
EUCHNER ger inga garantier för funktionen om
systemkomponenter förändras.
Spärrenheter med konfigurationen MGB-AR kan
kopplas in i en AR-kedjekoppling.
Ihopkoppling av flera apparater i en AR-kedjekoppling
får endast ske med apparater som är avsedda för
seriekoppling i en AR-kedjekoppling. Kontrollera
detta i instruktionsboken till den aktuella apparaten.
Mer detaljerad information om användning i en
AR-kedjekoppling finns i motsvarande AR-apparats
instruktionsbok.
Viktigt:
f Användaren har ansvaret för installationen av ap-
paraten i ett säkert övergripande system. För detta
måste det övergripande systemet valideras enligt
exempelvis EN ISO 13849-2.
f För avsedd användning måste de godkända drift-
parametrarna efterlevas.
f Om produkten har ett datablad gäller uppgifterna
på databladet om dessa avviker från instruktionsboken.
f Vid bedömning av det övergripande systemets PL
kan för MTTF
tas enligt gränsvärdet i EN ISO 13849-1:2008,
ett maximalt värde på 100 år ansät-
d
avsnitt 4.5.2. Detta motsvarar ett minimalvärde
för PFH
på 2,47 x 10-8/h.
d
f Vid en seriekoppling av upp till 10 apparater kan
dessa gränsvärden ställas in som delsystem för
hela kedjekopplingen. Kedjekopplingen uppnår
som delsystem PL e.
Viktigaste skillnader mellan MGB-AP och
MGB-AR
Produkt-
MGB-AP
MGB-AR
Användning
familj
När seriekoppling inte behövs kan med
denna produktfamilj antalet erforderliga
klämmor reduceras.
Sammankoppling av flera skyddsanordningar till en avstängningsväg. På så sätt kan
flera skyddsdörrar enkelt kontaktas med en
analysapparat resp. två styrningsingångar.
Ansvarsfrihet och garanti
Om ovan nämnda villkor för avsedd användning
inte följs eller om säkerhetsanvisningarna inte följs
eller om underhållsarbetena inte genomförs enligt
föreskrift, medför detta ansvarsfrihet och att garantianspråket förloras.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Vid felaktig anslutning eller ej avsedd användning kan
systemets säkerhetsfunktion inte längre garanteras
när maskinen är igång.
Säkerhetskomponenter har en personskyddsfunktion. Inte fackmannamässig montering eller förändringar kan medföra allvarliga personskador.
Säkerhetskomponenter får inte kopplas
förbi (överbrygga kontakter), vridas undan,
tas bort eller göras obrukbara på annat sätt.
Beakta i detta sammanhang särskilt åtgärderna
för att minska möjligheterna till kringgående från
EN 1088:1995+A2:2008, avsnitt 5.7.
Kopplingsförloppet får endast utlösas av den
därför avsedda handtagsenheten MGB-H...,
som verkligen är ihopkopplad med skyddsanordningen.
Apparaten får endast installeras och tas i drift av
auktoriserad fackpersonal,
f som har kunskap om fackmannamässig hantering
av säkerhetskomponenter
f som har kunskap om gällande EMC-föreskrifterf som har kunskap om aktuella föreskrifter gällande
arbetssäkerhet och olycksfallsskydd
f som har läst och förstått instruktionsboken.
Läs instruktionsboken på den bifogade CD/DVDskivan innan användning och förvara den på ett
säkert ställe.
Se till att instruktionsboken alltid är tillgänglig vid
monteringsarbeten, idrifttagning och underhållsarbeten.
EUCHNER ger inga garantier för att CD-skivan kan
läsas efter den krävda förvaringstiden. Arkivera
därför även ett utskrivet exemplar av instruktionsboken. Du kan ladda ned instruktionsboken från
www.EUCHNER.de.
Instruktionsbok på CD/DVD
Varje apparat levereras med en instruktionsbok på
CD/DVD som innehåller detaljerad information om
hela systemet. Följande systemkrav är en förutsättning för att kunna visa eller skriva ut dokumentet:
f PC med installerad PDF-Readerf CD/DVD-enhet
f Visa och skriva ut dokument:
Viktigt: Enhetens autostartfunktion måste vara aktiverad (se operativsystemets hjälp) och du behöver
en PDF-Reader, som kan öppna PDF-filer fr.o.m.
version 4.
1. Lägg i CD-skivan
¨ Urvalstabellen visas i webbläsaren.
2. Klicka på motsvarande dokument för systemet
¨ Dokumentet visas och kan skrivas ut.
Montering, idrifttagning och felåtgärd
Exakta anvisningar för montering, idrifttagning och
felavhjälpning finns i instruktionsboken.
Säkerhetsinformation och underhåll
(del av instruktionsboken Säkerhetssystem MGB-AR/MGB-AP)
Elektrisk anslutning
Exakta anvisningar om elektrisk anslutning finns i
instruktionsboken på CD/DVD.
Alla elektriska anslutningar måste antingen isoleras
med en säkerhetstransformator enligt IEC EN
61558-2-6 med begränsad utgångsspänning vid
fel eller med likvärdiga isoleringsåtgärder på nätet.
Driftspänningen för spärrmagneten måste
motsvara uppgifterna på typskylten (endast på
utförande med låsregel).
Kontroll och underhåll
Fara! Förlorad säkerhetsfunktion p.g.a. skador på
systemet. Vid skada måste aktuell modul bytas ut
helt. Det är inte tillåtet att byta ut enskilda delar hos
en enhet (t.ex. utvärderingsmodulens delar).
Undantag: Förtillverkat reservlock (tillgängligt som
reservdel för några MGB-utföranden).
Följande kontroller måste genomföras regelbundet,
för att en felfri och kontinuerlig funktion ska kunna
garanteras:
f kontroll av kopplingsfunktionf kontroll av säker fastsättning av apparater och
anslutningar
f kontroll av föroreningar (t.ex. ventilationsöppningar
på huset).
Kontrollera att skyddsanordningens funktion är felfri,
särskilt
f efter varje idrifttagningf efter varje byte av en MGB-enhetf efter en längre tids stilleståndf efter varje felf efter varje ändring av DIP-brytarläge.
Underhållsarbeten är inte nödvändiga. Reparationer
på apparaten får endast utföras av tillverkaren.
Tekniska data (utdrag)
ParameterVärde
Driftspänning U
(polskyddad, reglerad, restvågighet < 5 %)
Hjälpspänning U
(polskyddad, reglerad, restvågighet < 5 %)
Strömupptagning I
(alla utgångar obelastade)
Strömupptagning med spärrmagnet I
och obelastade utgångar O1
... O4)
- Extra strömupptagning på
utförande med manöverdon
och indikatorer i locket
Extern säkringse instruktionsbok på
Säkerhetsutgångar OA/OBHalvledarutgångar,
Utgångsspänning U
HIGHU
LOWU
Brytström per säkerhetsut-
gång
1) Värden vid en brytström på 50 mA utan hänsyn till ledningens
längd
B
A
B
(vid aktiv låsregel
A
/ UOB
OA
/ U
OA
OB
/ U
OA
OB
24 V DC +10 % / -15
% (PELV)
24 V DC +10 % / -15
% (PELV)
80 mA
350 mA
max. 20 mA
CD/DVD
p-kopplande, kortslutningssäkra
1)
UB-2V - UB
0 ... 1 V DC
1 ... 200 mA
Förklaring:
1
Täckplatta för hjälpupplåsning
2
LED-indikering
3
DIP-brytare
4
Klämmor X2 -X5
5
Låsspärr
6
Beroende på utförande: Ledningsinföring 20x1,5 eller stickkontakt
7
Hjälpmarkering för max. tillåtet monteringsavstånd
Anvisning: Beroende på utförande kan extra manöver- och visningselement vara integrerade i täckplattan
och en monteringsplatta kan ingå. Se bifogat datablad.
Anschlussbeispiele / Connection examples / Exemples de raccordement /
Anschlussbeispiele / Connection examples / Exemples de raccordement /
Esempi di collegamento / Ejemplos de conexión / Anslutningsexempel
Esempi di collegamento / Ejemplos de conexión / Anslutningsexempel
DC 24 V
/
1
1
-F1
2
OI
0V
UB
13
-S2
14
OL
OT
OD
RST
FO1A
FO1B
13
-S3
14
---
IMP
Fl1B
Fl1A
MGB-L..AR
1
-F2
2
13
-S1
Start
14
13
-KA
14
13
-KB
EUCHNER
S13
14
S21 S12
K1
+
K2
A1
0V
UA
0VM
IMM
A1A2S11
24VDC
ESM-BA3xx
S10
1
-F4
-F3
S14
+
KA
2
13
14
+
KB
2
23
2433344142
+
GND
Bild 4: Anschlussbeispiel für Einzelbetrieb (hier MGB-L.-AR...) / Figure 4: Connection example for separate operation (here MGB-L.-AR...) /
Figure 4 : Exemple de raccordement appareil individuel (ici MGB-L.-AR...) / Fig. 4: Esempio di collegamento per impiego singolo (qui MGB-L.-AR...) /
Figura 4: ejemplo de conexión para funcionamiento independiente (en este caso, MGB-L.-AR...) / Bild 4: Anslutningsexempel för enskild drift (här MGB-L-AR...)
DC 24 V
1
-F1
2
OI
0V
UB
13
-S2
14
OL
OT
OD
RST
FO1A
FO1B
13
-S3
14
---
IMP
NC
NC
MGB-L..AP
1
-F2
2
13
-S1
Start
14
13
-KA
14
13
-KB
EUCHNER
S13
14
S21 S12
K1
+
A1
0V
IMM
UA
0VM
A1A2S11
24VDC
ESM-BA3xx
S10
-F3
S14
+
K2
/
/
1
1
-F4
2
2
23
13
14
33
24
344142
+
KA
KB
GND
Bild 5: Anschlussbeispiel (hier MGB-L.-AP-A...) / Figure 5: Connection example (here MGB-L.-AP-A...) / Figure 5 : Exemple de raccordement (ici MGB-L.-AP-A...) /
Fig. 5: Esempio di collegamento (qui: MGB-L.-AP-A...) / Figura 5: ejemplo de conexión (en este caso, MGB-L.-AP-A...) / Bild 5: Anslutningsexempel (här MGB-L-AP-A...)
+
/
Anschlussbeispiele / Connection examples / Exemples de raccordement /
Esempi di collegamento / Ejemplos de conexión / Anslutningsexempel
DC 24 V
GND
/2.9
F1
OI
0V
OL
UB
OT
---
OD
RST
Fl1B
FO1A
FO1B
MGB-L..AR
F5
F6
F2F3F4
0V
IMP
Fl1A
UA
IMM
0VM
OI
0V
OL
UB
OT
OD
---
RST
Fl1B
FO1A
FO1B
0V
UA
IMP
Fl1A
IMM
0VM
MGB-L..AR
OI
0V
OL
UB
OT
OD
RST
MGB-L..AR
--Fl1B
FO1A
FO1B
0V
IMP
Fl1A
UA
IMM
0VM
A1
A1
S11
24VDC
ESM-BA3xx
A2
S10 S13
EUCHNER
S21 S12
K1
S14
+
+
K2
K5
/1.3
/3.2
/4.2
23
13
14
333441
24
42
K6
/1.3
/3.3
/4.3
ACHTUNG:
Rückführkreis muss entsprechend
Risikobeurteilung eingebunden werden
ATTENTION:
Feedback loop must be evaluated
/2.9
Bild 6: Anschlussbeispiel für Betrieb in einer AR Schalterkette (hier MGB-L.-AR...) / Figure 6: Connection example for operation in an AR switch chain (here MGB-L.-AR...) /
Figure 6 : Exemple de raccordement pour utilisation en série dans un système AR (ici MGB-L.-AR...) / Fig. 6: Esempio di collegamento per l'impiego in una catena di finecorsa AR (qui MGB-L.-AR...) /
Figura 6: ejemplo de conexión para el funcionamiento en una cadena de interruptores AR (en este caso, MGB-L.-AR...) / Bild 6: Anslutningsexempel för användning i en AR-kedjekoppling (här MGB-L-AR...)