EUCHNER MGB-AP User Manual [en, de, es, fr, it]

Sicherheitsinformation und Wartung (Teil der Betriebsanleitung Sicherheitssystem MGB-AR/MGB-AP)
DE
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung auf der mitgelieferten CD/DVD!
EN
Read the operating instructions on the supplied CD/DVD before use!
FR
Avant toute mise en service, lisez le mode d'emploi figurant sur le CD/DVD fourni avec l’appareil !
Prima dell'uso, leggere le istruzioni di impiego sul CD/DVD accluso alla fornitura!
ES
¡Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones incluido en el CD/DVD suministrado!
SV
Läs för användning instruktionsboken på bifogad CD/DVD!
Gültigkeit
Diese Sicherheitsinformation ist Teil der Betriebs­anleitung des Sicherheitssystems MGB. Es ist für folgende MGB-Systeme gültig:
Baureihe Systemfamilie
MGB
...-AP...
...-AR...
Produkt-
version
ab V2.0.0
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
f Ausführung MGB-L0-...
Das Sicherheitssystem MGB ist eine elektromagne­tische Verriegelungseinrichtung ohne Zuhaltung.
Das System besteht mindestens aus einem Verriege­lungsmodul MGB-L0-... und einem Griffmodul MGB-H...
Für MGB-AR gilt: Das Verriegelungsmodul MGB-L0-AR... kann in eine AR-Schalterkette eingebunden werden oder als Einzelsystem betrieben werden.
In Verbindung mit einer trennenden Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschinenbe­wegungen ausgeführt werden, solange die Schutz­einrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet wird, wird ein Halt-Befehl ausgelöst.
Für die Steuerung bedeutet dies, dass
f Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände hervor-
rufen, erst dann wirksam werden dürfen, wenn die Schutzeinrichtung in Schutzstellung ist.
f Ausführung MGB-L1-... / MGB-L2-...
Das System besteht mindestens aus einem Zuhalte­modul MGB-L1-.../MGB-L2--... und einem Griffmodul MGB-H...
Das Sicherheitssystem MGB ist eine elektromagne­tische Verriegelungseinrichtung mit Zuhaltung.
Das Zuhaltemodul lässt sich mit Hilfe von DIP­Schaltern konfigurieren. Je nach Einstellung verhält sich das Zuhaltemodul wie ein AP- oder ein AR-Gerät. Zusätzlich kann die Zuhaltungsüberwachung ein- oder ausgeschaltet werden.
Bei aktiver Zuhaltungsüberwachung gilt: In Verbindung mit einer beweglichen trennenden
Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung kann dieses Sicherheitsbauteil verhindern, dass die Schutzeinrichtung geöffnet werden kann, solange eine gefährliche Maschinenbewegung ausgeführt wird. Die Stellung der Zuhaltung wird dabei überwacht.
Für die Steuerung bedeutet dies, dass Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände
hervorrufen, erst dann wirksam werden dür­fen, wenn die Schutzeinrichtung in Schutzstel­lung und die Zuhaltung in Sperrstellung ist. Die Sperrstellung der Zuhaltung darf erst dann aufgehoben werden, wenn gefährdende Zustände beendet sind.
Bei inaktiver Zuhaltungsüberwachung gilt:
In Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutzeinrichtung verhindert dieses Sicherheits­bauteil, dass gefährliche Maschinenbewegungen ausgeführt werden, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet wird, wird
ein Halt-Befehl ausgelöst. Die Stellung der Zuhaltung wird dabei nicht beachtet.
Vor dem Einsatz von Sicherheitsbauteilen ist eine Ri­sikobeurteilung an der Maschine durchzuführen nach
f EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen, Anhang B
f EN ISO 12100, Sicherheit von Maschinen - Allge-
meine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung und Risikominderung.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau und Betrieb, insbesondere
f EN ISO 13849, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
f EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Verbindung
mit trennenden Schutzeinrichtungen
f EN 60204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschi-
nen.
Das Sicherheitssystem MGB darf nur in Verbindung mit den vorgesehenen Modulen der MGB-Systemfa­milie kombiniert werden.
Bei Veränderung von Systemkomponenten übernimmt EUCHNER keine Gewährleistung für die Funktion.
Zuhaltemodule mit der Konfiguration MGB-AR können in eine AR-Schalterkette eingebunden werden.
Die Verschaltung mehrerer Geräte in einer AR Schal­terkette darf nur mit Geräten erfolgen, die für die Reihenschaltung in einer AR-Schalterkette vorgesehen sind. Prüfen Sie dies in der Betriebsanleitung des entsprechenden Geräts. Genaue Informationen zum Betrieb in einer AR-Schalterkette entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung des entsprechenden AR-Geräts.
Wichtig:
f Der Anwender trägt die Verantwortung für die
Einbindung des Geräts in ein sicheres Gesamtsy­stem. Dazu muss das Gesamtsystem z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.
f Für den bestimmungsgemäßen Gebrauch sind die
zulässigen Betriebsparameter einzuhalten.
f Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
Angaben des Datenblatts, falls diese von der Betriebsanleitung abweichen.
f Bei der Abschätzung des PL des Gesamtsy-
stems kann für die MTTF von 100 Jahren gemäß dem Grenzwert in
ein maximaler Wert
d
EN ISO 13849-1:2008, Abschnitt 4.5.2. angesetzt werden. Dies entspricht einem Minimalwert des PFH
von 2,47 x 10-8/h.
d
f Bei einer Reihenschaltung bis zu 10 Geräten kön-
nen diese Grenzwerte für die ganze Schalterkette als Teilsystem angesetzt werden. Die Schalterkette erreicht als Teilsystem PL e.
Hauptunterschiede MGB-AP und MGB-AR
System-
familie
MGB-AP
MGB-AR
Verwendung
Wenn keine Reihenschaltung benötigt wird, kann mit dieser Systemfamilie die Anzahl der benötigten Klemmen reduziert werden.
Verkettung mehrerer Schutzeinrichtungen zu einem Abschaltpfad. So können ganz einfach mehrere Schutztüren, mit einem Auswertegerät bzw. zwei Steuerungsein­gängen abgefragt werden.
Haftungsausschluss und Gewährleistung
Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungsge­mäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungs­ausschluss und dem Verlust der Gewährleistung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Durch falschen Anschluss oder nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch kann die Sicherheitsfunktion des Systems während des Maschinenbetriebs nicht mehr sichergestellt werden.
Sicherheitsbauteile erfüllen eine Personenschutz­Funktion. Unsachgemäßer Einbau oder Manipu­lationen können zu schweren Verletzungen von Personen führen.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht umgangen (Kon-
takte überbrückt), weggedreht, entfernt oder auf andere Weise unwirksam gemacht werden. Beachten Sie hierzu insbesondere die Maß­nahmen zur Verringerung der Umgehungs­möglichkeiten aus EN 1088:1995+A2:2008, Abschnitt 5.7.
Der Schaltvorgang darf nur durch das dafür
vorgesehene Griffmodul MGB-H... ausgelöst werden, das formschlüssig mit der Schutzein­richtung verbunden ist.
Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal installiert und in Betrieb genommen werden,
f welches mit dem fachgerechten Umgang mit
Sicherheitsbauteilen vertraut ist
f welches mit den geltenden EMV-Vorschriften
vertraut ist
f welches mit den geltenden Vorschriften zur Arbeits-
sicherheit und Unfallverhütung vertraut ist
f welches die Betriebsanleitung gelesen und ver-
standen hat.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung auf der mitgelieferten CD/DVD und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung bei Montage-, Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten jederzeit zur Verfügung steht.
Für die Lesbarkeit der CD/DVD über den gefor­derten Aufbewahrungszeitraum kann EUCHNER keine Gewährleistung übernehmen. Archivieren Sie daher zusätzlich ein gedrucktes Exemplar der Betriebsanleitung. Die Betriebsanleitung können Sie unter www.EUCHNER.de herunterladen.
Betriebsanleitung auf CD/DVD
Jedes Gerät wird mit einer Betriebsanleitung auf CD/ DVD ausgeliefert, die detaillierte Informationen zum Gesamtsystem enthält. Folgende Systemvorausset­zungen müssen erfüllt werden, um das Dokument anzuzeigen oder auszudrucken:
f PC mit einem installierten PDF-Reader f CD/DVD-Laufwerk
f Anzeigen und Ausdrucken der Dokumente
Wichtig: Die Autostartfunktion für das Laufwerk muss aktiviert sein (siehe Hilfe des Betriebssystems) und Sie benötigen einen PDF-Reader, der PDF Dateien ab der Version 4 öffnen kann.
1. CD/DVD einlegen
¨ Auswahltabelle wird im Browser angezeigt
Sicherheitsinformation und Wartung (Teil der Betriebsanleitung Sicherheitssystem MGB-AR/MGB-AP)
2. Auf das entsprechende Dokument für Ihr System klicken
¨ Das Dokument wird angezeigt und kann aus-
gedruckt werden.
Montage, Inbetriebnahme und Fehlerbe­hebung
Genaue Hinweise zur Montage, Inbetriebnahme und zur Fehlerbehebung entnehmen Sie bitte der Betriebs­anleitung auf CD/DVD.
Elektrischer Anschluss
Genaue Hinweise zum elektrischen Anschluss ent­nehmen Sie bitte der Betriebsanleitung auf CD/DVD.
Alle elektrischen Anschlüsse müssen entweder
durch einen Sicherheitstransformator nach IEC EN 61558-2-6 mit Begrenzung der Ausgangs­spannung im Fehlerfall oder durch gleichwertige Isolationsmaßnahmen vom Netz isoliert werden.
Die Betriebsspannung für den Zuhaltemagnet
muss der Angabe auf dem Typenschild entspre­chen (nur bei Ausführung mit Zuhaltung).
Kontrolle und Wartung
Gefahr! Verlust der Sicherheitsfunktion durch
Schäden am System. Bei Beschädigung muss das betreffende Modul vollständig ausgetauscht werden. Der Austausch von Einzelteilen eines Moduls (z. B. Teile des Auswertemoduls) ist unzulässig.
Ausnahme: Vorkonfektionierte Ersatzdeckel (für einige MGB-Ausführungen als Ersatzteil verfügbar).
Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten, sind regelmäßig folgende Kontrollen erforderlich:
f Prüfen der Schaltfunktion f Prüfen der sicheren Befestigung der Geräte und
der Anschlüsse
f Prüfen auf Verschmutzungen (z. B. der Lüftungs-
schlitze am Gehäuse)
Prüfen Sie die sichere Funktion der Schutzeinrichtung insbesondere
f nach jeder Inbetriebnahme f nach jedem Austausch eines MGB-Moduls f nach längerer Stillstandszeit f nach jedem Fehler f nach jeder Änderung der DIP-Schalterstellung
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den Hersteller erfolgen.
Technische Daten (Auszug)
Parameter Wert
Betriebsspannung U (verpolsicher, geregelt, Restwelligkeit < 5 %)
Hilfsspannung U (verpolsicher, geregelt, Restwelligkeit < 5 %)
Stromaufnahme I (alle Ausgänge unbelastet)
Stromaufnahme mit Zu­haltemagnet I Zuhaltung und unbelasteten Ausgängen O1 ... O4)
- Zusätzliche Stromaufnahme bei Ausführung mit Bedien- und Anzeigeelementen im Deckel
Absicherung extern siehe Betriebsanleitung
Sicherheitsausgänge OA/OB Halbleiterausgänge,
Ausgangsspannung U HIGH U LOW U
B
A
B
(bei aktiver
A
OA/UOB
/ U
OA
OB
/ U
OA
OB
24 V DC +10% / -15% (PELV)
24 V DC +10% / -15% (PELV)
80 mA
350 mA
max. 20 mA
auf CD/DVD
p-schaltend, kurzschlusssicher
1)
UB-2V ... UB 0 ... 1 V DC
Schaltstrom je Sicherheitsausgang
1) Werte bei einem Schaltstrom von 50 mA ohne Berücksichtigung der Leitungslänge
1 ... 200 mA
1
2
3
4
5
6
7
Legende:
1
Abdeckung für Hilfsentriegelung
2
LED-Anzeige
3
DIP-Schalter
4
Klemmen X2 -X5
5
Zuhalteklinke
6
Je nach Ausführung: Leitungseinführung 20x1,5 oder Steckverbinder
7
Hilfsmarkierung für maximal zulässigen Montageabstand
Hinweis: Je nach Ausführung können zusätzliche Bedien- und Anzeigeelemente in der Abdeckung integriert sein und es kann eine Montageplatte enthalten sein. Siehe beiliegendes Datenblatt.
Bild 1: Verriegelungs-/Zuhaltemodul MGB-L.-...
1
1 2 3 4 5
2
3
4
Legende:
1
Türgriff
2
Arretierungsstifte für Gehäuseabdeckung und
Griffumstellung
3
Sperreinsatz
4
Riegelzunge
Bild 2: Griffmodul MGB-H-...
Legende:
1
Türgriff
2
Madenschraube
3
Abdeckung
4
Betätigungsachse, Länge 110 mm
5
Schutzhülse
Bild 3: Fluchtentriegelung MGB-F-... (optional)
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 112656-03-06/12 (Teil der Originalbetriebsanleitung)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.com
Safety information and Maintenance (Part of the Operating Instructions for Safety System MGB-AR/MGB-AP)
Scope
This safety information is part of the operating instructions for the safety system MGB. It applies to the following MGB systems:
Series System family
MGB
...-AP...
...-AR...
Product
version
from V2.0.0
Correct use
f Version MGB-L0-...
The safety system MGB is an electromagnetic inter­locking device without guard locking.
The system comprises at least one interlocking module MGB-L0-... and one handle module MGB-H...
The following applies for MGB-AR: The interlocking module MGB-L0-AR-... can be integrated into an AR switch chain or operated as a separate system.
In combination with a separating safety guard and the machine control, this safety component prevents dangerous machine movements from occurring while the safety guard is open. A stop command is triggered if the safety guard is opened during the dangerous machine function.
For the control system, this means that
f starting commands which cause hazardous situ-
ations must become active only when the safety guard is in the protective position.
f Version MGB-L1-... / MGB-L2-...
The system comprises at least one locking module MGB-L1-.../MGB-L2-... and one handle module MGB-H...
The safety system MGB is an electromagnetic inter­locking device with guard locking.
The locking module can be configured with the aid of DIP switches. Depending on the setting, the locking module behaves like an AP or AR device. In addition the guard lock monitoring can be switched on or off.
With active guard lock monitoring the following applies:
In combination with a movable safety guard and the machine control, this safety component can prevent opening of the safety guard while a dangerous machine movement is performed. The position of the guard locking is monitored during this process.
For the control system, this means that starting com mands whi ch c aus e ha zard-
ous situations must become active only when the safety guard is in protective position and the guard loc king is i n lo cked positio n. The locked position of the guard locking must be released only when the hazardous situation is no longer present.
With inactive guard lock monitoring the follow­ing applies:
In combination with a movable separating safety guard, this safety device prevents dangerous machine movements from occurring while the safety guard is open. A stop command is triggered if the safety guard is opened during the dangerous machine function. The position of the guard locking is not taken into account during this process.
Before safety components are used, a risk as­sessment must be performed on the machine in accordance with
f EN ISO 13849-1, Safety of machinery. Safety re-
lated parts of control systems. General principles for design, Annex B
f EN ISO 12100, Safety of machinery – Basic con-
cepts - General principles for design - Risk assess­ment and risk reduction.
Correct use includes compliance with the relevant re­quirements for installation and operation, in particular
f EN ISO 13849, Safety of machinery. Safety related
parts of control systems. General principles for design
f EN 1088, Safety of machinery. Interlocking devices
associated with guards. Principles for design and selection
f EN 60204-1, Safety of machinery. Electrical equip-
ment of machines. General requirements.
The safety system MGB can only be combined with the intended modules in the MGB system family.
On the modification of system components, EUCH­NER provides no warranty for function.
Locking modules with the configuration MGB-AR can be integrated into an AR switch chain.
The connection of several devices in an AR switch chain is only permitted to be made using devices intended for series connection in an AR switch chain. Check the operating instructions for the related de­vice. For detailed information on operation in an AR switch chain, please see the operating instructions for the related AR device.
Important:
f The user is responsible for the integration of the
device in a safe overall system. For this purpose, the overall system must be validated, e.g. in ac­cordance with EN ISO 13849-2.
f Correct use requires observing the permissible
operating parameters.
f If a product data sheet is included with the product,
the information on the data sheet applies in case of discrepancies with the operating instructions.
f In the estimation of the PL for the overall system,
a maximum value of 100 years can be assumed for the MTTF 13849-1:2008, Section 4.5.2. This corresponds to a minimum value for the PFH
f When up to 10 devices are connected in series,
according to the limit value in EN ISO
d
of 2.47 x 10-8/h.
d
these limit values can be assumed for the entire switch chain as a subsystem. As a subsystem, this switch chain achieves PL e.
Main differences between MGB-AP and MGB-AR
System
family
MGB-AP
MGB-AR
Use
If series connection is not necessary, the number of terminals can be reduced using this system family.
Linking of several safety guards on one shutdown path. As a consequence several safety doors can be very simply polled using one evaluation unit or two control system inputs.
Exclusion of liability and warranty
In case of failure to comply with the conditions for correct use stated above, or if the safety instructions are not followed, or if any servicing is not performed as required, liability will be excluded and the war­ranty void.
General safety instructions
The safety function of the system while the machine is in operation can no longer be ensured if the device is connected incorrectly or used incorrectly.
Safety components perform a personal protection function. Incorrect installation or tampering can lead to severe injuries to personnel.
Safety components must not be bypassed
(bridging of contacts), turned away, re­moved or otherwise rendered ineffective. On this topic pay attention in particular to the measures for reducing the possibility of bypass­ing from EN 1088:1995+A2:2008, Section 5.7.
The switching operation is only allowed to be trig-
gered by the intended handle module MGB-H... that is positively fastened to the safety guard.
The device is only allowed to be installed and placed in operation by authorized personnel
f who are familiar with the correct handling of safety
components
f who are familiar with the applicable EMC regula-
tions
f who are familiar with the applicable regulations on
health and safety and accident prevention
f who have read and understood the operating
instructions.
Prior to use, read the operating instructions on the CD/DVD supplied, and keep these in a safe place.
Ensure the operating instructions are always avail­able during mounting, setup and servicing.
EUCHNER cannot provide any warranty in relation to the readability of the CD/DVD for the storage period required. For this reason you should archive a printed copy of the operating instructions. You can download the operating instructions at www.EUCHNER.de.
Operating instructions on CD/DVD
Each device is supplied with operating instructions on CD/DVD; these instructions contain detailed infor­mation on the overall system. The following system requirements must be met to be able to open or print the document:
f PC with PDF Reader installed f CD/DVD drive
f Opening and printing the documents
Important: the autoplay function for the drive must be enabled (see operating system help) and you will need a PDF Reader that can open PDF files from version 4.
1. Insert CD
¨ Selection table is opened in the browser
2. Click the related document for your system
¨ The document is opened and can be printed.
Mounting, setup and troubleshooting
For detailed instructions on mounting, setup and troubleshooting, please refer to the operating instruc­tions on the CD/DVD.
Electrical connection
For detailed information on the electrical connec­tion, please refer to the operating instructions on the CD/DVD.
All the electrical connections must either be
isolated from the mains supply by a safety transformer according to IEC EN 61558-2-6 with limited output voltage in the event of a fault, or by other equivalent isolation measures.
The operating voltage for the guard locking so-
lenoid must match the information on the rating plate (only version with guard locking).
Safety information and Maintenance (Part of the Operating Instructions for Safety System MGB-AR/MGB-AP)
Inspection and service
Danger! Loss of the safety function because of dam-
age to the system. In case of damage, the affected module must be replaced completely. Replacement of individual parts of a module (e. g. parts of the evaluation module) is not permitted.
Exception: Pre-assembled replacement lids (available as spare parts for some MGB versions).
Regular inspection of the following is necessary to ensure trouble-free long-term operation:
f Check the switching function f Check the secure fastening of the devices and the
connections
f Check for soiling (e.g. the ventilation slots on the
housing)
Check the safe function of the safety guard par­ticularly
f after any setup work f each time after the replacement of an MGB module f after an extended period without use f after every fault f after any change to the DIP switch setting
No servicing is required, repairs to the device are only allowed to be made by the manufacturer.
Technical data (extract)
Parameter Value
Operating voltage U (reverse polarity protected, regulated, residual ripple < 5 %)
Auxiliary voltage U (reverse polarity protected, regulated, residual ripple < 5 %)
Current consumption I (no load on any outputs)
Current consumption with guard locking solenoid I (with active guard locking and unloaded outputs O1 ... O4)
- Additional current consumption for version with controls and indicators in the cover
External fuse see operating
Safety outputs OA/OB Semiconductor outputs,
Output voltage U HIGH U LOW U Switching current per safety
output
1) Values at a switching current of 50 mA without taking into ac­count the cable lengths.
OA
OA
A
OA/UOB
/ U / U
B
OB
OB
24 V DC +10% / -15% (PELV)
24 V DC +10% / -15% (PELV)
B
80 mA
A
350 mA
max. 20 mA
instructions on CD/DVD
p-switching, short circuit­proof
1)
UB-2V ... UB 0 ... 1 V DC
1 ... 200 mA
Key:
1
Cover for mechanical release
2
LED indicator
3
DIP switches
4
Terminals X2 -X5
5
Locking bar
6
Depending on version: Cable entry 20x1.5 or plug connector
7
Auxiliary marking for maximum permitted mounting distance
Note: Depending on the version, additional controls and indicators may be integrated into the cover and a mounting plate can be included. See enclosed data sheet.
Figure 1: Interlocking/locking module MGB-L.-...
1
3
4
1
5
7
2
2
3
4
6
1 2 3 4 5
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG 112656-03-06/12 (translation of part of the original operating instructions)
Key:
1
Door handle
2
Locking pins for housing cover and handle
adjustment
3
Lockout bar
4
Bolt tongue
Figure 2: Handle module MGB-H-...
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.com
Key:
1
Door handle
2
Setscrew
3
Cover
4
Actuation axis, length 110 mm
5
Protective sleeve
Figure 3: Escape release MGB-F-... (optional)
Information de sécurité et entretien (partie du mode d'emploi système de sécurité MGB-AR/MGB-AP)
Validité
Cette information de sécurité fait partie intégrante du mode d'emploi du système de sécurité MGB. Elle s'applique aux systèmes MGB suivants :
Série Famille Version produit
MGB
...-AP...
...-AR...
à partir de V2.00
Utilisation conforme
f Version MGB-L0-...
Le système de sécurité MGB est un dispositif élec­tromagnétique de verrouillage sans interverrouillage.
Le système se compose au minimum d'un module de verrouillage MGB-L0-... et d'un module de poignée MGB-H...
Pour MGB-AR : le module de verrouillage MGB-L0-AR... peut être utilisé individuellement ou intégré en série dans un système de sécurité AR.
Utilisé avec un protecteur et le système de com­mande de la machine, ce composant de sécurité interdit tout mouvement dangereux de la machine tant que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement dangereux de la machine.
Pour le système de contrôle, cela signifie que
f les commandes de mise en marche entraînant
des situations dangereuses ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est en position de protection.
f Version MGB-L1-... / MGB-L2-...
Le système se compose au minimum d'un module d'interverrouillage MGB-L1-... / MGB-L2--... et d'un module de poignée MGB-H...
Le système de sécurité MGB est un dispositif élec­tromagnétique de verrouillage avec interverrouillage.
Le module d'interverrouillage se configure à l'aide de commutateurs DIP. Celui-ci se comporte, en fonction du paramétrage, en tant qu'appareil de type AP ou de type AR. La fonction de contrôle d'interverrouillage peut être active ou inactive.
Avec contrôle d'interverrouillage actif : Utilisé avec un protecteur mobile et le système de
commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute ouverture du protecteur tant que la ma­chine exécute un mouvement dangereux. La position de l'interverrouillage fait l'objet d'une surveillance.
Pour le système de contrôle, cela signifie que les commandes de mise en marche entraînant des
situations dangereuses ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est en position de protection et le système d’interverrouillage en position de blocage. La position de blocage du système d’interverrouillage ne peut être débloquée que lorsque tout danger est écarté.
Avec contrôle d'interverrouillage inactif :
Utilisé avec un protecteur mobile, ce composant de sécurité interdit tout mouvement dangereux de la machine tant que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement dangereux de la machine. La position de l'interverrouillage ne fait pas l'objet d'une surveillance.
Avant d'utiliser des éléments de sécurité, il est nécessaire d'effectuer une analyse d'appréciation des risques selon
f EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de com-
mande relatives à la sécurité, annexe B
f EN ISO 12100, Sécurité des machines - Principes
généraux de conception - Appréciation du risque et réduction du risque
Pour que l’utilisation soit conforme, les instructions applicables au montage et à la mise en service doivent être respectées, en particulier
f EN ISO 13849, Parties des systèmes de com-
mande relatives à la sécurité
f EN 1088, Dispositifs de verrouillage associés à
des protecteurs
f EN 60204-1, Equipement électrique des machines
Le système de sécurité MGB ne peut être utilisé qu'en combinaison avec les modules de la famille MGB.
En cas de modification des composants du système, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de la sécurité du fonctionnement.
Les modules d'interverrouillage en configuration MGB­AR peuvent être intégrés en série dans un système de sécurité AR.
Le montage de plusieurs appareils en série dans un système AR n'est possible qu’avec des appareils conçus pour être montés en série dans un système AR. Veuillez vérifier cette possibilité dans le mode d’emploi de l’appareil correspondant. Vous trouverez des informations détaillées concernant l'utilisation en série dans un système AR dans le mode d'emploi de l'appareil AR correspondant.
Important :
f L'utilisateur est responsable de l'intégration de
l'appareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2.
f Pour que l'utilisation soit conforme, respecter les
paramètres de fonctionnement admissibles.
f Si le produit est accompagné d'une fiche tech-
nique, les indications de cette dernière prévalent en cas de différences avec les indications figurant dans le mode d'emploi.
f Pour l’estimation du niveau de performance PL
du système global, on peut supposer une valeur maximale de 100 ans pour le MTTF ment à la valeur limite de 100 ans figurant dans
conformé-
d
la norme EN ISO 13849-1:2008, paragr. 4.5.2. Ceci correspond à une valeur minimale du PFH de 2,47 x 10-8/h.
f En cas de raccordement en série de jusqu’à 10 ap-
pareils, ces valeurs limites peuvent être utilisées pour tous les interrupteurs en série considérés en tant que système partiel. Le système partiel formé par l’ensemble des interrupteurs en série atteint un niveau PL e.
Différences principales MGB-AP et MGB-AR
Famille Utilisation
MGB-AP
MGB-AR
Si un montage en série n'est pas envisagé, cette famille permet de réduire le nombre de bornes nécessaires.
Montage de plusieurs protecteurs dans un même circuit de déconnexion. Permet ainsi d'interroger aisément l'état de plusieurs portes de protection à l'aide d'un analyseur ou deux entrées de commande.
Clause de non-responsabilité et garantie
Tout manquement aux instructions d'utilisation men­tionnées ci-dessous, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la garantie.
Consignes générales de sécurité
En cas de raccordement ou d’utilisation non conforme, la fonction de sécurité de l'appareil peut ne plus être assurée lorsque la machine est lancée.
Les éléments de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non conformes peuvent engendrer de graves blessures.
Les composants de sécurité ne doivent
p as ê tre cont o urné s (po n tage d es contacts), déplacés, retirés ou être inac­tivés de quelque manière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN 1088:1995+A2:2008, paragr. 5.7.
La manœuvre ne doit être déclenchée que par
le module de poignée MGB-H... prévu à cet effet et relié de manière indissociable au protecteur.
L'appareil doit uniquement être installé et mis en service par un personnel agréé,
f lequel est familier avec la manipulation des élé-
ments de sécurité
f avec les prescriptions CEM f mais également avec les consignes en vigueur
relatives à la sécurité au travail et à la prévention des accidents
f lequel enfin a pris connaissance et assimilé le mode
d’emploi de l’appareil.
Avant toute mise en service, lisez attentivement le mode d’emploi figurant sur le CD/DVD fourni avec l’appareil et conservez-le précieusement.
Assurez-vous que le mode d’emploi de l’appareil soit toujours accessible lors des opérations de montage, de mise en service et d'entretien.
EUCHNER ne fournit aucune garantie quant à la qualité de lecture du CD/DVD tout au long de sa durée de conservation nécessaire. C'est pourquoi nous vous conseillons de conserver un exemplaire papier du mode d'emploi par sécurité. Vous pouvez télécharger le mode d'emploi sur le site www. EUCHNER.de.
d
Mode d'emploi sur CD/DVD
Chaque appareil est livré avec un CD/DVD conte­nant le mode d'emploi de l'appareil qui fournit des informations détaillées sur le système global. Pour pouvoir afficher ou imprimer le document, vous devez disposer de l'équipement informatique ci-dessous :
f un ordinateur équipé de l’application PDF-Reader f un lecteur de CD/DVD
f Affichage et impression des documents :
Important : avant de lire le CD/DVD, vérifiez que la fonction de démarrage automatique du lecteur est activée (se reporter à l'aide du système d’exploitation) et que vous possédez un PDF-Reader permettant d’ouvrir des documents au format PDF à partir de la version 4.
1. Insérer le CD
¨ Le tableau de sélection s’affiche dans le
navigateur
2. Cliquer sur le document correspondant à votre
système
¨ Le document s’affiche et peut ainsi être
imprimé.
Montage, mise en service et dépannage
Le mode d’emploi sur CD/DVD contient des informa­tions précises sur le montage, la mise en service et le dépannage du système de sécurité.
Information de sécurité et entretien (partie du mode d'emploi système de sécurité MGB-AR/MGB-AP)
Raccordement électrique
Le mode d’emploi sur CD/DVD contient des informa­tions précises sur le raccordement électrique.
Tous les raccordements électriques doivent
être isolés du réseau soit par un transformateur d'isolement de sécurité selon la norme IEC EN 61558-2-6 avec limitation de tension de sortie en cas de défaut, soit par des mesures d'isolation équivalentes.
La tension de service de l'électroaimant d'inter-
verrouillage doit correspondre aux indications de la plaque signalétique (uniquement pour la version avec interverrouillage).
Contrôle et entretien
Danger ! Risque de défaillance de la fonction de
sécurité en cas d'endommagement du système. Dans pareille situation, le module concerné doit être remplacé intégralement. Le remplacement des pièces sur un module (par ex. des pièces du module d’analyse) est interdit.
Exception : couvercles de remplacement pré-confec­tionnés (disponibles comme pièces de rechange pour certaines versions MGB).
Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient toutefois de vérifier régulièrement les points suivants :
f fonction de commutation f fixation et raccordements des appareils f état de propreté (ex. : fentes d’aération du boîtier)
Vérifiez la sécurité du fonctionnement des protecteurs en particulier
f après chaque mise en service f après chaque remplacement d'un module MGB f après une période d’arrêt prolongée f après tout défaut ou erreur f après toute modification du paramétrage des
commutateurs DIP
Aucun entretien n'est nécessaire. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant de l’appareil.
Caractéristiques techniques (extrait)
Paramètre Valeur
Tension de service U (protégée contre les inversions de polarité, stabilisée, ondulation résiduelle < 5 %)
Tension auxiliaire U (protégée contre les inversions de polarité, stabilisée, ondulation résiduelle < 5 %)
Consommation I (toutes les sorties hors charge)
Consommation avec élec­troaimant d'interverrouillage
(interverrouillage activé et
I
A
sorties O1 ... O4 hors charge)
- Consommation supplémen­taire pour la version avec éléments de commande et de signalisation sur le cou­vercle
Fusible externe voir mode d'emploi sur
Sorties de sécurité OA/OB Sorties à semi-con-
Tension de sortie U HAUT U BAS U Pouvoir de coupure par sortie
de sécurité
1) Valeurs pour un pouvoir de coupure de 50 mA sans prise en compte de la longueur de câble
B
A
B
/ UOB
OA
/ U
OA
OB
/ U
OA
OB
24 V DC +10% / -15% (PELV)
24 V DC +10% / -15% (PELV)
80 mA
350 mA
max. 20 mA
CD/DVD
ducteur, PNP, protégées contre les courts-circuits
1)
UB-2V ... UB 0 ... 1 V DC
1 ... 200 mA
Légende :
1
Capot pour déverrouillage de secours
2
Indication par LED
3
Commutateurs DIP
4
Bornes X2 - X5
5
Lame d'interverrouillage
6
Selon la version : entrée de câble M20x1,5 ou connecteur
7
Repère pour la distance de montage maximale admissible
Remarque: selon la version, d'autres éléments de commande et de signalisation peuvent être intégrés au capot et un support de montage peut être présent. Voir la fiche technique jointe.
Figure 1 : Module de verrouillage/interverrouillage MGB-L.-...
1
3
4
Légende :
1
Poignée
2
Ergots d'arrêt pour le capot de l'appareil et le
changement de sens de la poignée
3
Dispositif de consignation
4
Pêne
Figure 2 : Module de poignée MGB-H-...
1
5
7
2
3
4
6
1 2 3 4 5
2
Légende :
1
Poignée
2
Vis sans tête
3
Capot
4
Levier d'actionnement, longueur 110 mm
5
Douille de protection
Figure 3 : Déverrouillage interne MGB-F-... (en option)
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 112656-03-06/12 (trad. partie du mode d'emploi d'origine)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.com
Informazioni sulla sicurezza e manutenzione (parte delle istruzioni di impiego del sistema di sicurezza MGB-AR/MGB-AP)
Validità
Le presenti informazioni sulla sicurezza fanno parte della documentazione del sistema di sicurezza MGB. Si applicano ai seguenti sistemi MGB:
Serie Famiglia
MGB
...-AP...
...-AR...
Versione di
prodotto
da V2.0.0
Impiego conforme alla destinazione d'uso
f Esecuzione MGB-L0-...
Il sistema di sicurezza MGB è un dispositivo di interblocco elettromagnetico senza meccanismo di ritenuta.
Il sistema è costituito da almeno un modulo di inter­blocco MGB-L0-... e da un modulo maniglia MGB-H...
Per MGB-AR vale: il modulo di interblocco MGB-L0­AR... può essere integrato in una catena di finecorsa AR o impiegato come sistema singolo.
In combinazione con un riparo e il sistema di controllo della macchina, questo componente di sicurezza impedisce i movimenti pericolosi della macchina quando il riparo è aperto. Se, durante una funzione pericolosa della macchina, il riparo di protezione viene aperto si genera un ordine di arresto.
Per i sistemi di controllo ciò significa che
f i comandi di avviamento, che provocano situazioni
pericolose, possono entrare in azione solo se il riparo si trova in posizione di protezione.
f Esecuzione MGB-L1-... / MGB-L2-...
Il sistema è costituito da almeno un modulo di rite­nuta MGB-L1-.../MGB-L2--... e da un modulo maniglia MGB-H...
Il sistema di sicurezza MGB è un dispositivo di inter­blocco elettromagnetico con meccanismo di ritenuta.
La configurazione del modulo di ritenuta avviene tramite interruttori DIP. A seconda dell'impostazione, il modulo di ritenuta si comporta come unità AP o come unità AR. Inoltre è possibile attivare/disattivare il controllo del meccanismo di ritenuta.
Con il controllo del meccanismo di ritenuta attivato vale quanto segue:
In combinazione con un riparo mobile e il sistema di controllo della macchina, questo componente di sicurezza può impedire l'apertura del riparo durante i movimenti pericolosi della macchina. In tal caso, la po­sizione del meccanismo di ritenuta viene controllata.
Per i sistemi di controllo ciò significa che i comandi di avviamento, che provocano situa-
zioni pericolose, possono entrare in azione solo se il riparo si trova in posizione di protezione e il meccanismo di ritenuta in posizione di blocco. La posizione di blocco del meccanismo di ritenuta può essere abbandonata solo quando non sussistono più le condizioni che possono essere pericolose.
Con il controllo del meccanismo di ritenuta disattivato vale quanto segue:
In combinazione con un riparo mobile, questo compo­nente di sicurezza impedisce i movimenti pericolosi della macchina quando il riparo è aperto. Se, durante una funzione pericolosa della macchina, il riparo di protezione viene aperto si genera un ordine di arresto. In tal caso, la posizione del meccanismo di ritenuta non viene controllata.
Prima di impiegare i componenti di sicurezza, la mac­china deve essere stata oggetto di una valutazione del rischio, conformemente alle norme
f EN ISO 13849-1, Parti dei sistemi di comando
legate alla sicurezza, allegato B
f EN ISO 12100, Sicurezza del macchinario - Principi
generali di progettazione - Valutazione del rischio e riduzione del rischio.
L'impiego conforme alla destinazione d'uso implica il rispetto delle vigenti norme relative all'installazione e all'esercizio, in particolare
f EN ISO 13849, Parti dei sistemi di comando legate
alla sicurezza
f EN 1088, Dispositivi di interblocco associati ai ripari f EN 60204-1, Equipaggiamento elettrico delle
macchine.
Il sistema di sicurezza MGB può essere utilizzato solo in combinazione ai moduli previsti della famiglia MGB.
In caso di modifica dei componenti del sistema, EUCHNER non assume alcuna garanzia per il fun­zionamento.
I moduli di ritenuta con configurazione MGB-AR pos­sono essere integrati in una catena di finecorsa AR.
Il cablaggio di più unità in una catena di finecorsa AR può essere effettuato esclusivamente con unità predisposte per il cablaggio in serie in una catena di finecorsa AR. Verificare ciò nelle Istruzioni di impiego del relativo apparecchio. Per maggiori informazioni sull'impiego in una catena di finecorsa AR si rinvia alle istruzioni di impiego della relativa unità AR.
Importante:
f L'utente è responsabile per l'integrazione del
dispositivo in un sistema generale sicuro. A questo scopo, il sistema generale deve essere validato p. es. secondo la EN ISO 13849-2.
f Per l'uso conforme si devono rispettare i parametri
di funzionamento ammessi.
f Se al prodotto è allegata una scheda tecnica,
valgono le indicazioni della stessa, qualora fos­sero diverse da quanto riportato nelle istruzioni di impiego.
f Nella stima del PL del sistema globale si può
adottare per l’MTTF
secondo il valore limite di cui alla sezione 4.5.2
un valore massimo di 100 anni
d
della EN ISO 13849-1:2008. Questo corrisponde a un valore minimo del PFH
f Con un collegamento in serie di fino a 10 dispositivi
pari a 2,47 x 10-8/h.
d
è possibile adottare questi valori limite per l’intera catena di finecorsa come sistema parziale. Come sistema parziale, la catena di finecorsa raggiunge il PL e.
Differenze principali tra MGB-AP e MGB-AR
Famiglia Utilizzo
MGB-AP
MGB-AR
Se non occorre il collegamento in serie, questa famiglia consente di ridurre il numero dei morsetti richiesti.
Concatenamento di più dispositivi di protezione in un percorso di disinserzione. In questo modo è possibile rilevare con grande facilità lo stato di più ripari di protezione tramite una sola centralina o due ingressi di comando.
Esclusione di responsabilità e garanzia
In caso di non osservanza delle condizioni sopra citate per l'impiego conforme alla destinazione d'uso o delle avvertenze di sicurezza o in caso di esecuzione impro­pria di eventuali interventi di manutenzione, si esclude qualsiasi tipo di responsabilità e la garanzia decade.
Avvertenze di sicurezza generali
Collegamenti errati o un impiego non conforme alla destinazione d'uso possono compromettere la funzione di sicurezza del sistema durante l'utilizzo della macchina.
I componenti di sicurezza svolgono una funzione di protezione delle persone. Un'installazione inadeguata o eventuali manomissioni possono causare gravi lesioni alle persone.
I componenti di sicurezza non devono essere
aggirati (ponticellando i contatti), né rimossi, né girati, né resi inefficaci in altra maniera. Osservare in proposito le misure per la riduzione delle possibilità di manomissione secondo la EN 1088:1995+A2:2008, sezione 5.7.
La commutazione deve avvenire solo mediante
l'apposito modulo maniglia MGB-H..., accoppiato meccanicamente al riparo di protezione.
L'unità deve essere installata e messa in funzione esclusivamente da personale specializzato e au­torizzato,
f in possesso delle conoscenze necessarie per
l'utilizzo a regola d'arte di componenti di sicurezza,
f a conoscenza delle norme EMC vigenti, f a conoscenza delle norme in vigore relative alla si-
curezza sul lavoro e alla prevenzione degli infortuni,
f e che abbia letto e compreso le istruzioni di
impiego.
Prima dell'uso leggere le istruzioni di impiego pre­senti sul CD/DVD accluso e conservarle in modo appropriato.
Accertarsi che le istruzioni di impiego siano disponi­bili in ogni momento durante lavori di installazione, messa in servizio e manutenzione.
EUCHNER non può garantire la leggibilità del CD/DVD per il periodo di conservazione richiesto. Per questo motivo conservare anche una copia cartacea delle istruzioni di impiego. Le istruzioni di impiego possono essere scaricate dal sito www.EUCHNER.de.
Istruzioni di impiego su CD/DVD
Ogni dispositivo è fornito insieme alle istruzioni di impiego su CD/DVD con informazioni dettagliate sull'intero sistema. Per poter visualizzare o stampare il documento, devono essere soddisfatti i seguenti requisiti di sistema:
f PC con un lettore di file PDF installato f Unità CD/DVD
f Visualizzazione e stampa dei documenti
Importante: la funzione di autostart dell'unità deve essere attivata (vedi la guida del sistema operativo), inoltre è necessario un PDF Reader capace di aprire file a partire dalla versione 4.
1. Inserire il CD
¨ Nel browser viene visualizzata la tabella di
selezione.
2. Fare clic sul documento relativo al sistema
utilizzato.
¨ Il documento viene visualizzato e può essere
stampato.
Installazione, messa in servizio e risoluzio­ne di problemi
Per le indicazioni precise circa l'installazione, la messa in servizio e la risoluzione di problemi si rimanda alle istruzioni di impiego su CD/DVD.
Informazioni sulla sicurezza e manutenzione (parte delle istruzioni di impiego del sistema di sicurezza MGB-AR/MGB-AP)
Collegamento elettrico
Per informazioni dettagliate sul collegamento elettrico si rimanda alle istruzioni di impiego su CD/DVD.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere isolati
dalla rete mediante un trasformatore di sicurezza secondo IEC EN 61558-2-6 con limitazione della tensione di uscita in caso di guasto oppure attraverso misure di isolamento equivalenti.
La tensione di esercizio per il magnete di ritenuta
deve corrispondere ai dati riportati sulla targhet­ta di identificazione (solo nell'esecuzione con meccanismo di ritenuta).
Controllo e manutenzione
Pericolo! Perdita della funzione di sicurezza in caso di
danni al sistema. In caso di danneggiamento è neces­sario sostituire completamente il modulo in questione. Non è consentita la sostituzione di parti singole di un modulo (ad es. parti del modulo di analisi).
Eccezione: coperchio di ricambio preconfezionato (disponibile come pezzo di ricambio per alcune esecuzioni MGB).
Per garantire un funzionamento corretto e durevole si consiglia comunque di controllare regolarmente:
f la funzione di commutazione; f il corretto fissaggio degli apparecchi e dei colle-
gamenti;
f l'eventuale presenza di sporco (ad es. sulla feritoia
di ventilazione della custodia).
Verificare il funzionamento sicuro del riparo di prote­zione in particolare
f dopo ogni messa in servizio; f dopo qualsiasi sostituzione di un modulo MGB; f dopo periodi di inutilizzo prolungati; f dopo ogni guasto. f dopo ogni modifica della posizione degli interruttori
DIP.
Non sono necessari interventi di manutenzione. Inter­venti di riparazione sull'unità devono essere effettuati solo da parte del produttore.
Dati tecnici (estratto)
Parametro Valore
Tensione di esercizio U (protetta da inversione di polarità, stabilizzata, ondulazione residua < 5 %)
Tensione ausiliaria U (protetta da inversione di polarità, stabilizzata, ondulazione residua < 5 %)
Assorbimento di corrente I (tutte le uscite non caricate)
Assorbimento di corrente con magnete di ritenuta I (con meccanismo di ritenuta attivo e uscite O1 ... O4 non caricate)
- Assorbimento di corrente addizionale nell'esecuzione con elementi di visualizzazione e comando sul coperchio
Protezione esterna vedi istruzioni di impiego
Uscite di sicurezza OA/OB uscite a semiconduttori,
Tensione di uscita U HIGH U LOW U Corrente di commutazione per
ogni uscita di sicurezza
1) Valori con corrente di commutazione di 50 mA, senza considera­re la lunghezza del cavo
B
24 V DC +10% / -15% (PELV)
A
OA/UOB
/ U
OA
OB
/ U
OA
OB
24 V DC +10% / -15% (PELV)
B
80 mA
A
350 mA
max. 20 mA
su CD/DVD
PNP, a prova di cortocircuito
1)
UB-2V ... UB 0 ... 1 V DC
1 ... 200 mA
Legenda:
1
Copertura per sblocco ausiliario
2
Indicatore LED
3
Interruttori DIP
4
Morsetti X2-X5
5
Nottolino di ritenuta
6
A seconda dell'esecuzione: pressacavo 20x1,5 o connettore
7
Tacca per indicare la distanza max. ammessa di installazione
Avvertenza: a seconda dell'esecuzione possono essere integrati sulla copertura altri elementi di comando e di visualizzazione; inoltre può essere inclusa una piastra di installazione. Vedi scheda tecnica acclusa.
Fig. 1: Modulo di interblocco/ritenuta MGB-L.-...
1
3
4
Legenda:
1
Maniglia del riparo
2
Perni di arresto per copertura custodia e
cambio di posizione della maniglia
3
Inserto di bloccaggio
4
Linguetta chiavistello
Fig. 2: Modulo maniglia MGB-H-...
1
5
7
2
Legenda:
1
Maniglia del riparo
2
Grano
3
Copertura
4
Asse di azionamento, lunghezza 110 mm
5
Boccola di protezione
Fig. 3: Sblocco di fuga MGB-F-... (opzionale)
2
3
4
6
Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati sono soggetti a modifiche. © EUCHNER GmbH + Co. KG 112656-03-06/12 (traduzione delle istruzioni di impiego originali)
1 2 3 4 5
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.com
Información de seguridad y mantenimiento (parte del manual de instrucciones del sistema de seguridad MGB-AR/MGB-AP)
Validez
La presente información de seguridad forma parte del manual de instrucciones del sistema de seguridad MGB. Es válida para los siguientes sistemas MGB:
Serie
MGB
Familia de
sistemas
...-AP...
...-AR...
Versión de
producto
V2.0.0 o su-
perior
Utilización correcta
f Modelo MGB-L0-...
El sistema de seguridad MGB es un dispositivo de enclavamiento electromagnético sin mecanismo de bloqueo.
El sistema está formado como mínimo por un mó­dulo de enclavamiento MGB-L0-... y un módulo con manilla MGB-H...
En el caso del sistema MGB-AR, el módulo de en­clavamiento MGB-L0-AR... puede integrarse en una cadena de interruptores AR o utilizarse como sistema independiente.
En combinación con un resguardo de seguridad se­parador y el sistema de control de la máquina, este componente de seguridad evita que la máquina ejecu­te movimientos peligrosos mientras el resguardo de seguridad esté abierto. Si el resguardo de seguridad se abre durante el funcionamiento peligroso de la máquina, se emite una orden de parada.
Para el sistema de control, esto quiere decir que:
f Las órdenes de arranque que dan lugar a estados
de riesgo solo pueden ser efectivas si el resguardo de seguridad está en la posición de protección.
f Modelo MGB-L1-... / MGB-L2-...
El sistema está formado como mínimo por un módulo de bloqueo MGB-L1-.../MGB-L2--... y un módulo con manilla MGB-H...
El sistema de seguridad MGB es un dispositivo de enclavamiento electromagnético con mecanismo de bloqueo.
El módulo de bloqueo puede configurarse con la ayuda de interruptores DIP. En función del ajuste, el módulo de bloqueo funciona como un dispositivo AP o AR. Asimismo, puede activarse o desactivarse la monitorización de bloqueo.
Si la monitorización de bloqueo está activa se aplica lo siguiente:
En combinación con un resguardo de seguridad sepa­rador móvil y el sistema de control de la máquina, este componente de seguridad evita que pueda abrirse el resguardo de seguridad mientras la máquina esté ejecutando movimientos peligrosos. Durante este pro­ceso se vigila la posición del dispositivo de bloqueo.
Para el sistema de control, esto quiere decir que: Las órdenes de arranque que dan lugar a esta-
dos de riesgo solo pueden ser efectivas si el resguardo de seguridad está en la posición de protección y el bloqueo, en posición de bloqueo. La posición de bloqueo solo puede cancelarse si los estados de riesgo han finalizado.
Si la monitorización de bloqueo está inactiva se aplica lo siguiente:
En combinación con un resguardo de seguridad separador móvil, este componente de seguridad evita que la máquina ejecute movimientos peligrosos mientras el resguardo de seguridad esté abierto. Si el resguardo de seguridad se abre durante el funcionamiento peligroso de la máquina, se emite una orden de parada. Durante este proceso no se tiene en cuenta la posición del dispositivo de bloqueo.
Antes de emplear los componentes de seguridad debe realizarse una evaluación de riesgos en la máquina conforme a:
f EN ISO 13849-1, partes de los sistemas de control
relativas a la seguridad, anexo B;
f EN ISO 12100, seguridad de las máquinas:
principios generales para el diseño; evaluación y reducción del riesgo.
La utilización correcta incluye el cumplimiento de los requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, especialmente:
f EN ISO 13849, partes de los sistemas de control
relativas a la seguridad;
f EN 1088, dispositivos de enclavamiento en combi-
nación con resguardos de seguridad separadores;
f EN 60204-1, equipamiento eléctrico de máquinas.
El sistema de seguridad MGB debe combinarse ex­clusivamente con los módulos previstos de la familia de sistemas MGB.
EUCHNER no garantiza el funcionamiento si se alteran los componentes de seguridad.
Los módulos de bloqueo con la configuración MGB-AR pueden integrarse en una cadena de interruptores AR.
La conexión de varios dispositivos en una cadena de interruptores AR debe efectuarse únicamente con dispositivos diseñados para la conexión en serie en una cadena de interruptores de ese tipo. Compruébelo en el manual de instrucciones del aparato correspondiente. Encontrará información detallada sobre el funcionamiento en una cadena de interruptores AR en el manual de instrucciones del dispositivo AR correspondiente.
Importante:
f El usuario es el único responsable de la integración
del dispositivo en un sistema global seguro. Para ello, el sistema completo debe validarse, por ejemplo, conforme a la norma EN ISO 13849-2.
f Para utilizar correctamente el dispositivo deben
respetarse los parámetros de servicio admitidos.
f Si el producto va acompañado de una ficha de
datos, tendrá prioridad la información contenida en dicha hoja en caso de divergencias respecto al manual de instrucciones.
f A la hora de evaluar el nivel de rendimiento de todo
el sistema puede aplicarse para el tiempo medio entre fallos peligrosos (MTTF 100 años de acuerdo con el límite especificado
un valor máximo de
d)
en el apartado 4.5.2 de la norma EN ISO 13849­1:2008. Esto equivale a un valor mínimo de la probabilidad de fallo peligroso por hora (PFH 2,47 x 10-8/h.
f Si se conectan en serie hasta 10 dispositivos,
d)
de
estos valores límite pueden aplicarse para toda la cadena de interruptores como subsistema. La cadena de interruptores como subsistema alcanza un rendimiento PL e.
Diferencias más importantes entre MGB-AP y MGB-AR
Familia
de
sistemas
MGB-AP
MGB-AR
Uso
Si no se requiere una conexión en serie, esta familia de sistemas permite reducir el número de bornes necesarios.
Interconexión de varios resguardos de seguridad a un circuito de desconexión. Esto permite comunicarse de forma muy sencilla con varias puertas de protección con una unidad de evaluación o dos ent­radas de control.
Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada la garantía en caso de que no se observen las indi­caciones de utilización correctas o si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad, así como también en caso de no realizar los eventuales trabajos de mantenimiento de la forma especificada.
Indicaciones de seguridad generales
En caso de conexión incorrecta o si se hace un uso no reglamentario, dejará de estar garantizada la función de seguridad del sistema durante el funcio­namiento de la máquina.
Los componentes de seguridad garantizan la pro­tección del personal. El montaje y la manipulación in­correctos pueden causar graves daños personales.
Los componentes de seguridad no deben puentear-
se (puentear los contactos), desconectarse, retirar­se o quedar inoperativos de cualquier otra manera. A este respecto, tenga en cuenta sobre todo las medidas para reducir las posibilidades de puenteo que recoge el apartado 5.7 de la norma EN 1088:1995+A2:2008.
El proceso de conmutación debe iniciarse ex-
clusivamente mediante el módulo con manilla MGB-H... destinado a tal fin, conectado en unión positiva al resguardo de seguridad.
El dispositivo debe ser instalado y puesto en marcha únicamente por personal cualificado autorizado:
f que esté familiarizado con el manejo reglamentario
de componentes de seguridad;
f que esté familiarizado con las normativas sobre
compatibilidad electromagnética (CEM) vigentes;
f que esté familiarizado con las disposiciones
vigentes en materia de seguridad en el trabajo y prevención de accidentes;
f que haya leído y entendido el manual de instruc-
ciones.
Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones incluido en el CD/DVD suministrado y guárdelo en un lugar seguro.
Asegúrese de que el manual de instrucciones esté siempre disponible durante los trabajos de montaje, puesta en marcha y mantenimiento.
EUCHNER no garantiza la legibilidad del CD/DVD transcurrido el periodo de conservación requerido. Por este motivo, le sugerimos que guarde una copia impresa del manual de instrucciones, que puede descargarse de la página web www.EUCHNER.de.
Manual de instrucciones en CD/DVD
Todos los aparatos se suministran con un manual de instrucciones en CD/DVD que contiene la información detallada de todo el sistema. El sistema debe cumplir las siguientes condiciones para que pueda visualizar­se o imprimirse el documento:
f PC con un lector de PDF instalado; f unidad de CD/DVD.
f Visualización e impresión de los documen-
tos:
Importante: La función de inicio automático de la uni­dad debe estar activada (véase la ayuda del sistema operativo) y se necesita un lector de PDF que pueda abrir archivos PDF a partir de la versión 4.
1. Introduzca el CD/DVD.
¨ En el explorador se muestra la tabla de
selección.
2. Haga clic en el documento correspondiente a
su sistema.
¨ El documento se abre y puede imprimirse.
Montaje, puesta en marcha y subsanación de fallos
Encontrará indicaciones precisas de montaje, puesta en marcha y subsanación de fallos en el manual de instrucciones en CD/DVD.
Información de seguridad y mantenimiento (parte del manual de instrucciones del sistema de seguridad MGB-AR/MGB-AP)
Conexión eléctrica
Para obtener información precisa sobre la conexión eléc­trica, consulte el manual de instrucciones en CD/DVD.
Deben aislarse de la alimentación principal
todas las conexiones eléctricas, ya sea por medio de un transformador de seguridad según IEC EN 61558-2-6 con limitación de la tensión de salida en caso de fallos o bien mediante medidas similares de aislamiento.
La tensión de servicio del solenoide de bloqueo
debe coincidir con el dato que figura en la placa de características (solo en los modelos con dispositivo de bloqueo).
Controles y mantenimiento
¡Peligro! Pérdida de la función de seguridad debido
a daños en el sistema. En caso de daños debe susti­tuirse el módulo entero afectado. No está permitida la sustitución de piezas sueltas de un módulo (por ejemplo, piezas del módulo de evaluación).
Excepción: tapas de repuesto preconfeccionadas (disponibles como recambio para algunos modelos de MGB).
Para garantizar un funcionamiento correcto y du­radero es preciso realizar los siguientes controles periódicos:
f comprobación de la función de conmutación; f comprobación de la fijación correcta de los dispo-
sitivos y conexiones;
f comprobación de posible suciedad (por ejemplo, en
las ranuras de ventilación de la carcasa).
Compruebe si el resguardo de seguridad funciona correctamente sobre todo en los siguientes casos:
f después de cada puesta en marcha; f cada vez que se sustituya un módulo MGB; f tras un largo periodo de inactividad; f después de cualquier fallo; f después de cualquier cambio en la posición del
interruptor DIP.
No se requieren trabajos de mantenimiento. Las reparaciones del dispositivo deben ser llevadas a cabo únicamente por el fabricante.
Leyenda:
1
Cubierta del dispositivo de desbloqueo auxiliar
2
Indicador LED
3
Interruptor DIP
4
Bornes X2-X5
5
Trinquete de bloqueo
6
Según el modelo: entrada de cable 20x1,5 o conector
7
Marca auxiliar para saber la distancia de montaje máxima permitida
Nota: Algunos modelos tienen elementos de mando e indicadores adicionales integrados en la cubierta o incluyen una placa de montaje. Consulte la ficha de datos adjunta.
Figura 1: Módulo de enclavamiento/módulo de bloqueo MGB-L.-...
Ficha técnica (extracto)
Parámetro Valor
Tensión de servicio U (protegida contra inversiones de polaridad, regulada, ondula­ción residual < 5 %)
Tensión auxiliar U (protegida contra inversiones de polaridad, regulada, ondula­ción residual < 5 %)
Consumo de corriente I (todas las salidas sin carga)
Consumo de corriente con solenoide de bloqueo I bloqueo activado y salidas O1 ... O4 sin carga)
- Consumo de corriente adicional en los modelos con elementos de mando e indicadores en la tapa
Fusible externo Véase el manual de
Salidas de seguridad OA/OB Salidas de semicon-
Tensión de salida U HIGH U LOW U Corriente de activación por
salida de seguridad
1) Valores para una corriente de activación de 50 mA independiente de la longitud del cable.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.com
B
A
24 V CC +10 %/-15 % (PELV)
24 V CC +10 %/-15 % (PELV)
B
80 mA
(con
A
350 mA
1
3
4
Leyenda:
1
Manilla de puerta
2
Máx. 20 mA
instrucciones en CD/ DVD
ductor, conmutación p, protección contra cortocircuitos
1)
/ UOB
OA
/ U
OA
OB
/ U
OA
OB
UB-2 V ... UB 0 ... 1 V CC
1 ... 200 mA
Pasadores de inmovilización de la cubierta de la
carcasa y para cambiar la dirección de la manilla
3
Pieza de bloqueo
4
Pestillo de cerrojo
Figura 2: Módulo con manilla MGB-H-...
1
2
3
4
5
6
7
1 2 3 4 5
2
Leyenda:
1
Manilla de puerta
2
Tornillo prisionero
3
Cubierta
4
Eje de accionamiento, longitud 110 mm
5
Manguito protector
Figura 3: Dispositivo de desbloqueo antipánico MGB-F-... (opcional)
Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. Todo error tipográfico, omisión o modificación nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 112656-03-06/12 (traducción parcial del manual de instrucciones original)
Säkerhetsinformation och underhåll (del av instruktionsboken Säkerhetssystem MGB-AR/MGB-AP)
Giltighet
Denna säkerhetsinformation utgör del av instruktions­boken för säkerhetssystemet MGB. Den gäller för följande MGB-system:
Serie Produktfamilj Produktversion
MGB
...-AP...
...-AR...
fr. V2.00
Avsedd användning
f Utförande MGB-L0-...
Säkerhetssystemet MGB är en elektromagnetisk låsanordning utan låsregel.
Systemet består av minst en låsenhet MGB-L0-... och en handtagsenhet MGB-H...
För MGB-AR gäller: Låsenheten MGB-L0-AR... kan kopplas in i en AR-kedjekoppling eller fungera som ett enskilt system.
I kombination med brytande skyddsanordningar och maskinstyrningen förhindrar denna säkerhetskom­ponent att farliga maskinrörelser utförs så länge skyddsanordningen är öppen. Om skyddsanordningen öppnas under den farliga maskinfunktionen utlöses ett stoppkommando.
För reglersystemet betyder detta att
f startkommandon, som framkallar riskfyllda tillstånd,
inte får aktiveras förrän skyddsanordningen står i skyddsläge.
f Utförande MGB-L1-... /MGB-L2-...
Systemet består av minst en spärrenhet MGB-L1-.../ MGB-L2-... och en handtagsenhet MGB-H...
Säkerhetssystemet MGB är en elektromagnetisk låsanordning med låsregel.
Spärrenheten kan konfigureras med hjälp av DIP­brytare. Beroende på inställning förhåller sig spär­renheten som en AP- eller en AR-apparat. Dessutom kan låsregelövervakningen kopplas till eller från.
Vid aktiv låsregelövervakning gäller: I kombination med en rörlig brytande skyddsanord-
ning och maskinstyrningen förhindrar denna säker­hetskomponent att skyddsanordningen kan öppnas så länge en farlig maskinrörelse utförs. Därvid övervakas låsregelns läge.
För reglersystemet betyder detta att startkom­mandon, som framkallar riskfyllda tillstånd, in te får aktiveras förrän skyddsanord ni ng­en står i skyddsläge och låsregeln i låsläge. Låsregelns låsläge får inte upphävas förrän de risk­fyllda tillstånden är avslutade.
Vid inaktiv låsregelövervakning gäller:
I kombination med rörliga brytande skyddsanordning­ar förhindrar denna säkerhetskomponent att farliga maskinrörelser utförs så länge skyddsanordningen är öppen. Om skyddsanordningen öppnas under den farliga maskinfunktionen utlöses ett stoppkommando. Därvid beaktas inte låsregelns läge.
En riskanalys av maskinen ska genomföras innan säkerhetskomponenter används, t.ex. enligt
f EN ISO 13849-1, Säkerhetsrelevanta delar i reg-
lersystem, bilaga B
f EN ISO 12100, Maskinsäkerhet - Allmänna konstruk-
tionsprinciper - Riskbedömning och riskreducering.
Till avsedd användning hör att man följer motsvarande krav för montering och drift, och då särskilt
f EN ISO 13849, Säkerhetsrelaterade delar av
styrsystem
f EN 1088, Låsanordningar i kombination med rörliga
skyddsanordningar
f EN 60204-1, Maskinsäkerhet - Maskiners elutrust-
ning.
Säkerhetssystemet MGB får endast kombineras med avsedda enheter inom MGB-produktfamiljen.
EUCHNER ger inga garantier för funktionen om systemkomponenter förändras.
Spärrenheter med konfigurationen MGB-AR kan kopplas in i en AR-kedjekoppling.
Ihopkoppling av flera apparater i en AR-kedjekoppling får endast ske med apparater som är avsedda för seriekoppling i en AR-kedjekoppling. Kontrollera detta i instruktionsboken till den aktuella apparaten. Mer detaljerad information om användning i en AR-kedjekoppling finns i motsvarande AR-apparats instruktionsbok.
Viktigt:
f Användaren har ansvaret för installationen av ap-
paraten i ett säkert övergripande system. För detta måste det övergripande systemet valideras enligt exempelvis EN ISO 13849-2.
f För avsedd användning måste de godkända drift-
parametrarna efterlevas.
f Om produkten har ett datablad gäller uppgifterna
på databladet om dessa avviker från instruktions­boken.
f Vid bedömning av det övergripande systemets PL
kan för MTTF tas enligt gränsvärdet i EN ISO 13849-1:2008,
ett maximalt värde på 100 år ansät-
d
avsnitt 4.5.2. Detta motsvarar ett minimalvärde för PFH
på 2,47 x 10-8/h.
d
f Vid en seriekoppling av upp till 10 apparater kan
dessa gränsvärden ställas in som delsystem för hela kedjekopplingen. Kedjekopplingen uppnår som delsystem PL e.
Viktigaste skillnader mellan MGB-AP och MGB-AR
Produkt-
MGB-AP
MGB-AR
Användning
familj
När seriekoppling inte behövs kan med denna produktfamilj antalet erforderliga klämmor reduceras.
Sammankoppling av flera skyddsanordnin­gar till en avstängningsväg. På så sätt kan flera skyddsdörrar enkelt kontaktas med en analysapparat resp. två styrningsingångar.
Ansvarsfrihet och garanti
Om ovan nämnda villkor för avsedd användning inte följs eller om säkerhetsanvisningarna inte följs eller om underhållsarbetena inte genomförs enligt föreskrift, medför detta ansvarsfrihet och att garan­tianspråket förloras.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Vid felaktig anslutning eller ej avsedd användning kan systemets säkerhetsfunktion inte längre garanteras när maskinen är igång.
Säkerhetskomponenter har en personskyddsfunk­tion. Inte fackmannamässig montering eller föränd­ringar kan medföra allvarliga personskador.
Säkerhetskomponenter får inte kopplas
förbi (överbrygga kontakter), vridas undan, tas bort eller göras obrukbara på annat sätt. Beakta i detta sammanhang särskilt åtgärderna för att minska möjligheterna till kringgående från EN 1088:1995+A2:2008, avsnitt 5.7.
Kopplingsförloppet får endast utlösas av den
därför avsedda handtagsenheten MGB-H..., som verkligen är ihopkopplad med skyddsan­ordningen.
Apparaten får endast installeras och tas i drift av auktoriserad fackpersonal,
f som har kunskap om fackmannamässig hantering
av säkerhetskomponenter
f som har kunskap om gällande EMC-föreskrifter f som har kunskap om aktuella föreskrifter gällande
arbetssäkerhet och olycksfallsskydd
f som har läst och förstått instruktionsboken.
Läs instruktionsboken på den bifogade CD/DVD­skivan innan användning och förvara den på ett säkert ställe.
Se till att instruktionsboken alltid är tillgänglig vid monteringsarbeten, idrifttagning och underhålls­arbeten.
EUCHNER ger inga garantier för att CD-skivan kan läsas efter den krävda förvaringstiden. Arkivera därför även ett utskrivet exemplar av instruktions­boken. Du kan ladda ned instruktionsboken från www.EUCHNER.de.
Instruktionsbok på CD/DVD
Varje apparat levereras med en instruktionsbok på CD/DVD som innehåller detaljerad information om hela systemet. Följande systemkrav är en förutsätt­ning för att kunna visa eller skriva ut dokumentet:
f PC med installerad PDF-Reader f CD/DVD-enhet
f Visa och skriva ut dokument:
Viktigt: Enhetens autostartfunktion måste vara akti­verad (se operativsystemets hjälp) och du behöver en PDF-Reader, som kan öppna PDF-filer fr.o.m. version 4.
1. Lägg i CD-skivan
¨ Urvalstabellen visas i webbläsaren.
2. Klicka på motsvarande dokument för systemet
¨ Dokumentet visas och kan skrivas ut.
Montering, idrifttagning och felåtgärd
Exakta anvisningar för montering, idrifttagning och felavhjälpning finns i instruktionsboken.
Säkerhetsinformation och underhåll (del av instruktionsboken Säkerhetssystem MGB-AR/MGB-AP)
Elektrisk anslutning
Exakta anvisningar om elektrisk anslutning finns i instruktionsboken på CD/DVD.
Alla elektriska anslutningar måste antingen isoleras
med en säkerhetstransformator enligt IEC EN 61558-2-6 med begränsad utgångsspänning vid fel eller med likvärdiga isoleringsåtgärder på nätet.
Driftspänningen för spärrmagneten måste
motsvara uppgifterna på typskylten (endast på utförande med låsregel).
Kontroll och underhåll
Fara! Förlorad säkerhetsfunktion p.g.a. skador på
systemet. Vid skada måste aktuell modul bytas ut helt. Det är inte tillåtet att byta ut enskilda delar hos en enhet (t.ex. utvärderingsmodulens delar).
Undantag: Förtillverkat reservlock (tillgängligt som reservdel för några MGB-utföranden).
Följande kontroller måste genomföras regelbundet, för att en felfri och kontinuerlig funktion ska kunna garanteras:
f kontroll av kopplingsfunktion f kontroll av säker fastsättning av apparater och
anslutningar
f kontroll av föroreningar (t.ex. ventilationsöppningar
på huset).
Kontrollera att skyddsanordningens funktion är felfri, särskilt
f efter varje idrifttagning f efter varje byte av en MGB-enhet f efter en längre tids stillestånd f efter varje fel f efter varje ändring av DIP-brytarläge.
Underhållsarbeten är inte nödvändiga. Reparationer på apparaten får endast utföras av tillverkaren.
Tekniska data (utdrag)
Parameter Värde
Driftspänning U (polskyddad, reglerad, restvå­gighet < 5 %)
Hjälpspänning U (polskyddad, reglerad, restvå­gighet < 5 %)
Strömupptagning I (alla utgångar obelastade)
Strömupptagning med spärr­magnet I och obelastade utgångar O1 ... O4)
- Extra strömupptagning på utförande med manöverdon och indikatorer i locket
Extern säkring se instruktionsbok på
Säkerhetsutgångar OA/OB Halvledarutgångar,
Utgångsspänning U HIGH U LOW U Brytström per säkerhetsut-
gång
1) Värden vid en brytström på 50 mA utan hänsyn till ledningens längd
B
A
B
(vid aktiv låsregel
A
/ UOB
OA
/ U
OA
OB
/ U
OA
OB
24 V DC +10 % / -15 % (PELV)
24 V DC +10 % / -15 % (PELV)
80 mA
350 mA
max. 20 mA
CD/DVD
p-kopplande, kortslut­ningssäkra
1)
UB-2V - UB 0 ... 1 V DC
1 ... 200 mA
Förklaring:
1
Täckplatta för hjälpupplåsning
2
LED-indikering
3
DIP-brytare
4
Klämmor X2 -X5
5
Låsspärr
6
Beroende på utförande: Ledningsinföring 20x1,5 eller stickkontakt
7
Hjälpmarkering för max. tillåtet monteringsavstånd
Anvisning: Beroende på utförande kan extra manöver- och visningselement vara integrerade i täckplattan och en monteringsplatta kan ingå. Se bifogat datablad.
Bild 1: Låsenhet/spärrenhet MGB-L.-...
1
3
4
Förklaring:
1
Dörrhandtag
2
Låsstift för husskydd och handtagslåsning
3
Spärrklack
4
Spärrtunga
Bild 2: Handtagsenhet MGB-H-...
1
5
7
1 2 3 4 5
2
Förklaring:
1
Dörrhandtag
2
Stoppskruv
3
Täckplatta
4
Manöveraxel, längd 110 mm
5
Skyddshylsa
Bild 3: Nödupplåsning MGB-F-... (tillval)
2
3
4
6
Tekniska ändringar förbehålls, alla uppgifter ges utan garanti. © EUCHNER GmbH + Co. KG 112656-03-06/12 (del av originalinstruktionsbok)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.com
Anschlussbeispiele / Connection examples / Exemples de raccordement /
Anschlussbeispiele / Connection examples / Exemples de raccordement / Esempi di collegamento / Ejemplos de conexión / Anslutningsexempel
Esempi di collegamento / Ejemplos de conexión / Anslutningsexempel
DC 24 V
/
1
1
-F1
2
OI
0V
UB
13
-S2
14
OL
OT
OD
RST
FO1A
FO1B
13
-S3
14
---
IMP
Fl1B
Fl1A
MGB-L..AR
1
-F2
2
13
-S1
Start
14
13
-KA
14 13
-KB
EUCHNER
S13
14
S21 S12
K1
+
K2
A1
0V
UA
0VM
IMM
A1A2S11
24VDC
ESM-BA3xx
S10
1
-F4
-F3
S14
+
KA
2
13
14
+
KB
2
23
2433344142
+
GND
Bild 4: Anschlussbeispiel für Einzelbetrieb (hier MGB-L.-AR...) / Figure 4: Connection example for separate operation (here MGB-L.-AR...) / Figure 4 : Exemple de raccordement appareil individuel (ici MGB-L.-AR...) / Fig. 4: Esempio di collegamento per impiego singolo (qui MGB-L.-AR...) / Figura 4: ejemplo de conexión para funcionamiento independiente (en este caso, MGB-L.-AR...) / Bild 4: Anslutningsexempel för enskild drift (här MGB-L-AR...)
DC 24 V
1
-F1
2
OI
0V
UB
13
-S2
14
OL
OT
OD
RST
FO1A
FO1B
13
-S3
14
---
IMP
NC
NC
MGB-L..AP
1
-F2
2
13
-S1
Start
14
13
-KA
14 13
-KB
EUCHNER
S13
14
S21 S12
K1
+
A1
0V
IMM
UA
0VM
A1A2S11
24VDC
ESM-BA3xx
S10
-F3
S14
+
K2
/
/
1
1
-F4
2
2
23
13
14
33
24
344142
+
KA
KB
GND
Bild 5: Anschlussbeispiel (hier MGB-L.-AP-A...) / Figure 5: Connection example (here MGB-L.-AP-A...) / Figure 5 : Exemple de raccordement (ici MGB-L.-AP-A...) / Fig. 5: Esempio di collegamento (qui: MGB-L.-AP-A...) / Figura 5: ejemplo de conexión (en este caso, MGB-L.-AP-A...) / Bild 5: Anslutningsexempel (här MGB-L-AP-A...)
+
/
Anschlussbeispiele / Connection examples / Exemples de raccordement / Esempi di collegamento / Ejemplos de conexión / Anslutningsexempel
DC 24 V
GND
/2.9
F1
OI
0V
OL
UB
OT
---
OD
RST
Fl1B
FO1A
FO1B
MGB-L..AR
F5
F6
F2 F3 F4
0V
IMP
Fl1A
UA
IMM
0VM
OI
0V
OL
UB
OT
OD
---
RST
Fl1B
FO1A
FO1B
0V
UA
IMP
Fl1A
IMM
0VM
MGB-L..AR
OI
0V
OL
UB
OT
OD
RST
MGB-L..AR
--­Fl1B
FO1A
FO1B
0V
IMP
Fl1A
UA
IMM
0VM
A1
A1
S11
24VDC
ESM-BA3xx
A2
S10 S13
EUCHNER
S21 S12
K1
S14
+
+
K2
K5
/1.3 /3.2 /4.2
23
13
14
333441
24
42
K6
/1.3 /3.3 /4.3
ACHTUNG:
Rückführkreis muss entsprechend
Risikobeurteilung eingebunden werden
ATTENTION:
Feedback loop must be evaluated
/2.9
Bild 6: Anschlussbeispiel für Betrieb in einer AR Schalterkette (hier MGB-L.-AR...) / Figure 6: Connection example for operation in an AR switch chain (here MGB-L.-AR...) / Figure 6 : Exemple de raccordement pour utilisation en série dans un système AR (ici MGB-L.-AR...) / Fig. 6: Esempio di collegamento per l'impiego in una catena di finecorsa AR (qui MGB-L.-AR...) / Figura 6: ejemplo de conexión para el funcionamiento en una cadena de interruptores AR (en este caso, MGB-L.-AR...) / Bild 6: Anslutningsexempel för användning i en AR-kedjekoppling (här MGB-L-AR...)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.com
Loading...