Die Schaltscharniere ESH sind Verriegelungseinrichtungen ohne Zuhaltung zur Überwachung von beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen, wie Türen
oder Abdeckungen an Maschinen oder Anlagen.
In Verbindung mit einer trennenden Schutzeinrichtung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass
gefährliche Maschinenbewegungen ausgeführt
werden, solange die Schutzeinrichtung geöffnet
ist. Wenn die Schutzeinrichtung während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet wird, wird ein
Halt-Befehl ausgelöst.
Für die Steuerung bedeutet dies, dass
Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände her-
vorrufen, erst dann wirksam werden dürfen, wenn
die Schutzeinrichtung in Schutzstellung ist.
Die Sicherheitsschalter der Typenreihe ESH
entsprechen den Vorschriften EN 60947-5-1
Anhang K und erfüllen die Anforderungen der Be
rufsgenossenschaften für Maschinen, Anlagen und
Personenschutz.
Vor dem Einsatz von Sicherheitsschaltern ist eine
Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen
nach
EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
EN ISO 14121, Sicherheit von Maschinen, Risi-
kobeurteilung
IEC 62061, Sicherheit von Maschinen - Funktionale
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elektronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere
EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Verbin-
dung mit trennenden Schutzeinrichtungen
EN 60204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschinen.
Wichtig:
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
sichere Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.
Wird zur Validierung das vereinfachte Verfahren
nach Abschnitt 6.3 EN ISO 13849:2008 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der Performance
Level (PL) wenn mehrere Geräte hintereinander
geschaltet werden.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitsschalter erfüllen eine Personenschutzfunktion. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen können zu schweren Verletzungen von
Personen führen.
Sicherheitsschalter dürfen nicht umgangen
(Kontakte überbrückt), weggedreht, entfernt
oder auf andere Weise unwirksam gemacht
werden.
Beachten Sie hierzu insbesondere die Maßnahmen
zur Verringerung der Umgehungsmöglichkeiten
nach EN 1088:1995.A2:2008, Abschn. 5.7.
Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System
besteht in der Regel aus mehreren Meldegeräten, Sensoren, Auswerteeinheiten und
Konzepten für sichere Abschaltungen. Der
Hersteller einer Maschine oder Anlage ist für
die korrekte und sichere Gesamtfunktion verantwortlich.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbe-
triebnahme ausschließlich durch autorisiertes
Fachpersonal.
Funktion
Der Sicherheitsschalter meldet, dass die Schutzeinrichtung geschlossen ist. Durch den Schalter erfolgt
keine Zuhaltung!
Montage
Sicherheitsschalter müssen so angeordnet sein,
dass sie gegen eine Veränderung ihrer Position
ausreichend gesichert sind.
Die angegebene maximale Belastbarkeit darf nicht
überschritten werden.
Das Schaltscharnier darf nicht als mechanische Begrenzung des Türschwenkradius verwendet werden.
Passende Leerscharniere erhalten Sie bei EUCHNER
unter der Bestell-Nr. 096 007.
Um diese Anforderungen zu erfüllen:
müssen die Befestigungselemente zuverlässig
sein und zum Zweck ihres Lösens ein Werkzeug
erfordern.
Sicherheitsschalter formschlüssig anbauen.
Schalter mit Schrauben M6 anbauen.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Scharniere am Rahmen befestigen. Die Befes-
1.
tigungspunkte der beiden Scharniere müssen
dabei soweit wie möglich auseinander liegen.
Die Schwenkachsen der Scharniere müssen
genau an einer Linie ausgerichtet werden.
Tür an die gewünschte Position bewegen und
2.
gegen Abrutschen oder Herunterfallen sichern.
Tür an den Scharnieren montieren.
3.
Sicherung
Sicherung/Justierhilfe
4. Tür in geschlossener Stellung fixieren.
5. Schaltpunkt einstellen
A Innensechskant lösen.
B Schaltpunkt durch die Sechskantmutter ein-
stellen.
Bei Erreichen des Schaltpunkts wechselt die
Anzeige die Position im Sichtfenster.
C Innensechskant mit 8 Nm anziehen. Sechs-
kantmutter dabei fixieren.
A
B
C
Sollte sich die Türe dejustieren kann der Schaltpunkt
erneut eingestellt werden.
Zum Schutz gegen Manipulation muss die
schwarze Schutzkappe auf die Sechskantmutter gesteckt werden. Die Kappe muss
einrasten
Elektrischer Anschluss
Für den Einsatz und die Verwendung gemäß
den Anforderungen von muss eine class 2
Spannungsversorgung oder ein class 2 Trans
formator nach UL1310 oder UL1585 verwendet
werden. Alternativ kann eine Kleinspannungsversorgung nach UL508 Tabelle 32.1 verwendet
werden.
Steckverbinder M12/5-polig anschließen.
Passende Anschlussleitungen erhalten Sie bei
EUCHNER unter der Bestell-Nr. 073461.
Inbetriebnahme
Mechanische Funktionsprüfung
Tür öffnen und Schaltpunkt prüfen. Spätestens
1.
nach einer Abweichung um 4° von der geschlossenen Stellung (Fixierstellung) muss das
Schaltscharnier schalten. Die Zwangsöffnung
der Schaltkontakte erfolgt nach ca. 10°.
2.
Prüfen, ob die Tür leichtgängig ist.
Elektrische Funktionsprüfung
Schutzeinrichtung schließen.
1.
Maschine starten.
2.
Kontrollieren, ob die Maschine beim Öffnen der
3.
Schutzeinrichtung stoppt.
Maschine ausschalten.
4.
Schutzeinrichtung öffnen. Maschine darf bei
5.
geöffneter Schutzeinrichtung nicht starten!
Bei geöffneter Schutzeinrichtung muss der Sicherheitsschalter in jeder Stellung der Schutzeinrichtung
betätigt sein.
Voraussetzung für eine dauerhafte und einwandfreie
Sicherheitsfunktion ist der Schutz vor eindringenden
Fremdkörpern wie Spänen, Sand, Strahlmitteln
usw. Zur Reinigung der Sicherheitsschalter nur
lösungsmittelfreie uind säurefreie Reinigungsmittel
verwenden!
Wartung und Kontrolle
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Um eine
einwandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen erforderlich auf
einwandfreie Schaltfunktion
sichere Befestigung der Bauteile
Ablagerungen und Verschleiß
gelockerte Steckverbinder.
Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der gesamte
Schalter ausgetauscht werden. Der Austausch von
Einzelteilen oder Baugruppen ist unzulässig!
Hinweis: Das Baujahr ist in der unteren, rechten
Ecke des Typenschilds ersichtlich.
Haftungsausschluss bei
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
Nichteinhalten der Sicherheitshinweise
Anbau und elektrischem Anschluss durch nicht
autorisiertes Fachpersonal.
nicht durchgeführten Funktionskontrollen.
EG-Konformitätserklärung
Der nachstehende Hersteller erklärt hiermit,
dass das Produkt in Übereinstimmung ist mit den
Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten
Richtlinie(n) und dass die jeweiligen Normen zur
Anwendung gelangt sind.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen, Deutschland
Angewendete Richtlinien:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Angewendete Normen:
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, Juli 2010
Dipl.-Ing. Michael Euchner
Geschäftsführer
Duc Binh Nguyen
Dokumentationsbevollmächtigter
Die unterzeichnete EG-Konformitätserklärung ist
dem Produkt beigelegt.
Technische Daten
ParameterWert
GehäusewerkstoffZinkdruckguss
Schutzart nach IEC 60529IP 67
Mech. Schaltspiele1x10
Umgebungstemperatur-25 °C … +70 °C
Verschmutzungsgrad
(extern, nach EN 60947)
Einbaulagebeliebig
Masse0,77 kg
Belastbarkeit gemäß Lebens-
dauertest nach EN 1935
Schwenkwinkel-10° … 180°
Schaltpunkt4° ab Fixierpunkt
Zwangsöffnungca. 10° ab Fixierpunkt
Betätigungshäufigkeit max. 1200 Schaltspiele / h
SchaltprinzipSprungschaltglied
KontaktwerkstoffSilberlegierung
Anschlussart Steckverbinder M12 / 5-polig
Bemessungsstoßspannungs-
festigkeit
Bemessungsisolationsspannung
Bedingter Kurzschlussstrom
Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1
AC-15
DC-13
Schaltstrom min. bei 24V1 mA
Kurzschlussschutz
Operating Instructions Safety Hinge ESH Re-adjustable
l = max.
4 x M6
Correct use
The safety hinges ESH are interlocking devices
without guard locking for monitoring movable safety
guards, such as doors or covers on machinery or
systems.
In combination with a separating safety guard, this
safety component prevents dangerous machine
movements from being performed for as long as the
safety guard is open. A stop command is triggered
if the safety guard is opened during the dangerous
machine function.
For the control system, this means that
starting commands which cause hazardous situ-
ations must become active only when the safety
guard is in the protective position.
The safety switches series ESH comply with the
regulations of EN 60947-5-1 Annex K and comply
with the requirements of the employers' liability
insurance associations for machines, installations
and personnel protection.
Before safety switches are used, a risk assessment
must be performed on the machine in accordance
with
EN ISO 13489-1, Safety of machinery. Safety re-
lated parts of control systems. General principles
for design
EN ISO 14121, Safety of machinery. Risk assess-
ment. Principles
IEC 62061, Safety of machinery. Functional safety
of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems.
Correct use includes compliance with the relevant
requirements for installation and operation, in
particular
EN ISO 13489-1, Safety of machinery. Safety re-
lated parts of control systems. General principles
for design
EN 1088, Safety of machinery. Interlocking
devices associated with guards. Principles for
design and selection
EN 60204-1, Safety of machinery. Electrical equipment
of machines. General requirements.
Important:
The user is responsible for safe integration of the
device in a safe overall system. For this purpose
the overall system must be validated, e.g. in accordance with EN ISO 13849-2.
If the simplified method according to section 6.3
EN ISO 13849:2008 is used for validation, the
Performance Level (PL) may be reduced if several
devices are connected one after the other.
If a product data sheet is included with the product,
the information on the data sheet applies in case of
discrepancies with the operating instructions.
Safety precautions
Safety switches fulfill a personal protection function. Incorrect installation or tampering can lead
to severe injuries to personnel.
Safety switches must not be bypassed (bridg-
ing of contacts), turned away, removed or
otherwise rendered ineffective.
On this topic pay attention in particular to the
measures for reducing the possibility of bypassing
according to EN 1088:1995.A2:2008, sec. 5.7.
A complete safety-oriented system gener-
ally consists of several signaling devices,
sensors, evaluation units and concepts for safe
shutdown. The manufacturer of a machine or
installation is responsible for correct and safe
overall function.
Mounting, electrical connection and setup only
by authorized personnel.
Function
The safety switch signals that the safety guard is
closed. The switch does not perform guard locking!
Mounting
Safety switches must be arranged such that they are
adequately secured against movement.
The maximum load given must not be exceeded.
The safety hinge is not allowed to be used as a me-
chanical limit for the door pivot radius.
You can obtain suitable plain hinges without switches
from EUCHNER under order no. 096 007.
To meet these requirements:
The fixings must be reliable and must also require
the use of a tool to undo them.
Mount the safety switch positively.
Fit switches using M6 screws.
Proceed as follows:
Fasten hinges to the frame. The fastening points
1.
for the two hinges must be as far apart as possible. The axes around which the hinges pivot
must be exactly in a line.
Move door to the required position and secure
2.
against slipping or falling.
Fit door to the hinges.
3.
Support
Support/adjustment aid
4. Fix door in closed position.
5. Adjust operating point
A Undo hex socket head screw.
B Adjust operating point using the hex nut.
When the operating point is reached, the
indication changes position in the window.
C Tighten hex socket head screw to 8 Nm.
During this process lock hex nut.
A
B
C
If the door should go out of adjustment, the operating point can be re-adjusted.
For protection against tampering, the black
protective cap must be fitted to the hex nut.
The cap must engage
Electrical Connection
For use and applications as per the require-
ments of , a class 2 power supply or a
class 2 transformer according to UL1310 or
UL1585 must be used. As an alternative, a low
voltage power supply according to UL508 table
32.1 can be used.
Connect M12/5-pin plug connector.
You can obtain suitable connection cables from
EUCHNER under order no. 073461.
Setup
Mechanical function test
Open door and check operating point. The hinge
1.
must switch at the latest 4° from the closed
position (fixing position). The switching contacts
are positively opened after approx. 10°.
2.
Check whether the door moves freely.
Electrical function test
Close the safety guard.
1.
Start the machine.
2.
Check whether the machine stops when the
3.
safety guard is opened.
Switch off the machine.
4.
Open the safety guard. The machine must not
5.
start when the safety guard is open!
When the safety guard is open, the safety switch
must be actuated in any safety guard position.
Protection against environmental effects
A lasting and correct safety function requires protection against the penetration of foreign bodies
such as swarf, sand, blasting shot, etc. Only use
solvent-free and acid-free cleaning agents to clean
the safety switch!
Service and inspection
No servicing is required, but regular inspection of
the following is necessary to ensure trouble-free
long-term operation:
correct switching function
secure mounting of components
dirt and wear
loose plug connectors.
If damage or wear is found, the complete switch
must be replaced. Replacement of individual parts
or assemblies is not permitted!
Note: The year of manufacture can be seen in the
bottom, right corner of the rating plate.
Page 4
Operating Instructions Safety Hinge ESH Re-adjustable
1
4
5
2
3
1
4
5
2
3
M12x1
SW
14
SW
6
34
60
6,5
(4x)
1616 1212
50
42,5
50
27,4
17
9,4
12,9
84
115
100
14,50
Exclusion of liability under the following
conditions:
incorrect use
non-compliance with safety regulations
installation and electrical connection not per-
formed by authorized personnel
failure to perform functional checks.
EC declaration of conformity
The manufacturer named below herewith declares
that the product fulfils the provisions of the
directive(s) listed below and that the related
standards have been applied.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstrasse 16
70771 Leinfelden-Echterdingen, Germany
Directives applied:
Machinery directive 2006/42/EC
Standards applied:
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, July 2010
Dipl.-Ing. Michael Euchner
Director
Duc Binh Nguyen
Authorized representative empowered to draw up
documentation
The signed EC declaration of conformity is included
with the product.
Technical data
ParameterValue
Housing materialDie-cast zinc
Degree of protection according
to IEC 60529
Mech. operating cycles1x10
Ambient temperature-25 °C ... +70 °C
Degree of contamination (exter-
nal, according to EN 60947)
Installation positionAny
Weight0.77 kg
Max. load as per mechanical
life test acc. to EN 1935
Pivoting angle-10° … 180°
Operating point4° from fixing point
Positively drivenApprox. 10° from fixing point
Actuation frequency Max. 1200 operating cycles / h
Switching principleSnap-action switching contact
Contact materialSilver alloy
Connection type Plug connector M12 / 5-pin
Rated impulse withstand
voltage
Rated insulation voltage
Conditional short-circuit current
Utilization category to EN 60947-5-1
AC-15
DC-13
Switching current, min., at 24V 1 mA
Short circuit protection (control
circuit fuse) according to IEC
60269-1
Conventional thermal current I
Reliability figures according to EN ISO 13849-1
B
10d
IP 67
6
3 (industrial)
Grade 12
(100 kg door weight)
2.5 kV
60 V
100 A
1.5 A 30 V
2.0 A 24 V
2 A gG
3 A
th
6
2 x 10
Dimensions as suppliedDimensions operating point fixed
Les charnières ESH sont des dispositifs de verrouillage sans interverrouillage pour la surveillance
des protecteurs mobiles comme des portes ou des
carters de machines ou d'installations.
Utilisé avec un protecteur, ce composant de sécurité
interdit tout mouvement dangereux de la machine
tant que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt
est émis en cas d’ouverture du protecteur pendant
le fonctionnement dangereux de la machine.
Pour le système de contrôle, cela signifie que
les commandes de mise en marche entraînant
des situations dangereuses ne peuvent prendre
effet que lorsque le protecteur est en position
de protection.
Les interrupteurs de sécurité de la série ESH répondent aux prescriptions EN 60947-5-1 Annexe K
et satisfont aux exigences des organismes professionnels concernant les machines, les installations
et la protection des personnes.
Avant d'utiliser des interrupteurs de sécurité, il est
nécessaire d'effectuer une analyse d'appréciation
du risque sur la machine selon
EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de com-
mande relatives à la sécurité ;
EN ISO 14121, Sécurité des machines, apprécia-
tion du risque ;
IEC 62061, Sécurité des machines – Sécurité fonc-
tionnelle des systèmes de commande électriques,
électroniques et électroniques programmables
relatifs à la sécurité.
Pour que l’utilisation soit conforme, les instructions
applicables au montage et à la mise en service
doivent être respectées, en particulier
EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de com-
mande relatives à la sécurité ;
EN 1088, Dispositifs de verrouillage associés à
des protecteurs ;
EN 60204-1, Equipement électrique des machines.
Important :
L’utilisateur est responsable de la sécurité de
l'intégration de l'appareil dans un système global
sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet,
par ex. selon EN ISO 13849-2.
Si la validation fait appel à la procédure simplifiée
selon le paragraphe 6.3 EN ISO 13849:2008,
le niveau de performance ou Performance Level
(PL) peut diminuer lorsque plusieurs appareils sont
raccordés en série l'un à la suite de l'autre.
Si le produit est accompagné d'une fiche techni-
que, les indications de cette dernière prévalent en
cas de différences avec les indications figurant
dans le mode d'emploi.
Consignes de sécurité
Les interrupteurs de sécurité remplissent une
fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non conformes peuvent
engendrer de graves blessures.
Les interrupteurs de sécurité ne doivent pas
être contournés (pontage des contacts),
déplacés, retirés ou être inactivés de quelque
manière que ce soit.
Tenez compte en particulier des mesures de
réduction des possibilités de fraude selon
EN 1088:1995.A2:2008, paragr. 5.7.
Un système entièrement basé sur la sécurité
est composé en général de plusieurs appareils
de signalisation, de capteurs, d'unités d'analyse
et de concepts pour la mise hors service sûre.
Le fabricant d'une machine ou d'une installation
est responsable du fonctionnement correct et
sûr de l'ensemble.
Montage, raccordement électrique et mise
en service exclusivement par un personnel
habilité.
Fonction
L’interrupteur de sécurité signale que le protecteur
est fermé. L'interrupteur n'actionne aucun système
d'interverrouillage !
Montage
Les interrupteurs de sécurité doivent être disposés
de manière à éviter toute modification involontaire
de leur position.
La charge admissible maximale indiquée ne doit
pas être dépassée.
La charnière ne doit pas être utilisée pour limiter mécaniquement le rayon de pivotement de la porte.
Les charnières correspondantes ne faisant pas
office d'interrupteur de sécurité sont disponibles
auprès d’EUCHNER, sous le numéro de commande 096 007.
Pour remplir ces conditions :
les éléments de fixation doivent être fiables et leur
dévissage ne doit pouvoir être effectué qu’à l’aide
d’un outil ;
l’interrupteur de sécurité doit être fixé de façon
permanente ;
monter l’interrupteur à l’aide de vis M6.
Procédez de la manière suivante :
Fixer les charnières au cadre. La distance entre
1.
les points de fixation des deux charnières doit
alors être aussi importante que possible. Les
axes de pivotement des charnières doivent être
alignés avec précision.
Placer la porte dans la position souhaitée et la
2.
protéger contre les glissements et les chutes.
Monter la porte sur les charnières.
3.
Dispositif
de sécurité
Dispositif de sécurité /
Auxiliaire d’ajustage
4. Fixer la porte en position fermée.
5. Réglage du point d’action
A Desserrer la vis à six pans creux.
B Régler le point d'action en agissant sur le
six-pans.
L'indicateur change de position dans la fenê-
tre lorsque le point d'action est atteint.
C Serrer la vis à six pans creux au couple de
8 Nm. Maintenir en même temps avec une
autre clé au niveau du six-pans.
A
B
C
Le point d'action peut être réglé ultérieurement en
cas de désajustement de la porte.
Le capuchon noir doit rester en place sur
l'écrou six-pans comme protection contre les
tentatives de manipulation. Le capuchon doit
s'enclencher.
Raccordement électrique
Pour que l’utilisation soit conforme aux
exigences de , une alimentation ou un
transformateur de classe 2 doit être utilisé
conformément à UL1310 ou UL1585. Une
source d'alimentation basse tension conforme
à la norme UL508 Tableau 32.1 peut également
être utilisée.
Brancher le connecteur M12 à 5 broches.
Les câbles de raccordement correspondants sont
disponibles auprès d’EUCHNER sous le numéro de
commande 073461.
Mise en service
Contrôle du fonctionnement mécanique
Ouvrir la porte et vérifier le point d’action. La
1.
charnière doit transmettre un signal au plus tard
après un écart de 4° par rapport à la position
fermée (position de fixation). L’ouverture positive
des contacts se produit après environ 10°.
2.
Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facile
ment.
Contrôle du fonctionnement électrique
Fermer le protecteur.
1.
Démarrer la machine.
2.
Contrôler si la machine s'arrête lors de l'ouver-
3.
ture du protecteur.
Eteindre la machine.
4.
Ouvrir le protecteur. La machine ne doit pas
5.
démarrer lorsque le protecteur est ouvert !
Lorsque le protecteur est ouvert, l’interrupteur
de sécurité doit être actionné dans chacune des
positions du protecteur.
-
Page 6
Mode d’emploi pour les charnières ESH réglables
1
4
5
2
3
1
4
5
2
3
M12x1
SW
14
SW
6
34
60
6,5
(4x)
1616 1212
50
42,5
50
27,4
17
9,4
12,9
84
115
100
14,50
Protection contre les influences ambiantes
La condition devant être remplie pour garantir une fonction de sécurité durable et parfaite, consiste en la protection contre la pénétration de corps étrangers tels que
les copeaux, le sable, les grenailles, etc. Pour nettoyer
les interrupteurs de sécurité, n’utiliser que des produits
de nettoyage exempts de solvants et d’acide !
Entretien et contrôle
Aucun entretien n'est nécessaire. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient toutefois de vérifier régulièrement les points suivants :
Fonction de commutation correcte
Bonne fixation des composants
Dépôts et usure
Branchement des connecteurs.
En cas d'endommagement ou d'usure, il est nécessaire de remplacer entièrement l'interrupteur. Le
remplacement de composants ou de sous-ensembles n'est pas autorisé !
Remarque : l'année de construction figure dans le
coin inférieur droit de la plaque signalétique.
Nous déclinons toute responsabilité
en cas d’utilisation non conforme ;
en cas de non-respect des consignes de sécurité ;
si le montage et le raccordement électrique sont
effectués par du personnel non agréé.
si les contrôles fonctionnels ne sont pas effectués.
Déclaration de conformité CE
Le fabricant ci-dessous déclare par la présente que
le produit est conforme aux dispositions de la ou des
directive(s) précisées ci-après ainsi qu’aux normes
qui lui sont applicables.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen, Allemagne
Directives utilisées :
Directive Machines 2006/42/CE
Normes utilisées :
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, juillet 2010
Dipl.-Ing. Michael Euchner
Directeur Général
Duc Binh Nguyen
Responsable documentation
La déclaration de conformité CE signée est jointe
au produit.
Caractéristiques techniques
ParamètreValeur
Matériau du boîtierZinc moulé sous pression
Indice de protection selon
IEC 60529
Manœuvres mécaniques1x10
Température ambiante-25 °C … +70 °C
Degré de pollution (externe,
selon EN 60947)
Position de montageAu choix
Masse0,77 kg
Charge admissible conformé-
ment à l’essai de durée de vie
selon la norme EN 1935
Angle de pivotement-10° … 180°
Point d’action4° à partir du point de fixation
Ouverture positiveEnviron 10 ° à partir du point
Fréquence d’actionnement Maxi. 1 200 manoeuvres / h
Principe de commutationElément à commutation
Matériau des contactsAlliage argent
Type de raccordement Connecteur M12 à 5 broches
Tension nominale d’essai
(impulsion)
Tension nominale d’isolement60 V
Courant conditionnel de court-
circuit
Catégorie d'emploi selon EN 60947-5-1
AC-15
I finecorsa ESH sono dispositivi di interblocco senza
meccanismo di ritenuta per il controllo dei ripari
mobili di protezione quali porte o coperture applicate
su macchine o impianti.
In combinazione con un riparo, questo componente
di sicurezza impedisce i movimenti pericolosi della
macchina quando il riparo è aperto. Se, durante
una funzione pericolosa della macchina, il riparo
di protezione viene aperto si genera un ordine di
arresto.
Per i sistemi di controllo ciò significa che
i comandi di avviamento, che provocano situazioni
pericolose, possono entrare in azione solo se il
riparo si trova in posizione di protezione.
I finecorsa di sicurezza del tipo ESH sono conformi
alla normativa EN 60947-5-1, allegato K, e soddisfano i requisiti delle norme dell'istituto di assicurazione
contro gli infortuni sul lavoro relative alle macchine,
agli impianti e alla protezione delle persone.
Prima di impiegare i finecorsa di sicurezza, la macchina deve essere stata oggetto di una valutazione
del rischio, conformemente alle norme:
EN ISO 13849-1, Parti dei sistemi di comando
legate alla sicurezza
EN ISO 14121, Sicurezza del macchinario, valu-
tazione del rischio
IEC 62061, Sicurezza del macchinario – Sicurezza
funzionale dei sistemi di comando e controllo
elettrici, elettronici ed elettronici programmabili
correlati alla sicurezza.
L'impiego conforme alla destinazione d'uso implica
il rispetto delle vigenti norme relative all'installazione
e all'esercizio, in particolare
EN ISO 13849-1, Parti dei sistemi di comando
legate alla sicurezza.
EN 1088, Dispositivi di interblocco associati ai
ripari.
EN 60204-1, Equipaggiamento elettrico delle mac-
chine.
Importante:
L'utente è responsabile per l'integrazione sicura
del dispositivo nel sistema generale. A questo
scopo, il sistema generale deve essere validato
p. es. secondo la EN ISO 13849-2.
Se per la validazione si ricorre alla procedura
semplificata secondo la sezione 6.3 della
EN ISO 13849:2008, si ridurrà eventualmente il
Performance Level (PL) se vengono collegati più
dispositivi, uno dopo l'altro.
Se al prodotto è allegata una scheda tecnica, valgono
le indicazioni della stessa, qualora fossero diverse da
quanto riportato nelle istruzioni di impiego.
Avvertenze di sicurezza
I finecorsa di sicurezza svolgono una funzione di
protezione delle persone. Un'installazione inadeguata o eventuali manomissioni possono causare
gravi lesioni alle persone.
I finecorsa non devono essere aggirati (ponti-
cellando i contatti), né rimossi, né girati, né resi
inefficaci in altra maniera.
Osservare in proposito le misure per la riduzione
delle possibilità di manomissione secondo la EN
1088:1995.A2:2008, sezione 5.7.
Un sistema di sicurezza completo è costituito
normalmente da diversi dispositivi di segnalazione, sensori, centraline di elaborazione e
schemi per garantire l'arresto sicuro. Il costruttore di una macchina o di un impianto è
responsabile anche del corretto e sicuro utilizzo
degli stessi.
L'installazione, il collegamento elettrico e la mes-
sa in servizio sono da affidare esclusivamente al
personale specializzato e autorizzato.
Funzionamento
Il finecorsa di sicurezza segnala la chiusura del riparo
di protezione. Il finecorsa non effettua il bloccaggio
del riparo!
Montaggio
I finecorsa di sicurezza devono essere installati
in modo che non siano possibili variazioni della
posizione.
Il carico ammissibile max. prescritto non deve
essere superato.
Il finecorsa a cerniera non deve essere utilizzato
come impedimento meccanico del raggio di rotazione
della porta.
Cerniere passive adatte sono disponibili presso la
EUCHNER con il numero d'ordine 096 007.
Per soddisfare queste condizioni è necessario
attenersi a quanto segue:
Gli elementi di fissaggio devono essere sicuri e per
essere allentati deve essere necessario utilizzare
un attrezzo.
Installare il finecorsa di sicurezza con un corretto
accoppiamento meccanico.
Installare il finecorsa con viti M6.
Procedere come specificato di seguito:
Fissare le cerniere al telaio. I punti di fissaggio
1.
delle due cerniere devono essere posizionati alla
massima distanza possibile l'uno dall'altro. Gli
assi di rotazione delle cerniere devono essere
allineati esattamente su una linea.
Spostare il riparo nella posizione desiderata e
2.
bloccarlo in modo da evitarne lo scivolamento
o la discesa.
Montare il riparo sulle cerniere.
3.
Fissaggio
Fissaggio/Dispositivo
di regolazione
4. Fissare il riparo nella posizione di chiusura.
5. Regolare il punto di scatto.
A Svitare la vite a esagono cavo.
B Regolare il punto di scatto mediante il dado
esagonale.
Una volta raggiunto il punto di scatto,
l'indicatore cambia posizione nella finestra
di ispezione.
C Serrare la vite a esagono cavo con una cop-
pia di 8 Nm, tenendo contemporaneamente
fermo il dado esagonale.
A
B
C
Qualora il riparo dovesse sregolarsi, il punto di
scatto potrà essere regolato di nuovo.
A protezione contro eventuali manipolazioni,
applicare il cappuccio di protezione sul dado
esagonale. Il cappuccio deve incastrarsi in
posizione.
Collegamento elettrico
Per l'impiego e l'utilizzo in conformità ai requisiti
utilizzare l'alimentazione di classe 2 o un
trasformatore di classe 2 secondo UL1310 o
UL1585. In alternativa utilizzare un'alimentazione a bassissima tensione secondo UL508
Tabella 32.1.
Collegare il connettore M12/5 poli.
I cavi di collegamento adatti sono disponibili pres-
so la EUCHNER con il numero d'ordine 073461.
Messa in servizio
Prova della funzione meccanica
Aprire il riparo e verificare il punto di scatto.
1.
Il finecorsa a cerniera deve intervenire al più
tardi quando si raggiunge uno scostamento di
4° rispetto alla posizione di chiusura (posizione
di fissaggio). L'apertura forzata dei contatti di
commutazione avviene dopo circa 10°.
2.
Verificare che il riparo sia scorrevole nei movi
menti.
Prova della funzione elettrica
Chiudere il riparo di protezione.
1.
Avviare la macchina.
2.
Verificare che l'apertura del riparo provochi
3.
l'arresto della macchina.
Spegnere la macchina.
4.
Aprire il riparo di protezione. Con il riparo di
5.
protezione aperto, la macchina non deve avviarsi!
Con il riparo protezione aperto, il finecorsa di
sicurezza deve essere azionato in ogni posizione
del riparo.
-
Page 8
Istruzioni di impiego finecorsa a cerniera ESH
1
4
5
2
3
1
4
5
2
3
M12x1
SW
14
SW
6
34
60
6,5
(4x)
1616 1212
50
42,5
50
27,4
17
9,4
12,9
84
115
100
14,50
Protezione contro gli agenti ambientali
Premessa necessaria per un durevole e corretto funzionamento di sicurezza è prevenire la penetrazione
di corpi estranei quali trucioli, sabbia, graniglia e così
via. Per la pulizia dei finecorsa utilizzare esclusivamente detergenti privi di solventi e di acidi!
Manutenzione e controlli
Non sono necessari interventi di manutenzione. Per
garantire il funzionamento corretto e durevole sono
comunque necessari controlli ad intervalli regolari
in merito a
corretta commutazione
fissaggio dei singoli componenti
presenza di depositi o segni d'usura
eventuale allentarsi dei connettori.
In caso di danneggiamenti o di usura è necessario
sostituire il finecorsa di sicurezza completo. Non
è ammessa la sostituzione di singoli componenti
o di blocchi!
Avvertenza: l'anno di costruzione si trova sull'angolo
destro in basso della targhetta di identificazione.
Esclusione di responsabilità in caso di
impiego non conforme alla destinazione
mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza
montaggio e collegamento elettrico non eseguiti
da personale specializzato e autorizzato
omissione dei controlli funzionali.
Dichiarazione CE di conformità
Il fabbricante indicato di seguito dichiara che il
prodotto è conforme alle disposizioni della/delle
direttiva/e sottoelencata/e e che sono state
applicate le norme pertinenti.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen, Germania
Direttive applicate:
Direttiva Macchine 2006/42/CE
Norme applicate:
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, luglio 2010
Dipl.-Ing. Michael Euchner
Amministratore delegato
Duc Binh Nguyen
Responsabile della documentazione
La dichiarazione CE di conformità firmata è allegata
al prodotto.
Dati tecnici
ParametroValore
Materiale custodiazama nichelata
Grado di protezione sec. IEC
60529
Numero di manovre mecc.1x10
Temperatura ambiente-25 °C … +70 °C
Grado di inquinamento (ester-
no, secondo EN 60947)
Posizione di installazionequalsiasi
Peso0,77 kg
Carico ammissibile secondo
il test di durata conforme EN
1935
Angolo di rotazione-10° … 180°
Punto di scatto4° dal punto di fissaggio
Apertura forzataca. 10° dal punto di fissaggio
Frequenza di azionamento max. 1200 manovre/h
Principio di commutazioneMicrointerruttore a scatto
Materiale dei contattilega d’argento
Tipo di collegamento connettore M12/ 5 poli
Rigidità dielettrica nominale2,5 kV
Tensione di isolamento no-
minale
Corrente di cortocircuito
nominale
Categoria d'impiego secondo EN 60947-5-1
AC-15