EUCHNER ESH User Manual [en, de, fr, it]

Betriebsanleitung Schaltscharnier ESH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Schaltscharniere ESH sind sicherheitstechnische Einrichtungen zur Überwachung von beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen, wie Türen oder Abdeckungen an Maschinen oder Anlagen.
In Verbindung mit einer trennenden Schutzeinrichtung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschinenbewegungen ausgeführt werden, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutz­einrichtung während der gefährlichen Maschinenfunk­tion geöffnet wird, wird ein Halt-Befehl ausgelöst.
f EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
f EN ISO 14121, Sicherheit von Maschinen, Risiko-
beurteilung
f IEC 62061, Sicherheit von Maschinen - Funktionale
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek­tronischer und programmierbarer elektronischer Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau und Betrieb, insbesondere
f EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
f EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Verbindung
mit trennenden Schutzeinrichtungen
f EN 60 204-1, Elektrische Ausrüstung von Ma-
schinen.
Wichtig:
f Der Anwender trägt die Verantwortung für die Ein-
bindung des Geräts in ein sicheres Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem z.B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.
f Wird zur Validierung das vereinfachte Verfahren
nach Abschnitt 6.3 EN ISO 13849-1:2008 benutzt, reduziert sich möglicherweise der Performance Level (PL), wenn mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
f Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
Angaben des Datenblatts, falls diese von der Be­triebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitsschalter erfüllen eine Personenschutz­funktion. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulatio­nen können zu schweren Verletzungen von Personen führen.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht umgangen (Kon-
takte überbrückt), weggedreht, entfernt oder auf andere Weise unwirksam gemacht werden.
Beachten Sie hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Verringerung der Umgehungsmöglichkeiten aus EN 1088:1995+A2:2008, Abschn. 5.7.
Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System
besteht in der Regel aus mehreren Meldegerä­ten, Sensoren, Auswerteeinheiten und Konzepten für sichere Abschaltungen. Der Hersteller einer Maschine oder Anlage ist für die korrekte und sichere Gesamtfunktion verantwortlich.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbe-
triebnahme ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal.
Montage
Sicherheitsschalter müssen so angeordnet sein, dass sie gegen eine Veränderung ihrer Position ausreichend gesichert sind.
Die angegebene maximale Belastbarkeit darf nicht überschritten werden.
Das Schaltscharnier darf nicht als mechanische Be­grenzung des Türschwenkradius verwendet werden.
Passende Leerscharniere erhalten Sie bei EUCHNER unter der Bestell-Nr. 096 007.
Um diese Anforderungen zu erfüllen:
f müssen die Befestigungselemente zuverlässig
sein und zum Zweck ihres Lösens ein Werkzeug erfordern.
f Sicherheitsschalter formschlüssig anbauen. f Schalter mit Schrauben M6 anbauen.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Scharniere am Rahmen befestigen. Die Befes­tigungspunkte der beiden Scharniere müssen dabei soweit wie möglich auseinander liegen. Die Schwenkachsen der Scharniere müssen genau an einer Linie ausgerichtet werden.
2. Tür an die gewünschte Position bewegen und gegen Abrutschen oder Herunterfallen sichern.
3. Tür an den Scharnieren montieren.
Sicherung
l = max.
4 x M6
Sicherung/Justierhilfe
4. Tür in geschlossener Stellung fixieren.
Warnung: Verletzungsgefahr durch Abrutschen oder Sturz beim Abreißen des Sechskantkopfes. Für sicheren Stand sorgen und Sechskantkopf nicht ruckartig anziehen.
Vorsicht: Tür während dem Anziehen der Abriss­schraube nicht bewegen, da sich dadurch der Schaltpunkt verändert. Der Schaltpunkt wird bereits beim Festziehen fixiert. Nachträgliches Korrigieren ist nicht möglich.
5. Abrissschraube bis zum Anschlag einschrauben. Langsam weiter anziehen, bis der Sechskantkopf abreißt.
Elektrischer Anschluss
Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den
Anforderungen von
muss eine class 2 Span­nungsversorgung oder ein class 2 Transformator nach UL1310 oder UL1585 verwendet werden. Alternativ kann eine Kleinspannungsversorgung nach UL508 Tabelle 32.1 verwendet werden.
f Steckverbinder M12/5-polig anschließen. f Passende Anschlussleitungen erhalten Sie bei
EUCHNER unter der Bestell-Nr. 073461.
Inbetriebnahme
f Mechanische Funktionsprüfung
1. Tür öffnen und Schaltpunkt prüfen. Spätestens nach einer Abweichung um 4° von der ge­schlossenen Stellung (Fixierstellung) muss das Schaltscharnier schalten. Die Zwangsöffnung der Schaltkontakte erfolgt nach ca. 10°.
2. Prüfen, ob die Tür leichtgängig ist.
f Elektrische Funktionsprüfung
1. Schutzeinrichtung schließen.
2. Maschine starten.
3. Kontrollieren, ob die Maschine beim Öffnen der Schutzeinrichtung stoppt.
4. Maschine ausschalten.
5. Schutzeinrichtung öffnen. Maschine darf bei geöffneter Schutzeinrichtung nicht starten!
Bei geöffneter Schutzeinrichtung muss der Sicher­heitsschalter in jeder Stellung der Schutzeinrichtung betätigt sein.
Schutz vor Umgebungseinflüssen
Voraussetzung für eine dauerhafte und einwandfreie Sicherheitsfunktion ist der Schutz vor eindringenden Fremdkörpern wie Spänen, Sand, Strahlmitteln usw. Zur Reinigung der Sicherheitsschalter nur lösungsmit­telfreie und säurefreie Reinigungsmittel verwenden!
Kontrolle und Wartung
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Um eine ein­wandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen erforderlich auf
f einwandfreie Schaltfunktion f sichere Befestigung der Bauteile f Ablagerungen und Verschleiß f gelockerte Steckverbinder.
Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der gesamte Schalter ausgetauscht werden. Der Austausch von Einzelteilen oder Baugruppen ist unzulässig!
Hinweis: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des Typenschilds ersichtlich.
Haftungsausschluss bei
f nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch f Nichteinhalten der Sicherheitshinweise f Anbau und elektrischem Anschluss durch nicht
autorisiertes Fachpersonal.
f nicht durchgeführten Funktionskontrollen.
Funktion
Im Sichtfenster wird zusätzlich der Schaltzustand angezeigt (Auslieferungszustand closed).
Durch den Schalter erfolgt keine Zuhaltung!
¨ Der Schaltpunkt ist in dieser Stellung dauerhaft
fixiert.
Betriebsanleitung Schaltscharnier ESH
1
4
5
2
3
1
4
5
2
3
EG-Konformitätserklärung
Der nachstehende Hersteller erklärt hiermit, dass das Produkt in Übereinstimmung ist mit den Bestim­mungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinie(n) und dass die jeweiligen Normen zur Anwendung gelangt sind.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen, Deutschland
Angewendete Richtlinien:
f Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Angewendete Normen:
f EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 f EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, Juli 2010 Dipl.-Ing. Michael Euchner
Geschäftsführer Duc Binh Nguyen
Dokumentationsbevollmächtigter Die unterzeichnete EG-Konformitätserklärung ist dem
Produkt beigelegt.
Technische Daten
Parameter Wert
Gehäusewerkstoff Zinkdruckguss Schutzart nach IEC 60529 IP 67 Mech. Schaltspiele 1x10 Umgebungstemperatur -25 °C … +70 °C Verschmutzungsgrad
(extern, nach EN 60947) Einbaulage beliebig Masse 0,77 kg Belastbarkeit gemäß Lebens-
dauertest nach EN 1935 Schwenkwinkel -10° … 180° Schaltpunkt 4° ab Fixierpunkt Zwangsöffnung ca. 10° ab Fixierpunkt Betätigungshäufigkeit max. 1200 Schaltspiele / h Schaltprinzip Sprungschaltglied Kontaktwerkstoff Silberlegierung Anschlussart Steckverbinder M12 / 5-polig Bemessungsstoßspannungs-
festigkeit Bemessungsisolationsspan-
nung Bedingter Kurzschlussstrom 100 A Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1 AC-15
DC-13 Schaltstrom min. bei 24V 1 mA Kurzschlussschutz
(Steuersicherung) nach IEC 60269 -1
Konventioneller thermischer Strom I
th
Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849-1
B10d 2 x 10
6
3 (Industrie)
Bandklasse 12 (100 kg Türgewicht)
2,5 kV
60 V
1,5 A 30 V 2,0 A 24 V
2 A gG
3 A
6
Ausführung
ESH-PRO-20A-1205
Ausführung
ESH-PRO-11A-1205
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. 096772-07-11/12 (Originalbetriebsanleitung)
Bild 1: Pinbelegung Stecker M12/5-polig
Abmessungen Lieferzustand Abmessungen Schaltpunkt fixiert
34
60
18
17
9,4
50 50
42,5
SW
17
84
(4x) 6,5
27,4
12,9
8,9
max. 120
100
104
9
M12x1
SW17
1612 16 12
Bild 2: Maßzeichnung Schaltscharnier ESH
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Operating Instructions Safety Hinge ESH
Correct use
In combination with a separating safety guard, this safety component prevents the safety guard from being opened while a dangerous machine movement is being performed. A stop command is triggered if the safety guard is opened during the dangerous machine function.
The safety switches series ESH comply with the regulations of EN 60947-5-1, Annex K and comply with the requirements of the employers' liability insur­ance associations for machines, installations and personnel protection.
Before safety switches are used, a risk assessment must be performed on the machine in accordance with
f EN ISO 13489-1, Safety of machinery. Safety re-
lated parts of control systems. General principles for design
f EN ISO 14121, Safety of machinery. Risk assess-
ment. Principles
f IEC 62061, Safety of machinery. Functional safety
of safety-related electrical, electronic and program­mable electronic control systems.
f EN ISO 13489-1, Safety of machinery. Safety re-
lated parts of control systems. General principles for design
f EN 1088, Safety of machinery. Interlocking devices
associated with guards. Principles for design and selection
f EN 60 204-1, Safety of machinery. Electrical equip-
ment of machines. General requirements.
Important:
f The user is responsible for the integration of the
device in a safe overall system. For this purpose the overall system must be validated, e.g. in ac­cordance with EN ISO 13849-2.
f If the simplified method according to section 6.3
EN ISO 13849-1:2008 is used for validation, the Performance Level (PL) may be reduced if several devices are connected one after the other.
f If a product data sheet is included with the product,
the information on the data sheet applies in case of discrepancies with the operating instructions.
Safety precautions
Safety switches fulfill a personal protection function. Incorrect installation or tampering can lead to severe injuries to personnel.
Safety components must not be bypassed
(bridging of contacts), turned away, removed or otherwise rendered ineffective.
On this topic pay attention in particular to the mea­sures for reducing the possibility of bypassing from EN 1088:1995+A2:2008, sec. 5.7.
A complete safety-oriented system generally
consists of several signaling devices, sensors, evaluation units and concepts for safe shutdown. The manufacturer of a machine or installation is responsible for correct and safe overall function.
Mounting, electrical connection and setup only
by authorized personnel.
Function
The safety switch signals that the safety guard is closed.
The switching state is additionally indicated in the window (default setting on delivery closed).
The switch does not perform guard locking!
Installation
Safety switches must be arranged such that they are adequately secured against movement.
The maximum load given must not be exceeded. The safety hinge is not allowed to be used as a
mechanical limit for the door pivot radius. You can obtain suitable plain hinges without switches
from EUCHNER under order no. 096 007. To meet these requirements:
f The fixings must be reliable and must also require
the use of a tool to undo them.
f Mount the safety switch positively. f Fit switches using M6 screws.
Proceed as follows:
1. Fasten hinges to the frame. The fastening points for the two hinges must be as far apart as pos­sible. The axes around which the hinges pivot must be exactly in a line.
2. Move door to the required position and secure against slipping or falling.
3. Fit door to the hinges.
Support
l = max.
4 x M6
Support/adjustment aid
4. Fix door in closed position.
Warning: risk of injury due to slipping or falling on shearing off the hex head. Ensure you are standing safely and do not tighten hex head with a jerking action.
Caution: do not move door while tightening the shear screw, as then the operating point will change. The operating point is already fixed on tightening. It is not possible to correct the position later.
5. Screw in shear screw to the stop. Slowly tighten further until the hex head shears off.
¨ The operating point is fixed permanently in this
position.
Electrical connection
For use and applications as per the requirements
of
, a class 2 power supply or a class 2 transformer according to UL1310 or UL1585 must be used. As an alternative, a low voltage power supply according to UL508 table 32.1 can be used.
f Connect M12/5-pin plug connector. f You can obtain suitable connection cables from
EUCHNER under order no. 073461.
Setup
f Mechanical function test
1. Open door and check operating point. The hinge must switch at the latest 4° from the closed posi­tion (fixing position). The switching contacts are positively opened after approx. 10°.
2. Check whether the door moves freely.
f Electrical function test
1. Close the safety guard.
2. Start the machine.
3. Check whether the machine stops when the safety guard is opened.
4. Switch off the machine.
5. Open the safety guard. The machine must not start when the safety guard is open!
When the safety guard is open, the safety switch must be actuated in any safety guard position.
Protection against environmental effects
A lasting and correct safety function requires pro­tection against the penetration of foreign bodies such as swarf, sand, blasting shot, etc. Only use solvent-free and acid-free cleaning agents to clean the safety switch!
Inspection and service
No servicing is required. but regular inspection of the following is necessary to ensure trouble-free long-term operation:
f correct switching function f secure mounting of components f dirt and wear f loose plug connectors.
If damage or wear is found, the complete switch must be replaced. Replacement of individual parts or assemblies is not permitted!
Note: The year of manufacture can be seen in the bottom, right corner of the rating plate.
Exclusion of liability under the following circumstances
f incorrect use f non-compliance with safety regulations f installation and electrical connection not performed
by authorized personnel
f failure to perform functional checks.
Operating Instructions Safety Hinge ESH
1
4
5
2
3
1
4
5
2
3
EC declaration of conformity
The manufacturer named below herewith declares that the product fulfills the provisions of the directive(s) listed below and that the related standards have been applied.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germany
Directives applied:
f Machinery directive 2006/42/EC
Standards applied:
f EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 f EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, July 2010 Dipl.-Ing. Michael Euchner
Director Duc Binh Nguyen
Authorized representative empowered to draw up documentation
The signed EC declaration of conformity is included with the product.
Technical data
Parameter Value
Housing material Die-cast zinc Degree of protection according
to IEC 60529 Mechanical operating cycles 1x10 Ambient temperature -25 °C ... +70 °C Degree of contamination
(external, acc. to EN 60947) Installation position Any Weight 0.77 kg Max. load as per mechanical
life test acc. to EN 1935 Pivoting angle -10° … 180° Operating point 4° from fixing point Positively driven Approx. 10° from fixing point Actuation frequency Max. 1200 operating cycles / h Switching principle Snap-action switching contact Contact material Silver alloy Connection type Plug connector M12 / 5-pin Rated impulse withstand
voltage Rated insulation voltage 60 V Rated short-circuit current 100 A Utilization category to EN 60947-5-1 AC-15
DC-13 Switching current, min., at 24V 1 mA Short circuit protection (control
circuit fuse) acc. to IEC 60269-1
Conventional thermal current I
Reliability figures according to EN ISO 13849-1
B10d 2 x 10
IP 67
6
3 (industrial)
Grade 12 (100 kg door weight)
2.5 kV
1.5 A 30 V
2.0 A 24 V
2 A gG
3 A
th
6
Version
ESH-PRO-20A-1205
Version
ESH-PRO-11A-1205
Figure 1: Pin assignment plug M12/5-pin
Dimensions as supplied Dimensions operating point fixed
34
60
18
17
9,4
50 50
42,5
SW
17
84
(4x) 6,5
27,4
12,9
8,9
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. 096772-07-11/12 (translation of the original operating instructions)
max. 120
100
104
9
M12x1
SW17
1612 16 12
Figure 2: Dimension drawing safety hinge ESH
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Mode d’emploi pour les charnières ESH
Utilisation conforme
Utilisé avec un protecteur, ce composant de sécurité interdit tout mouvement dangereux de la machine tant que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement dangereux de la machine.
Avant d'utiliser des interrupteurs de sécurité, il est nécessaire d'effectuer une analyse d'appréciation du risque sur la machine selon
f EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de com-
mande relatives à la sécurité
f EN ISO 14121, Sécurité des machines, appréciation
du risque
f IEC 62061, Sécurité des machines – Sécurité fonc-
tionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité.
Pour que l’utilisation soit conforme, les instructions applicables au montage et à la mise en service doivent être respectées, en particulier
f EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de com-
mande relatives à la sécurité
f EN 1088, Dispositifs de verrouillage associés à
des protecteurs
f EN 60 204-1, Equipement électrique des machines.
Important :
f L'utilisateur est responsable de l'intégration de
l'appareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2.
f Si la validation fait appel à la procédure simplifiée
selon le paragraphe 6.3 EN ISO 13849-1:2008, le niveau de performance ou Performance Level (PL) peut diminuer lorsque plusieurs appareils sont raccordés en série l'un à la suite de l'autre.
f Si le produit est accompagné d'une fiche technique,
les indications de cette dernière prévalent en cas de différences avec les indications figurant dans le mode d'emploi.
Consignes de sécurité
Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonc­tion de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non conformes peuvent engendrer de graves blessures.
Les éléments de sécurité ne doivent pas être
contournés (pontage des contacts), déplacés, retirés ou être inactivés de quelque manière que ce soit.
Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN 1088:1995+A2:2008, paragr. 5.7.
Un système complet dédié à la sécurité se
compose généralement de plusieurs appareils de signalisation, de capteurs, d'unités d'analyse et de concepts pour la mise hors service sûre. Le fabricant d'une machine ou d'une installation est responsable du fonctionnement correct et sûr de l'ensemble.
Montage, raccordement électrique et mise en
service exclusivement par un personnel habilité.
Fonction
L’interrupteur de sécurité signale que le protecteur est fermé.
La fenêtre indique en outre la position de commutation (état d’origine : closed).
L'interrupteur n'actionne aucun système d'interver­rouillage !
Montage
Les interrupteurs de sécurité doivent être disposés de manière à éviter toute modification involontaire de leur position.
La charge admissible maximale indiquée ne doit pas être dépassée.
La charnière ne doit pas être utilisée pour limiter mécaniquement le rayon de pivotement de la porte.
Les charnières correspondantes ne faisant pas office d'interrupteur de sécurité sont disponibles auprès d’EUCHNER, sous le numéro de commande 096 007.
Pour remplir ces conditions :
f Les éléments de fixation doivent être fiables et
leur dévissage ne doit pouvoir être effectué qu’à l’aide d’un outil ;
f Fixer l'interrupteur de sécurité de façon perma-
nente.
f Monter l’interrupteur à l’aide de vis M6.
Procédez de la manière suivante :
1. Fixer les charnières au cadre. La distance entre les points de fixation des deux charnières doit alors être aussi importante que possible. Les axes de pivotement des charnières doivent être alignés avec précision.
2. Placer la porte dans la position souhaitée et la protéger contre les glissements et les chutes.
3. Monter la porte sur les charnières.
Dispositif de sécurité
l = max.
4 x M6
Dispositif de sécurité / Auxiliaire d’ajustage
4. Fixer la porte en position fermée.
Avertissement : Risque de blessures causées par un glissement ou une chute en cas de rupture de la tête hexagonale. S’assurer que la position est sûre et serrer la tête hexagonale de manière continue.
Attention : Ne pas bouger la porte lors du serrage de la vis autocassante ou le point d’action sera mo­difié. Le point d’action est fixé dès le serrage. Il est impossible de le corriger ultérieurement.
5. Visser la vis autocassante jusqu’à la butée. Continuer de visser doucement jusqu’à ce que la tête hexagonale se brise.
¨ Dans cette position, le point d’action est fixé de
manière définitive.
Raccordement électrique
Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
de
, une alimentation ou un transformateur de classe 2 doit être utilisé conformément à UL1310 ou UL1585. Une source d'alimentation basse tension conforme à la norme UL508 Tableau 32.1 peut également être utilisée.
f Brancher le connecteur M12 à 5 broches. f Les câbles de raccordement correspondants sont
disponibles auprès d’EUCHNER sous le numéro de commande 073461.
Mise en service
f Contrôle du fonctionnement mécanique
1. Ouvrir la porte et vérifier le point d’action. La charnière doit transmettre un signal au plus tard après un écart de 4° par rapport à la position fermée (position de fixation). L’ouverture positive des contacts se produit après environ 10°.
2. Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facile­ment.
f Contrôle du fonctionnement électrique
1. Fermer le protecteur.
2. Démarrer la machine.
3. Contrôler si la machine s'arrête lors de l'ouver­ture du protecteur.
4. Eteindre la machine.
5. Ouvrir le protecteur. La machine ne doit pas démarrer lorsque le protecteur est ouvert !
Lorsque le protecteur est ouvert, l’interrupteur de sécurité doit être actionné dans chacune des posi­tions du protecteur.
Protection contre les influences ambiantes
La condition pour garantir une fonction de sécurité durable et parfaite est de protéger le système contre la pénétration de corps étrangers (ex. copeaux, sable, grenailles, etc.). Pour le nettoyage des interrupteurs de sécurité, utiliser uniquement des produits de nettoyage exempts de solvants et d’acide !
Contrôle et entretien
Aucun entretien n'est nécessaire. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient toutefois de vérifier régulièrement les points suivants :
f Fonction de commutation correcte f Bonne fixation des composants f Dépôts et usure f Serrage des connecteurs.
En cas d'endommagement ou d'usure, il est néces­saire de remplacer entièrement l'interrupteur. Le remplacement de composants ou de sous-ensembles n'est pas autorisé !
Remarque : l'année de construction figure dans le coin inférieur droit de la plaque signalétique.
Nous déclinons toute responsabilité
f en cas d’utilisation non conforme ; f en cas de non-respect des consignes de sécurité ; f si le montage et le raccordement électrique sont
effectués par du personnel non agréé.
f si les contrôles fonctionnels ne sont pas effectués.
Mode d’emploi pour les charnières ESH
1
4
5
2
3
1
4
5
2
3
Déclaration de conformité CE
Le fabricant ci-dessous déclare par la présente que le produit est conforme aux dispositions de la ou des directive(s) précisées ci-après ainsi qu’aux normes qui lui sont applicables.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen, Allemagne
Directives utilisées :
f Directive Machines 2006/42/CE
Normes utilisées :
f EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 f EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, juillet 2010 Dipl.-Ing. Michael Euchner
Directeur Général Duc Binh Nguyen
Responsable documentation La déclaration de conformité CE signée est jointe
au produit.
Caractéristiques techniques
Paramètre Valeur
Matériau du boîtier Zinc moulé sous pression Indice de protection selon
IEC 60529 Manœuvres mécaniques 1x10 Température ambiante -25 °C … +70 °C Degré de pollution
(externe, selon EN 60947) Position de montage Au choix Masse 0,77 kg Charge admissible conformé-
ment à l’essai de durée de vie selon la norme EN 1935
Angle de pivotement -10° … 180° Point d’action 4° à partir du point de fixation Ouverture positive Environ 10 ° à partir du point
Fréquence d’actionnement Maxi. 1 200 manoeuvres / h Principe de commutation Élément de contact à action
Matériau des contacts Alliage argent Type de raccordement Connecteur M12 à 5 broches Tension nominale d’essai
(impulsion) Tension nominale d’isolement 60 V Courant conditionnel de
court-circuit Catégorie d'emploi selon EN 60947-5-1 AC-15
DC-13 Pouvoir de coupure min. à 24V 1 mA Protection contre les courts-
circuits (fusible de commande) selon IEC 60269-1
Courant thermique conven­tionnel I
th
Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849-1
B10d 2 x 10
IP 67
6
3 (industrie)
Classe 12 (poids de la porte 100 kg)
de fixation
brusque
2,5 kV
100 A
1,5 A 30 V 2,0 A 24 V
2 A gG
3 A
6
Version
ESH-PRO-20A-1205
Version
ESH-PRO-11A-1205
Figure 1 : Affectation des broches du connecteur M12
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. 096772-07-11/12 (trad. mode d'emploi d'origine)
à 5 broches
Dimensions à l’état de
livraison
34
60
18
17
9,4
50 50
84
9
M12x1
Dimensions après fixation du
point d’action
42,5
SW
17
1612 16 12
(4x) 6,5
27,4
12,9
8,9
max. 120
100
104
SW17
Figure 2 : Dimensions de la charnière ESH
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tél. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Istruzioni di impiego finecorsa a cerniera ESH
Impiego conforme alla destinazione d'uso
I finecorsa ESH sono dispositivi di sicurezza per il controllo dei ripari mobili di protezione quali porte o coperture applicate su macchine o impianti.
In combinazione con un riparo, questo componente di sicurezza impedisce i movimenti pericolosi della macchina quando il riparo è aperto. Se, durante una funzione pericolosa della macchina, il riparo di pro­tezione viene aperto si genera un ordine di arresto.
I finecorsa di sicurezza della serie ESH sono con­formi alle prescrizioni dell'allegato K della norma EN 60947-5-1 e ai requisiti previsti dagli istituti di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro per macchine, impianti e protezione delle persone.
f EN ISO 13849-1, Parti dei sistemi di comando
legate alla sicurezza.
f EN ISO 14121, Sicurezza del macchinario, Valuta-
zione del rischio
f IEC 62061, Sicurezza del macchinario – Sicurezza
funzionale dei sistemi di comando e controllo elettri­ci, elettronici ed elettronici programmabili correlati alla sicurezza.
L'impiego conforme alla destinazione d'uso implica il rispetto delle vigenti norme relative all'installazione e all'esercizio, in particolare
f EN ISO 13849-1, Parti dei sistemi di comando
legate alla sicurezza.
f EN 1088, Dispositivi di interblocco associati ai ripari f EN 60.204-1, Equipaggiamento elettrico delle
macchine.
Importante:
f l'utente è responsabile per l'integrazione del di-
spositivo in un sistema generale sicuro. A questo scopo, il sistema generale deve essere validato p. es. secondo la EN ISO 13849-2.
f Se per la validazione si ricorre alla procedura
semplificata secondo la sezione 6.3 della EN ISO 13849:2008, si ridurrà eventualmente il Performance Level (PL) se vengono collegati in serie più dispositivi.
f Se al prodotto è allegata una scheda tecnica, valgono
le indicazioni della stessa, qualora fossero diverse da quanto riportato nelle istruzioni di impiego.
Avvertenze di sicurezza
I finecorsa di sicurezza svolgono una funzione di protezione delle persone. Un'installazione inadeguata o eventuali manomissioni possono causare gravi lesioni alle persone.
I componenti di sicurezza non devono essere né
aggirati (ponticellando i contatti), né rimossi, né girati, né resi inefficaci in altra maniera.
Osservare in proposito le misure per la riduzio­ne delle possibilità di manomissione secondo la EN 1088:1995+A2:2008, sezione 5.7.
Un sistema di sicurezza completo è costituito
normalmente da diversi dispositivi di segnalazio­ne, sensori, centraline di elaborazione e schemi per garantire l'arresto sicuro. Il costruttore di una macchina o di un impianto è responsabile anche del corretto e sicuro utilizzo degli stessi.
L'installazione, il collegamento elettrico e la mes-
sa in servizio sono da affidare esclusivamente al personale specializzato e autorizzato.
Funzionamento
Il finecorsa di sicurezza segnala la chiusura del riparo di protezione.
Nella finestra di ispezione viene indicato inoltre lo stato di commutazione (alla consegna closed).
Il finecorsa non effettua il bloccaggio del riparo!
Installazione
I finecorsa di sicurezza devono essere installati in modo che non siano possibili variazioni della posizione.
Il carico ammissibile max. prescritto non deve essere superato.
Il finecorsa a cerniera non deve essere utilizzato come impedimento meccanico del raggio di rotazione della porta.
Cerniere passive adatte sono disponibili presso la EUCHNER con il numero d'ordine 096 007.
Per soddisfare queste condizioni è necessario atte­nersi a quanto segue:
f Gli elementi di fissaggio devono essere sicuri e per
essere allentati deve essere necessario utilizzare un attrezzo.
f Installare il finecorsa di sicurezza con un corretto
accoppiamento meccanico.
f Installare il finecorsa con viti M6.
Procedere come specificato di seguito:
1. Fissare le cerniere al telaio. I punti di fissaggio delle due cerniere devono essere posizionati alla massima distanza possibile l'uno dall'altro. Gli assi di rotazione delle cerniere devono essere allineati esattamente su una linea.
2. Spostare il riparo nella posizione desiderata e bloccarlo in modo da evitarne lo scivolamento o la discesa.
3. Montare il riparo sulle cerniere.
Fissaggio
l = max.
4 x M6
Fissaggio/Dispositivo di regolazione
4. Fissare il riparo nella posizione di chiusura.
Attenzione: pericolo di lesioni dovuto allo scivo­lamento o alla caduta in caso di rottura della testa esagonale. Accertarsi della posizione sicura e non serrare la testa esagonale in modo brusco.
Attenzione: non muovere il riparo durante la fase di serraggio della vite a strappo, ciò potrebbe modificare il punto di scatto. Il punto di scatto viene fissato già al momento del serraggio. Non è possibile effettuare la regolazione successivamente.
5. Avvitare fino all'arresto la vite a strappo. Conti­nuare a serrare lentamente fino allo strappo della testa esagonale.
¨ Il punto di scatto è fissato in modo permanente
in questa posizione.
Collegamento elettrico
Per l'impiego e l'utilizzo in conformità ai requisiti
utilizzare l'alimentazione di classe 2 o un trasformatore di classe 2 secondo UL1310 o UL1585. In alternativa utilizzare un'alimentazione a bassissima tensione secondo UL508 Tabella 32.1.
f Collegare il connettore M12/5 poli. f I cavi di collegamento adatti sono disponibili presso
la EUCHNER con il numero d'ordine 073461.
Messa in servizio
f Prova della funzione meccanica
1. Aprire il riparo e verificare il punto di scatto. Il finecorsa a cerniera deve intervenire al più tardi quando si raggiunge uno scostamento di 4° rispetto alla posizione di chiusura (posizione di fissaggio). L'apertura forzata dei contatti di commutazione avviene dopo circa 10°.
2. Verificare che il riparo sia scorrevole nei movi­menti.
f Prova della funzione elettrica
1. Chiudere il riparo di protezione.
2. Avviare la macchina.
3. Verificare che l'apertura del riparo provochi l'arresto della macchina.
4. Spegnere la macchina.
5. Aprire il riparo di protezione. Con il riparo di pro­tezione aperto, la macchina non deve avviarsi!
Con il riparo protezione aperto, il finecorsa di sicurez­za deve essere azionato in ogni posizione del riparo.
Protezione contro gli agenti ambientali
Premessa necessaria per un durevole e corretto fun­zionamento di sicurezza è prevenire la penetrazione di corpi estranei quali trucioli, sabbia, graniglia e così via. Per la pulizia dei finecorsa utilizzare esclusivamen­te detergenti privi di solventi e di acidi!
Controllo e manutenzione
Non sono necessari interventi di manutenzione. Per garantire il funzionamento corretto e durevole sono comunque necessari controlli ad intervalli regolari in merito a
f corretta commutazione f fissaggio dei singoli componenti f presenza di depositi o segni d'usura f eventuale allentarsi dei connettori.
In caso di danneggiamenti o di usura è necessario sostituire il finecorsa di sicurezza completo. Non è ammessa la sostituzione di singoli componenti o di blocchi!
Avvertenza: l'anno di costruzione si trova sull'angolo destro in basso della targhetta di identificazione.
Esclusione di responsabilità in caso di
f impiego non conforme alla destinazione f mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza f montaggio e collegamento elettrico non eseguiti da
personale specializzato e autorizzato
f omissione dei controlli funzionali.
Istruzioni di impiego finecorsa a cerniera ESH
1
4
5
2
3
1
4
5
2
3
Dichiarazione CE di conformità
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germania
Direttive applicate:
f Direttiva Macchine 2006/42/CE
Norme applicate:
f EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 f EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, luglio 2010 Dipl. Ing. Michael Euchner
Amministratore delegato Duc Binh Nguyen
Responsabile della documentazione La dichiarazione CE di conformità firmata è allegata
al prodotto.
Dati tecnici
Parametro Valore
Materiale custodia zama nichelata Grado di protezione sec.
IEC 60529 Manovre mecc. 1x10 Temperatura ambiente -25 °C … +70 °C Grado di inquinamento
(esterno, secondo EN 60947) Posizione di installazione qualsiasi Peso 0,77 kg Carico ammissibile secondo il
test di durata conforme EN 1935
Angolo di rotazione -10° … 180° Punto di scatto 4° dal punto di fissaggio Apertura forzata ca. 10° dal punto di fissaggio Frequenza di azionamento max. 1200 manovre/h Principio di commutazione microinterruttore a scatto rapido Materiale dei contatti lega d’argento Tipo di collegamento connettore M12/ 5 poli Rigidità dielettrica nominale 2,5 kV Tensione di isolamento
nominale Corrente di cortocircuito
condizionata Categoria d'impiego secondo EN 60947-5-1 AC-15
DC-13 Corrente di commutazione
min. a 24V Protezione contro cortocircuiti
(fusibile di comando) secondo IEC 60269-1
Corrente continua termica standard I
th
Valori di affidabilità secondo EN ISO 13849-1
B10d 2 x 10
IP 67
6
3 (industria)
classe di banda 12 (100 kg peso riparo)
60 V
100 A
1,5 A 30 V 2,0 A 24 V
1 mA
2 A gG
3 A
6
Esecuzione
ESH-PRO-20A-1205
Esecuzione
ESH-PRO-11A-1205
Fig. 1: Piedinatura connettore M12/5 poli
Dimensioni di fornitura Dimensioni del punto di scatto fissato
34
60
18
17
9,4
50 50
42,5
SW
17
27,4
12,9
8,9
max. 120
(4x) 6,5
100
104
M12x1
84
9
1612 16 12
SW17
Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati sono soggetti a modifiche. © EUCHNER GmbH + Co. 096772-07-11/12 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Fig. 2: Dimensioni finecorsa a cerniera ESH
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Loading...