Gracias por elegir un producto ETON AIR,
esperamos que lo disfrute.
Para garantizar un uso seguro del Air, lea con
atención las siguientes instrucciones de manejo y seguridad.
Índice de contenidos
INFORMACIÓN 2
ALCANCE DE SUMINISTRO 4
CONFIGURACIÓN 5
ELEMENTOS DE CONTROL 6
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 8
FUNCIONES 8
APP DE ETON 23
Thank you for purchasing an ETON AIR
product. We hope you enjoy your listening
experience.
To ensure safe use of the Air, please read the
following operating and safety information.
Contents
INFORMATION 2
SCOPE OF DELIVERY 4
SET-UP 5
CONTROLS 6
START-UP 8
FUNCTIONS 8
THE ETON APP 23
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 34
SEGURIDAD 35
ELIMINACIÓN 36
SÍMBOLOS 36
NOTAS 37
TROUBLESHOOTING 34
SAFETY 35
DISPOSAL 36
SYMBOLS 36
NOTES 37
1
Page 3
Información general
General information
La información que contiene este manual
puede modicarse sin previo aviso. ETON
Deutschland Electro Acoustic GmbH se exime
de cualquier responsabilidad por dichos cambios. La reproducción o distribución de este
manual de instrucciones requiere la autorización previa de ETON. ETON posee todos los
derechos de este manual.
Información relativa
al embalaje
Conserve el embalaje original del producto
para poder ejercer su derecho a devolverlo durante un plazo de 4 semanas desde su
adquisición. Las devoluciones solo se admitirán si el producto está en su estado y embalaje originales.
Información sobre
reclamaciones
Information in this manual could change without warning. ETON Deutschland Electro
Acoustic GmbH does not accept liability for announcing changes. Duplication or distribution
of this instruction manual requires prior approval from ETON. ETON owns the copyright for
these instructions.
Packaging information
Please retain the original packaging for the
duration of the four-week period in which you
have a right of return in case you wish to return
the product. A return can only be accepted in
its original condition and in the original packaging.
Return information
Si no está satisfecho con el producto o si este
presenta cualquier defecto, póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
support@etonair.com
Tel.: +49 (0) 731 70785 22
ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH
Service
Pfaffenweg 21
89231 Neu Ulm
Necesitamos que nos indique los siguientes datos: N.º de factura o comprobante de compra
y n.º de serie, que guran en la parte inferior
del dispositivo o en la etiqueta del embalaje.
If you are dissatised with the product or nd
a fault with it, please contact our Service department rst.
support@etonair.com
Phone: +49 (0) 731 70785 22
ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH
Service
Pfaffenweg 21
89231 Neu-Ulm
We will require the following information:
Invoice number or proof of purchase and the
serial number: You will nd this on the underside of the device or on the sticker on the packaging.
2
Page 4
Información de usoInformation for use
El dispositivo solo debe utilizarse como se describe en este manual.
Cualquier otro uso contraviene el uso previsto y podría causar daños materiales y lesiones. ETON Electro Acoustic GmbH se exime
de cualquier responsabilidad por daños derivados de un uso inapropiado.
Los productos de la gama Air están diseñados
para el uso en interiores, por lo que no deben
utilizarse en exteriores sin protección. Lea las
instrucciones de seguridad para obtener más
información.
The device should be used exclusively in the
way described in the following instructions.
Any other use is not intended and could lead
to personal injury or property damage. ETON
Electro Acoustic GmbH does not take responsibility for damage caused by improper use.
The Air products are designed for indoor use
only and should not be used outdoors without
protection. Please read our safety instructions
for further information.
Alcance de suministroScope of delivery
Compruebe que el paquete contenga todos los
elementos que se indican a continuación.
Please check that the contents of the packaging
are complete.
1x ETON AIR4
1x ETON AIR4
1x control remoto
1x remote control
2x cables de alimentación
2x power cable
1x cable de audio
1x audio cable
4
Page 5
Alcance de suministroScope of delivery
Compruebe si el Air ha sufrido daños
durante el transporte. Si es el caso, no lo
ponga en funcionamiento.
Check whether the Air has been damaged
in transit. If this is the case, do not start
up the device.
ConguraciónSet-up
El Air se conecta mediante la red Wi-Fi y puede manejarse desde el teléfono inteligente o
con el control remoto.
- Compruebe que su router Wi-Fi está encendido y conectado a Internet.
- Preste atención a la conguración del router. Lea el manual de instrucciones del router. DHCP debe estar activado.
- El sistema Wi-Fi debería cumplir, como mínimo, la especicación IEEE 802.11b/g.
Descargue la app de ETON en su teléfono inteligente o tableta desde la tienda de apps.
En función del sistema operativo, descargue la
aplicación desde la APP Store de Apple para
dispositivos IOS o desde Google Play Store
para dispositivos Android™.
Your Air is connected via the Wi-Fi network
and can be operated using your smartphone
or the remote control.
- Make sure that your Wi-Fi router is switched
on and connected to the Internet
- Note the router's settings. Read the router's
instruction manual for further information.
DHCP should be activated.
- The Wi-Fi system should comply with the
IEEE 802.11b/g specications as a minimum.
Download the ETON app to your smartphone
or tablet from the app stores. Depending on the
operating system, download the app for iOS devices from the Apple App Store and the app for
Android™ devices from the Google Play Store.
SCAN QR-CODE
& GET THE APP!
www.etonair.com/app
5
Page 6
Elementos de controlControls
Regulador giratorio e indicador de funcionamiento
Control dial and operating
mode display
Tecla de modo de espera
Standby button
1
Fuente WiFiFuente AUX
Wi-Fi playback source
Tecla de retroceso
Back button
Tecla aumentar volumen
Increase volume button
Tecla de inicio/pausa
Play/pause button
Fuente Bluetooth
Bluetooth playback source
AUX playback source
Tecla de avance
Skip button
Tecla disminuir volumen
Decrease volume button
Tecla de parada
Stop button
Fuente USB
USB playback source
9
6
Page 7
Elementos de controlControls
Botón de encendido/apagado
2
On/off power switch
Toma de alimentación
3
Toma LAN-Ethernet
4
Ethernet socket
Power socket
Tecla de reinicio (FDR)
6
AUX, clavija estéreo 3,5mm
7
Auriculares, clavija estéreo 3,5mm
8
Headphones, 3.5 mm audio jack
Reset button (FDR)
AUX, 3.5 mm audio jack
USB
5
USB
7
Page 8
Puesta en funcionamientoStart-up
Conecte el cable de alimentación suministrado
a la toma (3) del Air y la toma de corriente.
Pulse el botón de encendido/apagado (2). El
logotipo de ETON del regulador (1) parpadea
de forma alterna en color verde y amarillo
durante aprox. 50 segundos.
FLASHING
~ 50 SEC.
Connect the included power cable to the power socket (3) on the Air and the mains power
supply.
Press the power switch (2). The ETON logo on
the dial (1) ashes in alternating green/white
for approximately 50 seconds.
READY TO SET
UP WIFI
FuncionesFunctions
Conexión a la red Wi-FiConnecting to the Wi-Fi
network
¡Atención! Compruebe que el router Wi-Fi
esté encendido y que tanto su teléfono inteligente o tableta como el AIR estén dentro del
rango de transmisión del router Wi-Fi.
Warning: Make sure that your Wi-Fi router
is switched on and that your smartphone or
tablet, as well as your AIR, is within your WiFi router's transmission range.
Instale la app ETON AIR. Puede descargarla
en las siguientes tiendas de apps: www.eto-nair.com/app.
Asegúrese de que el altavoz del AIR esté encendido. El indicador LED del regulador (1)
parpadea de forma alterna en color verde y
amarillo durante aprox. 50 segundos. Transcurridos los 50 s, el LED ETON parpadea en
color blanco. El altavoz Air está listo para congurar la conexión Wi-Fi.
8
Install the ETON AIR app. This is available in
the following stores: www.etonair.com/
app
Make sure that the AIR speaker is switched on.
At rst, the LED display on the dial (1) will ash
in alternating green/white for approximately
50 seconds. After 50 seconds, the ETON LED
will ash white. The Air speaker is now ready
to be set up with Wi-Fi.
Page 9
FuncionesFunctions
Abra la app ETON Air en su teléfono inteligente o tableta y siga las indicaciones del asistente de conguración de la app.
Una vez completada la conguración, el LED
ETON blanco permanece encendido sin parpadear.
Open the ETON Air app on your smartphone
or tablet and follow the set-up wizard in the
app.
Once successfully set up, the ETON LED will be
constantly lit up in white.
FuncionesFunctions
Conexión con Apple AirplayConnecting to Apple Airplay
Como alternativa a la conexión Wi-Fi antes
indicada, puede utilizar el asistente de conguración de su dispositivo IOS (Apple).
¡Atención! Este paso de conguración
solo puede utilizarse cuando el LED ETON
parpadea en color blanco.
As an alternative to the above-mentioned Wi-Fi
connection, you can also use the set-up wizard
on your iOS (Apple) device.
Warning: This set-up step is only available when the ETON LED is ashing white.
9
Page 10
FuncionesFunctions
- Abra la conguración de su teléfono inteligente o tableta (A).
- Vaya a la conguración de Wi-Fi (B).
- El altavoz Air aparece debajo de «Detectado nuevo altavoz Airplay».
- Siga los pasos que le indica el asistente de
conguración del Airplay de su teléfono inteligente o tableta.(C)
- Una vez completada la conguración, el
LED ETON blanco permanece encendido
sin parpadear.
- Utilice la función Airplay en las diferentes
apps de reproducción (D).
AB
- Open your smartphone or tablet settings (A)
- Go to Wi-Fi settings (B)
- You will see the Air speaker under "New
Airplay speaker found"
- Now follow the steps provided by the Airplay set-up wizard on your smartphone or
tablet.(C)
- Once successfully set up, the ETON LED will
be constantly lit up in white
- Use the Airplay function in the individual
player apps (D)
CD
ETON AIR4
10
Page 11
FuncionesFunctions
Conexión con BluetoothConnecting to Bluetooth
Si desea utilizar el altavoz Air sin conectarlo
a la red Wi-Fi, también puede disfrutar de su
música mediante Bluetooth.
- Abra la opción de Bluetooth en la conguración de su teléfono inteligente o tableta.
- Se muestra el altavoz ETON Air.
- Active la conexión en su teléfono inteligente/tableta. La indicación cambia a «conectado».
- El LED ETON del regulador (1) cambia al
color azul. Ya está conectado y puede iniciar la reproducción.
If you want to use your Air speaker without
connecting to the Wi-Fi network, you can still
enjoy your music via Bluetooth.
- Open Bluetooth in your smartphone or tablet settings
- The ETON Air speaker will be displayed.
- Activate the connection on your smartphone/tablet. The display will change to show
that you are now connected.
- The ETON LED on the dial (1) will now change to blue. You are now connected and can
begin playback.
11
Page 12
FuncionesFunctions
Conexión con AUXConnecting to AUX
Incluso cuando no se dispone de una conexión
Wi-Fi, es posible conectar dispositivos externos
a través de la entrada AUX para disfrutar de la
reproducción en el altavoz Air.
- Conecte el cable con clavija AUX suministrado a la toma AUX (7) del altavoz Air y
a la toma correspondiente del dispositivo
externo.
Even if there is no Wi-Fi connection, you still
have the option of connecting external devices
via the AUX input and can still enjoy playback
via your Air speaker.
- Connect the included AUX jack cable to the
AUX input (7) on the Air speaker and to the
output of your external device.
12
Page 13
FuncionesFunctions
- Pulse la tecla AUX del control remoto suministrado para conmutar el altavoz Air a la
entrada AUX. El LED ETON del regulador
(1) cambia a verde.
- Inicie la reproducción desde el dispositivo
externo.
- Puede ajustar el volumen tanto con el regulador (1) como con el control remoto.
Tenga en cuenta el volumen de salida del
dispositivo externo.
Nota: si está conectado a la red Wi-Fi,
también puede activar la entrada AUX
con la app de ETON en «Sources» (fuentes) y ajustar el volumen desde su teléfono inteligente/tableta.
- By pressing the AUX button on the included
remote control, you switch your Air speaker
to the AUX input. The ETON LED on the dial
(1) will change to green.
- Start the playback on your external device.
- You can adjust the volume with the dial (1)
as well as with the remote control.
Note your external device's output volume.
Take care of the output volume from your
external device.
Note: When you are connected to
Wi-Fi, you can also activate the AUX
input under "Sources" in the ETON app
and adjust the volume with your smartphone/tablet.
–
+
13
Page 14
FuncionesFunctions
Conexión con USBConnecting to USB
Conecte una memoria USB a la toma USB (5).
Tenga en cuenta los formatos de reproducción
indicados en los datos técnicos.
Si la conexión se realiza mediante Wi-Fi, puede activar la fuente a través de la app ETON
Air. El LED ETON del regulador (1) cambia a
amarillo.
También puede activar la fuente USB con el
control remoto suministrado.
Connect a ash drive to the USB input (5).
Note the playback formats as described in the
technical details.
If connected to Wi-Fi, you can activate the source via the ETON Air app. The ETON LED on
the dial (1) will change to yellow.
You can also activate the USB source using the
included remote control.
14
Page 15
FuncionesFunctions
Reproducción de música a
través de USB
Si no desea utilizar su teléfono inteligente o
tableta, pero quiere reproducir archivos de
sonido desde un dispositivo USB, puede seleccionar la fuente USB con el control remoto y
pulsar «Play» para iniciar la reproducción del
primer título que contenga el USB. Puede saltar
a otros títulos pulsando los botones de avance
y retroceso.
Si el AIR está en modo de suspensión y hay un
dispositivo USB conectado, puede iniciar la reproducción pulsando el botón de encendido/
apagado del control remoto.
Playback by using USB
If you do not want to use your smartphone or
tablet for playing audio contents, you have additional the ability to use only the remote control of your AIR speaker. Therefore you could
choose the USB source by pressing on the USB
button. The playback of the rst track starts by
pressing the play button on the remote control.
With the previous - next buttons you could
change the music track.
When the AIR speaker is in deep standby mode
and the USB ash drive is plugged in, you have
to wake up the AIR speaker by pressing the
standby button and the playback starts.
15
Page 16
FuncionesFunctions
Regulador giratorio (1)Control dial (1)
El regulador giratorio de la parte delantera
del altavoz Air tiene varias funciones. Sirve de
elemento indicativo, pero también desempeña
otras funciones.
- Al girar el anillo exterior en sentido horario
o antihorario, aumenta o disminuye el volumen de reproducción.
- Si pulsa ligeramente el logotipo de ETON
puede pausar la reproducción o reanudarla
(excepto si utiliza AUX).
–+
The control dial on the front of your Air speaker
is used for various functions. It serves as a display element but can also carry out functions.
- By turning the outer ring clockwise or anticlockwise, you can increase or decrease the
playback volume
- By gently pressing the ETON Logo, you can
pause and resume playback (does not work
in AUX mode)
LED Status
Power on initial (~50 sec.)
Update in progress
Network setting/not connected
Source is WiFi
Source is Bluetooth
Source is USB
Source is AUX In
- La luz LED indica los diferentes modos de
funcionamiento. Consulte la siguiente tabla
para obtener más información:
16
- The LED display shows you the different operating modes. Please see the table below for
more details:
Page 17
FuncionesFunctions
Botón de encendido/apagado
Power switch (2)
(2)
Puede desconectar el AIR completamente de
la red eléctrica sin tener que desenchufar el
cable. Solo tiene que pulsar el botón de encendido/apagado (2) situado en la parte posterior del dispositivo. Asegúrese de pulsar correctamente el botón. Esto se recomienda si no
va a utilizar el dispositivo durante un periodo
prolongado.
POWER SWITCH
You can disconnect your AIR from the power
supply entirely without having to pull out the
power cable. To do this, press the power switch
(2) on the back of the device. Make sure that
the switch is fully switched off. This is recommended if you are not planning on using the
device for some time.
Toma de corriente (3)Power connection (3)
Utilice uno de los cables de alimentación incluidos y asegúrese de escoger uno con el tipo de
conexión correcto, ya que la toma de corriente
puede variar en función del país. Infórmese antes del voltaje utilizado en cada país. Si se utiliza una corriente de servicio incorrecta, puede
producirse un cortocircuito y dañar el dispositivo. Conecte el cable primero al dispositivo y,
después, a la toma de corriente.
Use one of the included power cables, making
sure to choose the one with the right type of
connection since power connections can vary
from country to country. Please nd out about
the conventional voltages in each country in
advance. The wrong operating current could
cause defects in the device or cause it to
short-circuit. Connect the cable to the device
rst and then connect it to the mains power
supply.
17
Page 18
FuncionesFunctions
Toma LAN Ethernet (4)Ethernet socket (4)
Si su altavoz Air está fuera del alcance de su
red Wi-Fi, también puede utilizarlo a través de
una conexión Ethernet. Conecte la toma LAN
(4) con la conexión Ethernet de su red doméstica.
If your Air speaker is located outside the transmission range of your Wi-Fi network, you can
use the Air speaker via the Ethernet connection. To do this, connect the Ethernet socket (4) to
the Ethernet connection in your home network.
Nota: tenga en cuenta que, cuando se
utiliza la conexión Ethernet del altavoz
Air, la reproducción USB no está activa.
Note: Please note that when using the
Air speaker's Ethernet connection, USB
playback will not be active.
18
Page 19
FuncionesFunctions
Toma USB (5)
Consulte el apartado «Conexión con USB» en
la página 14 del manual.
Tecla de reinicio/FDR (6)
Si desea restablecer la conexión Wi-Fi o si se
produce un fallo del sistema del dispositivo,
pueden restablecerse los ajustes de fábrica del
altavoz Air (factory data reset).
USB input (5)
For more information, see page 14 of this manual, the section entitled "Connecting to USB".
Reset button/FDR (6)
If you want to reset your Wi-Fi connection or
if the device experiences a system crash, the
Air speaker can be restored to factory settings
(Factory Data Reset).
- El altavoz Air debe estar encendido y la luz
del LED ETON también.
- Pulse la tecla Reset durante aprox. 7 segundos. El LED ETON parpadea.
- Apague el altavoz Air con el botón de encendido/apagado (2) y vuelva a encenderlo
transcurridos al menos 5 segundos.
- Ahora el altavoz AIR vuelve a tener los ajustes de fábrica y puede empezar a congurarlo como se ha descrito antes.
- The Air speaker must be switched on and
the ETON LED must be lit up.
- Press the reset button for approximately seven seconds. The ETON LED will ash.
- Switch the Air speaker off and on again
after approximately ve seconds or longer
using the power switch (2).
- The Air speaker is now in delivery condition
and you can begin setting it up as described
previously.
19
Page 20
FuncionesFunctions
Toma AUX (7)AUX input (7)
Consulte el apartado «Conexión con AUX» en
la página 12 del manual.
For more information, see page 12 of this manual, the section entitled "Connecting to AUX".
Toma de auriculares (8)Headphone input (8)
Permite conectar auriculares estéreo con una
clavija de 3,5 mm. En cuanto se conectan los
auriculares, se desconectan los altavoces internos del Air.
You can connect headphones with a 3.5 mm
audio jack to the headphone input. As soon as
the headphones are connected, the Air's internal speakers will be switched off.
20
Page 21
FuncionesFunctions
Control remoto (9)
Al extraer la película aislante de la parte posterior del control remoto, las baterías hacen contacto y el control remoto está operativo. Funciones del control remoto, véase la página 6.
Remote control (9)
By removing the insulation sheet on the back
of the remote control, the battery connection
is established and the remote control is ready
for operation. For remote control functions, see
page 6.
1234
Función de esperaStandby function
Su altavoz AIR dispone de dos tipos de modo
de espera: «Auto-Standby» (modo de espera) y
«Deep-Standby» (modo de suspensión).
Your AIR speaker comes with two kinds of standby modes: auto-standby and deep-standby.
Auto-Standby: el altavoz AIR cambia al
modo de espera tras aprox. 30 minutos de
inactividad. Para volver a ponerlo en funcionamiento, basta con reproducir música (a través
de las fuentes Wi-Fi/Bluetooth/AUX) o pulsando
cualquier botón del control remoto o el dispositivo.
Deep-Standby: puede activar el modo de reposo de forma inmediata pulsando el botón correspondiente del control remoto o activando la
función de temporizador en la app (vea «SLEEP»
en la página 31). El altavoz puede reactivarse
pulsando de nuevo cualquier botón del control
remoto o el dispositivo. En este modo, la reproducción de música no es suciente para activar
el altavoz.
Auto-standby: Your AIR speaker will go into
standby mode automatically after approximately 30 minutes. It can be reactivated by playing music (over WiFi/Bluetooth/AUX-In source)
or by pressing any button on the remote control
respectively at device itself.
Deep-standby: You can also induce this
mode immediately by pressing the standby button on the remote control or by using the sleep
function in the app (see page 31 SLEEP). The
AIR speaker will operate as normal again as
soon as the standby button or any other button on the remote control or on the device is
pressed. Just playing music is not enough for
reactivating the speaker in this standby mode.
21
Page 22
FuncionesFunctions
Nota: si ha desactivado el LED (vea la
página 24 LED INFO) no tendrá modo de
saber si el AIR está en modo de espera.
Note: If you switched off the LED (see
page 24, LED INFO), you will not be able
to tell whether or not the AIR is in standby
mode.
Función de actualizaciónUpdate function
Cada cierto tiempo, ETON lanza actualizaciones que debería instalar en su AIR.
La app le informará de las actualizaciones disponibles. Durante el proceso de actualización, el
altavoz AIR muestra el estado de funcionamiento
actual en el regulador frontal del siguiente modo:
Paso 1: el parpadeo lento del LED indica que
el AIR está recibiendo la actualización (duración
aprox.: 1 minuto).
Paso 2: el parpadeo rápido del LED indica que
se está cargando la información en la memoria
(duración aprox.: 10 s).
Paso 3: el parpadeo muy rápido del LED indica
que se está comprobando que la instalación se
haya realizado correctamente.
Ever and anon, ETON supplies updates to you,
that you should install on your AIR speaker.
The app is going to inform you about the updates. While the installation process is running,
your AIR speaker shows you the progress of the
update at the front control dial:
Step 1: slowly ashing of the LED signies, that
the update is transmitted to the AIR speaker
(ca. 1 min)
Step 2: faster ashing of the LED signies, that
the informations are loaded into the ash memory. (ca. 10 sec.)
Step 3: even more faster ashing LED signies,
that the installation routine is proofed at the
moment.
Paso 4: el LED verde sin parpadeo indica que la
instalación se ha completado con éxito. El LED
rojo sin parpadeo indica un error en la instalación. Si esto ocurre, mantenga pulsada durante
al menos 7 segundos la tecla FDR de la parte
posterior de la carcasa. Se restablecen los ajustes de fábrica del equipo. A continuación, congure de nuevo el altavoz AIR en su red e intente
volver a instalar la actualización.
22
Step 4: Solid green glowing LED signies, that
the installation progress was successful. Solid
red LED glowing signies a damaged installation of the update. In this case, you have to
press the FDR-button at the back of the enclosure (at least 7 sec.). The AIR is now completely
reseted. After that, set up your speaker in your
network again and try to reinstall the update to
your AIR speaker.
Page 23
BEDROOM
DINING
PLAYROOM
SPEAKERS
APPAPP
42%Sketch9:41 AM
La app de ETON se inicia pulsándola en el
teléfono inteligente o la tableta.
The ETON app starts when you tap it on your
smartphone/tablet.
ConguraciónSet-up
Siga las indicaciones del asistente de conguración, tenga en cuenta las instrucciones de
conguración de la página 8, «Conexión con
Wi-Fi».
Follow the set-up wizard. Please note the set-up
information on page 8, "Connecting to Wi-Fi".
AIR
SETUP SPEAKER
Google Home
OTHER SETUP OPTIONS
23
Page 24
PLAY MUSIC
42%Sketch9:41 AM
42%Sketch9:41 AM
APPAPP
Speakers (altavoces)Speakers
Congure el altavoz AIR navegando con ayuda de los iconos y realizando los ajustes
necesarios.
+ Lleva a la selección de las fuentes de
música.
Lleva a la conguración del altavoz.
+ En la parte superior derecha, vuelve a la
conguración del altavoz y permite agregar
nuevos dispositivos.
SPEAKERS
BEDROOM
Set up your AIR speaker by navigating via the
icons and conguring the required settings.
+ takes you to the music source selection.
takes you to the speaker settings
+ in the top right-hand section takes you back
to speaker set-up and the option to add new
devices.
SPEAKERS
LIVING ROOM
USB
Remember the Time
Remember the Time
Michael Jackson
Micahel Jackson
24
Page 25
42%Sketch9:41 AM
SPEAKER SETTINGS
LIVING ROOM
SPEAKER NAME
myHomeNetwork
NETWORK
RIGHT
AUDIO MODE
IP ADDRESS : 192.168.1.5
SYSTEM FIRMWARE : 9057
HOST FIRMWARE : 16
TROUBLESHOOT
EQUALIZER
LED INFO
SPEAKER CONTROLS
CONTACT SUPPORT
RESET
UPDATE
SPEAKER SETTINGS
LIVING ROOM
Speaker Name
RIGHT
Audio Channel Mode
Away Mode Info
IP Address : 192.168.1.5
System Firmware : 9057
Host Firmware : 16
LEFT
MONO
SUBWOOFER
RIGHT
STEREO
AUDIO MODE
42%Sketch9:41 AM
APPAPP
Speaker Settings (conguración de altavoz)
En «Speaker Settings» puede congurar el altavoz y obtener información sobre la versión
del software.
Network (red):
Permite cambiar a otra red de router.
Speaker name
(nombre del altavoz):
Permite cambiar el nombre del altavoz.
Audio modo (modo de audio):
Permite utilizar el altavoz con otro altavoz en
modo estéreo. Puede seleccionar qué altavoz
debe estar en el canal derecho y cuál en el
izquierdo.
Speaker settings
In "Speaker settings", you can congure your
speaker and obtain information about its software status.
Network:
Allows you to switch to a different router network
Speaker name:
You can rename your speaker
Audio mode:
Enables the speaker to operate with another
speaker in stereo mode. You can select which
speaker should be on the left and the right
channel.
25
Page 26
42%Sketch9:41 AM
EQUALIZER
TREBLEMIDBASS
-10
0
-10
2000
650150
ACTIVE
42%Sketch9:41 AM
SPEAKER SETTINGS
LIVING ROOM
SPEAKER NAME
myHomeNetwork
NETWORK
RIGHT
AUDIO MODE
IP ADDRESS : 192.168.1.5
SYSTEM FIRMWARE : 9057
HOST FIRMWARE : 16
TROUBLESHOOT
EQUALIZER
LED INFO
SPEAKER CONTROLS
CONTACT SUPPORT
RESET
UPDATE
APPAPP
Speaker Settings (conguración de altavoz)
Troubleshoot (resolución de problemas): Muestra instrucciones para resolver
posibles problemas (PF).
Equalizer (ecualizador):
Sirve para ajustar el sonido según sus preferencias. Dispone de tres ecualizadores para
graves, medios y agudos, que puede regular
a su gusto.
Reset (reinicio):
Realiza la misma función que el botón Reset (6)
del dispositivo.
Update (actualizaciones):
Aquí se le informa de posibles actualizaciones.
Puede activarlas aquí.
LED info:
Aquí puede desactivar el LED de información
del regulador giratorio del altavoz.
Speaker settings
Troubleshoot:
Opens instructions for dealing with problems
(FAQ)
Equalizer:
Adjusts sound to your listening preferences.
There are three levels for bass, mid and treble
which you can raise or lower as you choose.
Reset:
Fullls the same function as the reset button (6)
on the device
Update:
You will be informed about updates. You can
activate them here
LED info:
Here you can deactivate the information LED
on the speaker's control dial.
26
Page 27
42%Sketch9:41 AM
MY DEVICE
STREAMING
USB
AUX
SOURCES
BLUETOOTH
BEDROOM
42%Sketch9:41 AM
CHANGE SOURCE
Connect your device to the
speaker via Bluetooth pairing.
OK
BLUETOOTH SOURCE
USB
BEDROOM
42%Sketch9:41 AM
CHANGE SOURCE
Connect your USB drive to the
speaker’s USB port.
OK
USB SOURCE
42%Sketch9:41 AM
MY DEVICE
SongsArtistsAlbums
Search
Abstract
Shapes and Colors
Secrets
Abstract
Starboy
Abstract
Bad
Abstract
Leviathan
Mastodon - Leviathan
Blue Daze
Morrissey - Bubba
Crystallize
Alpaca - Underwater
AUX
BEDROOM
42%Sketch9:41 AM
CHANGE SOURCE
Connect your device to the
speaker’s AUX port via an
AUX cable.
OK
AUX SOURCE
42%Sketch9:41 AM
USB
Michael Jackson - Remember the T…
Metallica - And Justice For All
Justin TImberlake - What Goes Ar…
My Music Files
Music I Own
Search
Connect your NAS device to
the same network as the
speaker.
OK
NAS SOURCE
AUX
BEDROOM
42%Sketch9:41 AM
CHANGE SOURCE
Connect your device to the speaker’s AUX port via an
AUX cable.
OK
AUX SOURCE
APPAPP
Sources (fuentes)Sources
Seleccione diferentes fuentes de música como se
muestra. Basta con pulsar la fuente correspondiente para visualizar su contenido.
Select various music sources as shown.
Tapping a source will show you its contents.
27
Page 28
APPAPP
Funciones del reproductorPlayer functions
El reproductor se inicia seleccionando un título
musical y ofrece otras funciones.
Regresa a la lista de selección musical de la
fuente seleccionada. La barra de búsqueda
permite buscar por título, álbum e intérprete.
Regresa a la conguración del altavoz.
Regresa a la selección de fuentes musicales.
Muestra el último título musical reproducido.
Ofrece la posibilidad de repetir de forma
indenida la reproducción del título actual.
Función de mezcla; todos los títulos siguien-
tes se reproducen en orden aleatorio.
The player will start when you select a song
title. Additional functions are also available to
you in the player.
takes you back to the music selection list for
the selected source. With the search bar,
you can search for song titles, albums and
artists.
takes you back to the speaker settings
takes you back to music source selection
Shows the last played song titles
Gives you the option of repeating the song
that was just played indenitely.
Shufe function; plays all the following
songs in a random order
28
Page 29
APPAPP
0:04
-3:58
Abstract
Shapes & Colors
MY DEVICE
BEDROOM
42%Sketch9:41 AM
29
Page 30
APPAPP
Agrupación de altavocesGrouping speakers
Pulse la echa de la parte inferior de la interfaz para acceder al submenú. A continuación,
pulse el símbolo «Grouped Speakers» (altavoces agrupados); se abre una nueva ventana.
Se muestran los altavoces que hay en el grupo.
Para añadir otros altavoces, pulse en el símbolo + situado en la parte superior derecha; se
abre una ventana de selección. Para cerrar la
ventana de selección, pulse en cualquier punto
fuera de la ventana.
Para eliminar un altavoz del grupo, pulse
en el (símbolo de 3 puntos) situado junto al
altavoz correspondiente. Se abre una ventana.
Pulse «release speaker» (liberar altavoz). El
altavoz se elimina del grupo.
Si selecciona SPEAKER SETTINGS (conguración de altavoz), accederá a la conguración de altavoz antes descrita.
Open the sub-menu using the arrow symbol in
the lower section of the screen. Then tap the
symbol for "Grouped Speakers" and a new
window will open.
It will show the speakers currently in the group.
To add additional speakers, tap the upper right-hand + symbol to open a selection
window. To close the selection window, simply
tap the blank space around it.
To remove a speaker from the group, tap the
(three-dot symbol) beside the corresponding
speaker. A window will open. Tap on "relea-se speaker". The speaker has now been removed from the group.
Selecting SPEAKER SETTINGS will take you
back to the previously described speaker conguration.
30
Page 31
APPAPP
GROUPED SPEAKERS
LIVING ROOM
(RIGHT)
LOUNGE
(LEFT)
GUEST ROOM
(STEREO)
42%Sketch9:41 AM
ADDED
ALARMS
SLEEP TIMERS
GROUPED SPEAKERS
BEDROOM
DINING
PLAYROOM
SPEAKERS
BEDROOM
DINING
PLAYROOM
SPEAKERS
GROUPED SPEAKERS
LIVING ROOM
(RIGHT)
LOUNGE
(LEFT)
GUEST ROOM
(STEREO)
42%Sketch9:41 AM
GROUPED SPEAKERS
LIVING ROOM
(RIGHT)
LOUNGE
(LEFT)
GUEST ROOM
(STEREO)
42%Sketch9:41 AM
RELEASED
GROUPED SPEAKERS
LIVING ROOM
(RIGHT)
LOUNGE
(LEFT)
GUEST ROOM
(STEREO)
42%Sketch9:41 AM
GROUPED SPEAKERS
LIVING ROOM
LOUNGE
(LEFT)
GUEST ROOM
(STEREO)
42%Sketch9:41 AM
SPEAKER SETTINGS
LIVING ROOM
RELEASE SPEAKER
31
Page 32
APPAPP
42%Sketch9:41 AM
SLEEP TIMERS
OFF
15 MINUTES
30 MINUTES
45 MINUTES
1 HOUR
ALARMS
SLEEP TIMERS
GROUPED SPEAKERS
Sleep Timers (temporizadores)Sleep
En el reproductor se encuentra la opción para
activar el temporizador.
You will nd the selection for activating the
sleep timer in the player.
32
Page 33
PF sobre resolución de
problemas
Troubleshooting FAQs
No he podido congurar el
I could not set up my speaker.
altavoz.
- Compruebe que el router esté encendido.
- Compruebe en la conguración del router
que todos los puertos estén habilitados.
- Asegúrese de que su teléfono inteligente/
tableta estén conectados en la misma red.
- Si ha adquirido varios altavoces, conéctelos uno a uno para realizar la conguración
(botón de encendido/apagado).
- En los ajustes del teléfono inteligente, desconecte la red móvil y la compatibilidad
Wi-Fi.
- Compruebe que tenga activado el Bluetooth
en el teléfono móvil.
- Si es necesario, reinicie el altavoz.
Encontrará más información en nuestro sitio
web, en el enlace www.etonair.com/faq.
- Make sure that your router is switched on.
- Check the router's settings to ensure that all
ports are enabled.
- Make sure that your smartphone/tablet is
connected to the same network.
- If you have purchased multiple speakers,
please only ever switch on one at a time to
set them up. (Power switch)
- Switch off mobile network and Wi-Fi support in your smartphone settings.
- Make sure that Bluetooth is switched on in
your smartphone settings
- Reset the speaker if required.
You can nd further information on our website: www.etonair.com/faq
SeguridadSafety
Tenga en cuenta la siguiente información para
garantizar su seguridad y la de los demás.
Please pay attention to the following information for your own safety and the safety of others.
Peligro por descarga eléctricaRisk caused by electric shock
- Una tensión de red excesiva puede causar
descargas eléctricas o dañar el altavoz.
Tenga en cuenta las especicaciones relativas a la tensión de red de los datos técnicos.
- An excessive mains voltage can lead to
electric shocks or could destroy the speaker.
Pay attention to the information on mains
voltage in the technical details.
33
Page 34
SeguridadSafety
Peligro de explosión
Seleccione el lugar de instalación de modo
que el altavoz no esté expuesto a temperaturas
extremas.
No cubra el altavoz en ningún caso. Asegúrese de que tenga una ventilación suciente.
No utilice el altavoz en ambientes inamables
o explosivos.
Peligro para niños
Asegúrese de que los niños no tengan acceso
a materiales de embalaje como lm de plástico. Asegúrese de que los niños no tengan
acceso a piezas y partes pequeñas del dispositivo o el embalaje, ya que podrían tragárselas.
Si esto ocurre, acuda a un médico de inmediato. No permita que los niños utilicen el altavoz
sin supervisión, ni les permita jugar con él.
Risk caused by explosion
Choose a place to put your speaker that is not
exposed to extreme temperatures.
Never cover the speaker with anything. Ensure
sufcient air supply.
Do not use the speaker in environments which
have a high risk of re or explosion.
Risk to children
Make sure that children do not get hold of
packaging materials such as plastic sheeting .
Make sure that children cannot reach any small
parts from the device or the packaging. There is a risk that children could swallow these
small parts. If this happens, please seek medical assistance for the child immediately. Never
let children use the speaker alone or without
supervision, and never let them play with it
Peligro por dañosRisk caused by damage
Sitúe el altavoz sobre una supercie estable,
de la que no pueda caerse. Protéjalo de posibles golpes. Tienda y asegure los cables, como
el de alimentación o el de la clavija AUX, de
modo que ni personas ni mascotas puedan enredarse con ellos.
Sitúe el altavoz lejos de fuentes de calor, como
hornos de cualquier tipo u otros dispositivos
que desprendan calor.
Los objetos magnéticos pueden afectar al altavoz. Por este motivo, evite situarlos cerca del
altavoz.
34
Position the speaker in such a way that it does
not wobble and cannot fall down easily.
Protect it against being knocked over.
Make sure that cables, such as power cables
or AUX jack cables, are secured so neither
people nor animals can become entangled in
them.
Place the speaker far enough away from heat
sources such as ovens of any kind or any other
kind of heat-producing devices.
Magnetic objects can affect the speaker. You
should therefore avoid bringing magnetic objects close to the speaker.
Page 35
SeguridadSafety
Prevención de incendios
Utilice siempre el altavoz como se indica en las
instrucciones. En el peor de los casos, un uso
inapropiado podría causar un incendio.
- No sitúe el altavoz cerca de llamas abiertas, como p. ej. velas.
- Asegúrese de que el altavoz tenga una ventilación suciente.
- No sitúe el altavoz bajo el sol ni lo exponga
a la luz solar directa.
- No cubra el dispositivo con objetos, como
p. ej. folletos, mantas o cortinas. Esto puede
reducir también la vida útil del altavoz.
Sobretensión
Los rayos pueden causar sobretensiones y
dañar el altavoz. Por este motivo, desenchufe
siempre el cable de alimentación en caso de
tormenta. Si no va a utilizar el altavoz durante un tiempo prolongado (p. ej., vacaciones),
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente.
Avoiding the risk of re
Always use the speaker according to the instructions. In the worst-case scenario, improper
use of the device could cause a re.
- Do not place the speaker near naked
ames, e.g. candles.
- Make sure that there is sufcient air supply
for the speaker
- Do not place the speaker in the sun and do
not expose it to direct sunlight.
- Never cover the device with objects, e.g.
brochures, blankets or curtains. This could
also impact the service life of the speaker.
Power surge
Lightning strikes can lead to power surges
and damage the speaker. You should therefore alway disconnect the mains plug during
a thunderstorm. If you are going to leave the
speaker unattended for a long period of time
(e.g. holiday), you should also disconnect the
speaker from the power supply by removing
the mains plug.
Limpieza del altavoz
Para limpiar el altavoz, utilice solo un paño
ligeramente humedecido. No utilice en ningún
caso productos de limpieza agresivos ni disolventes, gasolina, alcohol o similares.
Evitar la humedad
Evite utilizar el altavoz durante periodos prolongados en espacios o entornos húmedos. La
humedad puede penetrar en el dispositivo y
dañar los componentes electrónicos, y esto invalida la garantía.
Cleaning the speaker
Use only a slightly damp cloth to clean the speaker. Do not use harsh cleaning agents or thinners, petrol, spirits or anything similar.
Avoiding moisture
Avoid operating the speaker for prolonged
periods in damp rooms or surroundings. Moisture entering the device can adversely affect
the electronics and could render the warranty
void.
35
Page 36
EliminaciónDisposal
Los residuos de aparatos eléctricos no pueden
desecharse en la basura doméstica. Llévelos al
punto de reciclaje de su barrio o municipio. El
símbolo garantiza una correcta eliminación
en puntos autorizados para evitar efectos adversos en el medio ambiente.
Información sobre símbolos y certicaciones
ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH
está autorizada y certicada para utilizar los
siguientes símbolos.
Old devices must not be disposed of together
with household waste. Take the device to your
local electronic scrap collection point. Places
certied with this symbol guarantee professional disposal without detrimental effects on the
environment.
Information about
symbols and approvals
ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH has
the right to and is certied to use the specied
markings.