Eton AIR Series, AIR4 Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL
WIRELESS HD MULTI-ROOM STREAMING SPEAKER
Page 2
Introducción
Introduction
Gracias por elegir un producto ETON AIR, esperamos que lo disfrute.
Para garantizar un uso seguro del Air, lea con atención las siguientes instrucciones de mane­jo y seguridad.
Índice de contenidos
INFORMACIÓN 2
ALCANCE DE SUMINISTRO 4
CONFIGURACIÓN 5
ELEMENTOS DE CONTROL 6
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 8
FUNCIONES 8
APP DE ETON 23
Thank you for purchasing an ETON AIR product. We hope you enjoy your listening experience.
To ensure safe use of the Air, please read the following operating and safety information.
Contents
INFORMATION 2
SCOPE OF DELIVERY 4
SET-UP 5
CONTROLS 6
START-UP 8
FUNCTIONS 8
THE ETON APP 23
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 34
SEGURIDAD 35
ELIMINACIÓN 36
SÍMBOLOS 36
NOTAS 37
TROUBLESHOOTING 34
SAFETY 35
DISPOSAL 36
SYMBOLS 36
NOTES 37
1
Page 3
Información general
General information
La información que contiene este manual puede modicarse sin previo aviso. ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH se exime de cualquier responsabilidad por dichos cam­bios. La reproducción o distribución de este manual de instrucciones requiere la autoriza­ción previa de ETON. ETON posee todos los derechos de este manual.
Información relativa al embalaje
Conserve el embalaje original del producto para poder ejercer su derecho a devolver­lo durante un plazo de 4 semanas desde su adquisición. Las devoluciones solo se admi­tirán si el producto está en su estado y emba­laje originales.
Información sobre reclamaciones
Information in this manual could change wi­thout warning. ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH does not accept liability for an­nouncing changes. Duplication or distribution of this instruction manual requires prior appro­val from ETON. ETON owns the copyright for these instructions.
Packaging information
Please retain the original packaging for the duration of the four-week period in which you have a right of return in case you wish to return the product. A return can only be accepted in its original condition and in the original packa­ging.
Return information
Si no está satisfecho con el producto o si este presenta cualquier defecto, póngase en cont­acto con nuestro servicio técnico.
support@etonair.com
Tel.: +49 (0) 731 70785 22 ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH Service Pfaffenweg 21 89231 Neu Ulm
Necesitamos que nos indique los siguientes da­tos: N.º de factura o comprobante de compra y n.º de serie, que guran en la parte inferior del dispositivo o en la etiqueta del embalaje.
If you are dissatised with the product or nd a fault with it, please contact our Service de­partment rst.
support@etonair.com
Phone: +49 (0) 731 70785 22 ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH Service Pfaffenweg 21 89231 Neu-Ulm
We will require the following information: Invoice number or proof of purchase and the serial number: You will nd this on the undersi­de of the device or on the sticker on the packa­ging.
2
Page 4
Información de uso Information for use
El dispositivo solo debe utilizarse como se de­scribe en este manual.
Cualquier otro uso contraviene el uso previs­to y podría causar daños materiales y lesio­nes. ETON Electro Acoustic GmbH se exime de cualquier responsabilidad por daños deri­vados de un uso inapropiado.
Los productos de la gama Air están diseñados para el uso en interiores, por lo que no deben utilizarse en exteriores sin protección. Lea las instrucciones de seguridad para obtener más información.
The device should be used exclusively in the way described in the following instructions.
Any other use is not intended and could lead to personal injury or property damage. ETON Electro Acoustic GmbH does not take respon­sibility for damage caused by improper use.
The Air products are designed for indoor use only and should not be used outdoors without protection. Please read our safety instructions for further information.
Alcance de suministro Scope of delivery
Compruebe que el paquete contenga todos los elementos que se indican a continuación.
Please check that the contents of the packaging are complete.
1x ETON AIR4
1x ETON AIR4
1x control remoto
1x remote control
2x cables de alimentación
2x power cable
1x cable de audio
1x audio cable
4
Page 5
Alcance de suministro Scope of delivery
Compruebe si el Air ha sufrido daños durante el transporte. Si es el caso, no lo ponga en funcionamiento.
Check whether the Air has been damaged in transit. If this is the case, do not start up the device.
Conguración Set-up
El Air se conecta mediante la red Wi-Fi y pue­de manejarse desde el teléfono inteligente o con el control remoto.
- Compruebe que su router Wi-Fi está encen­dido y conectado a Internet.
- Preste atención a la conguración del rou­ter. Lea el manual de instrucciones del rou­ter. DHCP debe estar activado.
- El sistema Wi-Fi debería cumplir, como míni­mo, la especicación IEEE 802.11b/g.
Descargue la app de ETON en su teléfono in­teligente o tableta desde la tienda de apps. En función del sistema operativo, descargue la aplicación desde la APP Store de Apple para dispositivos IOS o desde Google Play Store para dispositivos Android™.
Your Air is connected via the Wi-Fi network and can be operated using your smartphone or the remote control.
- Make sure that your Wi-Fi router is switched on and connected to the Internet
- Note the router's settings. Read the router's instruction manual for further information. DHCP should be activated.
- The Wi-Fi system should comply with the IEEE 802.11b/g specications as a mini­mum.
Download the ETON app to your smartphone or tablet from the app stores. Depending on the operating system, download the app for iOS de­vices from the Apple App Store and the app for Android™ devices from the Google Play Store.
SCAN QR-CODE & GET THE APP!
www.etonair.com/app
5
Page 6
Elementos de control Controls
Regulador giratorio e indica­dor de funcionamiento
Control dial and operating mode display
Tecla de modo de espera
Standby button
1
Fuente WiFi Fuente AUX
Wi-Fi playback source
Tecla de retroceso
Back button
Tecla aumentar volumen
Increase volume button
Tecla de inicio/pausa
Play/pause button
Fuente Bluetooth
Bluetooth playback source
AUX playback source
Tecla de avance
Skip button
Tecla disminuir volumen
Decrease volume button
Tecla de parada
Stop button
Fuente USB
USB playback source
9
6
Page 7
Elementos de control Controls
Botón de encendido/apagado
2
On/off power switch
Toma de alimentación
3
Toma LAN-Ethernet
4
Ethernet socket
Power socket
Tecla de reinicio (FDR)
6
AUX, clavija estéreo 3,5mm
7
Auriculares, clavija estéreo 3,5mm
8
Headphones, 3.5 mm audio jack
Reset button (FDR)
AUX, 3.5 mm audio jack
USB
5
USB
7
Page 8
Puesta en funcionamiento Start-up
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma (3) del Air y la toma de corriente. Pulse el botón de encendido/apagado (2). El logotipo de ETON del regulador (1) parpadea de forma alterna en color verde y amarillo durante aprox. 50 segundos.
FLASHING
~ 50 SEC.
Connect the included power cable to the pow­er socket (3) on the Air and the mains power supply. Press the power switch (2). The ETON logo on the dial (1) ashes in alternating green/white for approximately 50 seconds.
READY TO SET
UP WIFI
Funciones Functions
Conexión a la red Wi-Fi Connecting to the Wi-Fi
network
¡Atención! Compruebe que el router Wi-Fi
esté encendido y que tanto su teléfono inteli­gente o tableta como el AIR estén dentro del rango de transmisión del router Wi-Fi.
Warning: Make sure that your Wi-Fi router is switched on and that your smartphone or tablet, as well as your AIR, is within your Wi­Fi router's transmission range.
Instale la app ETON AIR. Puede descargarla en las siguientes tiendas de apps: www.eto- nair.com/app.
Asegúrese de que el altavoz del AIR esté en­cendido. El indicador LED del regulador (1) parpadea de forma alterna en color verde y amarillo durante aprox. 50 segundos. Trans­curridos los 50 s, el LED ETON parpadea en color blanco. El altavoz Air está listo para con­gurar la conexión Wi-Fi.
8
Install the ETON AIR app. This is available in the following stores: www.etonair.com/
app
Make sure that the AIR speaker is switched on. At rst, the LED display on the dial (1) will ash in alternating green/white for approximately 50 seconds. After 50 seconds, the ETON LED will ash white. The Air speaker is now ready to be set up with Wi-Fi.
Page 9
Funciones Functions
Abra la app ETON Air en su teléfono inteligen­te o tableta y siga las indicaciones del asisten­te de conguración de la app.
Una vez completada la conguración, el LED ETON blanco permanece encendido sin parpa­dear.
Open the ETON Air app on your smartphone or tablet and follow the set-up wizard in the app.
Once successfully set up, the ETON LED will be constantly lit up in white.
Funciones Functions
Conexión con Apple Airplay Connecting to Apple Airplay
Como alternativa a la conexión Wi-Fi antes indicada, puede utilizar el asistente de con­guración de su dispositivo IOS (Apple).
¡Atención! Este paso de conguración solo puede utilizarse cuando el LED ETON parpadea en color blanco.
As an alternative to the above-mentioned Wi-Fi connection, you can also use the set-up wizard on your iOS (Apple) device.
Warning: This set-up step is only availa­ble when the ETON LED is ashing white.
9
Page 10
Funciones Functions
- Abra la conguración de su teléfono inteli­gente o tableta (A).
- Vaya a la conguración de Wi-Fi (B).
- El altavoz Air aparece debajo de «Detecta­do nuevo altavoz Airplay».
- Siga los pasos que le indica el asistente de conguración del Airplay de su teléfono in­teligente o tableta.(C)
- Una vez completada la conguración, el LED ETON blanco permanece encendido sin parpadear.
- Utilice la función Airplay en las diferentes apps de reproducción (D).
A B
- Open your smartphone or tablet settings (A)
- Go to Wi-Fi settings (B)
- You will see the Air speaker under "New Airplay speaker found"
- Now follow the steps provided by the Air­play set-up wizard on your smartphone or tablet.(C)
- Once successfully set up, the ETON LED will be constantly lit up in white
- Use the Airplay function in the individual player apps (D)
C D
ETON AIR4
10
Page 11
Funciones Functions
Conexión con Bluetooth Connecting to Bluetooth
Si desea utilizar el altavoz Air sin conectarlo a la red Wi-Fi, también puede disfrutar de su música mediante Bluetooth.
- Abra la opción de Bluetooth en la congura­ción de su teléfono inteligente o tableta.
- Se muestra el altavoz ETON Air.
- Active la conexión en su teléfono inteligen­te/tableta. La indicación cambia a «conec­tado».
- El LED ETON del regulador (1) cambia al color azul. Ya está conectado y puede inici­ar la reproducción.
If you want to use your Air speaker without connecting to the Wi-Fi network, you can still enjoy your music via Bluetooth.
- Open Bluetooth in your smartphone or tab­let settings
- The ETON Air speaker will be displayed.
- Activate the connection on your smartpho­ne/tablet. The display will change to show that you are now connected.
- The ETON LED on the dial (1) will now chan­ge to blue. You are now connected and can begin playback.
11
Page 12
Funciones Functions
Conexión con AUX Connecting to AUX
Incluso cuando no se dispone de una conexión Wi-Fi, es posible conectar dispositivos externos a través de la entrada AUX para disfrutar de la reproducción en el altavoz Air.
- Conecte el cable con clavija AUX suminis­trado a la toma AUX (7) del altavoz Air y a la toma correspondiente del dispositivo externo.
Even if there is no Wi-Fi connection, you still have the option of connecting external devices via the AUX input and can still enjoy playback via your Air speaker.
- Connect the included AUX jack cable to the AUX input (7) on the Air speaker and to the output of your external device.
12
Page 13
Funciones Functions
- Pulse la tecla AUX del control remoto sumi­nistrado para conmutar el altavoz Air a la entrada AUX. El LED ETON del regulador (1) cambia a verde.
- Inicie la reproducción desde el dispositivo externo.
- Puede ajustar el volumen tanto con el regu­lador (1) como con el control remoto.
Tenga en cuenta el volumen de salida del
dispositivo externo.
Nota: si está conectado a la red Wi-Fi, también puede activar la entrada AUX con la app de ETON en «Sources» (fuen­tes) y ajustar el volumen desde su teléfo­no inteligente/tableta.
- By pressing the AUX button on the included remote control, you switch your Air speaker to the AUX input. The ETON LED on the dial (1) will change to green.
- Start the playback on your external device.
- You can adjust the volume with the dial (1) as well as with the remote control.
Note your external device's output volume.
Take care of the output volume from your external device.
Note: When you are connected to Wi-Fi, you can also activate the AUX input under "Sources" in the ETON app and adjust the volume with your smart­phone/tablet.
+
13
Page 14
Funciones Functions
Conexión con USB Connecting to USB
Conecte una memoria USB a la toma USB (5). Tenga en cuenta los formatos de reproducción indicados en los datos técnicos.
Si la conexión se realiza mediante Wi-Fi, pue­de activar la fuente a través de la app ETON Air. El LED ETON del regulador (1) cambia a amarillo.
También puede activar la fuente USB con el control remoto suministrado.
Connect a ash drive to the USB input (5). Note the playback formats as described in the technical details.
If connected to Wi-Fi, you can activate the sour­ce via the ETON Air app. The ETON LED on the dial (1) will change to yellow.
You can also activate the USB source using the included remote control.
14
Page 15
Funciones Functions
Reproducción de música a través de USB
Si no desea utilizar su teléfono inteligente o tableta, pero quiere reproducir archivos de sonido desde un dispositivo USB, puede selec­cionar la fuente USB con el control remoto y pulsar «Play» para iniciar la reproducción del primer título que contenga el USB. Puede saltar a otros títulos pulsando los botones de avance y retroceso.
Si el AIR está en modo de suspensión y hay un dispositivo USB conectado, puede iniciar la re­producción pulsando el botón de encendido/ apagado del control remoto.
Playback by using USB
If you do not want to use your smartphone or tablet for playing audio contents, you have ad­ditional the ability to use only the remote con­trol of your AIR speaker. Therefore you could choose the USB source by pressing on the USB button. The playback of the rst track starts by pressing the play button on the remote control. With the previous - next buttons you could change the music track.
When the AIR speaker is in deep standby mode and the USB ash drive is plugged in, you have to wake up the AIR speaker by pressing the standby button and the playback starts.
15
Page 16
Funciones Functions
Regulador giratorio (1) Control dial (1)
El regulador giratorio de la parte delantera del altavoz Air tiene varias funciones. Sirve de elemento indicativo, pero también desempeña otras funciones.
- Al girar el anillo exterior en sentido horario o antihorario, aumenta o disminuye el volu­men de reproducción.
- Si pulsa ligeramente el logotipo de ETON puede pausar la reproducción o reanudarla (excepto si utiliza AUX).
+
The control dial on the front of your Air speaker is used for various functions. It serves as a dis­play element but can also carry out functions.
- By turning the outer ring clockwise or anti­clockwise, you can increase or decrease the playback volume
- By gently pressing the ETON Logo, you can pause and resume playback (does not work in AUX mode)
LED Status
Power on initial (~50 sec.)
Update in progress
Network setting/not connected
Source is WiFi
Source is Bluetooth
Source is USB
Source is AUX In
- La luz LED indica los diferentes modos de funcionamiento. Consulte la siguiente tabla para obtener más información:
16
- The LED display shows you the different ope­rating modes. Please see the table below for more details:
Page 17
Funciones Functions
Botón de encendido/apagado
Power switch (2)
(2)
Puede desconectar el AIR completamente de la red eléctrica sin tener que desenchufar el cable. Solo tiene que pulsar el botón de en­cendido/apagado (2) situado en la parte pos­terior del dispositivo. Asegúrese de pulsar cor­rectamente el botón. Esto se recomienda si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado.
POWER SWITCH
You can disconnect your AIR from the power supply entirely without having to pull out the power cable. To do this, press the power switch (2) on the back of the device. Make sure that the switch is fully switched off. This is recom­mended if you are not planning on using the device for some time.
Toma de corriente (3) Power connection (3)
Utilice uno de los cables de alimentación inclui­dos y asegúrese de escoger uno con el tipo de conexión correcto, ya que la toma de corriente puede variar en función del país. Infórmese an­tes del voltaje utilizado en cada país. Si se utili­za una corriente de servicio incorrecta, puede producirse un cortocircuito y dañar el disposi­tivo. Conecte el cable primero al dispositivo y, después, a la toma de corriente.
Use one of the included power cables, making sure to choose the one with the right type of connection since power connections can vary from country to country. Please nd out about the conventional voltages in each country in advance. The wrong operating current could cause defects in the device or cause it to short-circuit. Connect the cable to the device rst and then connect it to the mains power supply.
17
Page 18
Funciones Functions
Toma LAN Ethernet (4) Ethernet socket (4)
Si su altavoz Air está fuera del alcance de su red Wi-Fi, también puede utilizarlo a través de una conexión Ethernet. Conecte la toma LAN (4) con la conexión Ethernet de su red domé­stica.
If your Air speaker is located outside the trans­mission range of your Wi-Fi network, you can use the Air speaker via the Ethernet connecti­on. To do this, connect the Ethernet socket (4) to the Ethernet connection in your home network.
Nota: tenga en cuenta que, cuando se utiliza la conexión Ethernet del altavoz Air, la reproducción USB no está activa.
Note: Please note that when using the Air speaker's Ethernet connection, USB playback will not be active.
18
Page 19
Funciones Functions
Toma USB (5)
Consulte el apartado «Conexión con USB» en la página 14 del manual.
Tecla de reinicio/FDR (6)
Si desea restablecer la conexión Wi-Fi o si se produce un fallo del sistema del dispositivo, pueden restablecerse los ajustes de fábrica del altavoz Air (factory data reset).
USB input (5)
For more information, see page 14 of this ma­nual, the section entitled "Connecting to USB".
Reset button/FDR (6)
If you want to reset your Wi-Fi connection or if the device experiences a system crash, the Air speaker can be restored to factory settings (Factory Data Reset).
- El altavoz Air debe estar encendido y la luz del LED ETON también.
- Pulse la tecla Reset durante aprox. 7 se­gundos. El LED ETON parpadea.
- Apague el altavoz Air con el botón de en­cendido/apagado (2) y vuelva a encenderlo transcurridos al menos 5 segundos.
- Ahora el altavoz AIR vuelve a tener los ajus­tes de fábrica y puede empezar a congur­arlo como se ha descrito antes.
- The Air speaker must be switched on and the ETON LED must be lit up.
- Press the reset button for approximately se­ven seconds. The ETON LED will ash.
- Switch the Air speaker off and on again after approximately ve seconds or longer using the power switch (2).
- The Air speaker is now in delivery condition and you can begin setting it up as described previously.
19
Page 20
Funciones Functions
Toma AUX (7) AUX input (7)
Consulte el apartado «Conexión con AUX» en la página 12 del manual.
For more information, see page 12 of this ma­nual, the section entitled "Connecting to AUX".
Toma de auriculares (8) Headphone input (8)
Permite conectar auriculares estéreo con una clavija de 3,5 mm. En cuanto se conectan los auriculares, se desconectan los altavoces in­ternos del Air.
You can connect headphones with a 3.5 mm audio jack to the headphone input. As soon as the headphones are connected, the Air's inter­nal speakers will be switched off.
20
Page 21
Funciones Functions
Control remoto (9)
Al extraer la película aislante de la parte poste­rior del control remoto, las baterías hacen con­tacto y el control remoto está operativo. Fun­ciones del control remoto, véase la página 6.
Remote control (9)
By removing the insulation sheet on the back of the remote control, the battery connection is established and the remote control is ready for operation. For remote control functions, see page 6.
1 2 3 4
Función de espera Standby function
Su altavoz AIR dispone de dos tipos de modo de espera: «Auto-Standby» (modo de espera) y «Deep-Standby» (modo de suspensión).
Your AIR speaker comes with two kinds of stand­by modes: auto-standby and deep-standby.
Auto-Standby: el altavoz AIR cambia al modo de espera tras aprox. 30 minutos de inactividad. Para volver a ponerlo en funciona­miento, basta con reproducir música (a través de las fuentes Wi-Fi/Bluetooth/AUX) o pulsando cualquier botón del control remoto o el disposi­tivo.
Deep-Standby: puede activar el modo de re­poso de forma inmediata pulsando el botón cor­respondiente del control remoto o activando la función de temporizador en la app (vea «SLEEP» en la página 31). El altavoz puede reactivarse pulsando de nuevo cualquier botón del control remoto o el dispositivo. En este modo, la repro­ducción de música no es suciente para activar el altavoz.
Auto-standby: Your AIR speaker will go into standby mode automatically after approxima­tely 30 minutes. It can be reactivated by play­ing music (over WiFi/Bluetooth/AUX-In source) or by pressing any button on the remote control respectively at device itself.
Deep-standby: You can also induce this mode immediately by pressing the standby but­ton on the remote control or by using the sleep function in the app (see page 31 SLEEP). The AIR speaker will operate as normal again as soon as the standby button or any other but­ton on the remote control or on the device is pressed. Just playing music is not enough for reactivating the speaker in this standby mode.
21
Page 22
Funciones Functions
Nota: si ha desactivado el LED (vea la
página 24 LED INFO) no tendrá modo de saber si el AIR está en modo de espera.
Note: If you switched off the LED (see page 24, LED INFO), you will not be able to tell whether or not the AIR is in standby mode.
Función de actualización Update function
Cada cierto tiempo, ETON lanza actualizacio­nes que debería instalar en su AIR.
La app le informará de las actualizaciones dispo­nibles. Durante el proceso de actualización, el altavoz AIR muestra el estado de funcionamiento actual en el regulador frontal del siguiente modo:
Paso 1: el parpadeo lento del LED indica que el AIR está recibiendo la actualización (duración aprox.: 1 minuto).
Paso 2: el parpadeo rápido del LED indica que se está cargando la información en la memoria (duración aprox.: 10 s).
Paso 3: el parpadeo muy rápido del LED indica que se está comprobando que la instalación se haya realizado correctamente.
Ever and anon, ETON supplies updates to you, that you should install on your AIR speaker.
The app is going to inform you about the up­dates. While the installation process is running, your AIR speaker shows you the progress of the update at the front control dial:
Step 1: slowly ashing of the LED signies, that the update is transmitted to the AIR speaker (ca. 1 min)
Step 2: faster ashing of the LED signies, that the informations are loaded into the ash me­mory. (ca. 10 sec.)
Step 3: even more faster ashing LED signies, that the installation routine is proofed at the moment.
Paso 4: el LED verde sin parpadeo indica que la instalación se ha completado con éxito. El LED rojo sin parpadeo indica un error en la instala­ción. Si esto ocurre, mantenga pulsada durante al menos 7 segundos la tecla FDR de la parte posterior de la carcasa. Se restablecen los ajus­tes de fábrica del equipo. A continuación, con­gure de nuevo el altavoz AIR en su red e intente volver a instalar la actualización.
22
Step 4: Solid green glowing LED signies, that the installation progress was successful. Solid red LED glowing signies a damaged installa­tion of the update. In this case, you have to press the FDR-button at the back of the enclosu­re (at least 7 sec.). The AIR is now completely reseted. After that, set up your speaker in your network again and try to reinstall the update to your AIR speaker.
Page 23
BEDROOM
DINING
PLAYROOM
SPEAKERS
APP APP
42%Sketch 9:41 AM
La app de ETON se inicia pulsándola en el teléfono inteligente o la tableta.
The ETON app starts when you tap it on your smartphone/tablet.
Conguración Set-up
Siga las indicaciones del asistente de congu­ración, tenga en cuenta las instrucciones de conguración de la página 8, «Conexión con Wi-Fi».
Follow the set-up wizard. Please note the set-up information on page 8, "Connecting to Wi-Fi".
AIR
SETUP SPEAKER
Google Home
OTHER SETUP OPTIONS
23
Page 24
PLAY MUSIC
42%Sketch 9:41 AM
42%Sketch 9:41 AM
APP APP
Speakers (altavoces) Speakers
Congure el altavoz AIR navegando con ay­uda de los iconos y realizando los ajustes necesarios.
+ Lleva a la selección de las fuentes de música.
Lleva a la conguración del altavoz.
+ En la parte superior derecha, vuelve a la
conguración del altavoz y permite agregar nuevos dispositivos.
SPEAKERS
BEDROOM
Set up your AIR speaker by navigating via the icons and conguring the required settings.
+ takes you to the music source selection.
takes you to the speaker settings
+ in the top right-hand section takes you back
to speaker set-up and the option to add new devices.
SPEAKERS
LIVING ROOM
USB
Remember the Time
Remember the Time
Michael Jackson
Micahel Jackson
24
Page 25
42%Sketch 9:41 AM
SPEAKER SETTINGS
LIVING ROOM
SPEAKER NAME
myHomeNetwork
NETWORK
RIGHT
AUDIO MODE
IP ADDRESS : 192.168.1.5
SYSTEM FIRMWARE : 9057
HOST FIRMWARE : 16
TROUBLESHOOT
EQUALIZER
LED INFO
SPEAKER CONTROLS
CONTACT SUPPORT
RESET
UPDATE
SPEAKER SETTINGS
LIVING ROOM
Speaker Name
RIGHT
Audio Channel Mode
Away Mode Info
IP Address : 192.168.1.5
System Firmware : 9057
Host Firmware : 16
LEFT
MONO
SUBWOOFER
RIGHT
STEREO
AUDIO MODE
42%Sketch 9:41 AM
APP APP
Speaker Settings (congura­ción de altavoz)
En «Speaker Settings» puede congurar el al­tavoz y obtener información sobre la versión del software.
Network (red): Permite cambiar a otra red de router.
Speaker name (nombre del altavoz):
Permite cambiar el nombre del altavoz.
Audio modo (modo de audio):
Permite utilizar el altavoz con otro altavoz en modo estéreo. Puede seleccionar qué altavoz debe estar en el canal derecho y cuál en el izquierdo.
Speaker settings
In "Speaker settings", you can congure your speaker and obtain information about its soft­ware status.
Network: Allows you to switch to a different router net­work
Speaker name: You can rename your speaker
Audio mode:
Enables the speaker to operate with another speaker in stereo mode. You can select which speaker should be on the left and the right channel.
25
Page 26
42%Sketch 9:41 AM
EQUALIZER
TREBLEMIDBASS
-10
0
-10
2000
650150
ACTIVE
42%Sketch 9:41 AM
SPEAKER SETTINGS
LIVING ROOM
SPEAKER NAME
myHomeNetwork
NETWORK
RIGHT
AUDIO MODE
IP ADDRESS : 192.168.1.5
SYSTEM FIRMWARE : 9057
HOST FIRMWARE : 16
TROUBLESHOOT
EQUALIZER
LED INFO
SPEAKER CONTROLS
CONTACT SUPPORT
RESET
UPDATE
APP APP
Speaker Settings (congura­ción de altavoz)
Troubleshoot (resolución de proble­mas): Muestra instrucciones para resolver
posibles problemas (PF).
Equalizer (ecualizador):
Sirve para ajustar el sonido según sus prefe­rencias. Dispone de tres ecualizadores para graves, medios y agudos, que puede regular a su gusto.
Reset (reinicio): Realiza la misma función que el botón Reset (6) del dispositivo.
Update (actualizaciones): Aquí se le informa de posibles actualizaciones. Puede activarlas aquí.
LED info:
Aquí puede desactivar el LED de información del regulador giratorio del altavoz.
Speaker settings
Troubleshoot:
Opens instructions for dealing with problems (FAQ)
Equalizer:
Adjusts sound to your listening preferences. There are three levels for bass, mid and treble which you can raise or lower as you choose.
Reset: Fullls the same function as the reset button (6) on the device
Update: You will be informed about updates. You can activate them here
LED info:
Here you can deactivate the information LED on the speaker's control dial.
26
Page 27
42%Sketch 9:41 AM
MY DEVICE
STREAMING
USB
AUX
SOURCES
BLUETOOTH
BEDROOM
42%Sketch 9:41 AM
CHANGE SOURCE
Connect your device to the
speaker via Bluetooth pairing.
OK
BLUETOOTH SOURCE
USB
BEDROOM
42%Sketch 9:41 AM
CHANGE SOURCE
Connect your USB drive to the
speaker’s USB port.
OK
USB SOURCE
42%Sketch 9:41 AM
MY DEVICE
SongsArtists Albums
Search
Abstract
Shapes and Colors
Secrets
Abstract
Starboy
Abstract
Bad
Abstract
Leviathan
Mastodon - Leviathan
Blue Daze
Morrissey - Bubba
Crystallize
Alpaca - Underwater
AUX
BEDROOM
42%Sketch 9:41 AM
CHANGE SOURCE
Connect your device to the speaker’s AUX port via an
AUX cable.
OK
AUX SOURCE
42%Sketch 9:41 AM
USB
Michael Jackson - Remember the T…
Metallica - And Justice For All
Justin TImberlake - What Goes Ar…
My Music Files
Music I Own
Search
Connect your NAS device to
the same network as the
speaker.
OK
NAS SOURCE
AUX
BEDROOM
42%Sketch 9:41 AM
CHANGE SOURCE
Connect your device to the speaker’s AUX port via an
AUX cable.
OK
AUX SOURCE
APP APP
Sources (fuentes) Sources
Seleccione diferentes fuentes de música como se muestra. Basta con pulsar la fuente correspon­diente para visualizar su contenido.
Select various music sources as shown. Tapping a source will show you its contents.
27
Page 28
APP APP
Funciones del reproductor Player functions
El reproductor se inicia seleccionando un título musical y ofrece otras funciones.
Regresa a la lista de selección musical de la
fuente seleccionada. La barra de búsqueda permite buscar por título, álbum e intérprete.
Regresa a la conguración del altavoz.
Regresa a la selección de fuentes musicales.
Muestra el último título musical reproducido.
Ofrece la posibilidad de repetir de forma
indenida la reproducción del título actual.
Función de mezcla; todos los títulos siguien-
tes se reproducen en orden aleatorio.
The player will start when you select a song title. Additional functions are also available to you in the player.
takes you back to the music selection list for
the selected source. With the search bar, you can search for song titles, albums and artists.
takes you back to the speaker settings
takes you back to music source selection
Shows the last played song titles
Gives you the option of repeating the song
that was just played indenitely.
Shufe function; plays all the following
songs in a random order
28
Page 29
APP APP
0:04
-3:58
Abstract
Shapes & Colors
MY DEVICE
BEDROOM
42%Sketch 9:41 AM
29
Page 30
APP APP
Agrupación de altavoces Grouping speakers
Pulse la echa de la parte inferior de la inter­faz para acceder al submenú. A continuación, pulse el símbolo «Grouped Speakers» (alta­voces agrupados); se abre una nueva ventana.
Se muestran los altavoces que hay en el grupo.
Para añadir otros altavoces, pulse en el sím­bolo + situado en la parte superior derecha; se abre una ventana de selección. Para cerrar la ventana de selección, pulse en cualquier punto fuera de la ventana.
Para eliminar un altavoz del grupo, pulse en el (símbolo de 3 puntos) situado junto al altavoz correspondiente. Se abre una ventana. Pulse «release speaker» (liberar altavoz). El altavoz se elimina del grupo.
Si selecciona SPEAKER SETTINGS (congu­ración de altavoz), accederá a la congura­ción de altavoz antes descrita.
Open the sub-menu using the arrow symbol in the lower section of the screen. Then tap the symbol for "Grouped Speakers" and a new window will open.
It will show the speakers currently in the group.
To add additional speakers, tap the up­per right-hand + symbol to open a selection window. To close the selection window, simply tap the blank space around it.
To remove a speaker from the group, tap the (three-dot symbol) beside the corresponding speaker. A window will open. Tap on "relea- se speaker". The speaker has now been re­moved from the group.
Selecting SPEAKER SETTINGS will take you back to the previously described speaker con­guration.
30
Page 31
APP APP
GROUPED SPEAKERS
LIVING ROOM
(RIGHT)
LOUNGE
(LEFT)
GUEST ROOM
(STEREO)
42%Sketch 9:41 AM
ADDED
ALARMS
SLEEP TIMERS
GROUPED SPEAKERS
BEDROOM
DINING
PLAYROOM
SPEAKERS
BEDROOM
DINING
PLAYROOM
SPEAKERS
GROUPED SPEAKERS
LIVING ROOM
(RIGHT)
LOUNGE
(LEFT)
GUEST ROOM
(STEREO)
42%Sketch 9:41 AM
GROUPED SPEAKERS
LIVING ROOM
(RIGHT)
LOUNGE
(LEFT)
GUEST ROOM
(STEREO)
42%Sketch 9:41 AM
RELEASED
GROUPED SPEAKERS
LIVING ROOM
(RIGHT)
LOUNGE
(LEFT)
GUEST ROOM
(STEREO)
42%Sketch 9:41 AM
GROUPED SPEAKERS
LIVING ROOM
LOUNGE
(LEFT)
GUEST ROOM
(STEREO)
42%Sketch 9:41 AM
SPEAKER SETTINGS
LIVING ROOM
RELEASE SPEAKER
31
Page 32
APP APP
42%Sketch 9:41 AM
SLEEP TIMERS
OFF
15 MINUTES
30 MINUTES
45 MINUTES
1 HOUR
ALARMS
SLEEP TIMERS
GROUPED SPEAKERS
Sleep Timers (temporizadores) Sleep
En el reproductor se encuentra la opción para activar el temporizador.
You will nd the selection for activating the sleep timer in the player.
32
Page 33
PF sobre resolución de problemas
Troubleshooting FAQs
No he podido congurar el
I could not set up my speaker.
altavoz.
- Compruebe que el router esté encendido.
- Compruebe en la conguración del router que todos los puertos estén habilitados.
- Asegúrese de que su teléfono inteligente/ tableta estén conectados en la misma red.
- Si ha adquirido varios altavoces, conécte­los uno a uno para realizar la conguración (botón de encendido/apagado).
- En los ajustes del teléfono inteligente, de­sconecte la red móvil y la compatibilidad Wi-Fi.
- Compruebe que tenga activado el Bluetooth en el teléfono móvil.
- Si es necesario, reinicie el altavoz.
Encontrará más información en nuestro sitio web, en el enlace www.etonair.com/faq.
- Make sure that your router is switched on.
- Check the router's settings to ensure that all ports are enabled.
- Make sure that your smartphone/tablet is connected to the same network.
- If you have purchased multiple speakers, please only ever switch on one at a time to set them up. (Power switch)
- Switch off mobile network and Wi-Fi sup­port in your smartphone settings.
- Make sure that Bluetooth is switched on in your smartphone settings
- Reset the speaker if required.
You can nd further information on our websi­te: www.etonair.com/faq
Seguridad Safety
Tenga en cuenta la siguiente información para garantizar su seguridad y la de los demás.
Please pay attention to the following informati­on for your own safety and the safety of others.
Peligro por descarga eléctrica Risk caused by electric shock
- Una tensión de red excesiva puede causar descargas eléctricas o dañar el altavoz. Tenga en cuenta las especicaciones rela­tivas a la tensión de red de los datos técni­cos.
- An excessive mains voltage can lead to electric shocks or could destroy the speaker. Pay attention to the information on mains voltage in the technical details.
33
Page 34
Seguridad Safety
Peligro de explosión
Seleccione el lugar de instalación de modo que el altavoz no esté expuesto a temperaturas extremas. No cubra el altavoz en ningún caso. Asegúre­se de que tenga una ventilación suciente. No utilice el altavoz en ambientes inamables o explosivos.
Peligro para niños
Asegúrese de que los niños no tengan acceso a materiales de embalaje como lm de plá­stico. Asegúrese de que los niños no tengan acceso a piezas y partes pequeñas del disposi­tivo o el embalaje, ya que podrían tragárselas. Si esto ocurre, acuda a un médico de inmedia­to. No permita que los niños utilicen el altavoz sin supervisión, ni les permita jugar con él.
Risk caused by explosion
Choose a place to put your speaker that is not exposed to extreme temperatures. Never cover the speaker with anything. Ensure sufcient air supply. Do not use the speaker in environments which have a high risk of re or explosion.
Risk to children
Make sure that children do not get hold of packaging materials such as plastic sheeting . Make sure that children cannot reach any small parts from the device or the packaging. The­re is a risk that children could swallow these small parts. If this happens, please seek medi­cal assistance for the child immediately. Never let children use the speaker alone or without supervision, and never let them play with it
Peligro por daños Risk caused by damage
Sitúe el altavoz sobre una supercie estable, de la que no pueda caerse. Protéjalo de posib­les golpes. Tienda y asegure los cables, como el de alimentación o el de la clavija AUX, de modo que ni personas ni mascotas puedan en­redarse con ellos.
Sitúe el altavoz lejos de fuentes de calor, como hornos de cualquier tipo u otros dispositivos que desprendan calor.
Los objetos magnéticos pueden afectar al alta­voz. Por este motivo, evite situarlos cerca del altavoz.
34
Position the speaker in such a way that it does not wobble and cannot fall down easily. Protect it against being knocked over. Make sure that cables, such as power cables or AUX jack cables, are secured so neither people nor animals can become entangled in them.
Place the speaker far enough away from heat sources such as ovens of any kind or any other kind of heat-producing devices.
Magnetic objects can affect the speaker. You should therefore avoid bringing magnetic ob­jects close to the speaker.
Page 35
Seguridad Safety
Prevención de incendios
Utilice siempre el altavoz como se indica en las instrucciones. En el peor de los casos, un uso inapropiado podría causar un incendio.
- No sitúe el altavoz cerca de llamas abier­tas, como p. ej. velas.
- Asegúrese de que el altavoz tenga una ven­tilación suciente.
- No sitúe el altavoz bajo el sol ni lo exponga a la luz solar directa.
- No cubra el dispositivo con objetos, como p. ej. folletos, mantas o cortinas. Esto puede reducir también la vida útil del altavoz.
Sobretensión
Los rayos pueden causar sobretensiones y dañar el altavoz. Por este motivo, desenchufe siempre el cable de alimentación en caso de tormenta. Si no va a utilizar el altavoz duran­te un tiempo prolongado (p. ej., vacaciones), desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Avoiding the risk of re
Always use the speaker according to the inst­ructions. In the worst-case scenario, improper use of the device could cause a re.
- Do not place the speaker near naked ames, e.g. candles.
- Make sure that there is sufcient air supply for the speaker
- Do not place the speaker in the sun and do not expose it to direct sunlight.
- Never cover the device with objects, e.g. brochures, blankets or curtains. This could also impact the service life of the speaker.
Power surge
Lightning strikes can lead to power surges and damage the speaker. You should there­fore alway disconnect the mains plug during a thunderstorm. If you are going to leave the speaker unattended for a long period of time (e.g. holiday), you should also disconnect the speaker from the power supply by removing the mains plug.
Limpieza del altavoz
Para limpiar el altavoz, utilice solo un paño ligeramente humedecido. No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos ni disol­ventes, gasolina, alcohol o similares.
Evitar la humedad
Evite utilizar el altavoz durante periodos pro­longados en espacios o entornos húmedos. La humedad puede penetrar en el dispositivo y dañar los componentes electrónicos, y esto in­valida la garantía.
Cleaning the speaker
Use only a slightly damp cloth to clean the spe­aker. Do not use harsh cleaning agents or thin­ners, petrol, spirits or anything similar.
Avoiding moisture
Avoid operating the speaker for prolonged periods in damp rooms or surroundings. Mois­ture entering the device can adversely affect the electronics and could render the warranty void.
35
Page 36
Eliminación Disposal
Los residuos de aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica. Llévelos al punto de reciclaje de su barrio o municipio. El símbolo garantiza una correcta eliminación en puntos autorizados para evitar efectos ad­versos en el medio ambiente.
Información sobre símbo­los y certicaciones
ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH está autorizada y certicada para utilizar los siguientes símbolos.
Old devices must not be disposed of together with household waste. Take the device to your local electronic scrap collection point. Places certied with this symbol guarantee professi­onal disposal without detrimental effects on the environment.
Information about symbols and approvals
ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH has the right to and is certied to use the specied markings.
HOTLINE: +49 731 707 85-22 MAIL: support@etonair.com
Business hours Monday – Friday: 9 am – 3 pm Greenwich Mean Time (GMT).
ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH Pfaffenweg 21 89231 Neu-Ulm
www.etonair.com
Technical changes and errors excepted. All rights reserved to ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH, Engineered in Germany. Assembled in China, 2017 ®© Google, Google Home, Google Play and other related marks and logos are trademarks of Google LLC. The Google Assistant is not available in all countries or languages.
36
Page 37
Notas Notes
37
Page 38
Loading...