Eton 9120 User Manual

Page 1
porsche design
audio
ß9120
Instruction manual
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso
Page 2
Page 3
[ENG] Instruction manual −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 03 − 36 [D] Bedienungsanleitung −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 37 − 72 [F] Mode d’emploi −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 73 − 110 [E] Instrucciones de uso −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 111 − 150 [I] Istruzioni per l’uso −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 151 − 190
Page 4
[ENG] Instruction manual
Warning
− Do not expose this appliance to rain or moisture.
− Do not submerge or expose for extended period to water.
− Protect from high humidity and rain.
− Only operate within specified temperature range [0 °C to 40 °C].
− Unplug immediately if liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus.
− Clean only with a dry cloth. Do not use detergents or chemi­cal solvents as this might damage the finish.
− Unplug and disconnect external antennas during lightning storms.
− Do not remove cover [or back].
− Refer servicing to qualified service personnel.
03 04
Environment
Disposal
According to the European Directive 2002/96/EC all electri cal and electronic products must be collected separately by a local collection system. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste.
-
Page 5
Need help? Contact us.
Etón Corporation
1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 USA
1−800−872−2228 [U.S.]; 1−800−637−1648 [Canada]; 1−650−903−3866 [Worldwide]
M−F, 8:30− 4:00, Pacific Time www.etoncorp.com
Note: Not all sections in this manual may apply to your model.
The unit is powered by non grounded power adapter. When connecting to sensitive external equipment eg. Pre-amp, users should insure that the product is switched off before connecting. Unit also should be installed away from any grounded equip ment to avoid electrical shock.
-
Page 6
[ENG] Instruction manual
What Your Radio Includes?
− Owner’s manual
− Remote control
− iPod dock
− iPod dock inserts
− AM antenna (P´9121,
− Removable FM/SW/DAB telescopic antenna
− FM/SW/DAB telescopic antenna tool
− AC adapter
P´9125, P´9127, P´9128 only)
Preparing The Remote For Use
Grip the plastic piece on the bottom of the remote unit and pull it out. If the battery drains replace it with a CR/DL2025.
05 06
Installing The Backup Batteries
Remove the rubber pad from the bottom of the radio and install 4 AA alkaline batteries [not included] following the installation diagram inside the battery compartment [1.1]. These batteries back up the time and alarm set in the radio in case of a power failure. Replace the rubber pad once they’re installed. In case of a power failure, if you have backup batteries in the radio, the display will show “CHECK POWER”. The batteries will keep the display and clock running for about 8 hours if the power fails.
[1.1]
Page 7
! Note regarding batteries ! Only use alkaline batteries. Do not mix different brands or types of batteries. Change your batteries once every six months. Check the batteries once a month to make sure that they have not leaked. Damage caused by leaked batteries is not covered by warranty.
Powering The Radio
Plug the Power Cord into a mains [AC] outlet, then into the
13.5 VDC, positive polarity socket on the back of the radio. For best results on AM and SW reception, the power sup ply should be positioned away from the radio. When the power cord is first plugged in or the ON/OFF button is given a quick press the display turns on into ON mode [2.1]. Using a quick press of the ON/OFF button will place it into STANDBY mode, with the time of day in the
-
display [2.2]. Using a longer press, about 4 seconds, of the ON/OFF button will clear the display and turn everything OFF.
[2.1] [2.2]
Page 8
[ENG] Instruction manual
Volume Control
The volume is controlled with the volume knob or the VOL +
− buttons on the remote. Turning the volume + increases the volume; − decreases volume. While adjusting the volume, VOL­UME SETTING appears in the display, with the volume number, 0−30 under it [3.1 & 3.2].
[3.1]
07 08
[3.2] [4.2][4.1]
Muting The Radio
To mute the audio while it is playing, use a quick press of the remote’s MUTE button [4.1] or the radio’s SNOOZE button [4.2].
Page 9
Using Headphones/Earphones
Before placing Earphone/Headphone in/on your ears, turn the volume all the way down. Use Headphone/Earphone with a 3.5 mm [1/8th inch] stereo plug. Plug them into the earphone socket on the back of the radio [5.1 & 5.2].
[5.1] [6.2][6.1][5.2]
Selecting the Operating Mode (iPod, XM, FM, AM, SW, DAB OR AUX)
After turning on the radio, look at the display [6.1] and either turn the MODE control on the radio [6.1], or use sequential presses of the remote’s MODE buttons [6.2] to select the mode and then press ENTER or wait 5 seconds.
Page 10
[ENG] Instruction manual
Audio Setting
Listen to some music you like. Press SET [7.1], highlight AUDIO SETTING with the UP/DOWN buttons [7.2 & 7.3] and press ENTER. TREBLE is highlighted [7.4]. Press ENTER, select the desired treble [+5 to −5] with the UP/DOWN buttons and press ENTER. Select BASS with the UP/DOWN buttons and press ENTER. Select the desired bass setting [+5 to –5] with the UP/ DOWN buttons and press ENTER. Press SET when fi nished. While making these settings you’ll be able to hear the changes you make.
[7.1]
09 10
[7.2] [7.3] [7.4]
Page 11
iPod Use
Place an iPod into the dock. It immediately starts charging. Select iPod by pressing the MODE buttons, highlight­ing iPod and pressing ENTER [8.1] or highlight it with the radio’s PRESET/TUNING knob [8.2] and it will enter automatically. The iPod in the dock immediately turns on and can be controlled with the keys below.
[8.2][8.1]
− MENU: use to navigate the iPod menu.
− UP/DOWN: use to make selections in the menu.
− ENTER: use to enter the selection.
− REPEAT: use to repeat playback.
− SHUFFLE: use to shuffl e playback.
|<< or >>| buttons: >>| select the next song [one press]; |<< repeat the track you’re on [one press]; |<< go back to the last song [double−press]; scan backwards or forward through a song [long press].
− >| button – quick press temporarily stops play at point on track, with quick press resume; long press [about 3 seconds] shuts off iPod at track, with a quick press resume.
* For iPod Shuffl e user, please use AUX IN to connect to the unit. Remote control will not be effective on iPod Shuffl e.
Page 12
[ENG] Instruction manual
XM Radio Tuning [Only P´9121]
To use XM satellite radio you must fi rst purchase an XM an­tenna and subscribe. To subscribe and register your radio, go to www.xmradio.com or call XM Radio at 1−800−967−2346. To purchase an XM antenna use an Internet search engine and type in ‘XM home antenna’. At the time of this writing the cor­rect antenna is the Audiovox CNP2000 and CNP2000H. Plug in the XM antenna [9.1] and select XM [9.2]. The XM
[9.1]
11 12
[9.2]
symbol appears briefl y in the display [9.3], then the system tunes to channel 1, XM Preview [9.4]. Contact XM Radio to subscribe. XM Radio will give you further instructions. When you register have your antenna with you, as they will ask for your Radio ID from the antenna.
[9.3] [9.4]
Page 13
Tuning XM Channels [Only P´9121]
Selecting XM Station Groups [Only P´9121]
Tune channels [10.1] with the |<< or >>| key and press EN­TER, or rotate the PRESET/TUNING knob [10.2]. Pressing ENTER is not necessary when using the PRESET/TUNING knob, just wait 3 seconds for automatic entry, as shown below.
[10.2][10.1]
Use the remote’s UP/DOWN key to select station groups [11.1]. Once selected, use the |<< or >>| key to choose chan­nels and press ENTER, or the PRESET/TUNING knob to chose the desired station [11.2]. Pressing ENTER is not necessary when using the PRESET/TUNING knob, just wait 3 seconds for automatic entry, as shown below.
[11.1] [11.2]
Page 14
[ENG] Instruction manual
Entering Direct And Preset Modes For XM [Only P´9121]
It’s important to know how to go into DIRECT and PRESETA/ PRESETB modes on the remote when using Direct XM Chan nel Entry, storing channels into memory and retrieving chan
­nels from memory. Press and release the remote’s DIRECT key to enter one of these modes. When DIRECT shows in the display, it’s in DIRECT mode for directly entering XM channels; when PRESETA or PRESETB are in the display, you can store 10 memories into PRESETA or PRESETB.
13 14
Direct XM Channel Number Entry [Only P´9121]
Enter DIRECT mode on the remote. To directly enter a
-
channel number, punch in the number, using the numeric keypad [12.1]. You may have to wait a few seconds for the channel to appear. The channel you are on appears in the display.
[12.1]
Page 15
Memorizing XM Channels Into Memory [Only P´9121]
You can store 20 XM channels into memory, 10 into PRE­SETA and 10 into PRESETB. To store with the remote [13.1]: Select an XM channel that you wish to store into memory [13.2]. Go into PRESETA or PRESETB mode. Use the buttons on the numeric keypad to store the stations into memory. For example, to store into memory 1, press the 1 button for about three seconds. To store using the radio’s controls, select an XM channel that you wish to store into memory. Select PRESETA or PRESETB using the remote, then press MEM sequentially [13.3] or press MEM and use the PRESET/TUNING knob to select the memory number you wish to store it into, then press ENTER or wait for it to enter automatically.
[13.2]
[13.1] [13.3]
Page 16
[ENG] Instruction manual
Recalling XM Channels From Memory [Only P´9121]
Enter the PRESETA or PRESETB mode. Use a quick press and release of the numeric button that represents the memory that you wish to recall. For example, to recall memory number 1, press and release the 1 button. To recall memory 10, press and release the 10 button [14.1]. To recall with the radio’s controls, select PRESETA or PRE­SETB with the remote and then use the radio’s PRESET/TUN­ING knob to select the desired memory, then press ENTER or wait for it to enter automatically [14.2].
[14.1]
15 16
[14.2] [15.2][15.1]
Removing Antennas
An ‘F’ plug is the type used at the end of television coaxial cable. Use the antenna tool to remove the telescopic antenna [15.1]. Use the other end of it to screw the ‘F’ plug into the ‘F’ socket where the telescopic antenna was con­nected [15.2 & 15.3]. There are many such antennas on the market for outdoor mounting and for indoor use, available at Radio Shack, Best Buy, Circuit City, on the web and many other stores.
Page 17
Using DAB Mode (P´9122, P´9123, P´9124 only)
When the set is fi rst turned on, it will do a QUICK SCAN for DAB stations in your area [16.1]. You should fully extend the telescopic antenna before the scan. When the scan is fi nished , an list of all the available stations is created in alphabetical order, and the set will tune to the fi rst station on the list [16.2].
[15.3]
[16.1] [16.2]
Page 18
[ENG]
Instruction manual
To tune the DAB stations either use the tuning control, or the UP/DOWN buttons to display the next station on the list. If you wait for 2 seconds, the new station will be tuned in.
You can save a total of 20 presets in memory in 2 banks: Pre­set A and Preset B. You can select between the 2 banks on the remote by pressing the DIRECT button.
Secondary Services: Some DAB stations have “secondary services” associated with the station. This is another channel, which may be only available at some times for special pro
­grams like sports events. When a secondary service is avail­able a “>” symbol will show on the display [16.3]. If you press ENTER, the set will tune to the secondary service. The display will show the secondary service tuned and the total number or secondary services [16.4]. Press ENTER again to tune other secondary services or to return to the primary service.
17 18
Display of other information: The display will show scrolling text with the DAB station on the bottom line of the display. You can display other information about the DAB service such as channel operator, time and date, program type and bitrate by pressing the ENTER button repeatedly.
[16.3] [16.4]
Page 19
Using External AM Antennas (P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 only)
Auto−Tuning FM, AM or SW (P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 only)
External AM antennas can be plugged into the ‘AM Ant.’ socket on the back of the radio [17.1]. This socket utilizes a mono 3.5 mm [1/8th inch] plug. For best results, the antenna should be positioned away from metal objects and the power supply of the radio.
[17.1]
Turn on the radio, select FM, AM or SW with the MODE but­tons and press ENTER [18.1], or tune with the band selector knob. Auto−tune UP or DOWN frequency with a quick press of the UP or DOWN buttons. Auto−tuning automatically stops on the next available frequency with a station [18.2]. Auto−tune can be stopped by pressing the ENTER button.
[18.1] [18.2]
Page 20
[ENG] Instruction manual
Manually Tuning FM, AM or SW
Entering Direct And Preset Modes For FM, AM and SW (P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 only)
Turn on the radio, select FM, AM or SW with either MODE button and press ENTER, or tune with the band selector knob [19.1]. Move up or down frequency by sequentially pressing the |<< or >>| buttons. By keeping the buttons pressed, you will move up or down frequency at a more rapid rate.
It’s important to know how to go into DIR and PRE modes when on FM, AM and SW using Direct Frequency Entry and storing frequencies into memory. Press and release the remote’s DIR key to enter one of these modes. When DIR shows in the display, it’s in DIRECT mode; when PRE shows in the display it’s in PRESET mode [20.1].
[19.1] [20.1]
19 20
Page 21
Direct Frequencies Entry In FM, AM or SW (P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 only)
When referring to entering number ‘0’, use the ‘0/10’ button [21.1]. Turn on the radio, select FM, AM or SW with the MODE buttons and press ENTER, or tune with the band selector knob. Enter the DIRECT mode. You can now enter frequen­cies with the keypad. For example to enter FM 88.5 MHz, press 8 8 5 0 and press ENTER or wait 5 seconds for it to enter automatically. To enter FM 102.1 MHz, press 1 0 2 1 0 and press ENTER or wait 5 seconds for it to enter automatically. To enter AM 810 MHz, press 8 1 0 and press ENTER or wait 5 seconds for it to enter automatically. To enter SW 15260 MHz, press 1 5 2 6 0 and press ENTER or wait 5 seconds for it to enter automatically.
[21.1]
Page 22
[ENG] Instruction manual
Storing FM, DAB, AM or SW Stations Into Memory
On models
P´9121, P´9125, P´9127, 10 stations can be stored into FM, AM or SW memory. On models P´9122, P´9123, P´9124, 20 stations can be stored into the DAB or FM memory. To store with the remote, turn on the radio, select FM, DAB, AM or SW and use one of the three tuning methods above to tune to the frequency you wish to store into memory. Use the DIRECT key to select the PRESET mode. Use the buttons on the numeric keypad to store the stations into memory. For example, to store into memory 1, press the 1 button for about three seconds. To store using the radio’s controls, turn on the radio, select FM, DAB, AM or SW and use one of the three tuning methods above to tune to a frequency you wish to store into memory. Press/release MEM sequentially or press/release MEM and use the PRESET/TUNING knob to select the memory number you wish to store it into, and then press ENTER.
21 22
Recalling FM, DAB, AM or SW Stations From Memory
To recall with the remote control, turn on the radio, select FM, DAB, AM or SW and use the DIRECT key to select enter the PRESET mode. Use a quick press and release of the numeric button that represents the memory that you wish to recall. For example, to recall memory number 1, press and release the 1 button. To recall memory 10, press and release the 10 button. To recall with the radio’s controls, press/release PRESET sequentially or press/release PRESET, and then use the radio’s PRESET/TUNING knob to select the desired memory, then press ENTER or wait for it to enter automatically.
Page 23
FM Radio Data System [RDS]
This radio has Radio Data System [RDS], allowing display of information selected by the FM stations using this system. This information, appearing in the bottom of the display, may include the call letters of the station, mes sages conveyed by the station, names of songs and the artist. Not all FM stations use the RDS system.
-
Using Shortwave Tuning (P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 only)
Shortwave allows tuning of stations from many hundreds to many thousands of miles away or from other countries. Shortwave frequency ranges are called meter bands. Below is a chart showing which shortwave bands can be tuned with the P´9120 and gives some characteristics of each band. The frequencies of shortwave time stations are also shown.
Page 24
[ENG] Instruction manual
BAND [meters] KILOHERTZ [kHz]
120m
90m
75m
60m
49m
41m
31m
25m
22m
19m
16m
15m
13m
11m
2300−2495 kHz−Night. Very few stations.
3200−3400 kHz−Night. Very few stations.
3900−4050 kHz−Night. Very few stations.
4750−5100 kHz−Night. Some stations.
5730−6300 kHz−Night. Many stations.
6890−7600 kHz−Night. Many stations.
9250−9995 kHz−Night. Many stations.
11500−12200 kHz−Night and day. Many stations.
13570−13870 kHz−Day. Many stations.
15005−15825 kHz−Day. Many stations.
17480−17900 kHz−Day. Some stations.
18900−19020 kHz−Day. Few stations.
21450−21850 kHz−Day. Few stations.
25670−26100 kHz−Day. Very few stations.
23 24
Shortwave Time Stations
These stations broadcast Universal Time [GMT], usually 24 hours per day.
CHU−time [Canada] 3330 Best at night
CHU−time [Canada]
CHU−time [Canada]
WWV−time/weather [US]
WWV−time/weather [US]
WWV−time/weather [US]
WWV−time/weather [US]
WWV−time/weather [US]
7335 Day/night
14670 Best during daylight
2500 Best at night
5000 Best at night
10000 Day/night
15000 Best during daylight
20000 Best during daylight
Page 25
More Shortwave Information
Using AUX−IN
We suggest the following publications for obtaining more shortwave information, available from major bookstores or on−line. Passport To World Band Radio published by International Broadcasting Services [IBS]; IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Phone: [215] 598−9018. www.passband.com. World Radio TV Handbook published in the USA by Watson−Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003−9595. www.watsonguptill.com.
The AUX−IN socket is on the back of the radio [22.1]. Use this feature to play other devices that have a line−out feature or earphone output to play their audio through your radio’s speak­er. It accommodates a 3.5 mm [1/8th inch] stereo plug. To use it, select the AUX symbol as described above [22.2].
[22.2][22.1]
Page 26
[ENG] Instruction manual
Using The Line Out Socket
The Line−Out socket is on the back of the radio [23.1]. This provides input to another device’s line−in socket. It accom­modates a 3.5 mm [1/8th inch] stereo plug. The volume control does not control the line out. This socket always has a fi xed output.
[23.1]
25 26
Working With The SET Button
Pressing the SET button on the radio causes the menu to appear [24.1]. The menu’s selections are CLOCK SETTINGS, ALARM SETTINGS, SLEEP SETTINGS, SNOOZE SETTINGS, SOFTWARE VERSIONS, FACTORY DEFAULT, CONTRAST SETTINGS and AUDIO SETTINGS and DAB SETTINGS (P´9122, P´9123, P´9124 only), as described below. Scroll to these settings with the UP/DOWN buttons of the remote or the PRESET/TUNING knob on the radio. These settings can be accessed and changed with the radio turned on or off.
[24.1]
Page 27
Clock Setting
Note: The DAB models, ( automatic clock setting from the broadcasts. Refer to the DAB SETTING section below for more information.
Highlight CLOCK SETTINGS and press ENTER. TIME and FORMAT appear, with TIME highlighted [25.1]. Press EN TER. The hour appears highlighted; select the correct hour and press ENTER. The minutes appear highlighted. Select the correct minutes and press ENTER. Highlight FORMAT and press ENTER. Select 12 hr or 24 hr time and press ENTER [25.2]. Press SET when finished.
P´9122, P´9123, P´9124 only), use
-
[25.1] [25.2]
Page 28
[ENG] Instruction manual
Alarm Setting
Highlight ALARM SETTING and press ENTER. Highlight
ALARM 1 or ALARM 2 and press ENTER. ALARM, TIME, There are two alarm settings, ALARM 1 and ALARM 2 [26.1]. You can select either one or both, as well as how you wake up, either to the iPod, TONE, FM, AM, SW, XM, DAB or AUX. You can even select what memory preset you wish the radio to access. When the alarm activates the settings show in the display. To turn off the alarm, press the ALARM or ON/OFF button. In case of a power failure, if you have backup batteries in the radio, the BUZZER alarm
‘MODE’ and VOLUME appear in the display.
Highlight ALARM and press ENTER. Select ON or OFF with
the UP/DOWN buttons and press ENTER.
Highlight TIME [26.3] and press ENTER to highlight the
hour. Adjust the hour with the UP/DOWN buttons and press
ENTER to highlight the minutes. Adjust the minutes with the
UP/DOWN buttons and press ENTER.
Highlight the ‘MODE’ field under TIME, which may be activates if the alarm ON is selected [26.2].
[26.1] [26.2] [26.3] [26.4]
27 28
Page 29
labeled AUX, iPOD, TONE, DAB, FM, AM, SW or XM [26.4], and press ENTER. Select how you want to wake up. If you select FM, DAB, AM, SW or XM press ENTER to highlight the preset number. Select the preset [1−10] you wish to activate and press ENTER. If your frequency isn’t in that preset yet, you can put it in after making the setting. If selecting AUX, iPod or TONE press ENTER after making the selection. Highlight VOLUME [26.5] and press ENTER. Select the volume that you want sounded with the alarm activates [00−30] and press ENTER.
Press SET when finished.
Turning the ALARM on and off outside of the menu: With the ra-
dio turned on or off, the alarm can be turned on and off outside
of the MENU. While not in MENU press ALARM 1 or ALARM 2
[26.6]. Then do a sequential press of the ALARM button and see
that ON or OFF appears to the right of ALARM. Leave ON if you
want the alarm on; leave OFF if you want the alarm off.
Note that after the alarm has sounded, the Alarm setting is
turned off.
[26.5]
[26.6]
Page 30
[ENG] Instruction manual
Sleep Setting
The sleep setting allows the radio to play for 15−120 min­utes before shutting off. The moon symbol appears in the upper right of the display when the sleep timer is on [27.1]. You can set the SLEEP timer from the SET menu, or by pressing the snooze key for 2 seconds when the radio is on. Highlight SLEEP SETTING and press ENTER. ‘SLEEP’ is highlighted. Press ENTER, which highlights ON or OFF. Select ON or OFF with the UP/DOWN buttons and press ENTER [27.2].
[27.1] [27.2]
29 30
Highlight COUNT DOWN and press ENTER. The minutes
of sleep are highlighted. Select the number of minutes that
you wish the radio to play [15−120 min] with the UP/DOWN
buttons and press ENTER.
Press SET when finished
Snooze Setting
With the SNOOZE setting, you control how long you
snooze when the alarm has activated [5 –60 min]. When the
alarm activates, to set SNOOZE, hit the SNOOZE button;
the radio goes silent. While in SNOOZE mode, the display
will show the countdown minutes of SNOOZE. After the
number of minutes counts down, the alarm turns back on.
Highlight SNOOZE SETTING and press ENTER. The
minutes of snoozing are highlighted. With the UP/DOWN
buttons select the number of minutes that you wish the
Page 31
radio to be silent during snoozing [5−60 min] and press ENTER [28.1].
[28.1]
Page 32
[ENG] Instruction manual
Software Version
Highlight SOFTWARE VERSION and press ENTER. Read the software version in the display. Press SET when finished [29.1].
Factory Default
This allows you to reset the radio and bring it back to factory default settings. Highlight FACTORY DEFAULT and press ENTER. ABORT? Is highlighted. To abort, press ENTER. The radio will exit the menu. To reset the radio and bring it back to factory default mode, select RESTORE? and press ENTER. RESTORING appears in the display for a few seconds, then the radio exits the SET mode [30.1].
[29.1] [30.1]
31 32
Page 33
Contrast Setting
Audio Setting
Highlight CONTRAST SETTING and press ENTER. Select the desired contrast setting [00−10], noting that the contrast increases as the selection is nearer to 10 [31.1], and decreases as the selection is nearer 00 [31.2]. Press ENTER once you have selected the desired contrast. The radio exits the SET mode.
[31.1] [31.2]
Listen to some music you like. Highlight AUDIO SETTING with
the UP/DOWN buttons and press ENTER. TREBLE is high
lighted. Press ENTER, select the desired treble [+5 to −5] with
the UP/DOWN buttons and press ENTER. Select BASS with
the UP/DOWN buttons and press ENTER. Select the desired
bass setting [+5 to –5] with the UP/DOWN buttons and press
ENTER. Press SET when finished. While making these settings
you’ll be able to hear the changes you make.
-
Page 34
[ENG]
Instruction manual
DAB SETTING (P´9122, P´9123, P´9124 only)
DAB Setting menu options [32.1]: You can select from the following options. Note that the DAB scanning options can only be selected when the set is in DAB mode.
QUICK SCAN: the set scans the DAB channels most com­monly used for broadcasts. This takes about 45 seconds. You should fully extend the telescopic antenna before selecting this option.
FULL SCAN: the set scans all the DAB channels, including L Band.
AUTO CLOCK: When AUTO CLOCK ON is on, the set will set the internal clock automatically from the DAB transmission.
33 34
There may be some regions where the DAB transmission clock is not correct. In these areas, you should select AUTO CLOCK OFF, and set the clock manually.
AUTO ENTER: When AUTO ENTER ON is selected, the set will tune to the displayed DAB station automatically after 3 seconds. When AUTO ENTER OFF is selected, you have to press the ENTER button on the set or remote to select the station.
MANUAL TUNE: You can use this to manually select a DAB channel and the stations available. After selecting MANUAL TUNE, use the tuning controls or the UP/DOWN buttons to select the required channel, and press ENTER [32.2]. The set will search for a DAB signal on the selected channel. If a signal is not found the set will return to the last station tuned. If a DAB signal is found, the set will display the
Page 35
first station name, and the total number of stations. Use the tuning controls or the UP/DOWN buttons to select the required station and press ENTER.
[32.1]
[32.2]
Specifications
P´9122, P´9123, P´9124 DAB / FM Models
• FM Frequency range: 87.50 – 108.00MHz
• DAB Band III: 174.928 – 239.200MHz
• DAB Band L: 1452.960 – 1490.624MHz
P´9121 XM / FM / SW / AM
• FM Frequency range: 87.90 – 107.90MHz
• AM Frequency 530 – 1710KHz
• SW Frequency range 2300KHz – 26.100MHz
P´9125 FM / SW / AM
• FM Frequency range: 76.00 – 90.00MHz
• AM Frequency range: 531 – 1620KHz
• SW Frequency range 2300KHz – 26.100MHz
Page 36
[ENG] Instruction manual
P´9127, P´9128 FM / SW / AM
• FM Frequency range: 87.50MHz – 108.00MHz
• AM Frequency range: 531 – 1620KHz
• SW Frequency range 2300KHz – 26.100MHz
− Speaker output power: 15W.
− Speaker frequency response: 80 Hz – 20 kHz.
− Power supply input: 100−240 VAC, 50 / 60Hz.
− Power supply output: 13.5 VDC, 3.0A
Specifications and design are subject to possible modifications without notice, due to improvement.
35 36
Warranty registration
To ensure full warranty coverage or product updates, registration of your product should be completed as soon as possible after purchase or receipt. You may use one of the following options to register your product:
1.] By visiting our website at http://www.etoncorp.com.
2.] Mail in enclosed warranty card.
3.] Mail your registration card or information to following address; include your name, full mailing address, phone number, email address, model purchased, date pur­chased, retail vendor name:
Etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 USA
Page 37
Limited warranty
Retain the warranty information from your warranty card with your proof of purchase or the Limited Warranty infor mation can also be viewed at www.etoncorp.com.
Service For Your Product
To obtain service for your product, we recommend first con tacting an Etón service representative at 1−800−872−2228 US, 1−800−637−1648 Canada, 1−650−903−3866 US, customersvc@etoncorp.com or your respective coun­try distributor in Europe [see enclosed list] for problem determination and trouble−shooting. If further service is required, the technical staff will instruct how to proceed based on whether the radio is still under warranty or needs non−warranty service.
WARRANTY – If your product is still in warranty and the Etón service representative determines warranty service is needed, a return authorization will be issued and instructions will be given. DO NOT ship your radio back without obtaining the
­return authorization. NON−WARRANTY – If your product is no longer under war­ranty and requires service, the Etón service representative will refer you to the nearest repair facility that will best handle the repair.
­For service outside North America, please refer to the distribu­tor information included at time of purchase/receipt.
Page 38
[D] Bedienungsanleitung
Achtung
− Das Gerät darf weder mit Wasser noch mit Feuchtigkeit in Berührung kommen.
− Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
− Schützen Sie das Gerät vor hoher Luftfeuchtigkeit und Regen.
− Betreiben Sie das Gerät nur im angegebenen Temperaturb­ereich [0 °C bis 40 °C].
− Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Flüssigkeit auf das Gerät geschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind.
− Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemisch­en Lösungsmittel, da dadurch die Oberfläche beschädigt werden könnte.
37 38
− Bei Gewitter Netz−und Antennenstecker [von externen Antennen] ziehen.
− Entfernen Sie nicht das Gehäuse [oder die Rückseite].
− Wartungs−oder Reparaturarbeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchzuführen.
Umwelt
Entsorgung
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen alle elektrischen und elektronischen Geräte über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll.
Page 39
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie Uns.
Etón Corporation
1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 USA
1−800−872−2228 [aus den USA]; 1−800−637−1648 [aus Kanada]; 1−650−903−3866 [weltweit].
Das Netzteil des Geräts ist nicht geerdet. Wenn Sie das Gerät an sensible Geräte wie z. B. Vorverstärker anschließen möchten, schalten Sie das Gerät vorher aus. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von geerdeten Geräten/Anlagen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Montag bis Freitag, 08:30−16:00 Uhr [US Pazifische Zeit]; www.lextronixusa.com
Hinweis: Ggf. sind nicht alle Abschnitte unter diesem Handbuch für Ihr Modell relevant.
Page 40
[D] Bedienungsanleitung
Lieferumfang des Radios
− Bedienungsanleitung
− Fernbedienung
− Docking Station für iPod
− iPod Einsätze
− Abnehmbare Teleskopantenne für UKW/KW/DAB
− Tool für UKW−/KW/DAB
− Teleskopantenne und Netzteil
− MW−Antenne (nur bei P´9121, P´9125, P´9127, P´9128)
Vor Der Inbetriebnahme Der Fernbedienung
Das Kunststoffteil unterhalb der Fernbedienung herausziehen. Nur Batterien vom Typ CR/DL2025 verwenden.
Backup−Batterien Einlegen
Gummikissen unten am Gerät entfernen und 4 Alkali−Batterien
39 40
vom Typ AA [nicht enthalten] in das Batteriefach einlegen. Dabei auf die richtige Polung gemäß der Zeichnung im Batteriefach achten [1.1]. Diese Batterien verhindern, dass Zeit− und Weckeinstellungen bei Stromausfall verloren gehen. Nach dem Einlegen das Gummikissen wieder befes­tigen. Bei Verwendung von Backup−Batterien erscheint bei Stromausfall auf dem Display “CHECK POWER”. Die Batterien sichern den Betrieb der Display−Anzeige und der Zeitfunktionen bei Stromausfall für insgesamt ca. 8 Stunden.
[1.1]
Page 41
! Hinweis zu Batterien ! Verwenden Sie ausschließlich Alkali−Batterien. Legen Sie niemals Batterien unterschiedli­cher Marken oder unterschiedlichen Typs ein. Die Batterien sollte alle sechs Monate gewechselt werden. Überprüfen Sie die Batterien einmal im Monat auf austretende Bat­terieflüssigkeit. Schäden durch Austreten von Batterieflüs­sigkeit fallen nicht unter die Garantie.
Anschluss An Die Stormversorgung
Netzteil in die Steckdose und anschließend in den dafür vorgesehenen Steckplatz an der Rückseite des Geräts einstecken [13.5V DC 3A]. Bei Störungen des MW− und KW−Empfangs vergrößern Sie den Abstand des Geräts zum Netzteil. Wenn Sie das Netzteil zum ersten Mal anschließen oder wenn Sie die ON/OFF−Taste kurz drücken, schaltet sich
das Display an [2.1]. Durch erneutes kurzes Drücken der ON/OFF−Taste schaltet das Display in den STANDBY−Modus; es wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt [2.2]. Durch längeres Drücken der ON/OFF−Taste [ca. 4 s] schaltet sich das Display aus und das Gerät befindet sich im OFF−Modus.
[2.1] [2.2]
Page 42
[D] Bedienungsanleitung
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke lässt sich über den Lautstärkeregler am Gerät oder über die VOL+−Tasten auf der Fernbedienung einstellen. Durch Drehen des Knopfes nach + wird die Lautstärke erhöht, nach − verringert. Während der Lautstärkeregulierung wird im Display “VOLUME SETTING” angezeigt; in der Zeile darunter erscheint die eingestellte Lautstärke [0−30] [3.1 & 3.2].
[3.1]
41 42
Stummschaltung
Durch kurzes Drücken der MUTE−Taste auf der Fernbedi­enung oder der SNOOZE−Taste am Gerät während des Betriebs wird [4.1] der Ton ausgeschaltet [4.2].
[4.2][4.1][3.2]
Page 43
Verwendung Von Kopf−/Ohrhörern
Vor dem Aufsetzen der Kopf−/Ohrhörer die Lautstärke komplett nach unten regulieren. Kopf−/Ohrhörer mit einem 3,5−mm−Stereoanschluss verwenden. Diese in den dafür vorgesehenen Steckplatz an der Rückseite des Geräts einstecken [5.1].
Auswahl des Betriebsmodus (IPOD, XM, UKW, MW, KW, DAB oder AUX)
Zur Auswahl das Radio einschalten. Verfolgen Sie auf dem Display [6.1] die Anzeige und drehen Sie die MODE−Steuerung am Gerät oder drücken Sie mehrfach auf die MODE−Taste der Fernbedienung [6.2], um den gewünschten Modus auszuwählen [6.3]. Durch Drücken der ENTER−Taste wird dieser übernommen bzw. nach 5 Sekunden automatisch übernommen.
[6.2][6.1] [6.3][5.1]
Page 44
[D] Bedienungsanleitung
Audio−Einstellungen
Schalten Sie Ihre Lieblingsmusik ein. Drücken Sie auf SET [7.1] hund wählen Sie mit den UP/DOWN−Tasten AUDIO SETTING aus [7.2]. Drücken Sie anschließen ENTER. TREBLE erscheint markiert [7.3]. Drücken Sie ENTER und wählen Sie die gewün­schte Höheneinstellung [+5 bis −5] mit den UP/DOWN−Tasten. Zur Bestätigung ENTER drücken [7.4]. Mit den UP/ DOWN−Tasten BASS wählen und ENTER drücken. Die gewün­schte Basseinstellung [+5 bis −5] mit den UP/DOWN−Tasten
[7.1]
43 44
[7.2] [7.3] [7.4]
wählen. Zur Bestätigung ENTER drücken. Zum Verlassen des Menüs SET drücken. Während der Einstellungen hören Sie bereits die Veränderungen, die Sie einstellen.
Page 45
Verwendung des iPod
Legen Sie den iPod in die Docking Station. Der Ladev­organg startet umgehend. Über die MODE−Tasten iPod auswählen und ENTER drücken bzw. [8.1] diesen über den PRESET/TUNING−Knopf auswählen [8.2]; die Auswahl wird dann automatisch übernommen. Sobald sich der iPod auf der Docking Station befi ndet, schaltet sich das Gerät ein und kann über die folgenden Tasten bedient werden:
[8.2][8.1]
− MENU: ruft das Menü des iPods auf.
− UP/DOWN: Hierüber lassen sich Menüpunkte anwählen.
− ENTER: ruft den ausgewählten Menüpunkt auf.
− REPEAT: wiederholt die Wiedergabe.
− SHUFFLE: Zufallswiedergabe.
|<< oder >>| − Tasten: >>|nächsten Titel wählen [einmal Drücken]; |<< aktuellen Titel wiederholen [einmal Drücken]; |<< zurück zum vorherigen Titel [zweimal Drücken]; Suchlauf vor oder zurück innerhalb eines Titels [anhaltendes Drücken].
− >|−Taste: durch kurzes Drücken hält der gespielte Titel vorübergehend an, durch erneutes kurzes Drücken fährt die Wiedergabe an der gleichen Stelle fort; durch langes Drücken [ca. 3 s] bricht der Titel ab, durch erneutes kurzes Drücken schaltet der iPod zu Beginn des Titels wieder ein.
Page 46
[D] Bedienungsanleitung
Einstellungen XM−RADIO1 [Nur P´9121]
Bevor Sie XM−Satellitenradio empfangen können, müssen Sie eine XM−Antenne erwerben und sich anmelden. Die Anmeldung und Registrierung Ihres Radios können Sie unter www.xmradio.com oder telefonisch bei XM Radio unter 1−800−967−2346 durchführen. XM−Antennen fi nden Sie über eine Internetsuchmaschine. Geben Sie hierfür den Suchbegriff “XM home antenna” ein. Zum Stand der Veröffentlichung kön­nen folgende Antennen verwendet werden: Audiovox CNP2000
[9.1]
45 46
[9.2] [9.3] [9.4]
1
Anm. d. Übers.: Auf Markt anpassen
und CNP2000H. Schließen Sie die XM−Antenne an [9.1] und wählen Sie XM [9.2]. Im Display erscheint kurz das XM−Symbol [9.3], wie unten abgebildet. Das System stellt dann Kanal 1 “XM Preview” ein [9.4]. Zur Anmeldung wenden Sie sich bitte an XM Radio. Dort erhalten Sie weitere Anweisungen. Halten Sie bitte bei der Anmeldung Ihre Antenne bereit, da Sie die Radio−ID von Ihrer Antenne angeben müssen.
Page 47
Einstellen Von XM−Kanälen [Nur P´9121]
Auswahl Von XM−Sendern Nach Gruppen [Nur P´9121]
Mit den [10.1] |<< oder >>| Tasten und ENTER bzw. durch Drehen des PRESET/TUNING−Knopfes lassen sich Kanäle einstellen [10.2]. Wenn Sie den PRESET/TUNING−Knopf verwenden, ist das Drücken der ENTER−Taste nicht er­forderlich. Nach 3 Sekunden wird die Auswahl automatisch übernommen.
[10.2][10.1]
Mit der UP/DOWN−Taste auf der Fernbedienung Sender­gruppen auswählen [11.1]. Nach der Auswahl mit den |<< or >>| Tasten und ENTER bzw. durch Drehen des PRESET/ TUNING−Knopfes den gewünschten Sender einstellen [11.2]. Wenn Sie den PRESET/TUNING−Knopf verwenden, ist das Drücken der ENTER−Taste nicht erforderlich. Nach 3 Sekunden wird die Auswahl automatisch übernommen.
[11.1] [11.2]
Page 48
[D] Bedienungsanleitung
Eingabe Von Direct− Und Preset−Modi Unter XM [Nur P´9121]
Die Anwahl von DIRECT− und PRESETA/PRESETB−Modi auf der Fernbedienung ist wichtig, wenn Sie XM−Kanäle direkt eingeben, Kanäle speichern oder aus dem Speicher abrufen möchten. Zum Aufrufen eines dieser Modi die DIRECT−Taste auf der Fernbedienung drücken. Wenn im Display DIRECT angezeigt wird, können Sie direkt XM−Kanäle eingeben. Im PRESET−Modus erscheint PRESETA oder PRESETB im Dis
­play. Hierunter können 10 Einträge in PRESETA oder PRESETB abgespeichert werden.
47 48
Direkteingabe Der XM−Kanal−Ziffer [Nur P´9121]
Aktivieren Sie den DIRECT−Modus über die Fernbedien
­ung. Geben Sie die gewünschte Ziffer über den Ziffernblock ein [12.1]. Es kann einen Moment dauern, bis der Kanal angezeigt wird. Der aktuelle Kanal erscheint im Display.
[12.1]
Page 49
Abspeichern Von XM−Kanälen [Nur P´9121]
Sie können 20 XM−Kanäle speichern: jeweils 10 unter PRESETA bzw. PRESETB. Abspeichern mit der Fernbedienun [13.1]: Wählen Sie den XM−Kanal, den Sie speichern möchten. Aktivieren Sie den PRESETA− oder PRESETB−Modus [13.2]. Go into PRE­SETA or PRESETB mode. Über den Ziffernblock auf der Fernbedienung können Sie dem Sender einen Speicher­platz zuordnen. Zum Abspeichern unter Speicherplatz 1 drücken Sie die Taste “1” ca. 3 Sekunden lang. Abspeichern über die Bedienelemente am Gerät: Wählen Sie den XM−Kanal, den Sie speichern möchten. Aktivieren Sie den PRESETA− oder PRESETB−Modus über die Fern­bedienung. Zur Auswahl des Speicherplatzes drücken Sie die MEM−Taste mehrmals [13.3] oder wählen Sie über den PRESET/TUNING−Knopf die entsprechende Ziffer, unter
der Sie den Sender speichern möchten. Durch Drücken der ENTER−Taste wird die Auswahl übernommen bzw. nach einer gewissen Zeit automatisch übernommen.
[13.2]
[13.3][13.1]
Page 50
[D] Bedienungsanleitung
Aufrufen Von Gespeicherten XM−Kanälen [Nur P´9121]
Aktivieren Sie den PRESETA− oder PRESETB−Modus. Durch kurzes Drücken der entsprechenden Zifferntaste wird der dem jeweiligen Speicherplatz zugewiesene Sender aufgerufen. Zum Abrufen des Speicherplatzes 1 tippen Sie kurz die Taste “1” an. Zum Abrufen des Speicherplatzes 10 tippen Sie kurz die Taste “10” an [14.1]. TZum Abrufen über die Bedienelemente des Geräts wählen Sie über die Fernbedienung den PRESETA− oder
[14.1]
49 50
[14.2]
PRESETB−Modus und wählen dann über den PRESET/ TUNING−Knopf den entsprechenden Speicherplatz aus. Warten Sie, bis der Sender automatisch abgerufen wird oder drücken Sie die ENTER−Taste [14.2].
Löschen Antennen
Ein F−Stecker ist üblicherweise die Verbindung des TV−Koaxialkabels. Entfernen Sie mit dem Antennen­werkzeug die Teleskopantenne [15.1 & 15.2]. Mit dem an-
[15.2][15.1]
Page 51
deren Ende des Werkzeugs drehen Sie nun den F−Stecker in die F−Buchse, in der die Teleskopantenne befestigt war [15.3]. Die Auswahl an Antennen zur Außenmontage für den Empfang innen ist groß. U. a. bieten Radio Shack, Best Buy und Circuit City solche Modelle an, aber auch im Internet fi nden Sie zahlreiche weitere Anbieter.
Verwendung des DAB-Modus (nur bei P´9122, P´9123, P´9124)
Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, wird ein QUICK SCAN durchgeführt, d. h. mit einem schnellen Suchlauf werden die im Empfangsbereich liegenden DAB-Sender abgesucht [16.1]. Vor dem Start des Suchlaufs Teleskopantenne vollständig ausziehen. Nach Abschluss des Suchlaufs wird eine Liste von allen verfügbaren DAB-Sendern in alphabetischer Reihenfolge erstellt. Das Gerät stellt dann den ersten Sender aus der Liste [16.2] ein.
[15.3]
[16.1] [16.2]
Page 52
DAB-Sender lassen sich über den Abstimmregler einstellen bzw. über die UP/DOWN-Tasten lässt sich der nächste Sender aus der Liste anzeigen. Nach 2 Sekunden wird der angezeigte Sender eingestellt.
cheint der eingestellte sekundäre Dienst und die Gesamtzahl der sekundären Dienste [16.4]. Durch erneutes Drücken von ENTER kann ein anderer sekundärer Dienst gewählt oder der primäre Dienst wieder eingestellt werden.
Insgesamt können 20 Einstellungen auf zwei Wahlbereichen abgespeichert werden, d. h. unter Preset A und Preset B. Der jeweilige Bereich kann auf der Fernbedienung durch die DIRECT-Taste ausgewählt werden.
Secondary Services / Sekundäre Servicekomponenten: Manche Sender werden von so genannten Secondary Services begleitet. Diese sekundären Dienste stellen weitere Infor
­mationen oder alternative Inhalte zur Verfügung und werden möglicherweise nur zu bestimmten Zeiten ausgestrahlt. Wenn ein Sender sekundäre Dienste zur Verfügung stellt, wird im Display „>“ angezeigt [16.3]. Durch Drücken der ENTER-Taste wird der sekundäre Dienst eingestellt. Auf dem Display ers-
51 52
Im Display angezeigte Informationen: In der untersten Zeile des Displays wird als laufender Text der DAB-Sender an
­gezeigt. Durch wiederholtes Drücken der ENTER-Taste lassen sich weitere Informationen über den DAB-Dienst anzeigen, z. B. Programmbetreiber, Zeit und Datum, Programmtyp und Bitrate.
[16.3] [16.4]
Page 53
Verwendung Von Externen MW−Antennen (nur bei P´9121, P´9125, P´9127, P´9128)
Automatischer Sendersuchlauf Für UKW, MW Oder KW (nur bei P´9121, P´9125, P´9127, P´9128)
Externe MW−Antennen können an die Buchse “AM Ant.” an der Rückseite des Geräts angeschlossen werden [17.1]. Die Buchse ist für 3,5−mm−Monoanschlüsse ausgelegt. Montieren Sie die Antenne nicht in der Nähe von Metall­gegenständen und der Stromversorgung, da dies den Empfang beeinträchtigen kann.
[17.1]
Schalten Sie das Radio ein, wählen Sie über die MODE−Tasten UKW [FM], MW [AM] oder KW [SW] und drücken dann ENTER [18.1], oder stellen Sie das entsprechende Band mit dem Bandschalter ein. Der automatische Sendersuchlauf startet die Frequenzsuche nach oben oder unten, wenn Sie einmal kurz auf die UP− bzw. DOWN−Tasten drücken. Der Suchlauf stoppt automatisch bei der nächsten verfügbaren Frequenz eines Senders [18.2]. Durch Drücken der ENTER−Tasten halten Sie den automatischen Suchlauf an.
Page 54
[D] Bedienungsanleitung
Manuelle Sendereinstellung Für UKW, MW Oder KW
Schalten Sie das Radio ein, wählen Sie entweder über die MODE−Tasten UKW [FM], MW [AM] oder KW [SW] und drücken dann ENTER oder stellen Sie das entsprechende Band mit dem Bandschalter ein [19.1]. Durch wieder­holtes Drücken der |<< or >>| −Tasten bewegen Sie sich im Frequenzbereich nach oben bzw. nach unten. Durch Gedrückthalten der Tasten erfolgt die Frequenzsuche nach oben bzw. unten schneller.
[18.1]
53 54
[18.2]
[19.1]
Page 55
Eingabe Von Direct− Und Preset−Modi Unter UKW, MW und KW (nur bei P´9121, P´9125, P´9127, P´9128)
Direkte Frequenzeingabe Für UKW, MW Oder KW (nur bei P´9121, P´9125, P´9127, P´9128)
Die Anwahl von DIRECT− und PRESET−Modi unter UKW, MW und KW ist wichtig, wenn Sie Senderfrequenzen direkt eingeben und abspeichern möchten. Zum Aufrufen eines dieser Modi die DIRECT−Taste auf der Fernbedienung drücken. Unter dem DIRECT−Modus erscheint DIR im Dis­play. Im PRESET−Modus wird PRE angezeigt [20.1].
[20.1]
Die Ziffer “0” über die Taste “0/10” eingeben [21.1]. Schalten Sie das Radio ein, wählen Sie über die MODE−Tasten UKW [FM], MW [AM] oder KW [SW] und drücken dann ENTER oder stellen Sie das entsprechende Band mit dem Bandschalter ein. Aktivieren Sie den DIRECT−Modus. Geben Sie nun die gewünschte Frequenz über den Ziffernblock ein. Für die Eing­abe der UKW−Frequenz 88,5 MHz drücken Sie beispielsweise die Tasten “8”, “8”, “5” und “0”. Anschließend ENTER drücken oder warten [ca. 5 s], bis die Eingabe automatisch übernom­men wird. Für die Eingabe der UKW−Frequenz 102,1 MHz drücken Sie beispielsweise die Tasten “1”, “0”, “2”, “1” und “0”. Anschließend ENTER drücken oder warten [ca. 5 s], bis die Eingabe automatisch übernommen wird. Für die Eingabe der MW−Frequenz 810 MHz drücken Sie
Page 56
[D] Bedienungsanleitung
beispielsweise die Tasten “8”, “1” und “0”. Anschließend ENTER drücken oder warten [ca. 5 s], bis die Eingabe automa­tisch übernommen wird. Für die Eingabe der KW−Frequenz 15260 MHz drücken Sie beispielsweise die Tasten “1”, “5”, “2”, “6” und “0”. Anschließend ENTER drücken oder warten [ca. 5 s], bis die Eingabe automatisch übernommen wird.
[21.1]
55 56
Abspeichern von UKW-, MW-, DAB- oder KW-Sendern
Bei den Modellen P´9121, P´9125, P´9127 lassen sich im UKW-, MW- oder KW-Speicher 10 Sender abspeichern. Bei den Modellen P´9122, P´9123, P´9124 lassen sich im UKW- oder DAB-Speicher 20 Sender abspeichern. Im UKW−, DAB−, MW− oder KW−Speicher lassen sich 10 Sender abspeichern. Abspeichern mit der Fernbedienung: Schalten Sie das Radio ein. Wählen Sie UKW, MW oder KW. Stellen Sie den gewünschten Sender über eine der drei Einstellungsvarianten ein. Mit der DIRECT−Taste den PRESET−Modus wählen. Über den Ziffernblock auf der Fernbedienung können Sie dem Sender einen Speicher­platz zuordnen. Zum Abspeichern unter Speicherplatz 1 drücken Sie die Taste “1” ca. 3 Sekunden lang. Abspeichern über Bedienelemente am Gerät: Schalten Sie das Radio ein. Wählen Sie UKW, MW oder KW. Stellen
Page 57
Sie den gewünschten Sender über eine der drei Einstel lungsvarianten ein. Durch wiederholtes Drücken der MEM−Taste bzw. durch Drücken der MEM−Taste und Wahl des Speicherplatzes über den PRESET/TUNING−Knopf die Ziffer wählen, unter der der Sender abgespeichert werden soll. Anschließend ENTER drücken.
-
Abgespeicherte UKW-, MW-, DAB- Oder KW-Sendern Abrufen
Abruf über Fernbedienung: Schalten Sie das Radio an. Wählen Sie UKW, DAB, MW oder KW. Mit der DIRECT−Taste den PRESET−Modus aufrufen. Durch kurzes Drücken der entspre chenden Zifferntaste wird der dem jeweiligen Speicherplatz zugewiesene Sender aufgerufen. Zum Abrufen des Speicher­platzes 1 tippen Sie kurz die Taste “1” an. Zum Abrufen des Speicherplatzes 10 tippen Sie kurz die Taste “10” an. Zum Abrufen über die Bedienelemente am Gerät: PRESET wiederholt drücken oder PRESET drücken dann über den PRESET/TUNING−Knopf den entsprechenden Speicherplatz auswählen. Warten Sie, bis der Sender automatisch abgerufen wird oder drücken Sie die ENTER−Taste.
-
Page 58
[D] Bedienungsanleitung
RDS [Radio−Daten−System] IM UKW−Bereich
Über RDS [Radio−Daten−System] werden Angaben zu laufenden UKW−Sendern übermittelt, die dieses System unterstützen. Ausgestrahlte RDS−Daten sind beispielsweise die Senderkennung, durch den Sender übermittelte Nachrich­ten, Titel von Songs und Interpreten. Diese Angaben werden unten im Display angezeigt. Nicht alle UKW−Sender strahlen RDS−Daten aus.
57 58
Einstellung Von KW−Sendern (nur bei P´9121, P´9125, P´9127, P´9128)
Unter KW können Sender empfangen werden, deren Ausstrahlung mehrere Hundert oder Tausend Kilome
­ter entfernt ist oder die aus anderen Ländern senden. KW−Frequenzen werden in Meter−Bändern unterteilt. Unten finden Sie eine Übersicht der KW−Bänder, die mit dem P´9120 empfangen werden können, sowie zusätzliche Angaben zu jedem Band. In der anderen Übersicht finden Sie die Frequenzen von KW−Zeitsendern.
Page 59
BAND [meters] KILOHERTZ [kHz]
120m
90m
75m
60m
49m
41m
31m
25m
22m
19m
16m
15m
13m
11m
2300−2495 kHz−Nachts. Sehr wenig Sender.
3200−3400 kHz−Nachts. Sehr wenig Sender.
3900−4050 kHz−Nachts. Sehr wenig Sender.
4750−5100 kHz−Nachts. Einige Sender.
5730−6300 kHz−Nachts. Viele Sender.
6890−7600 kHz−Nachts. Viele Sender.
9250−9995 kHz−Nachts. Viele Sender.
11500−12200 kHz−Nachts und tagsüber. Viele Sender.
13570−13870 kHz−Tagsüber. Viele Sender.
15005−15825 kHz−Tagsüber. Viele Sender.
17480−17900 kHz−Tagsüber. Wenige Sender.
18900−19020 kHz−Tagsüber. Wenige Sender.
21450−21850 kHz−Tagsüber. Wenige Sender.
25670−26100 kHz−Tagsüber. Sehr wenig Sender.
KW−Zeitsender
Die folgenden Sender übertragen für Gewöhnlich rund um die Uhr die Weltzeit [UT].
CHU−time [Kanada] 3330 bester Empfang nachts
CHU−time [Kanada]
CHU−time [Kanada]
WWV−time/weather [US]
WWV−time/weather [US]
WWV−time/weather [US]
WWV−time/weather [US]
WWV−time/weather [US]
7335 tagsüber oder nachts
14670 bester Empfang tagsüber
2500 bester Empfang nachts
5000 bester Empfang nachts
10000 tagsüber oder nachts
15000 bester Empfang tagsüber
20000 bester Empfang tagsüber
Page 60
[D] Bedienungsanleitung
Weiterführende Informationen zu Kurzwelle
Für weiterführende Informationen zu Kurzwelle empfehlen wir die folgenden Veröffentlichungen, die in den meisten Buch­handlungen oder Online erhältlich sind. „Passport To World Band Radio“, herausgegeben von In­ternational Broadcasting Services [IBS]; IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Tel.: [215] 598−9018. www. passband.com. „World Radio TV Handbook”, herausgegeben von Watson−Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003−9595, USA. www.watsonguptill.com.
59 60
AUX−IN−Eingang
Der Steckplatz AUX−IN befi ndet sich an der Rückseite des Geräts [22.1]. Hiermit können andere Geräte mit Ausgang­sleitung oder Kopfhörerausgang angeschlossen werden, die dann über den Lautsprecher des Radios ausgegeben werden. Der Steckplatz ist für 3,5−mm−Stereo−Stecker aus­gelegt. Zum Abspielen anderer Geräte über den Radiolaut­sprecher AUX wie oben beschrieben auswählen.[22.2].
[22.2][22.1]
Page 61
Steckplatz Für Ausgangsleitung [LINE−OUT]
Funktion Der Set−Taste
Der Steckplatz LINE−OUT befi ndet sich an der Rück­seite des Geräts [23.1]. Hieran können über einen 3,5−mm−Stereostecker weitere Geräte mit Eingangsleitung angeschlossen werden. LINE OUT lässt sich nicht über die Lautstärkeregulierung einstellen. Die Buchse verfügt über einen festgelegten Output.
[23.1] [24.1]
Durch Drücken der SET−Taste wird das Menü aufgerufen [24.1]. Unter dem Menü lassen sich CLOCK SETTINGS [Uhrzeit], ALARM SETTINGS [Alarm], SLEEP SETTINGS [Schlaffunktion], SNOOZE SETTINGS [Schlummerfunktion], SOFTWARE VERSIONS [Softwareversionen], FACTORY DEFAULT [Einstellungen ab Werk], CONTRAST SETTINGS [Kontrast] und AUDIO-Einstellung und DAB-Einstellung (nur bei P´9122, P´9123, P´9124). Der Menüpunkt kann über die UP/DOWN−Tasten auf der Fernbedienung oder den PRESET/ TUNING−Knopf am Gerät angewählt werden. Die Einstellungen lassen sich bei ein− oder ausgeschaltetem Radio aufrufen und verändern.
Page 62
[D] Bedienungsanleitung
Einstellen Der Uhrzeit
Sie ENTER. Die Minutenanzeige ist markiert. Stellen Sie die
gewünschte Minutenanzeige ein und drücken Sie ENTER. Hinweis: Bei den DAB-Modellen (nur bei wird die Uhrzeit automatisch durch die Übertragung eingestellt. Weitere Informationen finden Sie unter dem Abschnitt „DAB-
P´9122, P´9123, P´9124)
Markieren Sie FORMAT und drücken Sie ENTER. Wählen
Sie zwischen 12− oder 24−Stundenformat und drücken Sie
ENTER [25.2]. Zum Verlassen des Menüs SET drücken. Einstellung“.
Markieren Sie CLOCK SETTINGS und Drücken Sie ENTER. Im Display werden TIME und FORMAT angezeigt, wobei TIME mar­kiert ist [25.1].ENTER drücken. Jetzt sind die Stunden markiert. Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit [Stunden] ein und drücken
Einstellen Der Weckzeit
Das Gerät verfügt über zwei einstellbare Weckzeiten
[25.1] [25.2] [26.1]
61 62
Page 63
[ALARM 1 und ALARM 2] [26.1]. Sie können eine oder beide wählen und festlegen, wie Sie geweckt werden möchten [iPod, TONE, FM, AM, SW, XM, DAB oder AUX]. Sie können ebenfalls wählen, auf welchen Speicherplatz beim Wecken mit Radio zugegriffen wird. Wenn der Alarm aktiviert wird, werden die Einstellung im Display angezeigt. Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie die Taste ALARM oder ON/OFF. Bei Verwendung von Backup−Batterien geht bei Stromaus­fall der Alarm mit Summton an, sofern Alarm ON gewählt ist [26.2].
[26.2] [26.3] [26.4]
Markieren Sie ALARM SETTING und drücken Sie ENTER. Marki-
eren Sie ALARM 1 oder ALARM 2 und drücken Sie ENTER. Im
Display werden ALARM, TIME, “ein MODUS” und VOLUME
angezeigt.
Markieren Sie ALARM und drücken Sie ENTER. Mit den UP/
DOWN−Tasten ON oder OFF wählen und ENTER drücken.
Markieren Sie TIME [26.3] und drücken Sie ENTER, um die
Stunden zu markieren. Mit den UP/DOWN−Tasten die Stunden
einstellen und ENTER drücken, um die Minuten zu markieren.
Mit den UP/DOWN−Tasten die Minuten einstellen und ENTER
drücken.
Page 64
[D] Bedienungsanleitung
Markieren Sie nun das Feld unter TIME, das den Modus angibt. Hier erscheint AUX, iPOD, TONE, DAB, FM, AM, SW [26.4] oder XM. Danach ENTER drücken. Wählen Sie nun, wie Sie geweckt werden möchten. Wenn Sie mit UKW, MW, KW, DAB oder XM [FM, AM, SW oder XM] geweckt werden möchten, können Sie ebenfalls den Speicherplatz eines Senders auswählen. Wählen Sie einen der Radiomodi und drücken Sie ENTER. Wählen Sie jetzt einen der Speicherplätze [1−10] und drücken Sie ENTER. Wenn Sie noch keine Sender abgespeichert haben, können Sie dies nach diesen Einstellungen nachholen. Wenn Sie über iPod, Summton oder ein an den AUX−IN ang­eschlossenes Gerät geweckt werden möchten, wählen Sie ent­sprechend IPOD, TONE oder AUX und drücken anschließend die ENTER−Taste. Markieren Sie VOLUME [26.5] und drücken Sie ENTER. Wählen Sie nun die Lautstärke [00−30], mit der Sie geweckt werden möchten. Anschließen ENTER drücken.
63 64
Zum Verlassen des Menüs SET drücken. Aktivieren/deaktivieren des ALARMS ohne Menü: Der Alarm kann bei an− oder ausgeschaltetem Radio auch ohne das Menü aktiviert bzw. deaktiviert werden. Drücken Sie, ohne das Menü aufzurufen, ALARM 1 oder ALARM 2 [26.6]. Durch wiederholtes Drücken auf die ALARM−Tasten können Sie überprüfen, ob der ALARM ein− oder ausge
­schaltet ist. Rechts neben ALARM erscheint ON oder OFF. Bei ON ist der Alarm aktiviert, bei OFF deaktiviert. Hinweis: Nach dem Wecken werden die Weckeinstellungen abgeschaltet.
[26.5]
[26.6]
Page 65
Einstellen Der Schlaffunktion
Mit der Schlaffunktion kann das Radio automatisch nach 15−120 Minuten ausgeschaltet werden. Bei aktiviertem Sleep−Timer erscheint das Mondsymbol unten rechts im Display. Der SLEEP [27.1] −Timer kann über das SET−Menü oder durch Drücken der SNOOZE−Taste [2 s] bei ange­schaltetem Radio eingestellt werden. Markieren Sie SLEEP SETTING und drücken Sie ENTER. Der Eintrag SLEEP
[27.1] [27.2]
erscheint markiert. Durch Drücken der ENTER−Taste wird ON oder OFF markiert. Mit den UP/DOWN−Tasten ON oder OFF wählen und ENTER drücken [27.2]. Markieren Sie COUNT DOWN und drücken Sie ENTER. Die Minutenanzeige für die Schlaffunktion ist markiert. Mit den UP/DOWN−Tasten die gewünschte Minutenzahl wählen [15 bis 120 min], nach der das Radio sich ausschaltet. Zur Bestäti gung ENTER drücken. Zum Verlassen des Menüs SET drücken.
-
Page 66
[D]
Bedienungsanleitung
Einstellen Der Schlaffunktion
Schalten Sie Ihre Lieblingsmusik ein. Mit den UP/ DOWN−Tasten AUDIO SETTING wählen und ENTER drücken. Der Eintrag TREBLE erscheint markiert. Drücken Sie ENTER und wählen Sie die gewünschte Höheneinstellung [+5 bis −5] mit den UP/DOWN−Tasten. Zur Bestätigung ENTER drücken. Mit den UP/DOWN−Tasten BASS wählen und ENTER drücken. Die gewünschte Basseinstellung [+5 bis −5] mit den UP/ DOWN−Tasten wählen. Zur Bestätigung ENTER drücken. Zum Verlassen des Menüs SET drücken. Während der Einstellungen hören Sie bereits die Veränderungen, die Sie einstellen.
Einstellen Von Snooze [Schlummerfunktion]
Über die SNOOZE−Einstellung legen Sie fest, wie lange der Alarm unterbrochen wird [5−60 min]. Zum Aktivieren der
65 66
Schlummerfunktion drücken Sie die SNOOZE−Taste, wenn der Alarm ertönt; der Weckton wird unterbrochen. Während des SNOOZE−Modus’ erscheint im Display die Anzahl der verbleibenden Minuten, bis der Alarm wieder ertönt. Nach Ablauf schaltet der Alarm wieder ein. Markieren Sie SNOOZE SETTING und drücken Sie ENTER. Die Minutenanzeige für die Schlummerfunktion ist markiert. Mit den UP/DOWN−Tasten die gewünschte Minutenzahl wählen [5 bis 60 min], nach der der Alarm wieder ein
-
schaltet. Zur Bestätigung ENTER drücken [28.1].
[28.1]
Page 67
Softwareversion
Einstellungen AB Werk
Markieren Sie SOFTWARE VERSION und drücken Sie ENTER. Sie können die Softwareversion nun in Display ablesen. Zum Verlassen des Menüs SET drücken [29.1].
[29.1]
Hierüber können Sie die Ausgangseinstellungen des Geräts wieder herstellen. Markieren Sie FACTORY DEFAULT und drücken Sie ENTER. Sie werden gefragt, ob Sie abbrechen wollen [ABORT?]. Um abzubrechen, drücken Sie ENTER. Das Menü wird beendet. Um die Ausgangseinstellungen des Geräts wieder herzustel­len, wählen Sie RESTORE? und drücken anschließend ENTER. Für wenige Sekunden erscheint auf dem Display RESTORING. Danach wird der SET−Modus beendet [30.1].
[30.1]
Page 68
[D] Bedienungsanleitung
Einstellen Des Kontrasts
Markieren Sie CONTRAST SETTING und Drücken Sie ENTER. Wählen Sie den gewünschten Kontrast [00−10], wobei 00 = schwacher Kontrast und 10 = hoher Kontrast [31.1]. Press ENTER once you have selected the desired contrast. Zur Übernahme ENTER drücken. Das SET−Menü wird beendet [31.2].
[31.1]
67 68
[31.2]
Audio−Einstellungen
Schalten Sie Ihre Lieblingsmusik ein. Mit den UP/ DOWN−Tasten AUDIO SETTING wählen und ENTER drück en. Der Eintrag TREBLE erscheint markiert. Drücken Sie ENTER und wählen Sie die gewünschte Höheneinstellung [+5 bis −5] mit den UP/DOWN−Tasten. Zur Bestätigung ENTER drücken. Mit den UP/DOWN−Tasten BASS wählen und ENTER drücken. Die gewünschte Basseinstellung [+5 bis −5] mit den UP/DOWN−Tasten wählen. Zur Bestätigung ENTER drücken. Zum Verlassen des Menüs SET drücken. Während der Einstellungen hören Sie bereits die Veränder­ungen, die Sie einstellen.
-
Page 69
DAB-Einstellung (nur bei P´9122, P´9123, P´9124)
Menüeinträge unter DAB-Einstellung [32.1] Folgende Optionen stehen zur Auswahl. Hinweis: Die DAB-Suchlauf-Optionen stehen nur zur Verfü gung, wenn das Gerät auf den DAB-Modus eingestellt ist. QUICK SCAN: Das Gerät sucht nach DAB-Kanälen, die am meisten für die Übertragung verwendeten. Dieser Vorgang dauert etwa 45 Sekunden. Vor Auswahl dieser Option Teleskopantenne vollständig ausziehen.
FULL SCAN: Das Gerät sucht alle DAB-Kanäle ein­schließlich L-Band ab.
AUTO CLOCK: Bei Aktivierung dieser Funktion (AUTO CLOCK ON) wird die interne Uhr automatisch während der DAB-Übertragung gestellt. In einigen Regionen stimmt die
über DAB übermittelte Uhrzeit nicht. In diesen Regionen sollten Sie diese Funktion deaktivieren (AUTO CLOCK OFF) und die Uhrzeit manuell einstellen.
-
AUTO ENTER: Bei Aktivierung dieser Funktion (AUTO ENTER ON) stellt das Gerät automatisch nach 3 Sekunden den an gezeigten DAB-Sender ein. Ist diese Funktion deaktiviert (AUTO ENTER OFF), müssen Sie zur Senderwahl die ENTER-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung zu drücken.
MANUAL TUNE: Hierüber können ein DAB-Kanal und verfüg­bare Sender manuell eingestellt werden. MANUAL TUNE wählen und dann über die Abstimmregler oder UP/DOWN-Tasten den gewünschten Kanal wählen und ENTER drücken [32.1]. Das Gerät sucht nun nach einem DAB-Signal auf dem ausgewählten Kanal. Wenn kein Signal gefunden werden kann, stellt das Radio automatisch den zuletzt gehörten Sender wieder ein. Wenn ein
-
Page 70
DAB-Signal empfangen wird, erscheinen auf dem Display der Name des ersten Senders sowie die Gesamtzahl der Sender. Über die Abstimmregler oder UP/DOWN-Tasten den gewün schten Sender wählen und ENTER drücken [32.2].
[32.1]
69 70
[32.2]
Spezifikationen
DAB-/UKW-Modelle (
-
P´9122, P´9123, P´9124)
• UKW-Frequenzbereich: 87,50 – 108,00MHz
• DAB (Band III): 174,928 – 239,200MHz
• DAB (L-Band): 1.452,960 – 1.490,624MHz
P´9121 XM / UKW / KW / MW
• UKW-Frequenzbereich: 87,90 – 107,90MHz
• MW-Frequenzbereich: 530 – 1.710KHz
• KW-Frequenzbereich: 2.300KHz – 26,100MHz
P´9125 UKW / KW / MW
• UKW-Frequenzbereich: 76,00 – 90,00MHz
• MW-Frequenzbereich: 531 – 1.620KHz
• KW-Frequenzbereich: 2.300KHz – 26,100MHz
Page 71
P´9127, P´9128 UKW / KW / MW
• UKW-Frequenzbereich: 87,50 – 108,00MHz
• MW-Frequenzbereich: 531 – 1.620KHz
• KW-Frequenzbereich: 2.300KHz – 26,100MHz
− UKW−Frequenzbereich: 87,9–107.9MHz
− MW−Frequenzbereich: 530 – 1710 KHz
− Lautsprecherleistung: 15 W
− Frequenzgangbereich: 80 Hz – 20 KHz
− Stromanschluss [Netz]: 100 – 240 VAC, 50 / 60 Hz
− Stromanschluss [Gerät]: 13.5 VDC, 3.0A
Spezifikationen und Design können ohne Ankündigung aufgrund von Verbesserungen geändert werden.
Produktregistrierung
Registrieren Sie Ihr Gerät möglichst umgehend nach dem Kauf bzw. Erhalt, um eine vollständige Garantieabdeckung und Produkt−Updates zu gewährleisten. Zur Registrierung stehen Ihnen verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung:
1.] auf unserer Webseite unter http://www.lextronixusa.com
2.] Rücksenden der beigefügten Garantiekarte
3.] Senden Sie die Registrierungskarte oder Daten ausgefüllt mit Ihrem Namen, der vollständigen Adresse, Telefonnum mer, E−Mail−Adresse, Modell, Kaufdatum und Händler an folgende Adresse:
Etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 USA
-
Page 72
[D]
Bedienungsanleitung
Garantiebestimmungen
Bewahren Sie die Garantiekarte mit den Garantiebestim
­mungen und den Kaufbeleg auf. Die Garantiebestim­mungen können Sie auch unter www.lextronixusa.com nachlesen.
Kundendienst
TWir empfehlen, sich zur Problembestimmung und Fehler
­behebung zuerst an einen Kundendienstmitarbeiter von Etón oder Ihren Generalvertreter des jeweiligen Landes zu wenden. Sie erreichen uns unter 1−800−872−2228 [USA] oder 1−800−637−1648 [Kanada], 1−650−903−3866, customersvc@etoncorp.com bzw. über das beigefügte Hän­dlerverzeichnis [Europa]. Sollte eine Reparatur erforderlich
71 72
sein, werden Sie unsere technischen Kundendienstmitar
­beiter über das weitere Vorgehen informieren, abhängig davon, ob für das Gerät noch Garantie besteht oder nicht. MIT GARANTIE – Sollte das Gerät innerhalb der Ga­rantiezeit eine Reparatur benötigen, erhalten Sie eine Genehmigungsnummer für die Rücksendung sowie Infor­mationen zum Versand. Senden Sie das Gerät NICHT ohne Genehmigungsnummer zurück. OHNE GARANTIE – Sollte die Garantiezeit bereits abge­laufen und eine Reparatur erforderlich sein, wird Sie unser Mitarbeiter an den nächstgelegenen und für die Reparatur fachlich geeigneten Kundendienst verweisen. Informationen zum Kundendienst außerhalb Nordamerikas erhalten Sie beim Kauf von Ihrem Händler.
Page 73
Page 74
[F] Mode d’emploi
Avertissement
− Ne pas exposer cet appareil à la pluie à l’humidité.
− Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou le mettre en contact de l’eau pendant une période prolongée.
− Protéger l’appareil en cas de pluie et de taux d’humidité élevé.
− Utiliser l’appareil uniquement en respectant la gamme de température spécifiée [0 °C à 40 °C].
− Débrancher immédiatement l’appareil si du liquide a été renversé ou si un objet est tombé dans l’appareil.
− Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants chimiques, vous risqueriez d’endommager le revêtement.
− Débranchez et déconnectez les antennes externes pendant les orages.
73 74
− Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
− Faire appel à un spécialiste pour d’éventuelles répara tions.
Environnement
Elimination
Tous les produits électriques et électroniques doivent être collectés séparément par un système de collecte local conformément à la directive européenne 2002/96/CE. Prière de tenir compte des réglementations locales et de ne pas éliminer vos produits usagés avec vos déchets domestiques habituels.
-
Page 75
Vous Avez Besoin D’aide ? N’hesitez Pas A Nous Contacter.
Etón Corporation
1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 USA
1−800−872−2228 [États− Unis]; 1−800−637−1648 [Canada]; 1−650−903−3866 [International]
Du lundi au vendredi de 8h30 à 16h00, heure du Pacifique www.etoncorp.com
Note: il est possible que certaines parties de ce manuel ne s’appliquent pas à votre modèle.
L’unité fonctionne avec un adaptateur électrique sans mise à la terre. Lorsque vous branchez un équipement externe sensible, par exemple un préamplificateur, assurez-vous que le produit se trouve hors tension avant d’effectuer le branchement. Il est également conseillé d’installer l’unité loin de tout équipe ment relié à la terre afin d’éviter tout choc électrique.
-
Page 76
[F] Mode d’emploi
Fourni Avec La Radio
− Mode d’emploi
− Télécommande
− Station d’accueil pour iPod
− Supports pour iPod
− Antenne AM (P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 uniquement)
Avant La Mise En Service De La Telecommande
Retirer la pièce en plastique se trouvant sous la télécommande. Utiliser uniquement des piles de types CR/DL2025.
Inserer LEs Piles DE Sauvegarde
Retirer le coussin en caoutchouc dans le bas de l’appareil et
h
75 76
− Antenne télescopique amovible pour ondes ultracourtes/ondes courtes [FM/SW/DAB]
− Outil pour antenne télescopique pour ondes ultracourtes/ondes courtes [FM/SW/DAB] et bloc d’alimentation
insérer 4 piles alcalines de type AA [non fournies] dans le compartiment à piles [1.1]. Veiller à respecter les polarités indiquées sur le schéma dans le compartiment à piles. Ces piles évitent la perte des réglages que vous avez effectués pour l’heure et le réveil en cas de coupure de courant. Une fois les piles insérées, remettre le coussin en caoutchouc en place. Lorsque des piles de sauvegarde se trouvent dans l’appareil, l’écran affi che “CHECK POWER” en cas de coupure de courant. Les piles assurent le fonctionnement de l’affi chage de l’écran et des fonctions de l’heure pen­dant env. 8 heures au total.
[1.1]
Page 77
! Remarque concernant les piles ! Utilisez uniquement des piles alcalines. N’insérez jamais des piles de marques différentes ou de types différents. Nous conseillons de rem­placer les piles tous les six mois. Vérifiez une fois par mois que les piles ne coulent pas. Les dommages survenant dans ce cas ne sont pas couverts par la garantie.
Branchement A L’alimentation Electrique
Brancher le bloc d’alimentation dans la prise, puis dans l’emplacement prévu à cet effet au dos de l’appareil [13,5 V DC 3A]. En cas de perturbation de la réception des ondes moyennes [AM] et des ondes courtes [SW], augmentez l’intervalle entre l’appareil et le bloc d’alimentation. Lorsque vous branchez le bloc d’alimentation ou que vous appuyez brièvement sur la touche ON/OFF, l’écran s’allum
[2.1]. Si vous appuyez de nouveau brièvement sur la touche ON/OFF, l’écran passe en mode STANDBY ; l’heure actuelle s’affiche [2.2]. Si vous appuyez plus longuement sur la touche ON/OFF [env. 4 sec.], l’écran s’éteint et l’appareil se trouve en mode OFF.
[2.1] [2.2]
Page 78
[F] Mode d’emploi
Reglage Du Volume
Le volume se règle au niveau du bouton de réglage du volume se trouvant sur l’appareil ou à l’aide des touches VOL+− de la télécommande. Tourner le bouton vers + pour augmenter le volume, vers – pour le diminuer. Au cours du réglage du volume, “VOLUME SETTING” s’affi che sur l’écran et le volume réglé [0−30] apparaît dans a ligne inférieure [3.1 & 3.2].
[3.1]
77 78
[3.2]
Couper Le Son
Appuyez brièvement sur la touche MUTE de la télécom­mande [4.1] ou sur la touche SNOOZE de l’appareil pen­dant le fonctionnement pour couper le son [4.2].
[4.2][4.1]
Page 79
Utiliser Les Ecouteurs/ Les Oreillettes
Avant de mettre les écouteurs/ oreillettes, réglez le volume le plus bas possible. Utilisez des écouteurs/oreillettes dotés d’un branchement stéréo de 3,5 mm. Insérez−les au dos de l’appareil dans l’emplacement prévu à cet effet [5.1].
[5.1] [6.2][6.1] [6.3]
Sélectionner le mode de fonctionnement (iPod, XM, ondes ultracourtes (FM), ondes moyennes (AM), petites ondes (SW), DAB ou AUX)
Pour sélectionner les ondes, mettez la radio en marche [6.1]. Suivez l’affi chage sur l’écran et tournez la commande MODE au niveau de l’appareil [6.2], ou appuyez plusieurs fois sur la touche MODE de la télécommande afi n de sélectionner le mode souhaité [6.3] to select the mode and then press ENTER or wait 5 seconds.
Page 80
[F] Mode d’emploi
Reglages Audio
Mettez votre musique préférée. Appuyez sur SET [7.1], et sélectionnez AUDIO SETTING à l’aide des touches UP/DOWN [7.2]. TREBLE s’affi che et est sélectionné [7.3]. Appuyez sur ENTER et choisissez le réglage en hauteur souhaité [de +5 à
−5] à l’aide des touches UP/DOWN. Appuyez sur ENTER pour confi rmer. Choisissez BASS à l’aide des touches UP/DOWN et appuyez sur ENTER. Choisissez maintenant le réglage de
[7.1]
79 80
[7.2] [7.3] [7.4]
base souhaité [de +5 à −5] à l’aide des touches UP/DOWN. Appuyez sur ENTER pour confi rmer. Appuyez sur SET pour quitter le menu. Vous entendez déjà pendant le réglage les modifi cations que vous opérez.
Page 81
Utiliser L’iPod
marche et peut être commandé avec les touches suivantes.
Insérez l’iPod dans la station d’accueil. Le processus de re­charge démarre immédiatement. Sélectionnez iPod à l’aide des touches MODE et appuyez sur ENTER [8.1] ENTER ou sélectionnez celui−ci avec le bouton PRESET/TUNING [8.2] la sélection est appliquée automatiquement. Dès que le iPod se trouve sur la station d’accueil, l’appareil se met en
[8.2][8.1]
− MENU : ouvre le menu de l’iPod.
− UP/DOWN : permettent de sélectionner les entrées de menu.
− ENTER : ouvre l’entrée de menu sélectionnée.
− REPEAT : répète la lecture.
− SHUFFLE : lecture aléatoire.
− Touches |<< ou >>|: >>| sélectionner le titre suivant [appuyer une fois] ; |<< répéter le titre actuel [appuyer une fois] ; |<< retourner au titre précédent [appuyer deux fois] ; recherche en avançant ou en reculant dans un titre [appuyer en continu].
− >| Touche − : appuyez brièvement pour stopper provisoirement le titre lu, appuyez de nouveau brièvement pour poursuivre la lecture au même endroit ; appuyez longuement [env. 3 sec.] pour interrompre le titre, appuyez de nouveau brièvement pour que l’iPod se remette en marche au début du titre.
Page 82
[F] Mode d’emploi
Reglages Radio XM1 [Seulement P´9121]
Pour pouvoir recevoir la radio satellite XM, vous devez acquérir une antenne XM et vous inscrire. Vous pouvez vous inscrire et enregistrer votre radio sur le site www.xmradio.com ou par téléphone auprès de XM Radio au 1−800−967−2346. Vous trouverez des antennes XM par le biais d’une machine de recherche sur Internet. Saisissez pour cela le terme recherché “XM home antenna”. Les antennes suivantes peuvent être utilisées au moment de cette publication : Audiovox CNP2000 et CNP2000H.
[9.1]
81 82
[9.2] [9.3] [9.4]
1
Remarque du traducteur : adapter au marché correspondant
Branchez l’antenne XM [9.1] et sélectionnez XM [9.2]. Le symbole XM s’affi che brièvement sur l’écran [9.3], voir le schéma ci−dessous. Le système règle ensuite canal 1 “XM Preview” [9.4]. Veuillez vous adresser à XM Radio pour vous inscrire. Vous recevrez d’autres instructions. Ayez votre antenne à portée de main lors de l’inscription car vous devrez fournir le numéro d’identifi cation de votre antenne.
Page 83
Programmation De Canaux XM [Seulement P´9121]
Selection De Stations XM Par Groupes [Seulement P´9121]
Vous pouvez programmer [10.1] les canaux XM à l’aide des touches |<< ou >>| et ENTER ou en tournant le bouton PRE­SET/TUNING. Si vous utilisez le bouton PRESET/TUNING [10.2]. Si vous utilisez le bouton PRESET/TUNING, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche ENTER. La sélec­tion est appliquée automatiquement après 3 secondes.
[10.2][10.1]
Sélectionnez les groupes de stations à l’aide de la touche UP/ DOWN de la télécommande [11.1]. Une fois la sélection effec­tuée, vous pouvez programmer les canaux à l’aide des touches |<< ou >>| et ENTER ou en tournant le bouton PRESET/TUN­ING [11.2]. Si vous utilisez le bouton PRESET/TUNING, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche ENTER. La sélection est appliquée automatiquement après 3 secondes.
[11.1] [11.2]
Page 84
[F] Mode d’emploi
Saisie Des Modes Direct Et PRESETAvec XM [Seulement P´9121]
La sélection des modes DIRECT et PRESETA/PRESETB sur la télécommande est importante si vous souhaitez saisir directe ment les canaux XM, enregistrer les canaux ou les ouvrir à partir de la mémoire. Pour ouvrir l’un de ces modes, appuyez sur la touche DIRECT de la télécommande. Si DIRECT s’affiche sur l’écran, vous pouvez saisir directement les canaux XM. En mode PRESET, PRESETA ou PRESETB s’affiche sur l’écran. 10 entrées peuvent être enregistrées dans PRESETA ou PRESETB.
83 84
Saisie Directe Du Numbero Du Canal XM [Seulement P´9121]
Activez le mode DIRECT à l’aide de la télécommande.
-
Saisissez le numéro souhaité à l’aide du pavé numéri que [12.1]. YPatientez un instant jusqu’à ce que le canal s’affiche. Le canal actuel apparaît sur l’écran.
[12.1]
-
Page 85
Memorisation De Canaux XM [Seulement P´9121]
Vous pouvez enregistrer 20 canaux XM : 10 dans PRESETA et 10 dans PRESETB. Mémorisation à l’aide de la télécommand [13.1]: Choisis­sez le canal XM que vous souhaitez enregistrer. Activez le mode PRESETA ou PRESETB [13.2]. Servez−vous du pavé numérique de la télécommande pour attribuer une mémoire à la station. Pour enregistrer le canal sur la mémoire 1, ap­puyez sur la touche “1” pendant env. 3 secondes. Mémorisation à l’aide des éléments de commande de l’appareil : Choisissez le canal XM que vous souhaitez en­registrer. Activez le mode PRESETA ou PRESETB à l’aide de la télécommande. Pour choisir la mémoire, appuyez plusieurs fois sur la touche MEM ou sélectionne [13.3] avec le bouton PRESET/TUNING le numéro correspondant que vous souhaitez attribuer à la station. Appuyez sur la touche
ENTER pour appliquer la sélection ou patientez quelques instants avant qu’elle ne soit appliquée automatiquement.
[13.2]
[13.1] [13.3]
Page 86
[F] Mode d’emploi
Recevoir Les Canaux XM Memorises [Seulement P´9121]
Activez le mode PRESETA ou PRESETB. Appuyez brièvement sur la touche du numéro correspondant pour recevoir la station attribuée à la mémoire respective. Pour ouvrir la mémoire 1, appuyez brièvement sur la touche “1”. Pour ouvrir la mémoire 10, appuyez brièvement sur la touche “10” [14.1]. Pour ouvrir une mémoire à l’aide des éléments de commande de l’appareil, sélectionnez avec la télécommande le mode PRESETA ou PRESETB et sélectionnez ensuite la mémoire correspondante à l’aide du bouton PRESET/TUNING. Patien-
[14.1]
85 86
[14.2] [15.2][15.1]
tez jusqu’à ce que la station soit automatiquement activée ou appuyez sur la touche ENTER [14.2].
Retirer D’antennes
La fi che F est habituellement le raccordement du câble co­axial de la télévision. Retirez l’antenne télescopique à l’aide de l’outil prévu pour l’antenne [15.1]. Avec l’autre extrémité de l’outil, tournez maintenant la fi che F dans la prise F dans laquelle l’antenne télescopique était fi xée [15.2 & 15.3]. De
Page 87
nombreuses antennes pouvant être montées à l’extérieur externe sont disponibles pour la réception interne. Radio Shack, Best Buy et Circuit City proposent des modèles de ce type, mais vous trouverez également de nombreux autres fournisseurs sur Internet.
Utiliser le mode DAB (P´9122, P´9123, P´9124 uniquement)
Lorsque la radio est mise en marche pour la première fois, elle effectuera un BALAYAGE RAPIDE des stations DAB disponibles dans votre région [16.1]. Déployez entièrement l’antenne téle­scopique avant de commencer le balayage. Une fois le balay­age terminé, une liste de toutes les stations disponibles est créée par ordre alphabétique et la radio programmera ensuite la première station de la liste [16.2].
[15.3]
[16.1] [16.2]
Page 88
[F]
Mode d’emploi
Pour syntoniser les stations DAB, utilisez soit le bouton de syntonisation, soit les touches PLUS/MOINS pour afficher la station suivante sur la liste. Si vous attendez pendant 2 sec­ondes, la nouvelle station sera syntonisée.
Vous pouvez mémoriser au total 20 présélections sur 2 bandes différentes : présélection A et présélection B. Vous pouvez sélectionner entre les 2 bandes en appuyant sur la touche DIRECT de la télécommande.
Services secondaires : Certaines stations DAB proposent des “services secondaires” associés à la station. Il s’agit d’un autre canal qui est disponible uniquement à certaines périodes pour des programmes spéciaux comme la retransmission d’évènements sportifs. Lorsqu’un service secondaire est disponible, le symbole “>” s’affiche sur l’écran [16.3]. Appuyez sur ENTER pour régler la radio sur le service secondaire. Le
87 88
service secondaire syntonisé ainsi que le nombre total de services secondaires [16.4] apparaissent sur l’écran. Appuyez de nouveau sur ENTER pour syntoniser d’autres services secondaires ou retourner au service principal.
Affichage d’autres informations : Un texte défilant s’affichera avec la station DAB sur la ligne inférieure de l’écran. Vous pouvez afficher d’autres informations sur le service DAB comme l’opérateur du canal, l’heure et la date, le type de programmes et le débit binaire en appuyant sur la touche ENTER à plusieurs reprises.
[16.3] [16.4]
Page 89
Utilisation D’antennes Externes Pour Ondes Moyennes [AM] (P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 uniquement)
Les antennes à ondes moyennes [AM] externes peuvent être branchées à la prise “AM Ant.” située au dos de l’appareil [17.1]. La prise est conçue pour les connexions mono de 3,5 mm. N’installez pas l’antenne à proximité d’objets métalliques et de l’alimentation électrique car cela pourrait perturber la réception.
[17.1]
Page 90
[F] Mode d’emploi
Recherche Automatique Des Stations A Ondes Ultracour­tes [FM], Ondes Moyennes [AM], Ondes Courtes [SW] (P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 uniquement)
Mettez la radio en marche, sélectionnez les ondes ultracourtes [FM], les ondes moyennes [AM] ou les ondes courtes [SW] à l’aide des touches MODE et appuyez ensuite sur ENTER [18.1], ou programmez la bande correspondante à l’aide du commutateur de bande. La recherche automatique démarre
[18.1]
89 90
[18.2]
la recherche de fréquences vers le haut ou vers le bas lorsque vous appuyez une fois brièvement sur les touches UP ou DOWN [18.2]. La recherche s’arrête automatique dès que la fréquence suivante disponible d’une station a été détectée. Appuyez sur la touche ENTER pour stopper la recherche automatique.
Recherche Manuelle Des Stations A Ondes Ultracourtes [FM], Ondes Moyennes [AM], Ondes Courtes [SW]
Mettez la radio en marche, sélectionnez les ondes ultra­courtes [FM], les ondes moyennes [AM] ou les ondes cour­tes [SW] à l’aide des touches MODE et appuyez ensuite sur ENTER ou programmez la bande correspondante à l’aide du commutateur de bande [19.1]. Appuyez plusieurs fois sur les touches |<< ou >>| pour vous déplacer vers le haut
Page 91
ou vers le bas dans la gamme de fréquences. Maintenez les touches enfoncées pour que la recherche de fréquenc­es s’effectue plus rapidement vers le haut ou vers le bas.
[19.1] [20.1]
Saisie Des Modes Direct Et Preset Pour LEs Ondes Ultra­courtes [FM], Ondes Moyennes [AM], Ondes Courtes [SW] (P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 uniquement)
La sélection des modes DIRECT et PRESET en ondes ultra­courtes [FM], ondes moyennes [AM] ou ondes courtes [SW] est importante si vous souhaitez saisir directement et enregistrer les fréquences des stations. Pour ouvrir l’un de ces modes, appuyez sur la touche DIRECT de la télécommande. En mode DIRECT, DIR s’affi che sur l’écran. En mode PRESET, PRE s’affi che sur l’écran [20.1].
Page 92
[F] Mode d’emploi
Saisie Directe Des Frequences Pour Les Ondes Ultracour­tes [FM], Ondes Moyennes [AM], Ondes Courtes [SW] (P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 uniquement)
Saisir le chiffre “0” avec la touche “0/10” [21.1]. Mettez la radio en marche, sélectionnez les ondes ultracourtes [FM], les ondes moyennes [AM] ou les ondes courtes [SW] à l’aide des touches MODE et appuyez ensuite sur ENTER ou programmez la bande correspondante à l’aide du commutateur de bande. Activez le mode DIRECT. Saisissez maintenant la fréquence souhaitée à l’aide du pavé numérique. Pour saisir la fréquence d’ondes ultracourtes [FM] 88,5 MHz, appuyez par exemple sur les touches “8”, “8”, “5” et “0”. Appuyez ensuite sur ENTER ou patientez [env. 5 sec.] jusqu’à ce que la saisie soit automatiquement appliquée. Pour saisir la fréquence d’ondes ultracourtes [FM] 102,1 MHz, appuyez par exemple sur les touches “1”, “0”, “2”, “1”. Appuyez ensuite sur ENTER ou
91 92
patientez [env. 5 sec.] jusqu’à ce que la saisie soit automa­tiquement appliquée. Pour saisir la fréquence d’ondes ultracourtes [FM] 810 MHz, appuyez par exemple sur les touches “8”, “8”, “1” et “0”. Appuyez ensuite sur ENTER ou patientez [env. 5 sec.] jusqu’à ce que la saisie soit automatiquement appliquée. Pour saisir la fréquence d’ondes ultracourtes [FM] 15260 MHz, appuyez par exemple sur les touches “1”, “5”, “2”, “6” et “0”. Appuyez ensuite sur ENTER ou patientez [env. 5 sec.] jusqu’à ce que la saisie soit automatiquement appliquée.
[21.1]
Page 93
Memorisation De Stations A Ondes Ultracourtes [FM], Ondes Moyennes [AM], Petites Ondes (SW) ou DAB
Sur les modèles peuvent être enregistrées dans la mémoire des ondes ultracourtes (FM), des ondes moyennes (AM) ou des petites ondes (SW). Sur les modèles P´9121, P´9123, P´9124, 20 stations peuvent être enregistrées dans la mémoire DAB ou celle des ondes ultracourtes (FM). Mémorisation à l’aide de la télécommande : mettez la radio en marche. Choisissez ondes ultracourtes [FM], ondes moyennes [AM], ondes courtes [SW] ou DAB . Programmez la station souhaitée en utilisant l’une des trois méthodes de programmation. Sélectionnez le mode PRESET à l’aide de la touche DIRECT. Servez−vous du pavé numérique de la télécommande pour attribuer une mémoire à la station. Pour enregistrer le canal sur la mémoire 1, appuyez sur la
P´9121, P´9125, P´9127, 10 stations
touche “1” pendant env. 3 secondes. Mémorisation à l’aide des éléments de commande de l’appareil : mettez la radio en marche. Choisissez ondes ultracourtes [FM], ondes moyennes [AM] ou ondes courtes [SW]. Program mez la station souhaitée en utilisant l’une des trois méthodes de programmation. Appuyez plusieurs fois sur la touche MEM ou appuyez sur la touche MEM et sélectionnez la mémoire avec le bouton PRESET/TUNING le numéro de mémoire que vous souhaitez attribuer à la station. Appuyez ensuite sur ENTER.
-
Page 94
[F] Mode d’emploi
Recevoir Les Stations A Ondes Ultracourtes [FM], Ondes Moyennes [AM], Petites Ondes (SW) ou DAB
Activation avec la télécommande : Mettez la radio en marche. Choisissez ondes ultracourtes [FM], ondes moyennes [AM], ondes courtes [SW], ou ondes [DAB]. Sélectionnez le mode PRESET à l’aide de la touche DIRECT. Appuyez brièvement sur la touche du numéro correspondant pour recevoir la station attribuée à la mémoire respective. Pour ouvrir la mémoire 1, appuyez brièvement sur la touche “1”. Pour ouvrir la mémoire 10, appuyez brièvement sur la touche “10”. Activation avec les éléments de commande de l’appareil : Appuyez plusieurs fois sur PRESET ou appuyez sur PRESET et sélectionnez ensuite la mémoire correspondante à l’aide du bouton PRESET/TUNING. Patientez jusqu’à ce que la sta­tion soit automatiquement activée ou appuyez sur la touche ENTER.
93 94
RDS [Systeme De Radiodiffusion De Donnees] Dans La Gamme A Ondes Ultracourtes [FM]
Le système de radiodiffusion de données RDS permet de transmettre des informations sur les stations à ondes ultracourtes [FM] programmées qui sont compatibles avec ce système. Les données RDS transmises sont par exemple le nom de la station, les messages émis par la station, le titre des chansons et le nom des interprètes. Ces informations sont affichées en bas sur l’écran. Toutes les stations à ondes ultracourtes [FM] ne transmettent pas de données RDS.
Page 95
Programmation De Stations A Ondes Ultracourtes [FM]
Les ondes ultracourtes [FM] permettent de recevoir des stations dont l’émission est effectuée à plusieurs centaines ou milliers de kilomètres ou qui émettent à partir d’autres pays. Les fréquences des ondes ultracourtes [FM] sont divisées en bandes métriques. Vous trouverez ci−dessous une liste des bandes à ondes ultracourtes [FM] que le modèle P´9120 peut recevoir ainsi que des informations complémentaires sur chaque bande. L’autre liste présente les fréquences d’émetteurs à ondes ultracourtes [FM] de signaux horaires.
BAND [mètres] KILOHERTZ [kHz]
120m
90m
75m
60m
49m
41m
31m
25m
22m
19m
16m
15m
13m
11m
2300−2495 kHz−la nuit. Très peu de stations.
3200−3400 kHz−la nuit. Très peu de stations.
3900−4050 kHz−la nuit. Très peu de stations.
4750−5100 kHz−la nuit. Quelques stations.
5730−6300 kHz−la nuit. Beaucoup de stations.
6890−7600 kHz−la nuit. Beaucoup de stations.
9250−9995 kHz−la nuit. Beaucoup de stations.
11500−12200 kHz−la nuit et la journée.
13570−13870 kHz−la journée. Beaucoup de stations.
15005−15825 kHz−la journée. Beaucoup de stations.
17480−17900 kHz−la journée. Quelques stations.
18900−19020 kHz−la journée. Quelques stations.
21450−21850 kHz−la journée. Quelques stations.
25670−26100 kHz−la journée. Très peu de stations.
Page 96
Mode d’emploi
[F]
Émetteurs à ondes ultracourtes [FM] de signaux horaires
Les émetteurs suivants transmettent en règle générale l’heure universelle [UT] 24 heures sur 24.
CHU−time [Canada] 3330 Meilleure réception la nuit
CHU−time [Canada]
CHU−time [Canada]
WWV−time/weather [États−Unis]
WWV−time/weather [États−Unis]
WWV−time/weather [États−Unis]
WWV−time/weather [États−Unis]
WWV−time/weather [États−Unis]
95 96
7335 La journée ou la nuit
14670 Meilleure réception la journée
2500 Meilleure réception la nuit
5000 Meilleure réception la nuit
10000 La journée ou la nuit
15000 Meilleure réception la journée
20000 Meilleure réception la journée
Informations complémentaires sur les ondes courtes
Pour tout renseignement complémentaire sur les ondes courtes, nous vous recommandons les publications suiv
­antes qui sont disponibles dans la plupart des librairies ou en ligne. “Passport To World Band Radio”, publié par International Broadcasting Services [IBS] ; IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Téléphone : [215] 598−9018. www. passband.com. “World Radio TV Handbook”, publié aux États−Unis par Watson−Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003−9595. www.watsonguptill.com.
Page 97
Entree AUX−IN
Emplacement Pour Cable De Sortie [LINE−OUT]
L’emplacement AUX−IN [22.1] se trouve au dos de l’appareil. Il est possible de brancher d’autres appareils avec câble de sortie ou sortie pour écouteurs qui seront ensuite retransmis par le biais du haut−parleur de la radio. L’emplacement est conçu pour les fi ches stéréo de 3,5 mm. Pour lire d’autres appareils par le biais du haut−parleur de la radio, sélectionnez AUX comme décrit ci−dessus [22.2].
[22.2][22.1]
L’emplacement LINE−OUT se trouve au dos de l’appareil [23.1]. Il est possible de brancher d’autres appareils avec câble d’entrée à l’aide d’une fi che stéréo de 3,5 mm. LINE OUT ne se règle pas à l’aide du réglage du volume. La prise dispose d’une sortie fi xe.
[23.1]
Page 98
Mode d’emploi
[F]
Fouction De La Touche SET
Appuyez sur la touche SET pour ouvrir le menu [24.1]. Le menu permet de régler les fonctions suivantes : CLOCK SETTINGS [heure], ALARM SETTINGS [alarme], SLEEP SETTINGS [fonc
­tion sommeil], SNOOZE SETTINGS [répétition de l’alarme], SOFTWARE VERSIONS [versions de logiciel], FACTORY DEFAULT [réglages par défaut], CONTRAST SETTINGS [con­traste] et AUDIO SETTINGS [audio] [voir ci−dessous] ou RÉ­GLAGE AUDIO et RÉGLAGE DAB de la radio (P´9122, P´9123, P´9124 uniquement). L’entrée de menu peut être sélectionnée à l’aide des touches UP/DOWN de la télécommande ou du bouton PRESET/TUNING de l’appareil. Les réglages peuvent être sélectionnés et modifiés lorsque la radio est en marche ou éteinte.
97 98
[24.1]
Reglage De L’heure
Note : les modèles DAB (P9122, 9123, 9124 uniquement) utilisent le réglage de l’heure automatique des stations. Consultez la partie RÉGLAGE DAB ci-dessous pour en savoir plus.
Sélectionnez CLOCK SETTINGS et appuyez sur ENTER.
Page 99
TIME et FORMAT s’affichent sur l’écran, TIME est sélec tionné [25.1]. Appuyez sur ENTER. Les heures sont sélec­tionnées. Réglez l’heure souhaitée [heures] et appuyez sur ENTER. L’affichage des minutes est sélectionné. Réglez les minutes souhaitées et appuyez sur ENTER. Sélectionnez FORMAT et appuyez sur ENTER. Choisis­sez entre le format 12 heures ou 24 heures et appuyez sur ENTER [25.2]. Appuyez sur SET pour quitter le menu.
[25.1] [25.2]
-
L’appareil dispose de deux heures de réveil réglables [ALARM 1 et ALARM 2] [26.1]. Vous pouvez en choisir une ou les deux et définir la façon dont vous souhaitez être réveillé [iPod, TONE, ondes ultracourtes [FM], ondes moyennes [AM], ondes courtes [SW], XM, DAB ou AUX]. Vous pouvez également choisir la mémoire qui doit être retenue si vous souhaitez être réveillé par la radio. Lorsque l’alarme est activée, le réglage s’affiche sur l’écran. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur la touche ALARM ou ON/OFF. Si vous utilisez des piles de sau vegarde et que l’alarme est réglée sur ON, elle se déclenchera avec le vibreur en cas de panne de courant [26.2].
-
Reglage De L’heure De Reveil :
[26.1] [26.2]
Page 100
[F]
Mode d’emploi
Sélectionnez ALARM SETTINGS et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ALARM 1 ou ALARM 2 et appuyez sur ENTER. TIME, FORMAT, “un MODE” et VOLUME s’affichent sur l’écran. Sélectionnez ALARM et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ON ou OFF à l’aide des touches UP/DOWN et appuyez sur ENTER. Sélectionnez TIME [26.3] et appuyez sur ENTER pour sélectionner les heures. Réglez les heures à l’aide des touches UP/DOWN et appuyez sur ENTER pour sélectionner les minutes. Réglez les minutes à l’aide des touches UP/DOWN et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez maintenant dans TIME le champ qui indique le mode. AUX, iPOD, TONE, ondes ultracourtes [FM], ondes moyennes [AM], ondes courtes [SW] ou XM s’affiche sur l’écran [26.4]. Appuyez ensuite sur ENTER. Choisissez maintenant comment vous souhaitez être réveillé. Si vous souhaitez être réveillé avec ondes ultracourtes [FM], ondes moyennes [AM], ondes courtes [SW], DAB ou XM, vous pouvez également sélectionner la mémoire d’une station. Choisissez l’un des modes de radio et appuyez sur ENTER. Choisissez maintenant l’une des mémoires [1−10] et ap-
[26.3] [26.4] [26.5]
99 100
Loading...