ETNA VWT349WIT User Manual [nl]

Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
700005947000
VAATWASSER
DISHWASHER
VWT349WIT
Page 2
NL
Handleiding NL 3 - NL 30
Manual EN 3 - EN 30
Gebruikte pictogrammen - Pictograms used
Belangrijk om te weten - Important information
Tip
Page 3
INHOUDSOPGAVE
Uw vaatwasser
Inleiding 4 Bedieningspaneel 5 Beschrijving 6
Veiligheid
Waar u op moet letten 7
Bediening
Ingebruikname 10 Overstroombeveiliging 10 Inschakelen 10 ‘3-in-1’ programma selecteren 10 Stopzetten of aanpassen van een wasprogramma 11 Na afloop van het wasprogramma 12 Programmakeuzetabel 12 Zout bijvullen 13 Zoutverbruik instellen 13 Glansspoelmiddel 14 Vaatwasmiddelen 15 De korf beladen 17 Beschadiging van glaswerk en servies 19
Onderhoud
Filtersysteem 20 Reiniging van het filtersysteem 20 Reinigen sproeiarm 21 Reinigen deur 21 Hoe houdt u de vaatwasser in goede conditie 21
Storingen
Installatie
Milieuaspecten
Wat moet ik doen als... 23 Storingstabel 23 Foutcodes 25
Elektrische aansluiting 26 Koudwateraansluiting 26 Plaatsen van het toestel 26 Aansluiten van de afvoerslang 27 Afmetingen 28 Technische specificaties 29
Afvoeren toestel en verpakking 30
NL 3
Page 4
UW VAATWASSER
Inleiding
U heeft gekozen voor een vaatwasser van Etna. Optimaal gebruiks-
comfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de
ontwikkeling van dit product.
In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser
zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt informatie over de
bediening en achtergrondinformatie over de werking van het toestel.
Tevens treft u onderhoudstips aan.
De veiligheidsvoorschriften die van belang zijn tijdens de installatie
zijn opgenomen in het installatievoorschrift, dat bestemd is voor de
installateur.
Lees eerst de gebruiksaanwijzing geheel en aandachtig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig
voor latere raadpleging.
NL 4
Page 5
UW VAATWASSER
Bedieningspaneel
2534
1678
1. Aan-/uittoets. Druk op de toets om het toestel in of uit te schakelen.
2. Aan/uit controlelampje. Het lampje brandt wanneer het toestel is ingeschakeld.
3. Waarschuwingslampje voor zout. Het waarschuwings lampje gaat branden wanneer het
onthardingszout moet worden bijgevuld.
4. Waarschuwingslampje voor glansspoelmiddel. Het waarschuwingslampje gaat branden
wanneer het glansspoelmiddel moeten worden bijgevuld.
5. Controlelampjes voor geselecteerd programma.
6. Handgreep. Trek aan de handgreep om de deur te openen.
7. Programmaselectietoets. Druk herhaaldelijk op de toets om het gewenste wasprogramma te
selecteren.
8. Start-/resettoets. Druk op de toets om het ingestelde programma te starten, pauzeren of
resetten.
NL 5
Page 6
UW VAATWASSER
Beschrijving
7
2
4
1
5
3
1. Waterontharder
2. Wasmiddelreservoir
3. Bestekmand
4. Filtersysteem
5. Glansspoelmiddelreservoir
6. Sproeiarm
7. Kopjesrek
8. Korf
9. Aansluiting afvoerpijp
10. Aansluiting waterinlaatpijp
8
6
9
10
NL 6
Page 7
VEILIGHEID
Waar u op moet letten
• De handleiding is gebaseerd op de normen en regels van de
Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie
‘Installatie’). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet
voordat de installatie volledig is voltooid.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke
• Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatie-
• Indien de aansluitkabel beschadigd is mag deze alleen worden
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door hulpbehoevenden,
• Dit toestel moet worden geaard! Aarding verkleint de kans op een
• Incorrecte aansluiting van het snoer kan resulteren in een
Europese Unie.
toepassingen, zoals:
▷ in personeelskeukens in winkels, op kantoor en in andere
werkomgevingen;
▷ boerderijen;
▷ door klanten in hotels, motels en andere typen
verblijfsomgevingen;
▷ B&B-achtige omgevingen.
voorschriften.
vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig
gekwalificeerde personen, teneinde gevaarlijke situaties te
voorkomen.
kleine kinderen en/of personen met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij goede begeleiding krijgen of geïnstrueerd zijn in het veilig
gebruiken van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
elektrische schok bij storingen en defecten. Dit toestel is uitgerust
met een geaard snoer en stekker. Steek de stekker alleen in een
geaard stopcontact dat is gemonteerd volgens de lokaal geldende
voorschriften!
levensbedreigende situatie. Neem in geval van twijfel contact
op met een gekwalificeerde elektriciën of servicemedewerker.
Voer geen veranderingen door aan de stekker. Laat de stekker,
wanneer deze niet in het stopcontact past, aanpassen door een
gekwalificeerde elektriciën.
NL 7
Page 8
VEILIGHEID
• Gebruik de deur en de korf van de vaatwasser niet oneigenlijk.
Ga er niet op zitten of staan.
• Reinig geen ongeschikt kunststof vaatwerk in het toestel,
tenzij het is voorzien van een merkteken dat aangeeft dat het
vaatwasserbestendig is. Volg bij alle vaatwerk, dat niet is voorzien
van een dergelijk merkteken, de aanwijzingen van de producent op.
• Gebruik alleen was-, glansspoelmiddelen en zout die zijn bedoeld
voor gebruik in een vaatwasser. Gebruik nooit professionele of
horeca-wasmiddelen. Gebruik nooit gewoon vaatwasmiddel of
wasmiddelen voor textiel.
• Bewaar de wasmiddelen buiten bereik van kinderen.
• Houd was- en glansspoelmiddelen uit de buurt van kinderen. Houd
kinderen uit de buurt van een geopende vaatwasser. Er kan nog
wat reinigingsmiddel in het toestel aanwezig zijn. Bij inslikken direct
een arts raadplegen en de verpakking meenemen.
• Houd de deur gesloten. U zou kunnen struikelen over een
geopende deur.
• Verbuig de aan- en afvoerslang en het aansluitsnoer niet extreem
tijdens de installatie. Let op dat deze niet bekneld raken.
• Het toestel is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen.
• Wasmiddelen voor de vaatwasser zijn sterk alkalisch. Ze zijn
bijzonder gevaarlijk bij doorslikken. Bij inslikken direct een arts
raadplegen en de verpakking meenemen.
• Vermijd contact met huid en ogen. Houd bij geopende deur van de
vaatwasser kinderen uit de buurt.
• Zorg ervoor dat alle losse onderdelen van de vaatwasser correct
zijn geplaatst. Open de deur niet tijdens het programmaverloop.
• Plaats geen zware voorwerpen op de geopende deur. Ga er ook
niet op staan. Het toestel kan kantelen en er kan schade aan het
toestel optreden.
• Plaats, bij het beladen van de korf, scherpe voorwerpen zodanig
dat zij het deurrubber niet kunnen beschadigen.
• Voer verpakkingsmaterialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen af.
• Gebruik de vaatwasser uitsluitend voor het doel waarvoor deze
ontworpen is. Gebruik het toestel alleen in een vorstvrije ruimte!
• Verwijder de deur van de vaatwasser of maak het slot onklaar
wanneer u het toestel afdankt.
NL 8
Page 9
VEILIGHEID
• Laat kinderen niet met het toestel spelen.
• Controleer of het wasmiddelreservoir leeg is na afloop van het
vaatwasprogramma.
• Vul het zout- en spoelglansreservoir vóór het eerste gebruik en als
de indicatielampjes branden. Stel het zoutgebruik vooraf in.
• Bij reparaties of schoonmaakbeurten moet het toestel
spanningsloos gemaakt worden. Neem de stekker uit de
contactdoos of draai de schakelaar in de meterkast op nul.
NL 9
Page 10
BEDIENING
Ingebruikname
Let op:
• Vul altijd eerst het zoutreservoir en stel de waterhardheid in voordat
• Vul tevens het glansspoelmiddelreservoir en het afwasmiddelbakje
Overstroombeveiliging
Uw vaatwasser is uitgerust met een beveiliging die ervoor zorgt dat
er niet te veel water in het toestel kan lopen. De beveiliging sluit het
inlaatventiel en zorgt ervoor dat de vaatwasser het teveel wegpompt.
Wanneer er water in de machine zit (doordat er eerder teveel water in
werd gelaten of door een lek) moet dit eerst worden verwijderd voordat
u de vaatwasser opnieuw inschakelt.
Inschakelen
1. Open de deur van de vaatwasser.
2. Controleer of de stekker van het aansluitsnoer in het stopcontact zit.
3. Controleer of de waterkraan open staat.
4. Laad de vaatwasser (zie pagina 17: ‘De korf beladen’).
5. Doe afwasmiddel in het zeepbakje.
6. Druk op de Aan-/uittoets om het toestel in te schakelen.
7. Kies het gewenste programma (zie pagina 12).
8. Sluit de deur van de vaatwasser.
9. Druk op de starttoets. Het wasprogramma start onmiddellijk.
u de vaatwasser in gebruik neemt (zie pagina 13).
(zie pagina 14, 15 en 16).
Het aan/uit controlelampje brandt wanneer het toestel is
ingeschakeld.
▷ Druk herhaaldelijk op de programmaselectietoets om het gewenste
programma te selecteren. Wanneer u een vaatwasprogramma kiest,
gaat het bijbehorende lampje branden.
NL 10
Page 11
BEDIENING
Stopzetten of aanpassen van een wasprogramma
1. Open de deur.
2. Druk minimaal drie seconden op de start-/resettoets.
3. Pas het wasprogramma aan.
4. Sluit de deur.
5. Druk op de starttoets om het toestel weer in te schakelen.
Let op!
Een programma dat al is gestart kan alleen in het beginstadium
worden aangepast. Na langere tijd is het vaatwasmiddel al over het
vaatwerk verspreid of de machine heeft het waswater al weggepompt.
In dat geval moet u het zeepbakje opnieuw vullen (zie hoofdstuk
Vaatwasmiddel).
Waarschuwing!
Het is gevaarlijk om gedurende het wasprogramma de deur geheel te
openen. U kunt in aanraking komen met heet water dat uit de machine spat.
Na afloop van het wasprogramma
Nadat het wasprogramma is afgelopen, klinkt er gedurende acht
seconden een geluidssignaal.
1. Schakel het toestel uit met de aan-/uittoets.
2. Open de deur van de vaatwasmachine.
3. Wacht enkele minuten voordat u de wasmachine uitlaadt. Direct na
afloop van het programma zijn vaatwerk en bestek nog erg heet.
De kans bestaat dat er door de hitte vaatwerk kan breken. Door het
vaatwerk enkele minuten te laten staan droogt het bovendien beter.
NL 11
Page 12
BEDIENING
Programmakeuzetabel
Programma Informatie Programmaverloop Tijd in min.
Intensief Zeer vuile vaat, zoals schalen, pannen,
Normaal Normale vuile vaat, zoals schalen,
Eco (EN50242)
90 min. Niet erg vuile vaat, zoals glazen, kristal,
1 uur Voor niet erg vuile vaat die niet uitvoerig
Snel Kort wasprogramma voor niet erg vuile
braadpannen, borden, borden met ingedroogde voedselresten.
borden, glazen, niet erg vuile pannen.
Standaard dagelijks programma voor normaal vuile vaat, zoals schalen, borden, glazen, niet erg vuile pannen.
en teer porselein.
gedroogd hoeft te worden.
vaat die niet gedroogd hoeft te worden.
Voorspoelen Hoofdwas (70 °C) Spoelen Spoelen Spoelen (70 °C) Drogen
Voorspoelen Hoofdwas (60 °C) Spoelen Spoelen (70 °C) Drogen
Voorspoelen Hoofdwas (50 °C) Spoelen Spoelen (70 °C) Drogen
Hoofdwas (65 °C) Spoelen (70 °C) Drogen
Hoofdwas (65 °C) Spoelen (50 °C) Drogen
Hoofdwas (40 °C) Spoelen Spoelen (40 °C)
140
120
180
90
60
30
NL 12
Page 13
BEDIENING
Zout bijvullen
Deze machine is uitgerust met een waterontharder. Vul hiervoor de
vaatwasmachine met zout.
1. Draai, na eerst de korf te hebben verwijderd, de dop van het
reservoir los.
2. Voordat u het reservoir de eerste keer vult giet u er één liter water in.
3. Plaats de trechter in de reservoiropening. Giet er ongeveer 0,5 kg
zout in. Het is normaal dat er hierbij een beetje water uit de opening
stroomt.
4. Draai de dop zorgvuldig vast.
Let op!
• Gemorst zout verwijderen en direct hierna altijd een volledig
programma draaien teneinde schade aan de bodem te voorkomen.
• Vul altijd eerst het zoutreservoir en stel de waterhardheid in voordat
u de vaatwasser in gebruik neemt. Vul het zoutreservoir bij wanneer
het waarschuwingslampje van het zoutreservoir gaat branden. Het
kan voorkomen dat, hoewel het zoutreservoir is gevuld, het lampje
enige tijd blijft branden. Het dooft wanneer er voldoende zout in het
water is opgelost.
• Vul het zoutreservoir nooit met vaatwasmiddel. Dit zal de
waterontharder onherstelbaar beschadigen.
Zoutverbruik instellen
U kunt het zoutverbruik instellen op de lokale hardheid van het
leidingwater. Ga hierbij als volgt te werk:
1. Binnen 60 seconden na inschakelen van de vaatwasser: Houdt de
2. Kies de gewenste instelling door herhaaldelijk op de
Waterhardheid Instelling
ºdH mmol/l
0 - 5 0 - 0,9 1
6 - 11 1,0 - 2,0 2
start/reset toets 5 seconden ingedrukt. De waar schuwingslampjes
voor glansspoelmiddel en zout knipperen afwisselend.
programmaselectietoets te drukken. Ieder programma komt
overeen met een bepaalde instelling, zie onderstaand schema.
waterontharder
Aantal licht- en geluidssignalen
H1: SNEL
H2: 1 UUR
NL 13
Page 14
BEDIENING
Waterhardheid Instelling
ºdH mmol/l
12 - 17 2,1 - 3,0 3*
18 - 22 3,1 - 4,0 4
23 - 34 4,1 - 6,1 5
35 - 45 6,2 - 8,0 6
* Fabrieksinstelling
Informeer bij het waterleidingbedrijf naar de hardheid van het
leidingwater om een en ander volgens de tabel in te stellen.
Glansspoelmiddel
Tijdens de laatste spoelbeurt wordt glansspoelmiddel toegevoegd.
Glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels achterblijven
op de schone vaat. Het zorgt er bovendien voor dat de vaat sneller
droogt doordat het water er gemakkelijk afglijdt.
De vaatwasser is ontworpen voor gebruik van vloeibaar
glansspoelmiddel. Het glansspoelmiddelreservoir bevindt zich op de
binnenzijde van de deur, naast het vaatwasmiddelbakje.
waterontharder
Aantal licht- en geluidssignalen
H3: 1 UUR + SNEL
H4: 90 MIN.
H5: 90 MIN. + SNEL
H6: 90 MIN. + 1 UUR
NL 14
Let op
Vul het glansspoelmiddelreservoir bij wanneer het controlelampje van
het glasspoelmiddel gaat branden.
• Giet het glansspoelmiddelreservoir niet te vol. In dit geval zal het
glansspoelmiddel overstromen.
• Gemorst glansspoelmiddel moet verwijderd worden. Er kan
anders lekkage ontstaan door extreme schuimvorming.
1. Draai de dop van het glansspoelmiddelreservoir open (naar links,
naar de pijl met ‘open’).
2. Giet het glansspoelmiddel in het reservoir. Let er hierbij op dat u er
niet teveel in giet.
3. Plaats de dop terug. Zorg ervoor dat hij in lijn ligt met de ‘open’ pijl
en draai hem naar de ‘gesloten’ pijl.
De hoeveelheid glansspoelmiddel instellen
Page 15
BEDIENING
Vaatwasmiddelen
Tijdens de laatste spoelbeurt wordt een vastgestelde hoeveelheid
glansspoelmiddel toegevoegd. Net zoals bij vaatwasmiddel is de
hoeveelheid glansspoelmiddel afhankelijk van de waterhardheid bij
u in de buurt. Teveel glansspoelmiddel kan leiden tot strepen op het
vaatwerk.
Het glansspoelmiddelreservoir heeft 6 standen. Stel het reservoir in
eerste instantie in op stand 2. Indien er in dat geval vlekken op het
vaatwerk blijven ontstaan en de vaat niet goed droogt vergroot u de
hoeveelheid glansspoelmiddel door de keuzeknop van het reservoir op
stand 3 te draaien. Als dat geen verbetering geeft stelt u de keuzeknop
in op een hogere stand. Herhaal deze handeling totdat de vaat
streeploos droog uit de machine komt.
De chemische stoffen in vaatwasmiddelen verwijderen het vuil, breken
het af en zorgen ervoor dat het vuil uit de vaatwasser afgevoerd wordt.
De meeste in de winkel verkrijgbare vaatwasmiddelen zijn geschikt voor
dit doel.
Waarschuwing!
Vaatwasmiddel voor vaatwassers is een bijtend product. Houd het
daarom buiten het bereik van kinderen. Bij inslikken direct een arts
raadplegen en de verpakking meenemen.
Geconcenteerd vaatwasmiddel
Gebaseerd op hun chemische samenstellingen zijn er 2 verschillende
soorten geconcenteerd vaatwasmiddel:
• Conventionele alkalische vaatwasmiddelen met bijtende
ingrediënten.
• Laag alkalische geconcentreerde vaatwasmiddelen met natuurlijke
enzymen.
Vaatwastabletten
Vaatwastabletten van verschillende fabrikanten lossen met
verschillende snelheid op. Hierdoor lossen sommige soorten
vaatwastabletten niet volledig op tijdens korte wasprogramma’s,
waardoor hun reinigende werking minder wordt. Gebruik daarom
vaatwastabletten vooral in combinatie met lange wasprogramma’s,
NL 15
Page 16
BEDIENING
zodat de vaatwastabletten de kans krijgen om volledig op te lossen.
Vaatwasmiddelbakje
Uw vaatwasmachine gebruikt minder vaatwasmiddel en
glansspoelmiddel dan conventionele vaatwasmachines. In het
algemeen is slechts één maatschepje afwaspoeder nodig voor een
normale afwasbeurt. Gebruik meer vaatwasmiddel bij sterker vervuild
vaatwerk. Vul het zeepbakje vlak voor de start van het programma.
Het vaatwasmiddel kan anders vochtig worden en daardoor niet
volledig oplossen.
Vullen
1. Druk op de ontgrendeling als de deksel gesloten is. De deksel
springt open.
2. Vul het vaatwasmiddelbakje vlak voor de start van een
wasprogramma. Gebruik alleen vaatwasmiddel dat speciaal
geschikt is voor vaatwasmachines.
De korf beladen
NL 16
De markering in het vaatwasmiddelbakje geeft de dosering aan.
• Bakje voor hoofdwasmiddel (1), ‘MIN’ betekent ongeveer 20 gram
vaatwasmiddel.
• Bakje voor voorwasmiddel (2), bevat ongeveer 5 gram
vaatwasmiddel.
• Gebruik alleen vaatwasmiddel dat speciaal geschikt is voor
vaatwasmachines.
• Bewaar het vaatwasmiddel op een koele en droge plek.
• Doe pas vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje als u direct
daarna een wasprogramma draait.
Page 17
BEDIENING
1. Kopjes
2. Grote kom
3. Glazen
4. Schotels
5. Diepe schotel
6. Ovale schaal
7. Borden
8. Soepborden
9. Dessertborden
10. Bestekmandje
11. Opscheplepel
Gebruik van de korf
• Potten, serveerschalen etc. moeten altijd ondersteboven in de korf
geplaatst worden.
• Diepe kommen moeten schuin, met de opening naar beneden
geplaatst worden, zodat het water eruit kan lopen.
• Door de rekjes naar beneden te klappen kan de korf zodanig
worden aangepast dat er ook grotere, of meer, potten en pannen in
passen.
Plaats het vaatwerk zoals aangegeven in de figuur hieronder. Het
verdient voorkeur om ovenschalen en pandeksels aan de zijkant van de
korf te plaatsen. Op die manier kunnen ze de sproeiarm niet hinderen
als deze ronddraait.
5
8
IN
1
2
3
4
11
10
7
6
9
1. Vorken
2. Soeplepels
3. Dessertlepels
4. Theelepeltjes
5. Messen
6. Opscheplepels
7. Juslepel
8. Serveervork
Bestekmandje (beladingsvoorbeeld)
Bestek moet in het bestekmandje worden geplaatst, met de heften
naar beneden. Wanneer het bestekmandje is voorzien van zijvakken
moet het bestek stuk voor stuk in de vakken worden geplaatst. Lang
keukengerei, zoals pollepels, moeten in een liggende (horizontale)
positie, voorin de korf worden geplaatst.
NL 17
Page 18
BEDIENING
IN
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen door de bodem van het
bestekmandje kunnen steken. Hierdoor blokkeert de sproeiarm.
Ongeschikt bestek/servies voor in de vaatwasser
• Bestek met een houten, porseleinen of parelmoeren heft
• Plastic voorwerpen die niet hittebestendig zijn
• Bestek met gelijmde onderdelen die niet hittebestendig zijn
• Gelijmd bestek of servies
• Tinnen of koperen voorwerpen
• Loodkristallen glaswerk
• Stalen voorwerpen die gevoeilig zijn voor roest
• Houten schotels
• Voorwerpen gemaakt van synthetische vezels
NL 18
Beperkt geschikt bestek/servies voor in de vaatwasser
• Sommige glassoorten kunnen dof worden na een groot aantal
wasbeurten
• Zilver en aluminium kunnen verkleuren na gebruik in de vaatwasser
• Geglazuurde motieven kunnen vervagen na regelmatig wassen
Let op!
• Plaats geen voorwerpen in de vaatwasser die bevuild zijn met
sigarettenas, kaarsvet, lak of verf. Als u nieuw keukengerei koopt,
let er dan op dat dit geschikt is voor de vaatwasser.
• Plaats geen zilverhoudend bestek tegen andersoortig bestek. Dit
kan het bestek onherstelbaar beschadigen.
• Laad de vaatwasser niet te vol. Plaats geen keukengerei dat niet
geschikt is voor een vaatwasser. Dit is belangrijk voor goede
wasresultaten en een gunstig energieverbruik.
Plaatsen van bestek en servies
Page 19
BEDIENING
Voordat u de vaat in de vaatwasser plaatst moet u:
• Grove voedselresten verwijderen.
• Aangekoekte en aangebrande voedselresten even laten weken.
Let er bij het plaatsen op dat:
• de sproeiarm niet geblokkeerd worden door de vaat;
• holle voorwerpen met de opening naar beneden worden geplaatst,
zodat er geen water in kan blijven staan.
Borden en bestek mogen elkaar niet afdekken
• Het glaswerk mag elkaar niet raken, om beschadigingen te
voorkomen.
Waarschuwing!
• Lange messen die rechtop staan in het bestekmandje kunnen letsel
veroorzaken!
• Plaats lang en/of scherp bestek zoals vleesmessen in een liggende
positie in de korf.
Beschadiging van glaswerk en ander servies
Mogelijke oorzaken:
• Type glas of fabrikageproces. Chemische samenstelling van het
vaatwasmiddel.
• Watertemperatuur en tijdsduur van het wasprogramma.
Voorgestelde oplossing:
• Gebruik glaswerk en porseleinen servies waarvan de fabrikant
aangeeft dat het geschikt is voor de vaatwasser.
• Gebruik een milder/minder bijtend vaatwasmiddel. Vraag
indien noodzakelijk meer informatie aan bij fabrikanten van
vaatwasmiddelen.
• Selecteer een wasprogramma met een lagere temperatuur.
• Haal glaswerk en bestek zo snel mogelijk na afloop van het
programma uit de vaatwasser, om beschadigingen te voorkomen.
NL 19
Page 20
ONDERHOUD
Filtersysteem
Het filtersysteem haalt op efficiente wijze voedselresten uit het water
en zorgt ervoor dat het waswater gedurende het wasprogramma kan
blijven circuleren. Het filtersysteem bestaat uit drie componenten: de
grote zeef, de grove zeef en de fijne zeef.
C
B
A
1. Grove zeef; Grotere delen, zoals botresten of stukjes glas die de
afvoer zouden kunnen verstoppen, worden opgevangen in de grove
zeef. Om de vervuiling uit de zeef te verwijderen moet u de lipjes
bovenop de zeef licht samenknijpen en de zeef naar boven toe
verwijderen.
2. Grote zeef; Etensresten en vuil die op deze zeef terecht komen
worden door een speciale straal op de onderste sproeiarm naar de
grove zeef gespoeld.
3. Fijne zeef; Deze zeef houdt vuil en etensresten tegen in de buurt
van de afvoerpomp en zorgt ervoor dat deze resten niet weer over
het vaatwerk wordt verspreid tijdens het programma.
Reiniging van het filtersysteem
Voor een optimale werking van de vaatwasser moet regelmatig het
gehele filtersysteem worden gereinigd. Het is dan ook een goed idee
om na iedere wasbeurt de grotere voedselresten uit het filtersysteem te
verwijderen door de halfronde zeef en filterhuis onder stromend water
te reinigen.
• Draai de grove zeef tegen de klok in en verwijder deze. Verwijder de
fijne zeef en daarna de grote zeef.
• Gebruik een afwasborstel om de grove zeef en de fijne zeef schoon
te maken.
• Alle onderdelen van de filtergroep moeten minstens een keer per
maand gereinigd worden.
• Zet de filtergroep in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
NL 20
Page 21
ONDERHOUD
Reinigen sproeiarm
Reinigen deur
Waarschuwing!
Gebruik de vaatwasser nooit zonder de filtergroep. Incorrect
terugplaatsen van de filtergroep heeft tot gevolg dat de vaatwasser
niet meer optimaal presteert. Een ander gevolg kan zijn dat er
beschadigingen optreden aan bestek en vaatwerk.
Het is noodzakelijk dat u de sproeiarm regelmatig reinigt. Vervuiling
verstopt op den duur de sproeikoppen en de lagers van de sproeiarm.
Reinig de sproeiarm als volgt:
• Verwijder de sproeiarm naar boven toe
• Reinig de sproeiarm in een warm sopje en maak de sproeikoppen
met een zachte borstel schoon.
• Spoel de sproeiarm grondig af en plaats hem terug.
Reinig de rand van de deur inclusief het afdichtingsrubber met een
zachte, vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen water in het deurslot en
de elektrische componenten kan binnendringen.
Waarschuwing!
Gebruik voor het onderhoud van de deur nooit een schoonmaakmiddel
in een spuitbus. Hierdoor kunnen beschadigingen ontstaan aan het
deurslot en de elektrische componenten. Gebruik nooit agressieve
of vluchtige schoonmaakmiddelen of bepaalde soorten papieren
handdoeken omdat ze krassen of vlekken veroorzaken op het
roestvaststalen oppervlak.
Hoe houdt u de vaatwasser in goede conditie
Na iedere wasbeurt
Sluit na iedere wasbeurt de watertoevoer af. Laat de deur op een kier
staan zodat nare luchtjes kunnen ontsnappen.
Haal de stekker uit het stopcontact
Verwijder, voordat u met onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden
begint, de stekker uit het stopcontact. Neem geen risico’s.
NL 21
Page 22
ONDERHOUD
Geen oplosmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen
Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen voor
het onderhoud van de deur en de rubber delen van de vaatwasser.
Gebruik in plaats daarvan een zachte doek en een warm sopje.
Wanneer u op vakantie gaat
Draai, voordat u met vakantie gaat, een wasprogramma terwijl de
vaatwasser leeg is. Trek hierna de stekker uit het stopcontact, sluit de
watertoevoer af en laat de deur op een kier openstaan. De deurrubbers
hebben hierdoor een langere levensduur en u voorkomt het ontstaan
van nare luchtjes.
Het toestel verplaatsen
Houd het toestel verticaal wanneer u het gaat vervoeren. Als het
absoluut noodzakelijk is kan de vaatwasser eventueel op de achterzijde
gelegd worden.
Deurrubbers
Een van de oorzaken van nare luchtjes zijn etensresten die zich afzetten
in de deurrubbers. U voorkomt dit door de deurrubbers regelmatig met
een vochtige spons af te nemen.
NL 22
Page 23
STORINGEN
Wat moet ik doen als...
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het
defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst
wanneer onderstaande adviezen niet helpen.
Let op
Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart.
Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen.
Storingstabel
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
De vaatwasser functioneert niet.
De afvoerpomp stopt niet. Het water loopt over. Teveel
Geluid. Sommige geluiden zijn
Zekering defect of de aardlekschakelaar is geactiveerd.
De elektriciteitsvoorziening is niet ingeschakeld.
De waterdruk is laag. Controleer of de vaatwasser
water in de machine of lekkage.
normaal.
Bestek staat niet rammelvast in de bestekmand of er is iets kleins uit korf gevallen.
De motor maakt een brommend geluid.
Vervang de zekering of reset de werkschakelaar. Verwijder andere apparaten die op dezelfde groep zijn aangesloten.
Overtuig u ervan dat de vaatwasser is ingeschakeld en de deur gesloten. Overtuig u ervan dat de stekker in het stopcontact zit.
correct op de waterleiding is aangesloten en de tapkraan is opengedraaid.
Het systeem is zodanig ontworpen dat het zelf overlopend water detecteert. Indien dit het geval is sluit het toestel de circulatiepomp af en schakelt het de afvoerpomp in.
Geluid van omwalspomp/ spoelgeluiden; openen van het vaatwasmiddelenbakje.
Zorg ervoor dat alles stevig in de vaatwasser staat.
De pomp is geblokkeerd, raadpleeg een installateur.
NL 23
Page 24
STORINGEN
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Verontreiniging van de kuip. Slecht vaatwasmiddel. Gebruik uitsluitend
Verstopte filters. Open de deur en reinig de
Glansspoelmiddel geknoeid. Veeg geknoeid
Vaatwerk niet droog. Reservoir voor
Vaatwerk en platte voorwerpen zijn niet schoon.
Vlekken en aanslag op glazen en plat vaatwerk.
Wolkachtige vlekken op glaswerk.
glansspoelmiddel is leeg.
Onjuist programma. Selecteer een krachtiger
Korf niet goed beladen. Zorg ervoor dat het
Extreem hard water. Om vlekken van glazen
Lage temperatuur van het instromende water.
De vaatwasser is overbeladen.
Korf niet goed beladen.
Oud of vochtig vaatwasmiddel.
Reservoir glansspoelmiddel is leeg.
Foute dosering van het vaatwasmiddel.
Combinatie van zacht water en te veel vaatwasmiddel.
speciaal vaatwasmiddel voor vaatwassers om verontreiniging te voorkomen.
filters. Draai daarna het voorspoelprogramma.
glansspoelmiddel altijd direct weg.
Zorg ervoor dat het reservoir voor glansspoelmiddel gevuld is.
programma.
functioneren van het vaatwasmiddelenbakje en de sproeiarm niet belemmerd wordt door grote schalen/ schotels.
voorwerpen te verwijderen: Verwijder alle metalen voorwerpen uit de vaatwasser. Gebruik voorgeschreven hoeveelheid vaatwasmiddel. Selecteer het langste programma. Laat de vaatwasser ongeveer 18 tot 22 minuten draaien; het heeft dan de hoofdwascyclus bereikt. Open voorzichtig de deur en giet 2 kopjes schoonmaakazijn op de bodem. Sluit de deur en laat de vaatwasser het programma voltooien. Wanneer azijn niet werkt: herhaal bovenstaande stappen, maar gebruik een kwart kopje (60 ml) citroenzuurkristallen in plaats van schoonmaakazijn.
Gebruik minder vaatwasmiddel en kies het glas-programma waarmee glaswerk gereinigd kan worden.
NL 24
Page 25
STORINGEN
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Gele of bruine aanslag op de binnenkant van kuip.
Witte aanslag op de binnenkant van de kuip.
Er blijft vaatwasmiddel achter in het vaatwasmiddelenbakje.
Stoom. Bij openen deur. Dit is mogelijk bij het einde
Zwarte of grijze vlekken op vaatwerk.
Er blijft water staan onder de zeven.
De vaatwasser lekt. Glansspoelmiddelreservoir
IJzersporen in water kunnen aanslag in de kuip van de vaatwasser veroorzaken.
Hard water. Hoger zoutverbruik instellen.
Het vaatwasmiddelenbakje wordt geblokkeerd door vaatwerk.
Aluminium kookgerei heeft langs vaatwerk geschuurd.
Dit is normaal. Een kleine hoeveelheid
te vol of er lekt glansspoelmiddel.
De vaatwasser staat niet waterpas.
Neem contact op met een producent van waterontharders voor een speciaal filter.
Belaad de korf zodanig dat het vaatwerk het vaatwasmiddelenbakje niet langer blokkeert. Reinig de bovenste sproeiarm.
van het programma.
Aluminium kan verkleuren.
water rond de afvoer aan de achterkant van de kuipbodem houdt de afdichting soepel.
Zorg ervoor dat u het glansspoelmiddel-reservoir niet te ver vult. Gemorst glansspoelmiddel kan leiden tot schuim/overstroming. Veeg gelekt glansspoelmiddel weg met een vochtige doek.
Zet de vaatwasser waterpas.
Foutcodes
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Het indicatielampje ‘Snel’ knippert.
Het indicatielampje ‘90 min.’ knippert.
Waterinlaattijd te lang. Toevoerkraan niet geopend.
Toestel overvuld. Teveel watertoevoer.
Mocht het toestel overvuld raken of overmatige lekkage vertonen,
toevoerkraan sluiten en de servicedienst waarschuwen.
NL 25
Page 26
INSTALLATIE
Waarschuwing!
De vaatwasser moet altijd in een verwarmde vorstvrije ruimte worden
opgesteld.
Elektrische aansluiting
Deze vaatwasser is ontworpen voor aansluiting op 220-240 V - 50 Hz,
met een groepszekering van 16 Amp.
Let op!
• Zorg ervoor dat de aansluitwaarde en de netspanning
• Overtuig u ervan dat het stopcontact geaard is voordat u het toestel
• Gebruik geen verlengsnoer of een verloopstekker bij dit toestel.
• Verwijder nooit de groen/gele aardedraad. Knip nooit de
Koudwateraansluiting
• Sluit de koudwateraansluiting aan op een wasmachinekraan incl.
• Bij een nieuwe waterleiding of wanneer deze lang niet is gebruikt
overeenkomen met die op het gegevensplaatje.
erop aansluit. Raadpleeg de installateur indien de stekker van het
toestel niet in het stopcontact past.
aardedraad af!
beluchter met schroefdraad (¾ inch) en zorg ervoor dat deze goed
is bevestigd.
eerst het water enige tijd door laten stromen om eventuele
verontreinigingen te verwijderen. Wanneer u dit nalaat zou de
waterinlaat verstopt en uw toestel beschadigd kunnen raken.
Plaatsen van het toestel
NL 26
Heetwateraansluiting
De vaatwasmachine is niet geschikt voor heetwater toevoer.
Plaats het toestel op de gewenste plaats met de achterkant tegen
een muur en met de zijkanten in lijn met eventuele (keuken)kastjes
of zijmuren. De vaatwasser is aan de achterzijde voorzien van
aansluitingen voor de afvoerpijp en de waterinlaatpijp.
Page 27
INSTALLATIE
Aansluiten van de afvoerslang
Steek de afvoerslang in een afvoerpijp met een minimale diameter
van 4 cm of leg hem in een wasbak. Let op dat er geen knik in de
afvoerslang zit. Het vrije uiteinde van de afvoerslang moet zich
op een hoogte lager dan 60 cm bevinden en mag niet in water
ondergedompeld zijn.
Installeer de afvoerslang volgens A of B
Let op! De max. hoogte van de afvoerslang is 600 mm
Afvoerslang
Aanrechtblad
Als de hoogte van de wasbak meer dan 100 cm is kan het water niet
via de wasbak afgevoerd worden. In dat geval moet de afvoerslang in
een schaal of in een geschikte opvangbak worden gelegd, die lager is
dan de wasbak.
Let op
Sluit de waterkraan na gebruik!
NL 27
Page 28
INSTALLATIE
Afmetingen
NL 28
Page 29
INSTALLATIE
Technische specificaties
Model VWT349WIT
Capaciteit (couverts) 6
Energieklasse* A+
Energieverbruik per jaar** 174 kWh
Wasresultaat A
Droogklasse*** A
Energieverbruik standaard progr. 0.61 kWh
Standaard programma ECO 50 °C
Programmatijd standaard**** 180 min
Vermogen in uitstand 0.49 W
Vermogen in stand-by stand 0.49 W
Waterverbruik per jaar** 1820 liter
Geluidsniveau 49 dB(A) re 1 pW
Plaatsing Vrijstaand
Hoogte 43.8 cm
Breedte 55 cm
Diepte (met aansluitingen) 50 cm
Gewicht (netto) 22.5 kg
Gewicht (bruto) 27.5 kg
Vermogen 1170-1380 W
Electrische aansluiting 230 V~ / 50 Hz
Nominale stroom 10 A
Watertoevoer druk 0.4-10 bar = 0.04-1 Mpa
*
A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie).
**
Op basis van 280 standaard reinigingscycli. Het werkelijke jaarlijkse energie-/ waterverbruik is afhankelijk van de daadwerkelijke gebruiksfrequentie.
***
A (hoogste efficiëntie) tot G (laagste efficiëntie).
****
Dit programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuild tafelgerei. Dit is het meest efficiënte programma in termen van het gecombineerde energie- en waterverbruik voor dit type tafelgerei.
Opmerking: de bovenstaande waarden zijn gemeten in relatie tot de normen onder de
opgegeven gebruiksomstandigheden. De resultaten kunnen aanzienlijk variëren, afhankelijk van
de grote van de vaat, de hardheid van het water, de hoeveelheid reinigingsmiddel enzovoort.
NL 29
Page 30
MILIEUASPECTEN
Afvoeren toestel en verpakking
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame
materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op
verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover
informatie verschaffen.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK- vrij polystyreen (PS- hardschuim).
Deze materialen dient u op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen af te voeren.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool
van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Dit betekent dat het
apparaat aan het einde van zijn levensduur niet bij het gewone huisvuil
mag worden gevoegd. Het toestel moet naar een speciaal centrum voor
gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht of naar
een verkooppunt dat deze service verschaft.
Het apart verwerken van huishoudelijke apparaten voorkomt mogelijk
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaat. Het zorgt ervoor dat de materialen
waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een
aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen.
NL 30
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde
Europese Richtlijnen, Besluiten en Verordeningen en de eisen die zijn
vermeld in de normen waar naar wordt verwezen.
Page 31
CONTENTS
Your dishwasher
Safety
Operation
Maintenance
Introduction 4 Control panel 5 Description 6
What you should pay attention to 7
Prior to initial use 10 Overflow protection 10 Switching on 10 Selecting the ‘3-in-1’ cycle 10 Stopping or changing a wash cycle 11 At the end of the wash cycle 12 Cycle selection table 12 Adding salt 13 Setting the salt consumption 13 Rinse agent 14 Dishwasher detergents 15 Loading the basket 17 Damage to glassware and other crockery 19
Filter system 20 Cleaning the filter system 20 Cleaning the spray arm 21 Cleaning the door 21 How to keep your dishwasher in shape 21
Faults
What should I do if... 23 Troubleshooting table 23 Error codes 25
Installation
Electrical connection 26 Cold water connection 26 Positioning the appliance 26 Drain hose connection 27 Dimensions 28 Technical details 29
Environmental aspects
Disposal of packaging and appliance 30
EN 3
Page 32
YOUR DISHWASHER
Introduction
You have opted to purchase an Etna dishwasher. Optimum user
comfort and easy operation were paramount during the development of
this product.
This manual describes how you can get the most out of your
dishwasher. It provides you with information on how to operate the
appliance, as well as background information about how it works.
You will furthermore also find maintenance tips.
The safety instructions that are relevant during the installation are
included in the installation guide. This is intended for the installation
technician.
First read the user instructions carefully and in full before starting
to use the appliance, and keep them carefully for future reference.
EN 4
Page 33
YOUR DISHWASHER
Control panel
2534
1678
1. On/Off button: to turn on/off the power supply.
2. On/Off indicator light. The indicator will light up when the machine is switched on.
3. Warning light for salt. The indicator will light up when the salt reservoir needs to be refilled.
4. Warning light for rinse agent. The indicator will light up when the rinse agent reservoir needs to
be refilled.
5. Program indicator lights; they show the program that has been selected.
6. Door handle: pull it to open the door.
7. Washing program selector. Press the button repeatedly to select the desired washing
program.
8. Start/reset button. Press this button to start, pause or reset the washing program.
EN 5
Page 34
YOUR DISHWASHER
Description
7
2
4
1
5
3
1. Salt reservoir
2. Detergent reservoir
3. Cutlery basket
4. Filter system
5. Rinse agent reservoir
6. Spray arm
7. Cup rack
8. Basket
9. Drainage pipe connection
10. Water inlet pipe connection
8
6
9
10
EN 6
Page 35
SAFETY
What you should pay attention to
• The manual is based on the European Union’s standards and rules.
Contact a registered installer to fit your appliance (see
‘Installation’). Do not connect the appliance to the electrical
mains until the installation is complete.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
▷ staff kitchen areas in shops, office and other working
environments;
▷ farm houses;
▷ by client in hotels, motels and other residental type
environments;
▷ bed and breakfast type environments.
• Connect up the appliance according to local installation regulations.
• If the connecting cable is damaged, it may only be replaced by the
manufacturer, the manufacturer’s service organisation or equivalently
qualified persons, in order to avoid dangerous situations.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they are given proper
supervision or instruction on how to use the appliance by a person
responsible for their safety.
• This appliance must be earthed! Earthing reduces the risk of an
electric shock in the event of errors and faults. This appliance is
fitted with an earthed power lead and plug. Only insert the plug into
an earthed wall socket that has been fitted in compliance with the
local electrical code!
• Incorrect connection of the power lead can result in a life-
threatening situation. In case of doubt, contact a qualified
electrician or service technician. Do not make any changes to the
plug. If the plug does not fit into the wall socket, contact a qualified
electrician to change it.
• Improper use of the door and basket of the dishwasher is not
recommended. Do not sit or stand on the door or basket.
EN 7
Page 36
SAFETY
• Do not clean unsuitable plastic dishes in the appliance, unless they
bear a mark indicating that they are dishwasher-safe. Where dishes
do not bear any such marking, always follow the manufacturer’s
instructions.
• Only use detergent, rinse agent and salt that is intended for use
in a dishwasher. Under no circumstances should professional
or catering detergents be used. Under no circumstances should
normal washing-up liquid or fabric detergents be used.
• Keep detergents out of the reach of children.
• Keep detergents and rinse agents out of the reach of children. Keep
children out of reach of the dishwasher when open. There may still
be some cleaning agent present in the appliance. If swallowed,
consult a doctor immediately and take the packaging with you.
• Keep the door closed. You can trip over an open door.
• Do not bend the intake and drainage hoses or connection lead
excessively during installation. Take care to ensure they do not
become trapped.
• The appliance is not intended for use by young children.
• Dishwasher detergents are highly alkaline and are particularly
harmful if swallowed. If swallowed, consult a doctor immediately
and take the packaging with you.
• Avoid contact with the skin and eyes. Keep children away from the
dishwasher when the door is open.
• Make sure that all loose components in the dishwasher have been
fitted correctly. Do not open the door during the cycle.
• Do not place heavy objects on the opened door. Do not stand on
the door. The appliance may tip over, which can result in damage
to the appliance.
• When loading the basket, place sharp objects so that they cannot
damage the rubber seal on the door.
• Packaging materials should be disposed of in a responsible manner
and in accordance with government regulations.
• The dishwasher must only be used for its intended purpose. The
appliance should only be used in a frost-free room!
• Remove the door or deactivate the lock when disposing of the
appliance.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Check whether the detergent reservoir is empty following the end of
the wash cycle.
EN 8
Page 37
SAFETY
• Fill the salt and rinse agent reservoirs prior to first use and when the
indicators light up. Set the salt consumption before use.
• Disconnect the appliance from the power supply when cleaning or
performing repairs. Remove the plug from the socket or turn off the
switch in the fuse box.
EN 9
Page 38
OPERATION
Prior to initial use
Overflow protection
Switching on
Attention:
• Always fill the salt reservoir and adjust the water hardness setting
before using the dishwasher (see page 13).
• Also fill the rinse agent reservoir and the detergent reservoir (see
page 14, 15, and 16).
Your dishwasher is equipped with a safety device which prevents the
dishwasher from being overfilled with water. The safety device closes
the intake valve and assures that the dishwasher pumps out the excess
of water. When there is water inside the diswasher (because too
much water is pumped in or in case of a leakage), the water has to be
removed before you switch on the dishwasher again.
1. Open the door of the dishwasher.
2. Check if the plug of the connecting cord is in the socket.
3. Check if the water supply is turned on.
4. Load the dishwasher (see page 17: ‘loading the basket’).
5. Pour in the detergent.
6. Press the On/Off button to switch on the appliance. The indicator will
light up when the machine is switched on.
7. Select the desired cycle (see page 12).
▷ Press repeatedly the washing program selector button to select
the desired washing program. The indicator of the selected
program will light up.
8. Close the door.
9. Press the start button to start the washing. The washing program
starts immediately
EN 10
Page 39
OPERATION
Stopping or changing a wash cycle
1. Open the door.
2. Press the start/reset button more than three seconds.
3. Select the desired washing program with the selector button.
4. Close the door.
5. Switch on the appliance with the start/reset button.
Attention!
A cycle that has already begun can only be changed in the start-up
phase. After this, the detergent will be sprayed all over the dishes or
the machine may have already pumped out the water. In that instance,
you must refill the detergent compartment (see section on Dishwasher
detergent).
Warning!
It is dangerous to open the door completely when washing, because the hot
water may scald you.
At the end of the wash cycle
Once the wash cycle has completed, an audible signal will sound for
eight seconds.
1. Switch the appliance off using the On/Off button.
2. Open the door.
3. Wait a few minutes before unloading the dishwasher. The dishes
and cutlery will still be very hot immediately following the end of the
cycle. There is a chance that dishes may break as a result of the
heat. Moreover, the dishes dry better when allowed to stand for a
few minutes.
EN 11
Page 40
OPERATION
Cycle selection table
Cycles Information Cycle process Time in min.
Intensive Heavily soiled dishes, such as dishes,
Normal For normally soiled loads, such as
Eco (EN50242)
90 min. For lightly soiled crockery and glass. Wash (65 °C)
1 hour For lightly soiled loads that do not need
Radid For normally soiled loads. Use
pans, casseroles, plates, plates with dried on leftover food.
plates, glasses and lightly soiled pans.
Standard daily cycle for normally soiled loads, such as plates, glasses and lightly soiled pans.
excellent drying efficiency.
multifunctional detergent.
Pre-wash (50 °C) Wash (70 °C) Rinse Rinse Rinse (70 °C) Drying
Pre-wash Wash (60 °C) Rinse Rinse (70 °C) Drying
Pre-wash Wash (50 °C) Rinse Rinse (70 °C) Drying
Rinse (70 °C) Drying
Wash (65 °C) Rinse (50 °C) Drying
Wash (40 °C) Rinse Rinse (40 °C)
140
120
180
90
60
30
EN 12
Page 41
OPERATION
Adding salt
This machine is equipped with a water softener. To use the water
softener, fill the dishwasher with salt.
1. Remove the bottom basket and then unscrew the cap from the
reservoir.
2. Before filling the reservoir for the first time, pour in one litre of water.
3. Insert the funnel into the reservoir opening. Pour in approximately
0,5 kg of salt. It is normal for a little water to flow out of the opening
when doing this.
4. Screw the cap back on firmly.
Attention!
• Clear up any spilled salt and always run a full cycle immediately
afterwards to prevent damage to the bottom.
• Always fill the salt reservoir and adjust the water hardness setting
before using the dishwasher. Refill the salt reservoir when the water
softener indicator lights up. It is possible that the light will remain
lit for a short while after the salt reservoir is filled. It will go out
automatically when enough salt has been dissolved in the water.
• Never fill the salt reservoir with dishwasher detergent. This will
cause irreparable damage to the water softener.
Setting the salt consumption
You can adjust the amount of salt consumed based on the hardness of
the water used. Proceed as follows:
1. Within 60 seconds after switching on the diswasher: Press the
start/reset button for 5 seconds. The rinse aid warning light and the
water softener warning light will flash alternatively.
2. Select the level of salt consumption by repeatedly pressing the
program selector button. Each program corresponds with a certain
setting, see the table below.
Water hardness Water softener
ºdH mmol/l
0 - 5 0 - 0,9 1
6 - 11 1,0 - 2,0 2
setting
Number of light and sound signals
H1: RAPID
H2: 1 HOUR
EN 13
Page 42
OPERATION
Water hardness Water softener
ºdH mmol/l
12 - 17 2,1 - 3,0 3*
18 - 22 3,1 - 4,0 4
23 - 34 4,1 - 6,1 5
35 - 45 6,2 - 8,0 6
* Factory setting
Your local water authority can inform you how hard your mains water is.
Adjustments can then be made according to the table.
Rinse agent
Rinse agent is added during the final rinse. Rinse agent prevents traces
of water droplets being left behind on the clean dishes. Moreover, it
ensures that the dishes dry quicker, since the water drains off more
easily.
The dishwasher is designed for use with liquid rinse agent. The rinse
agent reservoir is located on the inside of the door, alongside the
detergent compartment.
Attention
Refill the rinse agent reservoir when the rinse aid indicator lights up.
• Do not overfill the rinse agent reservoir, as this will cause the rinse
agent to overflow.
• Rinse agent spillages must be cleaned up. Otherwise they may
lead to leakages as a result of extreme foaming.
setting
Number of light and sound signals
H3: 1 HOUR + RAPID
H4: 90 MIN.
H5: 90 MIN. + RAPID
H6: 90 MIN. + 1 HOUR
EN 14
1. Unscrew the cap from the rinse agent reservoir (to the left, toward
the arrow with “open”).
2. Pour the rinse agent into the reservoir, taking care not to overfill it.
3. Replace the cap. Make sure that the cap is lined up with the “open”
arrow and turn in the direction of the “closed” arrow.
Setting the quantity of rinse agent
Page 43
OPERATION
A fixed amount of rinse agent is added during the final rinse. As is the
case with detergent, the amount of rinse agent needed is dependent on
the hardness of the water in your area. Too much rinse agent can lead to
streaks on the dishes.
The rinse agent reservoir has 6 settings. To begin with, set the reservoir
to setting 2. If this still causes spotting on the dishes and the dishes do
not dry well, you can increase the amount of rinse agent added by
turning the selector knob on the reservoir to setting 3. If there is still no
improvement, turn the selector knob to a higher setting. Repeat this
action until the dishes are streak-free when they emerge from the
dishwasher.
Dishwasher detergents
The chemical agents in dishwasher detergents remove the dirt, break it
down and ensure that it is drained out of the dishwasher. The dishwasher
detergents you can buy in most shops are suitable for this purpose.
Warning!
Dishwasher detergent is a corrosive product. It should therefore
be kept out of the reach of children. If swallowed, consult a doctor
immediately and take the packaging with you.
Concentrated detergent
Based on their chemical composition, 2 different types of concentrated
detergent can be distinguished:
• Conventional alkaline detergents with corrosive ingredients.
• Low-alkaline concentrated detergents with natural enzymes.
Dishwasher tablets
Dishwasher tablets from different manufacturers dissolve at different
rates. This means that, during short wash cycles, certain types of
dishwasher tablet do not fully dissolve, as a result of which their
cleaning action is reduced. Dishwasher tablets should therefore chiefly
be used in combination with long wash cycles, so that the dish washer
tablet has time to fully dissolve.
Detergent compartment
EN 15
Page 44
OPERATION
Your dishwasher uses less detergent and rinse agent than
conventional dishwashers. Generally speaking, just one measuring
spoon of detergent powder is needed for a normal wash cycle. Use
more detergent if your dishes are more heavily soiled. Fill the soap
compartment immediately prior to starting the cycle. Filling it prior to
this may result in the detergent becoming damp and therefore not fully
dissolving.
Filling
1. Press the release catch if the lid is closed. The lid will spring open.
2. Fill the detergent compartment immediately prior to starting a
wash cycle. Use only detergents that are specifically designed for
dishwashers.
Loading the basket
EN 16
The markings in the detergent compartment indicate the dosage.
• Compartment for main wash cycle detergent (1), “MIN” is
approximately equal to 20 grams of detergent.
• Compartment for prewash detergent (2), holds approximately
5 grams of prewash detergent.
• Use only detergents that are specifically designed for dishwashers.
• Store the detergent in a cool and dry place.
• Only fill the detergent compartment with detergent when you are
running a wash cycle immediately afterwards.
Page 45
OPERATION
1. Cups
2. Large serving
bowl
3. Glasses
4. Saucers
5. Deep saucers
6. Oval platter
7. Dishes
8. Soup dishes
9. Dessert dishes
10. Silverware
basket
11. Serving spoon
1. Forks
2. Soup spoons
3. Dessert spoons
4. Teaspoons
5. Knives
6. Serving spoons
7. Gravy spoon
8. Serving fork
Using the basket
• Pots, serving bowls, etc. must always be placed top down.
• Deep pots should be slanted to allowwater to flow out.
• The bottom rack feature fold down tine rows so that larger or more
pots and pans can be loaded.
We recommend that you place large items which are most difficult to
clean into the lower rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as
shown in the figure below. It is preferable to place serving dishes and
lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of
the spray arm.
5
8
IN
1
2
3
4
11
Cutlery basket (loading example)
Cutlery should be placed in the cutlery basket with the handles pointing
down. If the cutlery basket is equipped with compartments, the cutlery
must be placed in the compartments piece by piece. Long cooking
utensils, such as wooden spoons, should be placed lying down
(horizontal) in the front of the basket.
10
7
6
9
EN 17
Page 46
OPERATION
IN
Warning!
Take care to ensure that no objects are sticking through the bottom of
the cutlery basket, as this will obstruct the spray arm.
Cutlery/crockery unsuitable for the dishwasher
• Cutlery with a wooden, porcelain or mother of pearl handle
• Plastic objects that are not heat-resistant
• Cutlery with glued elements that are not heat-resistant
• Glued cutlery or crockery
• Pewter or copper objects
• Lead crystal glassware
• Steel objects that are prone to rust
• Wooden dishes
• Objects manufactured from synthetic fibres
EN 18
Cutlery/crockery with limited suitability for use in the dishwasher
• Certain types of glass can become dull after undergoing a large
number of wash cycles
• Silver and aluminium may tarnish after use in the dishwasher
• Glazed patters may fade as a result of regular washing
Note!
• Do not place any objects soiled with cigarette ash, candle wax,
varnish or paint in the dishwasher. When buying new kitchen
utensils, ensure that they are suitable for the dishwasher.
• Do not place cutlery containing silver alongside other types of
cutlery. This can cause irreparable damage to the cutlery.
Page 47
OPERATION
• Do not overload the dishwasher. Do not place cooking utensils that
are unsuitable for dishwashers inside. This is essential to ensure
good washing results and a low energy consumption.
Placing cutlery and crockery in the dishwasher
Before placing the dishes in the dishwasher, you must:
• Remove any large bits of leftover food.
• Leave caked and burnt on leftover food to soak for a while.
When inserting the dishes, take care to ensure that:
• The spray arm is not obstructed by the dishes.
• Hollow objects are placed with the opening facing downwards, to
ensure that that cannot hold the water.
Plates and cutlery must not cover each other
• Glassware items must not touch, otherwise damage can occur.
Warning!
• Long knives standing upright in the cutlery basket can cause injury!
• Long and/or sharp items of cutlery, such as carving knives, should
be laid (placed horizontally) in the basket.
Damage to glassware and other crockery
Potential causes:
• Type of glass or manufacturing process. Chemical composition of
the dishwasher detergent.
• Water temperature and duration of the wash cycle.
Proposed solution:
• Use glassware and porcelain crockery produced by manufacturers
that state that it is suitable for dishwashers.
• Use a milder/less corrosive dishwasher detergent. If needed, ask
detergent manufacturers for more information.
• Select a wash cycle with a lower temperature.
• Remove glassware and cutlery from the dishwasher as soon as
possible after the cycle has finished, to prevent damage.
EN 19
Page 48
MAINTENANCE
Filter system
The filter system efficiently removes food remnants from the water and
ensures that the water is able to continue circulating throughout the
wash cycle. The filter system consists of three components: the large
filter, the coarse filter and the fine filter.
C
B
A
1. Coarse filter; Larger articles, such as leftover bones or pieces of
glass that could block the drain, are trapped in the coarse filter. In
order to remove the waste from the filter, you must lightly squeeze
the lips on top of the filter together and then pull the filter upwards
2. Large filter; Leftover food and waste that lands on this filter is
rinsed through to the coarse filter by a special jet on the lower spray
arm.
3. Fine filter; This filter prevents waste and leftover food from entering
the drainage pump and ensures that said leftovers are not spread
over the dishes again during the cycle.
Cleaning the filter system
In order to ensure the dishwasher operates at maximum efficiency, the
whole filter section must be cleaned regularly. It is therefore a good
idea to remove larger food remnants from the filter system after each
wash cycle, by cleaning the half-round filter and filter housing under
running water.
• Contrarotate the coarse filter and then lift it up. Remove the fine
filter and large filter.
• Use a dishwashing brush to clean the coarse and fine filter.
• The entire filter assembly should be cleaned once a month.
• Reassemble the filter parts in reverse order.
EN 20
Page 49
MAINTENANCE
Attention!
Never use the dishwasher without the filter system. Incorrect fitting
of the filter system will result in the dishwasher no longer delivering
maximum performance. Damage to cutlery and dishes is a further
possible consequence
Cleaning the spray arm
It is essential that you clean the spray arm on a regular basis. In the
longer term, waste can block the nozzles and the bearings in the spray
arm. Clean the spray arm as follows:
• Unscrew the nut so that you can remove the washer.
• Next remove the spray arm.
• Clean the spray arm in warm, soapy water, using a soft brush to
• Rinse the spray arm thoroughly before fixing back in place.
Cleaning the door
Clean the edge of the door, including the sealing rubber, with a soft,
damp cloth. Take care to ensure that water does not enter the door
locking mechanism or electrical components.
clean the nozzles.
Warning!
Never use a spray cleaner to clean the door panel for it could damage
the door lock and electrical components. Also, never use abrasive
cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they will
scratch the finish. Some papers towels can also scratch or leave marks
on the surface.
How to keep your dishwasher in shape
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave
the door slightly ajar so that moisture and odors are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug
from the socket. Do not run risks.
EN 21
Page 50
MAINTENANCE
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use
solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a cloth and
warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the
interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a
cleaning product made specifically for dishwashers.
When you go on holiday
When you go on holiday, it is recommened that you run a wash cycle
with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket,
turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly
ajar. This will help the seals last longer and prevent odors from forming
within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If
absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is food
that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp
sponge will prevent this from occurring.
EN 22
Page 51
FAULTS
What should I do if...
If the appliance is not functioning well, this does not always mean that
it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations
below does not solve your problem, telephone our service department.
Note
Disconnect the appliance from the power supply before beginning
repairs. It is preferable if you remove the plug from the socket.
Troubleshooting table
Symptom Possible cause Solution
The dishwasher is not working.
The drainage pump does not shut off.
Noise. Some noises are normal. Noise of rotating pump/
Fuse is faulty or the earthing switch has been activated.
The power supply is not switched on.
The water pressure is too low. Check whether the
The water is running over. Too much water in the dishwasher or leak.
Cutlery is rattling in cutlery basket or something small has fallen out of the basket.
The motor makes an unusual noise.
Replace the fuse or reset the isolating switch. Remove other appliances that are connected to the same group.
Make sure that the dishwasher is switched on and the door closed. Make sure that the plug is correctly inserted into the socket.
dishwasher is correctly connected to the water mains and that the tap is open.
The system is designed so that it can automatically detect overflowing water. In that instance, the appliance shuts off the circulation pump and switches on the drainage pump.
washing noises; the detergent compartment opening.
Ensure that everything is loaded securely in the dishwasher.
The pump is blocked. Contact an installer.
EN 23
Page 52
FAULTS
Symptom Possible cause Solution
Contamination of the tub. Poor quality detergent. Only use detergent suitable
Blocked filters. Open the door and clean
Rinse agent has been spilled. Always wipe up spilled rinse
Dishes not dry. The rinse agent reservoir is
Dishes and flat objects are not clean.
Spotting and scaling on glasses and flat dishes.
empty.
Incorrect cycle. Select a higher cycle.
Basket is incorrectly loaded. Make sure that the detergent
Extremely hard water. To remove spotting from
Incoming water temperature is low.
The dishwasher is overloaded.
Basket is incorrectly loaded.
Old or damp detergent.
Rinse agent reservoir is empty.
Incorrect detergent dosage.
for dishwashers to prevent contamination.
the filters. Run the pre-wash cycle.
agent immediately.
Ensure that the rinse agent reservoir is filled.
compartment and spray arm are not obstructed by large dishes/pans.
glass objects: remove all metal objects from the dishwasher. Use the prescribed quantity of detergent. Select the longest cycle. Allow the dishwasher to run for approximately 18 to 22 minutes. It should by then have reached the main wash cycle. Open the door carefully and pour 2 cups of white vinegar into the base. Close the door and allow the dishwasher to complete its cycle. If vinegar does not work: repeat the above steps, but use a quarter cup (60 ml) of citric acid crystals in place of white vinegar.
Cloudy stains on the glassware.
Yellow or brown scale on the inside of the tub.
White scale on the inside of the tub.
EN 24
Combination of soft water and too much detergent.
Traces of iron in the water may cause spotting to the tub of the dishwasher.
Hard water. Increase salt consumption
Use less detergent and choose the glass cycle, which you can use to clean glassware.
Contact a manufacturer of water softeners for a special filter.
setting.
Page 53
TROUBLESHOOTING
Symptom Possible cause Solution
Dishwasher detergent is left in the detergent compartment.
Steam. When opening the door. This is possible at the end of
Black or grey stains on the dishes.
Water remains under the filters.
The dishwasher is leaking. Rinse agent reservoir too full
Error codes
The detergent compartment is blocked by dishes.
Aluminium cooking utensils have scraped the dishes.
This is normal. A small amount of water
or rinse agent is leaking.
The dishwasher is not standing level.
Load the basket so that the dishes no longer block the detergent compartment. Clean the spray arm.
the cycle.
Aluminium can tarnish.
around the drain on the rear of the tub base keeps the seal flexible.
Take care not to overfill the rinse agent reservoir. Spilled rinse agent can lead to foam/ flooding. Wipe up spilled rinse agent with a damp cloth.
Adjust the dishwasher so that it is standing level.
Symptom Possible cause Solution
The “Rapid” indicator is flashing.
The “90 min” indicator is flashing.
Water intake time is too long. Inlet tap not opened.
Appliance overfilled. Water supply is excessive.
Should the appliance become overfilled or exhibit excessive leaking,
shut off the inlet tap and alert the service department.
EN 25
Page 54
INSTALLATION
Warning!
The dishwasher must always be placed in a frost-free room.
Electrical connection
This dishwasher is designed for connection to 220-240 V - 50 Hz, with a
fuse of 16 Amp.
Attention!
• Make sure that the voltage and the frequency values for the current
• Make sure the electrical socket is earthed before connecting the
• Do not use an extension cord or an adapter plug with this
• Do not, under any circumstances, cut or remove the third grounding
Cold water connection
• Connect the cold water supply hose to a threaded (¾ inch)
• If the water pipes are new or have not been used for an extended
in the home correspond to those on the rating plate.
appliance. If the electrical socket to which the appliance must
be connected is not appropriate for the plug, please consult the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.
appliance.
prong from the power cord!
connector and make sure that it is fastened tightly in place.
period of time, let the water run to make sure that the water is clear
and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk
that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
Positioning the appliance
EN 26
Hot water connection
The dishwasher is not suitable for hot water connection.
Position the appliance in the desired location. The back should rest
against the wall behind it, and the sides along the adjacent cabinets
or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain
hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper
installation.
Page 55
INSTALLATION
Drain hose connection
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm,
or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it.
The free end of the hose must be at a height lower than 60 cm and
must not be immersed in water to avoid the backflow ot it.
Please hang up the drain hose either way of A,B
If the height of the sink is more than 100 cm, the water can not be
drained through the sink. In that case the drain hose must be placed in
a suitable bowl or bin which is lower than the sink.
Attention
Close the water tap after use!
EN 27
Page 56
INSTALLATION
Dimensions
EN 28
Page 57
INSTALLATION
Technical details
Model VWT349WIT
Standard place settings 6
Energy efficiency class* A+
Annual energy consumption** 174 kWh
Cleaning efficiency class A
Drying efficiency class*** A
Energy consumption of the standard cleaning cycle 0.61 kWh
Standard cleaning cycle ECO 50 °C
Program duration of the standard cleaning cycle**** 180 min
Power consumption of off-mode 0.49 W
Power consumption of standby-mode 0.49 W
Annual water consumption** 1820 liter
Noise level 49 dB(A) re 1 pW
Mounting Freestanding
Height 43.8 cm
Width 55 cm
Depth (with connectors) 50 cm
Net weight 22.5 kg
Gross weight 27.5 kg
Power consumption 1170-1380 W
Rated voltage / frequency 230 V~ / 50 Hz
Rated current 10 A
Water pressure (flow pressure) 0.4-10 bar = 0.04-1 Mpa
*
A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency).
**
On the basis of 280 standard cleaning cycles. Actual annual energy/water consumption depends on the actual frequency of usage.
***
A (highest efficiency) to G (lowest efficiency).
****
This program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
Note: The above values have been measured in accordance with standards under
specified operating conditions. Results may vary greatly according to quantity and
the dishes, water hardness, amount of detergent, etc.
EN 29
Page 58
ENVIRONMENTAL ASPECTS
Disposal of packaging and appliance
In the manufacturing of this appliance durable materials were used.
Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its
lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this.
The appliance packaging is recyclable. The following may have been
used:
• cardboard;
• polythene film (PE);
• CFC-free polystyrene (PS hard foam).
Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance
with government regulations.
As a reminder of the need to dispose of household appliances
separately, the product is marked with the symbol of a crossed-out
wheeled dustbin. This means that at the end of its working life, the
product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to
a special local authority differentiated waste collection centre or to a
dealer providing this service.
EN 30
Disposing of a household appliance separately avoids possible
negative consequences for the environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in energy and resources.
Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives,
Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards
referenced.
Loading...