ETNA VW147SRVS User manual

Page 1
Important! Read these instructions before use!
Achtung! Lesen Sie diese Anweisungen für den Einsatz!
Important! Lisez ces instructions pour l’utilisation!
Veiligheidsvoorschriften
Vaatwasser
Safety regulations
Dishwasher
Sicherheitshinweise
Geschirrspüler
Sécurité
Lave-vaisselle
Page 2
NL Veiligheidsvoorschriften NL 3 - NL 5
EN Safety regulations EN 3 - EN 5
DE Sicherheitshinweise DE 3 - DE 5
FR Sécurité FR 3 - FR 5
Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Benutzte Piktogramme - Pictogrammes utilisés
Belangrijk om te weten - Important information ­Wissenswertes Important à savoir
Tip -Tips - Tipp - Conseil
Page 3
NO
GB
NL
BE
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DEATLUIE
NO
GBNL
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DEATLUIE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BE
Let op!
Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie “Installatievoorschrift”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid.
• Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, alsmede personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of met ontbrekende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies krijgen in veilig gebruik van het apparaat en begrijpen wat de betreffende gevaren zijn. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden als zij niet onder toezicht staan.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, voor huishoudelijk gebruik. Voorkom het risico van een elektrische schok. Dompel het toestel, het snoer of de stekker niet in water of een andere vloeistof.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals:
▷ in personeelskeukens in winkels, op kantoor en in
andere werkomgevingen; ▷ boerderijen; ▷ door klanten in hotels, motels en andere typen ▷ verblijfsomgevingen; ▷ B&B-achtige omgevingen.
• Wanneer de aansluitkabel is beschadigd mag deze alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceorganisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Dit toestel moet worden geaard! Aarding verkleint de kans op een elektrische schok bij storingen en defecten.
• Dit toestel is uitgerust met een geaard snoer en stekker. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact dat is gemonteerd volgens de lokaal geldende voorschriften!
Vertaling van originele instructie
NL 3
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Incorrecte aansluiting van het snoer kan resulteren in een levensbedreigende situatie. Neem in geval van twijfel contact op met een gekwalificeerde elektriciën of servicemedewerker.
• Voer geen veranderingen door aan de stekker. Laat de stekker, wanneer deze niet in het stopcontact past, aanpassen door een gekwalificeerde elektriciën.
• Gebruik de deur en de korf van de vaatwasser niet oneigenlijk. Ga er niet op zitten of staan.
• Reinig geen ongeschikt kunststof vaatwerk in het toestel, tenzij het is voorzien van een merkteken dat aangeeft dat het vaatwasserbestendig is. Volg bij alle vaatwerk, dat niet is voorzien van een dergelijk merkteken, de aanwijzingen van de producent op.
• Gebruik alleen was-, glansspoelmiddelen en zout die zijn bedoeld voor gebruik in een vaatwasser. Gebruik nooit professionele of horeca-wasmiddelen. Gebruik nooit gewoon vaatwasmiddel of wasmiddelen voor textiel.
• Bewaar de wasmiddelen buiten bereik van kinderen.
Let op!
• Houd was- en glansspoelmiddelen uit de buurt van kinderen. Houd kinderen uit de buurt van een geopende vaatwasser. Er kan nog wat reinigingsmiddel in het toestel aanwezig zijn. Bij inslikken direct een arts raadplegen en de verpakking meenemen.
• Houd de deur gesloten. U zou kunnen struikelen over een geopende deur.
• Verbuig de aan- en afvoerslang en het aansluitsnoer niet extreem tijdens de installatie. Let op dat deze niet bekneld raken.
• Het toestel is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen.
• Wasmiddelen voor de vaatwasser zijn sterk alkalisch. Ze zijn bijzonder gevaarlijk bij doorslikken. Bij inslikken direct een arts raadplegen en de verpakking meenemen.
• Vermijd contact met huid en ogen. Houd bij geopende deur van de vaatwasser kinderen uit de buurt.
NL 4
Page 5
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Zorg ervoor dat alle losse onderdelen van de vaatwasser correct zijn geplaatst. Open de deur niet tijdens het programmaverloop.
• Plaats geen zware voorwerpen op de geopende deur. Ga er ook niet op staan. Het toestel kan kantelen en er kan schade aan het toestel optreden.
• Plaats, bij het beladen van de korfen, scherpe voorwerpen zodanig dat zij het deurrubber niet kunnen beschadigen.
• Voer verpakkingsmaterialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen af.
• Gebruik de vaatwasser uitsluitend voor het doel waarvoor deze ontworpen is. Gebruik het toestel alleen in een vorstvrije ruimte!
• Verwijder de deur van de vaatwasser of maak het slot onklaar wanneer u het toestel afdankt.
• Laat kinderen niet met het toestel spelen.
• Controleer of het wasmiddelreservoir leeg is na afloop van het vaatwasprogramma.
• Vul het zout- en spoelglansreservoir vòòr eerste gebruik en als de indicatielampjes branden. Stel het zoutgebruik vooraf in.
• Bij reparaties of schoonmaakbeurten moet het toestel spanningsloos gemaakt worden. Neem de stekker uit de contactdoos of draai de schakelaar in de meterkast op nul.
• Sluit de watertoevoerkraan na gebruik van de vaatwasser.
NL 5
Page 6
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL 6
Page 7
NO
GBNL
BE
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DEATLU
NO
GB
DK
ES
FI
SE
FR
BE
SAFETY REGULATIONS
IE
Note!
Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete.
• Connect up the appliance according to local installation regulations.
• This appliance can be used by children aged 8 years and over, as well as by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided they are supervised and instructed in the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Do not allow children to play with the appliance. Do not allow children to clean or maintain the appliance unless supervised.
• This appliance is for indoor use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
▷ staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
▷ by clients in hotels, motels and other residential type
environments; ▷ farm houses; ▷ bedand breakfast type environments
• In order to prevent hazardous situations, a damaged connection cable may only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service department, or by similarly qualified persons.
• This appliance must be earthed! Earthing reduces the risk of an electric shock in the event of errors and faults. This appliance is fitted with an earthed power lead and plug. Only insert the plug into an earthed wall socket that has been fitted in compliance with the local electrical code!
Original instruction
EN 3
Page 8
SAFETY REGULATIONS
• Incorrect connection of the power lead can result in a life-threatening situation. In case of doubt, contact a qualified electrician or service technician. Do not make any changes to the plug. If the plug does not fit into the wall socket, contact a qualified electrician to change it.
• Improper use of the door and basket of the dishwasher is not recommended. Do not sit or stand on the door or basket.
• Do not clean unsuitable plastic dishes in the appliance, unless they bear a mark indicating that they are dishwasher-safe. Where dishes do not bear any such marking, always follow the manufacturer’s instructions.
• Only use detergent, rinse agent and salt that is intended for use in a dishwasher. Under no circumstances should professional or catering detergents be used. Under no circumstances should normal washing-up liquid or fabric detergents be used.
• Keep detergents out of the reach of children.
Note!
• Keep detergents and rinse agents out of the reach of children. Keep children out of reach of the dishwasher when open. There may still be some cleaning agent present in the appliance. If swallowed, consult a doctor immediately and take the packaging with you.
• Keep the door closed. You can trip over an open door.
• Do not bend the intake and drainage hoses or connection lead excessively during installation. Take care to ensure they do not become trapped.
• The appliance is not intended for use by young children.
• Dishwasher detergents are highly alkaline and are particularly harmful if swallowed. If swallowed, consult a doctor immediately and take the packaging with you.
• Avoid contact with the skin and eyes. Keep children away from the dishwasher when the door is open.
• Make sure that all loose components in the dishwasher have been fitted correctly. Do not open the door during the cycle.
EN 4
Page 9
SAFETY REGULATIONS
• Do not place heavy objects on the opened door. Do not stand on the door. The appliance may tip over, which can result in damage to the appliance.
• When loading the baskets, place sharp objects so that they cannot damage the rubber seal on the door.
• Packaging materials should be disposed of in a responsible manner and in accordance with government regulations.
• The dishwasher must only be used for its intended purpose. The appliance should only be used in a frost-free room!
• Remove the door or deactivate the lock when disposing of the appliance.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Check whether the detergent reservoir is empty following the end of the wash cycle.
• Fill the salt and rinse agent reservoirs prior to first use and when the indicators light up. Set the salt consumption before use.
• Disconnect the appliance from the power supply when cleaning or performing repairs. Remove the plug from the socket or turn off the switch in the fuse box.
• Close the water tap after use!
EN 5
Page 10
SAFETY REGULATIONS
EN 6
Page 11
SICHERHEITSHINWEISE
NO
GBNL
BE
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DE
NO
GBNL
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DEATLUIE
NO
GBNL
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DEATLUIE
NO
GBNL
BE
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DEAT
DE
AT
LU
BE
Achtung!
Lassen Sie das Gerät von einem anerkannten Installateur anschließen (siehe „Installationsvorschrift”). Schließen Sie das Gerät nicht am Stromnetz an, bevor es vollständig installiert ist.
• Schließen Sie das Gerät entsprechend der regional geltenden Installationsvorschriften an.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt sie werden beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen für die sichere Verwendung des Geräts und verstehen die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten, wenn sie dabei nicht beaufsichtigt werden.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Beschützen Sie sich gegen das Risiko eines elektrischen Schlags. Das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht eintauchen in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Dieses Gerät ist dazu gedacht, im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen verwendet zu werden wie zum Beispiel:
▷ Teeküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
▷ von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Übernachtungseinrichtungen; ▷ Gutshäusern; ▷ Frühstückspensionen und Ähnliches;
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, kann dieses nur vom Hersteller, seinem Servicepartner oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine gefährliche Situation zu verhindern.
• Dieses Gerät muss geerdet werden! Die Erdung verringert die Gefahr eines elektrischen Schlags bei Störungen und Defekten.
Übersetzung der Originalanleitung
DE 3
Page 12
SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät ist mit einem geerdeten Kabel und Stecker ausgestattet. Stecken Sie den Stecker ausschließlich in eine geerdete Steckdose, die nach den vor Ort gültigen Vorschriften installiert ist!
• Ein falsch angeschlossenes Kabel kann zu lebensgefährlichen Situationen führen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Elektriker oder Service-Mitarbeiter.
• Führen Sie keine Veränderungen am Stecker durch. Lassen Sie den Stecker, wenn dieser nicht in die Steckdose passt, von einem qualifizierten Elektriker anpassen.
• Verwenden Sie Tür und Körbe der Geschirrspülmaschine nicht anders als vorgesehen. Nicht darauf sitzen oder stehen.
• Reinigen Sie kein Kunststoffgeschirr im Gerät, es sei denn, es ist als spülmaschinenfest gekennzeichnet. Befolgen Sie bei nicht als spülmaschinenfest gekennzeichnetem Geschirr die Anweisungen des Herstellers.
• Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel, Klarspüler und Salz, die für den Einsatz in Geschirrspülmaschinen vorgesehen sind. Verwenden Sie niemals professionelles Spülmittel für das Gaststättengewerbe. Verwenden Sie niemals normales Handspülmittel oder Textilwaschmittel.
• Halten Sie die Spülmittel fern von Kindern.
Achtung!
• Lassen Sie Spülmittel und Klarspüler nicht in die Hände von Kindern kommen. Halten Sie Kinder außerdem auch von der geöffneten Geschirrspülmaschine fern. Es besteht die Möglichkeit, dass sich noch Reinigungsmittel im Gerät befinden. Wenn Reinigungsmittel verschluckt wurden, wenden Sie sich sofort an einen Arzt und nehmen Sie die Verpackung mit.
• Halten Sie die Tür geschlossen. Bei einer geöffneten Tür besteht Stolpergefahr.
• Zufuhrleitung und Ablaufschlauch sowie das Anschlusskabel während der Installation nicht extrem verbiegen. Darauf achten, dass diese nicht gequetscht
DE 4
Page 13
SICHERHEITSHINWEISE
werden.
• Das Gerät sollte nicht von Kindern bedient werden.
• Spülmittel für den Geschirrspüler sind stark alkalisch. Besondere Gefahr besteht, wenn diese verschluckt werden. Wenn Reinigungsmittel verschluckt wurden, wenden Sie sich sofort an einen Arzt und nehmen Sie die Verpackung mit.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und Augen. Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, solange die Tür geöffnet ist.
• Achten Sie darauf, dass alle lose Unterteile des Geschirrspülers richtig eingesetzt sind. Öffnen Sie während des Programmablaufs nicht die Tür.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die geöffnete Tür. Stellen Sie sich nicht auf die Tür. Das Gerät könnte kippen und dadurch beschädigt werden.
• Beladen Sie die Körbe so, dass scharfe Gegenstände nicht die Türdichtung beschädigen können.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf verantwortliche und vorschriftsmäßige Weise.
• Nutzen Sie die Geschirrspülmaschine ausschließlich für den Zweck, auf den sie ausgelegt ist. Verwenden Sie das Gerät immer nur in einem frostfreien Raum!
• Entfernen Sie die Tür oder zerstören Sie die Türverriegelung, wenn Sie die Geschirrspülmaschine entsorgen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Kontrollieren Sie, ob der Spülmittelbehälter nach Ablauf des Spülprogramms leer ist.
• Befüllen Sie den Salz- und den Klarspülerbehälter vor der ersten Verwendung während die Anzeigelämpchen leuchten. Stellen Sie vorher den Salzverbrauch ein.
• Bei Reparaturen oder Wartungen muss das Gerät vom Netzt getrennt werden. Ziehen Sie den Netzstecker ab oder schalten Sie die Sicherung auf Null.
• Schließen Sie den Wasserhahn nach Gebrauch des Geschirrspülers.
DE 5
Page 14
SICHERHEITSHINWEISE
DE 6
Page 15
NO
DK
ES
FI
SE
FR
NO
GBNL
BE
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DEAT
BE
SÉCURITÉ
LU
Attention !
Faites raccorder l’appareil par un installateur agréé (voir la « Notice d’installation »). Ne raccordez pas l’appareil au réseau avant que l’installation soit entièrement terminée.
• Raccordez l’appareil conformément aux prescriptions d’installation en vigueur localement.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, et par des personnes inexpérimentées, à condition qu’une personne responsable de leur sécurité les surveille, ou après avoir reçu les instructions nécessaires et compris les dangers. Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appareil. Ne laissez pas des enfants nettoyer ou s’occuper de l’entretien de l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur, pour le ménage utilise seulement. L’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche Ne pas plonger dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et analogue, tel que:
▷ cuisines réservées au personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
▷ par les clients dans des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel; ▷ habitations rurales; ▷ environnements de type bed and breakfast.
• Si le câble de raccordement est endommagé, il peut uniquement être remplacé par le fabricant, son organisation de services ou d’autres personnes qualifiées, afin d’éviter toute situation dangereuse.
• Cet appareil doit être mis à la terre ! La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de panne et de dérangement.
traduction des instructions d'origine
FR 3
Page 16
SÉCURITÉ
• Cet appareil est équipé d’un cordon mis à la terre et d’une prise. Ne branchez l’appareil que dans une prise mise à la terre qui est montée selon les prescriptions en vigueur localement !
• Un raccordement incorrect du cordon peut entraîner une situation mortelle. En cas de doute, veuillez contacter un électricien qualifié ou un collaborateur du service après­vente.
• N’apportez pas de modifications à la prise. Si la fiche n’est pas adaptée à la prise, faites-la adapter par un électricien qualifié.
• Evitez toute utilisation impropre de la porte et des paniers du lave-vaisselle. Ne vous asseyez pas sur l’appareil et ne montez pas dessus.
• Ne lavez pas de vaisselle en plastique inadaptée dans l’appareil, sauf si elle est dotée d’une marque qui indique qu’elle est résistante au lave-vaisselle. Pour toute la vaisselle qui n’est pas dotée d’une telle marque, veuillez suivre les indications du producteur.
• Utilisez uniquement des détergents, des liquides de rinçage et du sel qui sont destinés à une utilisation dans les lave-vaisselle. N’utilisez jamais de détergents professionnels ou destinés à l’horeca. N’utilisez jamais de détergent ordinaire ou de lessives pour le textile.
• Gardez les produits hors de portée des enfants.
Attention !
• Gardez le détergent et le liquide de rinçage hors de portée des enfants. Tenez les enfants éloignés du lave­vaisselle ouvert. Il peut encore y avoir un peu de liquide de rinçage dans l’appareil. En cas d’absorption, consultez immédiatement un médecin et emportez l’emballage.
• Gardez la porte fermée. Vous pourriez trébucher sur la porte ouverte.
• Ne tordez pas à l’extrême les tuyaux d’arrivée et d’écoulement ni le cordon de raccordement lors de l’installation. Veillez à ce qu’ils ne soient pas coincés.
• L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation par de jeunes enfants.
FR 4
Page 17
SÉCURITÉ
• Les détergents sont très alcalins. Ils sont particulièrement dangereux en cas d’absorption. En cas d’absorption, consultez immédiatement un médecin et emportez l’emballage.
• Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Gardez les enfants éloignés lorsque la porte du lave-vaiselle est ouverte.
• Vérifiez que tous les éléments amovibles du lave-vaisselle soient correctement placés. N’ouvrez pas la porte pendant le déroulement du programme.
• Ne placez pas d’objets lourds sur la porte ouverte. Ne montez pas sur celle-ci. L’appareil pourrait basculer et causer des dégâts à l’appareil.
• Lorsque vous chargez les paniers, placez les objets tranchants de façon à ce qu’ils ne puissent pas endommager le caoutchouc de la porte.
• Procédez à la mise au rebut des matériaux d’emballage de façon appropriée et conformément aux dispositions réglementaires.
• Utilisez le lave-vaisselle exclusivement aux fins pour lesquelles il a été conçu. Utilisez l’appareil uniquement dans un local à l’abri du gel !
• Otez la porte du lave-vaisselle ou mettez la serrure hors service lors de la mise au rebut de l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• Contrôlez si le compartiment à détergent est vide à l’issue du programme de lavage.
• Remplissez les réservoirs de sel et de liquide de rinçage avant la première utilisation et lorsque les voyants sont allumés. Réglez d’abord la consommation de sel.
• En cas de réparation ou de nettoyage, l’appreil doit être débranché. Débranchez la prise ou mettez l’interrupteur du placard à compteurs sur zéro.
• Fermez le robinet d’eau après utilisation du lave-vaisselle.
FR 5
Page 18
*602839*
602839
602839 / VER 1 / 16-11-2016
Loading...