ETNA AD780ZT User manual

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE
AFZUIGKAP
HOTTE CHEMINÉE DUNSTABZUGSHAUBE COOKER HOOD
NL Handleiding NL 3 - NL 16
FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 16
DE Anleitung DE 3 - DE 16
EN Manual EN 3 - EN 16
Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés
Benutzte Piktogramme - Pictograms used
Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information
Tip - Conseil - Tipp - Tip
INHOUD
Uw afzuigkap
Gebruik
Onderhoud
Installatie
Bijlage
Inleiding 4 Beschrijving 4 Afvoersystemen 5
Bediening 6 Reinigen filters 6
Reinigen 8 Vetfilters 9 Koolstoffilters 9 Verlichting 11
Algemeen 12 Aansluiting 13 Montage 14
Afvoeren 16
NL 3
UW AFZUIGKAP
Inleiding
Beschrijving
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift.
Een eventueel volgende gebruiker van dit toestel kan daar zijn voordeel
mee doen.
Lees voor gebruik eerst de separate
veiligheidsinstructies.
NL 4
A B C D E F
A Verlichting B Aan-/uittoets C Snelheidstoets 1 D Snelheidstoets 2 E Snelheidstoets 3 F Intensiefstand toets P
UW AFZUIGKAP
Afvoersystemen
De afzuigkap kan, afhankelijk van
het model, op twee manieren worden
aangesloten:
1. Als afzuigkap op een afvoerkanaal. De aangezogen en gefilterde kookdampen worden naar buiten afgevoerd. Dit is de beste manier!
2. Als recirculatie afzuigkap. De vetdeeltjes en de geur uit de aangezogen kookdampen worden gefilterd. De aangezogen lucht wordt niet afgevoerd maar teruggeblazen in de keuken. U moet dan wel koolstoffilters plaatsen.
Let op! De koolstoffilters moeten apart
besteld worden.
NL 5
GEBRUIK
Bediening
A B
Ventilator in- en uitschakelen
• Schakel de ventilator in met de aan-/uittoets B.
• Kies de gewenste afzuigstand met toetsen1, 2, 3 of P.
• Schakel de ventilator uit met de aan-/uittoets B.
Timer functie
• Druk 2x op een snelheidstoets 1, 2, 3 of P.
▷ De timer functie is geactiveerd.
▷ De afzuigkap schakelt automatisch na 5 minuten uit.
Verlichting in- en uitschakelen
• Druk op de verlichtingstoets A.
▷ De verlichting gaat branden.
Reinigen filters
NL 6
• Druk nogmaals op de toets A.
▷ De verlichting gaat uit.
Verzadiging vet- en koolstoffilters
Wanneer de filter indicatie brandt dan moeten de filters vervangen of gereinigd worden:
• Indicatie vetfilter reinigen:
▷ Toetsen B + 3 + P knipperen langzaam;
• Indicatie koolstoffilters vervangen:
▷ Toetsen B + 3 + P knipperen snel.
GEBRUIK
Vetfilter
Na 40 bedrijfsuren gaat de filter indicatie branden.
• Reinig dan de vetfilters.
• Reset het geheugen door gelijktijdig op de toets 3 + toets P te drukken totdat de filter indicatie niet meer knippert.
Koolstoffilter (recirculatie)
Na 120 bedrijfsuren gaat de filter indicatie knipperen.
• Vervang of reinig de koolstoffilters.
• Reset het geheugen door gelijktijdig op de toets 3 + toets P te drukken totdat de filter indicatie niet meer knippert.
Reset het geheugen pas nadat onderhoud van de filters heeft plaatsgevonden.
NL 7
ONDERHOUD
Reinigen
Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten.
Gebruik geen alcohol!
Attentie! Als u deze aanwijzingen met betrekking tot het reinigen van
het apparaat en het reinigen of vervangen van de filters niet opvolgt, kan dit tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade ten gevolge van brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
Afzuigkap
Maak de afzuigkap schoon met een sopje en een zachte doek. Daarna met schoon water nabehandelen. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen zoals bijvoorbeeld soda. Het lakwerk van de afzuigkap blijft mooi als u zo nu en dan de lak met was inwrijft.
NL 8
Roestvrijstalen schouwkappen
Behandel roestvrijstalen schouwkappen niet met schuursponsjes of andere schuurmiddelen. Behandel na met een niet schurend, niet polijstend middel en poets met de structuur van het roestvrijstaal mee.
Metalen vetfilters
Metalen filters moeten eenmaal per maand worden gereinigd (of als de filter reinigingsindicatie – indien aanwezig op het model – dit aangeeft) met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort programma. Plaats de vetfilters met de openingen naar beneden in de vaatwasmachine zodat het water eruit kan lopen. Aluminium vetfilters worden door de reinigingsmiddelen in de vaatwasser dof. Dit is normaal en beïnvloedt de werking niet.
ONDERHOUD
Vetfilters
Koolstoffilters
Vetfilters verwijderen
1. Verwijder de filters één voor één door aan de hiervoor bestemde
hendeltjes te trekken.
De koolstoffilters vervangen
Gebruik koolstoffilters als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal.
1. Verwijder de vetfilters.
2. Bevestig de koolstoffilters in de afzuigkap.
3. Plaats de vetfilters.
NL 9
ONDERHOUD
NL 10
ONDERHOUD
Verlichting
De regenereerbare actieve koolstoffilters kunnen met de hand worden gewassen, of in de vaatwasser bij een maximumtemperatuur van 65 °C. De wasbeurt moet uitgevoerd worden zonder vaat en zonder vaatwasmiddel. Gebruik geen schoonmaakmiddelen!
Verwijder overtollig water. Let op dat het filter niet beschadigd raakt. Laat de filters in de oven gedurende minstens 1 uur drogen bij een maximum temperatuur van 80 °C. Na uiterlijk 3 jaar (of wanneer de filters beschadigd zijn) moet de filters vervangen worden.
Het is belangrijk dat de vetfilters en de regenereerbare actieve
koolstoffilters goed droog zijn voordat u ze plaatst.
De werking:
• Bij toepassing van koolstoffilters ontstaat er meer geluid dan bij het gebruik van de afzuigkap met een afvoer.
• De werking van de koolstoffilters is optimaal bij een lagere motorsnelheid. Vermijd daarom de boostfunctie.
• De verlichting van de afzuigkap maakt gebruik van LED­technologie.
• Dankzij LED lampen bent u verzekerd van optimale verlichting, een levensduur tot 10 keer langer dan gewone lampen en een energiebesparing tot 90%.
Neem voor het vervangen van LED verlichting contact op met de
technische dienst.
NL 11
INSTALLATIE
Algemeen
De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften.
Belangrijk om te weten:
• De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen. Bij een elektrische, keramische of inductiekookplaat moet deze afstand minimaal 55 cm zijn.
• Als de afzuigkap wordt aangesloten op een bestaand afvoerkanaal, mogen geen andere apparaten op dat kanaal aangesloten zijn (zoals een geiser of kachel).
• Neem de plaatselijk geldende voorschriften in acht met betrekking tot de beluchting van gasapparaten.
• Hoe korter de afvoerpijp en hoe minder bochten, des te beter de werking van de afzuigkap.
NL 12
• Controleer voordat u met boren begint of er geen installatieleiding(en) aanwezig is (zijn).
• De aansluitpijp van de schouwkap heeft een diameter van 120 of 150 mm. Het beste is de afvoerpijp ook met deze diameter uit te voeren.
• Het installatiemateriaal dat bij deze afzuigkap geleverd wordt, is geschikt voor versterkt beton en bakstenen muren. Voor bepaalde wanden heeft u speciale pluggen en schroeven nodig.
INSTALLATIE
Aansluiting
Elektrische aansluiting
Dit apparaat is gefabriceerd in klasse I; dit betekent dat het op
aarde aangesloten moet worden.
Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L fase BLAUW = N nul GROEN/GEEL = Aarde
Deze afzuigkap is voorzien van een aansluitstekker. Installeer de afzuigkap zodanig dat de stekker bereikbaar is. Plaats de wandcontactdoos bij voorkeur uit het zicht, achter de sierkoker.
Let op: Als u een vaste aansluiting maakt moet u ervoor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
Max. 125 cm
NL 13
INSTALLATIE
Montage








NL 14
INSTALLATIE
Optional
NL 15
BIJLAGE
Afvoeren
Verpakking en toestel afvoeren
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Dit betekent dat het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet bij het gewone huisvuil mag worden gevoegd. Het toestel moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht of naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaat. Het zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, terug gewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen.
NL 16
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, Besluiten en Verordeningen en de eisen die zijn vermeld in de normen waar naar wordt verwezen.
SOMMAIRE
Votre hotte aspirante
Utilisation
Entretien
Installation
Annexe
Introduction 4 Description 4 Systèmes d'évacuation 5
Commande 6 Nettoyage des filtres 6
Nettoyage 8 Filtres à graisse 9 Filtres à charbon 9 Éclairage 11
Généralités 12 Raccordement 13 Montage 14
Mise au rebut 16
FR 3
VOTRE HOTTE ASPIRANTE
Introduction
Lisez attentivement cette notice d’utilisation pour connaître rapidement toutes les possibilités de cet appareil. Vous y trouverez des renseignements utiles pour garantir votre sécurité et assurer l'entretien de l'appareil.
Conservez les instructions d'installation et d'utilisation de l’appareil.
Elles pourront servir de référence à un éventuel second utilisateur de
cet appareil.
Avant l’utilisation, lisez les consignes de
sécurité séparées.
Description
FR 4
A B C D E F
A Éclairage B Touche Marche/Arrêt C Touche de vitesse 1 D Touche de vitesse 2 E Touche de vitesse 3 F Touche de mode intensif P
VOTRE HOTTE ASPIRANTE
Systèmes d'évacuation
Selon le modèle, la hotte aspirante peut
être montée de deux façons :
1. Comme hotte aspirante reliée à un conduit d'évacuation. L'air chargé de vapeurs est aspiré et filtré, puis évacué vers l'extérieur. Il s'agit de la meilleure solution !
2. Comme hotte aspirante à recirculation d'air. Les particules de graisse et les odeurs des vapeurs aspirées sont filtrées. L'air aspiré ne sera pas évacué, mais remis en circulation vers la cuisine d'où il provient. Vous devez dans ce cas mettre en place filtres à charbon.
Attention ! Filtres à charbon doit être commandé séparément.
FR 5
UTILISATION
Commande
A B
Activation et désactivation du ventilateur
• Allumez le ventilateur en appuyant sur la touche Marche/Arrêt B.
• Sélectionnez le mode d'aspiration souhaité avec les touches 1, 2, 3 ou P.
• Arrêtez le ventilateur en appuyant sur la touche Marche/Arrêt B.
Fonction de minuterie
• Appuyez 2 fois sur l'une des touches de vitesse 1, 2, 3 ou P.
▷ pour activer la fonction de minuterie.
▷ La hotte aspirante s'éteindra automatiquement après 5 minutes.
Allumage et extinction de l’éclairage
• Appuyez sur la touche d'éclairage A.
▷ L'éclairage s'allume.
Nettoyage des filtres
FR 6
• Appuyez de nouveau sur la touche A.
▷ L'éclairage s'éteint.
Saturation du filtres à graisse et du filtres à charbon
Quand le témoin de filtres est allumé, les filtres doivent être remplacés ou nettoyés :
• Témoin de nettoyage du filtre à graisse :
▷ les touches B + 3 + P clignotent lentement.
• Témoin de remplacement du filtres à charbon :
▷ les touches B + 3 + P clignotent rapidement.
Loading...
+ 44 hidden pages