![](/html/35/359e/359e6c9049b858a5762875a2b2b37b42285827d46a57d236335eeaafc35c1c3e/bg1.png)
ETITEC M T2 PV 1100/20 Y
ETITEC M T2 PV 1500/20 Y
NAVODILA ZA VGRADNJO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI
Инструкция по монтажу
SI
Pred montažo prenapetostnega odvodnika preberite:
• Preverite napetost inštalacije in da je navedena
konguracija ustrezna za vašo aplikacijo.
• Nevarnost električnega udara - Montažo in vzdrževanje
prenapetostnih odvodnikov mora izvršiti usposobljena
oseba.
• Izklop iz omrežja ( električnega vira) pred montažo ali
vzdrževanjem
• Prenapetostni odvodniki morajo biti vgrajeni v skladu z
nacionalnimi standardi in upoštevanju zaščitnih ukrepov
(IEC 60364-7-712).
• Pred montažo preverite, da je produkt vizualno izpraven.
Neizpraven produkt - produkt z vidno poškodbo se ne
sme vgraditi.
• Prenapetostni odvodnik se lahko poškoduje, če ga
izpostavimo električnim obremenitvam, ki presegajo
vrednosti navedene v tabeli.
• Poseg v notranjost odvodnika ni dovoljen in izključuje
garancijo proizvajalca.
• Povezovalni vod naj bo čim krajši in naj ne preseže
0.5 m na vejo prenapetostnega odvodnika (v primeru T
povezava).
UK
Please read the following before installing
Surge Protective Device:
• Verify the system voltage and conguration on the label
is appropriate for the application.
• Risk of Electric Shock – Installation and maintenance
should be performed by qualied personnel only.
• Disconnect from energized circuits before installing or
servicing.
• Safety rules and regulations applicable to all devices
connected to power lines should always be followed.
National standards and safety regulations must be
respected.
• The external mechanical integrity of the device must
be checked before installation. Products with visible
damage should not be installed.
• Its use is only permitted within the limits shown and
stated in these installation instructions. Opening or
tampering with the device invalidates the warranty.
• Connecting leads shall be kept as short as possible and
not exceed 0.5m in total length per SPD (in the case of a
T-connection).
PL
Przed instalacją ogranicznika prosimy zapoznać się
z poniższą instrukcją obsługi i instalacji:
• Sprawdzić, czy napięcie sieci elektroenergetycznej i
napięcie na etykiecie ogranicznika są odpowiednie dla
zastosowania ogranicznika w tej sieci.
• Instalacji i montażu ogranicznika przepięć powinna
dokonać tylko wykwalikowana osoba.
• Wszelkie prace przy instalacji ogranicznika przepięć lub
prace serwisowe powinny być przeprowadzone tylko
przy wyłączonym napięciu w instalacji elektrycznej.
• Zasady bezpieczeństwa pracy, normy i przepisy mające
zastosowanie do wszystkich urządzeń podłączonych do
instalacji elektroenergetycznych powinny być zawsze
przestrzegane.
• Przed instalacją ogranicznika przepięć należy sprawdzić
jego stan techniczny. Ogranicznik z widocznym
uszkodzeniem nie powinien być instalowany.
• Jego stosowanie jest dozwolone wyłącznie wg zasad i
parametrów przedstawionych i określonych w niniejszej
instrukcji. Otwieranie ogranicznika, jakiekolwiek jego
przeróbki lub niewłaściwe podłączenie unieważnia jego
gwarancję jakości producenta.
• Przewody podłączone do ogranicznika powinny być
możliwie jak najkrótsze i nie powinny przekraczać
0,5 m długości przed ogranicznikiem (SPD) i 0,5m za
ogranicznikiem (w przypadku połączenia T).
RUS
Перед установкой ограничителя перенапряжения
необходимо ознакомится с данной инструкцией:
• Убедитесь, что величина напряжения и тип сети,
указанные на бирке устройства, соответствуют
параметрам сети, к которой будет подключен
ограничитель.
• Во избежание риска поражения электрическим током
монтаж и обслуживание должно проводиться только
квалифицированным, обученным персоналом.
• Отключите источники питания перед установкой или
обслуживанием устройства.
• Всегда следует соблюдать требования по технике
безопасности при работе с электрооборудованием.
• Перед установкой, устройство необходимо проверить
на наличие механических повреждений. Устройство с
повреждениями не допускается к установке.
• Монтаж и использование данного устройства
необходимо производить в соответствии с пунктами
данной инструкции. Не допускается вскрытие
и самостоятельный ремонт ограничителя, при
этом завод производитель снимает гарантийные
обязательства.
• Соединительные провода должны быть как можно
короче и не должны превышать 0,5 м общей длины на
один ограничитель перенапряжения (в сети типа Т).
ETITEC M T2 PV 1100/20 Y
ETITEC M T2 PV 1500/20 Y
Električne lastnosti / Electrical specications / Parametry elektryczne / Электрические характеристики
U
(+)-PE, (-)-PE, (+)-(-) 1100 V 1500 V
CPV
In (8/20) 20 kA 20 kA
I
(8/20) 50 kA 40 kA
total
I
(8/20) 40 kA 30 kA
max
Up (+)-PE, (-)-PE, (+)-(-) 3800 V 5000 V
I
scpv
I
(AC / DC) 0.5 mA / <10 µA 0.5 mA / <10 µA
PE
Zaščita proti preobremenitvi / SPD overload
behaviour mode / Zabezpieczenie SPD przed
przetężeniem / Защита от перегрузки
Tipi PV sistemov / Type of PV systems / Typ
systemów PV /Типы фотоэлектрических
систем
Mehanske lastnosti / Mechanical specication / Parametry mechaniczne / Механические характеристики
Temperaturno območje / Temparature range / Temperatura pracy / Рабочий диапазон -40°C...+85°C
Območje vlažnosti / Humidity range / Dopuszczalny zakres wilgotności / Допустимая 5%...95%
Montaža / Mounting / Montaż / Монтаж 35mm DIN rail, EN 60715
IP zaščita / IP code / Stopień ochrony IP / Степень защиты 20 (built-in)
Št. portov / Number of ports / Liczba przyłączy / Конструкция 1
Lokacija vgradnje / Location / Miejsce instalacji / Установка Indoor / Wenętrzne
Kategorija / Category / Kategoria / категория Type 1, 2 / Class 1, 2
Standardi / Standards / Normy / стандарты EN 50539-11:2013+A1:2014
Minimum distance from any earthed conductive surface / Minimalna odległość
ogranicznika od jakiejkolwiek uziemionej, przewodzącej powierzchni
(solid, stranded) stripping length 12.5 mm
(exible) stripping length 12.5 mm
RC push in (stranded )
12
11 kA 11 kA
Odprte sponke / Open Circuit Mode
/ Tryb otwartego obwodu / Режим
холостого хода
Ozemljeni / Neozemljeni,
Not earthed / earthed,
Uziemiony / nieuziemiony,
Незаземленный / заземленный
ø min 1.5 mm2 / ø max 35 mm2 / ø min 16 AWG / ø max 2 AWG
ø min 1.5 mm2 / ø max 25 mm2 / ø min 16 AWG / ø max 4 AWG
ø min 0.25 mm2 / ø max 1.5 mm2 / ø min 24 AWG / ø max 16 AWG
Odprte sponke / Open Circuit Mode
/ Tryb otwartego obwodu / Режим
холостого хода
Ozemljeni / Neozemljeni,
Not earthed / earthed,
Uziemiony / nieuziemiony,
Незаземленный / заземленный
2 mm
(590 658 300) Rev.A
220818
![](/html/35/359e/359e6c9049b858a5762875a2b2b37b42285827d46a57d236335eeaafc35c1c3e/bg2.png)
ETITEC M T2 PV 1100/20 Y
Neutral Conductor
PE Conductor
ETITEC M T2 PV 1500/20 Y
NAVODILA ZA VGRADNJO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI
Инструкция по монтажу
Priklučitve prenapetostnih odvodnikov / Protection Congurations / Typowe układy połączeń ograniczników w różnych układach sieci
Схемы подключения
MET
+/-
-/+
Ozemljitveni vodnik prenapetostne zaščite tipa 2
mora imeti minimalni presek 6 mm2 Cu
(ali ekvivalent) ali enak presek kot ga ima živi vodnik,
če je ta večji od 6 mm2 .
Earthing conductors of Type 2 SPDs shall have a
minimum cross-sectional area of 6 mm2 copper or
equivalent or equal to the cross section area of live
connectors, if greater than 6 mm2.
Zaščitni vodnik PE
PE Conductor
Przewód ochronny PE
Провод заземления
Zelena
Zielony
Зеленый
Rdeča
Czerwony
Красный
Zelena
Zielony
Зеленый
+/-
-/+
Priključek daljinske signalizacije / Remote signalization connection /
Identykacja uszkodzenia ogranicznika i moment dokręcania śrub zacisków /
Подключение дистанционной сигнализации
Zelena
Zielony
Зеленый
Iztaknjen modul
Moduł wyjęty
Выключен
модуль
Dimenzije / Dimensions / Wymiary / Габаритные размеры
Indikacija / Fault indication / Wskaźnik uszkodzenia / индикация неисправности
PH2 / SLOT ¼
39.9 lnf∙in [4.5Nm]
4.3 [110]
3.7 [96]
1.8 [45]
max. 2.7 [70]
Green: OK
Red: Fault indication, replace plug
Zelena: OK
Rdeča: Zamenjati modul
Wyraźny kolor czerwony -
uszkodzenie Konieczna wymiana ogranicznika.
Красный флажок сигнализирует о выходе из строя
ограничителя и необходимости его замены
inches
[mm]
Zamenjava modula / Plug replace / Wymiana modułu / Замена модуля
Step 1:
Odpri zaklep modula
Unlock
Odblokowane
Разблокировать
Step 2:
Izvleči modul
Pull module out
Wyjąć uszkodzony moduł
Вытащить модуль
Daljinska signalizacija / Remote signalization / Styki zdalnej sygnalizacji RC /
Дистанционная сигнализация
A.C. D.C.
250V / 1A 125V / 1A 48V / 0.5A 24V / 0.5A 12V / 0.5A
Status daljinske signalizacije / RC contact(s) states / Styki zdalnej sygnalizacji RC /
Состояние контакта дистанционной сигнализации
SPD modul / funkcionalen
SPD module(s) functional / installation is protected
Moduł SPD sprawny/instalacja zabezpieczona / Styki zdalnej sygnalizacji RC /
Модуль УЗИПа работает / установка защищенная
SPD modul iztaknjen ali nefunkcionalen
SPD module(s) unplugged or non-functional / installation is unprotected
Moduł SPD uszkodzony / instalacja niezabezpieczona
Модуль УЗИПа не работает / установка не защищенная
11- 12 11-14
Sklenjen
Closed
Zamknięte
Замкнутый
Odprt
Open
Otwarte
Разомкнутый
ETI, d.o.o.
Obrezija 5
SI - 1411 Izlake
Slovenia
Odprt
Open
Otwarte
Разомкнутый
Sklenjen
Closed
Zamknięte
Замкнутый