ETI M T2 PV 1100, M T2 PV 1500 User Manual

ETITEC M T2 PV 1100/20 Y ETITEC M T2 PV 1500/20 Y
NAVODILA ZA VGRADNJO INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI Инструкция по монтажу
SI
Pred montažo prenapetostnega odvodnika preberite:
Preverite napetost inštalacije in da je navedena
konguracija ustrezna za vašo aplikacijo.
Nevarnost električnega udara - Montažo in vzdrževanje
prenapetostnih odvodnikov mora izvršiti usposobljena oseba.
Izklop iz omrežja ( električnega vira) pred montažo ali
vzdrževanjem
Prenapetostni odvodniki morajo biti vgrajeni v skladu z
nacionalnimi standardi in upoštevanju zaščitnih ukrepov (IEC 60364-7-712).
Pred montažo preverite, da je produkt vizualno izpraven.
Neizpraven produkt - produkt z vidno poškodbo se ne sme vgraditi.
Prenapetostni odvodnik se lahko poškoduje, če ga
izpostavimo električnim obremenitvam, ki presegajo vrednosti navedene v tabeli.
Poseg v notranjost odvodnika ni dovoljen in izključuje
garancijo proizvajalca.
Povezovalni vod naj bo čim krajši in naj ne preseže
0.5 m na vejo prenapetostnega odvodnika (v primeru T povezava).
UK
Please read the following before installing Surge Protective Device:
Verify the system voltage and conguration on the label
is appropriate for the application.
Risk of Electric Shock – Installation and maintenance
should be performed by qualied personnel only.
Disconnect from energized circuits before installing or
servicing.
Safety rules and regulations applicable to all devices
connected to power lines should always be followed. National standards and safety regulations must be respected.
The external mechanical integrity of the device must
be checked before installation. Products with visible damage should not be installed.
Its use is only permitted within the limits shown and
stated in these installation instructions. Opening or tampering with the device invalidates the warranty.
Connecting leads shall be kept as short as possible and
not exceed 0.5m in total length per SPD (in the case of a T-connection).
PL
Przed instalacją ogranicznika prosimy zapoznać się
z poniższą instrukcją obsługi i instalacji:
Sprawdzić, czy napięcie sieci elektroenergetycznej i
napięcie na etykiecie ogranicznika są odpowiednie dla zastosowania ogranicznika w tej sieci.
Instalacji i montażu ogranicznika przepięć powinna
dokonać tylko wykwalikowana osoba.
Wszelkie prace przy instalacji ogranicznika przepięć lub
prace serwisowe powinny być przeprowadzone tylko przy wyłączonym napięciu w instalacji elektrycznej.
Zasady bezpieczeństwa pracy, normy i przepisy mające
zastosowanie do wszystkich urządzeń podłączonych do instalacji elektroenergetycznych powinny być zawsze przestrzegane.
Przed instalacją ogranicznika przepięć należy sprawdzić
jego stan techniczny. Ogranicznik z widocznym uszkodzeniem nie powinien być instalowany.
Jego stosowanie jest dozwolone wyłącznie wg zasad i
parametrów przedstawionych i określonych w niniejszej instrukcji. Otwieranie ogranicznika, jakiekolwiek jego przeróbki lub niewłaściwe podłączenie unieważnia jego gwarancję jakości producenta.
Przewody podłączone do ogranicznika powinny być
możliwie jak najkrótsze i nie powinny przekraczać 0,5 m długości przed ogranicznikiem (SPD) i 0,5m za ogranicznikiem (w przypadku połączenia T).
RUS
Перед установкой ограничителя перенапряжения необходимо ознакомится с данной инструкцией:
Убедитесь, что величина напряжения и тип сети,
указанные на бирке устройства, соответствуют параметрам сети, к которой будет подключен ограничитель.
Во избежание риска поражения электрическим током
монтаж и обслуживание должно проводиться только квалифицированным, обученным персоналом.
Отключите источники питания перед установкой или
обслуживанием устройства.
Всегда следует соблюдать требования по технике
безопасности при работе с электрооборудованием.
Перед установкой, устройство необходимо проверить
на наличие механических повреждений. Устройство с повреждениями не допускается к установке.
Монтаж и использование данного устройства
необходимо производить в соответствии с пунктами данной инструкции. Не допускается вскрытие и самостоятельный ремонт ограничителя, при этом завод производитель снимает гарантийные обязательства.
Соединительные провода должны быть как можно
короче и не должны превышать 0,5 м общей длины на один ограничитель перенапряжения (в сети типа Т).
ETITEC M T2 PV 1100/20 Y ETITEC M T2 PV 1500/20 Y
Električne lastnosti / Electrical specications / Parametry elektryczne / Электрические характеристики
U
(+)-PE, (-)-PE, (+)-(-) 1100 V 1500 V
CPV
In (8/20) 20 kA 20 kA
I
(8/20) 50 kA 40 kA
total
I
(8/20) 40 kA 30 kA
max
Up (+)-PE, (-)-PE, (+)-(-) 3800 V 5000 V
I
scpv
I
(AC / DC) 0.5 mA / <10 µA 0.5 mA / <10 µA
PE
Zaščita proti preobremenitvi / SPD overload behaviour mode / Zabezpieczenie SPD przed przetężeniem / Защита от перегрузки
Tipi PV sistemov / Type of PV systems / Typ systemów PV /Типы фотоэлектрических систем
Mehanske lastnosti / Mechanical specication / Parametry mechaniczne / Механические характеристики
Območje vlažnosti / Humidity range / Dopuszczalny zakres wilgotności / Допустимая 5%...95%
Montaža / Mounting / Montaż / Монтаж 35mm DIN rail, EN 60715
IP zaščita / IP code / Stopień ochrony IP / Степень защиты 20 (built-in)
Št. portov / Number of ports / Liczba przyłączy / Конструкция 1
Lokacija vgradnje / Location / Miejsce instalacji / Установка Indoor / Wenętrzne
Kategorija / Category / Kategoria / категория Type 1, 2 / Class 1, 2
Standardi / Standards / Normy / стандарты EN 50539-11:2013+A1:2014
Minimum distance from any earthed conductive surface / Minimalna odległość ogranicznika od jakiejkolwiek uziemionej, przewodzącej powierzchni
(solid, stranded) stripping length 12.5 mm
(exible) stripping length 12.5 mm
RC push in (stranded )
12
11 kA 11 kA
Odprte sponke / Open Circuit Mode / Tryb otwartego obwodu / Режим холостого хода
Ozemljeni / Neozemljeni, Not earthed / earthed, Uziemiony / nieuziemiony, Незаземленный / заземленный
ø min 1.5 mm2 / ø max 35 mm2 / ø min 16 AWG / ø max 2 AWG
ø min 1.5 mm2 / ø max 25 mm2 / ø min 16 AWG / ø max 4 AWG
ø min 0.25 mm2 / ø max 1.5 mm2 / ø min 24 AWG / ø max 16 AWG
Odprte sponke / Open Circuit Mode / Tryb otwartego obwodu / Режим холостого хода
Ozemljeni / Neozemljeni, Not earthed / earthed, Uziemiony / nieuziemiony, Незаземленный / заземленный
2 mm
(590 658 300) Rev.A
220818
ETITEC M T2 PV 1100/20 Y
Green
OFF
ON
ON
OFF
Unplugged
Green
ON
OFF
Red
Green
Neutral Conductor
PE Conductor
2.13 [54]
ETITEC M T2 PV 1500/20 Y
NAVODILA ZA VGRADNJO INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI Инструкция по монтажу
Priklučitve prenapetostnih odvodnikov / Protection Congurations / Typowe układy połączeń ograniczników w różnych układach sieci Схемы подключения
MET
+/-
-/+
Ozemljitveni vodnik prenapetostne zaščite tipa 2 mora imeti minimalni presek 6 mm2 Cu (ali ekvivalent) ali enak presek kot ga ima živi vodnik, če je ta večji od 6 mm2 .
Earthing conductors of Type 2 SPDs shall have a minimum cross-sectional area of 6 mm2 copper or equivalent or equal to the cross section area of live connectors, if greater than 6 mm2.
Zaščitni vodnik PE PE Conductor Przewód ochronny PE Провод заземления
Zelena
Zielony Зеленый
Rdeča
Czerwony Красный
Zelena
Zielony Зеленый
+/-
-/+
Priključek daljinske signalizacije / Remote signalization connection / Identykacja uszkodzenia ogranicznika i moment dokręcania śrub zacisków / Подключение дистанционной сигнализации
Zelena
Zielony Зеленый
Iztaknjen modul
Moduł wyjęty Выключен модуль
Dimenzije / Dimensions / Wymiary / Габаритные размеры Indikacija / Fault indication / Wskaźnik uszkodzenia / индикация неисправности
PH2 / SLOT ¼
39.9 lnf∙in [4.5Nm]
4.3 [110]
3.7 [96]
1.8 [45]
max. 2.7 [70]
Green: OK Red: Fault indication, replace plug
Zelena: OK Rdeča: Zamenjati modul
Wyraźny kolor czerwony - uszkodzenie Konieczna wymiana ogranicznika.
Красный флажок сигнализирует о выходе из строя ограничителя и необходимости его замены
inches
[mm]
Zamenjava modula / Plug replace / Wymiana modułu / Замена модуля
Step 1:
Odpri zaklep modula
Unlock
Odblokowane
Разблокировать
Step 2:
Izvleči modul
Pull module out
Wyjąć uszkodzony moduł
Вытащить модуль
Daljinska signalizacija / Remote signalization / Styki zdalnej sygnalizacji RC / Дистанционная сигнализация
A.C. D.C.
250V / 1A 125V / 1A 48V / 0.5A 24V / 0.5A 12V / 0.5A
Status daljinske signalizacije / RC contact(s) states / Styki zdalnej sygnalizacji RC / Состояние контакта дистанционной сигнализации
SPD modul / funkcionalen SPD module(s) functional / installation is protected Moduł SPD sprawny/instalacja zabezpieczona / Styki zdalnej sygnalizacji RC / Модуль УЗИПа работает / установка защищенная
SPD modul iztaknjen ali nefunkcionalen SPD module(s) unplugged or non-functional / installation is unprotected Moduł SPD uszkodzony / instalacja niezabezpieczona Модуль УЗИПа не работает / установка не защищенная
11- 12 11-14
Sklenjen
Closed Zamknięte Замкнутый
Odprt
Open
Otwarte
Разомкнутый
ETI, d.o.o. Obrezija 5 SI - 1411 Izlake Slovenia
Odprt
Open
Otwarte
Разомкнутый
Sklenjen
Closed
Zamknięte
Замкнутый
Loading...