Etherma eNEXHO-HU Assembly And Operating Instructions Manual

eNEXHO-HU
Rauchmelder / Smoke detector
Montage- und Gebrauchsanleitung
› Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Information auf. Die Installation der verschie-
denen eNEXHO-Anlagen sollte von einem qualifizierten, zugelassenen Elektroinstallateur ordnungsgemäß nach der gelten­den Niederspannungsrichtlinie durchgeführt werden. Die gesamte Anlage sollte den Bestimmungen der erwähnten Norm entsprechen. Reklamationen werden nicht anerkannt, wenn die gültige Richtlinie nicht eingehalten wurde.
EINLEITUNG
Mit Ihrer Wahl für ETHERMA haben Sie sich für eine geniale Wärmelösung entschieden. Wir danken für Ihr Vertrauen. In uns haben Sie einen kompetenten Partner mit mehr als 30 Jahren Erfahrung. ETHERMA setzt auf ständige Innovation, höchste Produktqualität und modernes Design.
Wir unterstützen Sie mit umfangreichen Serviceleistungen und
nden die individuell passende Produktlösung für Sie.
Die folgende Anleitung soll Ihnen helfen, Ihr ETHERMA Qua­litätsprodukt so wirkungsvoll wie möglich einzusetzen. Sie gibt wichtige Hinweise für die Sicherheit, die Installation, den
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Verbrauch im Ruhezustand: ................................P <0,4 mW
Verbrauch im Alarmzustand:................................P <0,75 mW
Funkfrequenz:............................................f = 868 MHz
Interne Stromversorgung: ..................................9 Volt-Batterie
Externe Stromversorgung: .................................12 V (Gleichstrom)
Tastkopf: ................................................Ionisationskammer enthält 0.9 µCi 241Am (Americium 241)
Relative Feuchtigkeit:......................................92% ± 3
Magnettest Doppelte Alarm-LED Impuls-LED
Zulassungsnummer: ......................................NHM-D067
Gebrauch und die Wartung der Geräte. Bitte lesen Sie die in dieser Anleitung aufgeführten Informationen daher sorgfältig durch und behalten Sie sie für Rückfragen zu einem späteren Zeitpunkt auf.
Der Hersteller haftet nicht, wenn die nachstehenden Anwei­sungen nicht beachtet werden. Die Geräte dürfen nicht miss­bräuchlich, d.h. entgegen der vorgesehenen Verwendung, be­nutzt werden.
Die Verpackung Ihres hochwertigen ETHERMA Produktes be­steht aus recycelbaren Werkstoffen.
WARNUNG
Bei der Installation eines eNEXHO-HU Rauchmelders, beach­ten Sie die folgenden Richtlinien:
› Um Fehlalarm zu vermeiden, sollten Sie in der Küche die
eNEXHO-IC Brandmelder verwenden, da diese anstelle von Rauch auf einen raschen Temperaturanstieg reagieren.
› Wenn bei Ihnen zuhause die Türen nachts geschlossen blei-
ben, ist es besser, einen zusätzlichen Rauchmelder in jedem Schlafzimmer einzubauen. Wenn die Türen hingegen offen bleiben, ist es empfehlenswert, den Rauchmelder im Flur, in der Nähe der Schlafzimmer zu installieren.
› Wenn in ihrem Haus geraucht wird, ist es zu empfehlen, den
Rauchmelder nicht an einem Ort zu installieren, wo sich viel Zigarettenrauch ansammelt.
› Der ideale Platz für einen Rauchmelder ist an der Decke,
möglichst in der Mitte des Zimmers, da die Luft sich in den Ecken oft wenig bewegt. Der Rauchmelder muss mindes­tens 30 cm entfernt sein von dekorativen Gegenständen (u.a. Türen, Lampen, Türrahmen), die den Luftstrom zum Rauch­melder behindern könnten.
› In Zimmern mit Balken oder anderen Bau-Elementen,
die den Einbau von Rauchmeldern verhindern, sollten die Rauchmelder an einer Wand, höchstens 30 cm unterhalb der Decke und mindestens 15 cm von den Ecken entfernt, instal­liert werden.
WO SOLLTE DER e NEXHO-HU – RAUCHMELDER INSTALLIERT WERDEN?
Ermitteln Sie anhand der folgenden Tabelle, wie viele Brandmelder an einem Ort installiert werden sollten. Die maximale Über-
wachungsäche eines Melders ist abhängig von der Raumhöhe und der Deckenneigung.
Verteilung der Brandmelder laut UNE-Norm
Maximale Überwachungsäche (Sv) und maximaler Abstand zwischen den Meldern (D
Deckenneigung
i < 15 º 15 º < i < 30º i > 30º
2
m
SL 80 h 12 8 0 11.40 8 0 13 80 15 .10 SL > 80 h 6 6 0 9 .9 0 8 0 13 100 17
m Sv (m2) D
6 < h 12 8 0 11.40 100 14.40 12 0 18.70
(m) Sv (m2) D
max
(m) Sv (m2) D
max
max
max
(m)
)
2
INSTALLATION MIT BATTERIE
Drehen Sie den Tastkopf gegen den Uhrzeigersinn von der Brandmelderbasis ab. Schließen Sie dann eine 9-Volt-Batterie an und legen Sie sie in das dafür vorgesehene Fach ein.
Positionieren Sie die Basis an der Decke und markieren Sie dort mit einem Stift die Punkte, an denen die Befestigungs­schrauben eingedreht werden sollen.
Entfernen Sie den Tastkopf einen Moment lang und befestigen Sie an den gekennzeichneten Stellen Spreizdübel. Führen Sie die Schrauben mit Hilfe eines Schraubendrehers teilweise in die Spreizdübel ein. Halten Sie den Tastkopf von unten gegen die Decke, indem Sie die Schraubenköpfe, die von der Decke aus nach unten zeigen, durch die Aussparungen stecken, die Ihnen vorher zur Markierung dienten. Drehen Sie den Tastkopf, bis sich die Schrauben an der schmalen Seite dieser Ausspa-
rungen benden. Ziehen Sie sie anschließend an, sodass der
Tastkopf fest unter der Decke hängt.
Um den eNEXHO-HU-Brandmelder zu verschließen, müssen der Pfeil auf dem Tastkopf (neben der Signallampe) und eine der zwei Markierungen an der Seite der Rauchmelderbasis zu­nächst deckungsgleich sein. Drehen Sie den Tastkopf danach so lange im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil darauf mit beiden Mar­kierungen der Basis deckungsgleich ist.
Der eNEXHO-HU-Brandmelder gibt bei Erkennung eines über­durchschnittlichen Temperaturanstiegs ein akustisches Warn­signal ab.
Ist der Brandmelder in ein eNEXHO-Hausautomati­onssystem eingebunden, wird er erst betriebsbereit,
wenn er innerhalb des Systems konguriert wird. Folgen
Sie dazu den Schritten, die in der Bedienungsanleitung des Internet-Moduls eNEXHO-NT im Abschnitt "Wie sollte ein Brandmelder im Hausautomationssystem installiert wer­den?" beschrieben sind.
Ist die Einrichtung der Geräte im Hausautomationssystem abgeschlossen, ist im Haus ferner die Installation eines akustischen Alarms ratsam, welches mit einem eNEXHO­CR-Modul verbunden ist. Lesen Sie die Bedienungsanlei­tungen des Internet-Moduls eNEXHO-NT, um den Sicher­heitsmodus des Systems so einzustellen, dass im Alarmfall der akustische Alarm ausgelöst wird.
Beachten Sie bitte, dass Sie, wenn der NEXHO-HU-Rauchmelder Teil eines NEXHO-Systems ist, über die Anzeige des Internet-Moduls NEXHO-NT oder des zentralen Steuerungs-Moduls NEXHO-UC darüber informiert werden, wenn die
Batterie eines der Geräte bald verbraucht ist.
INSTALLATION BEI EXTERNER STROMVERSORGUNG
Der eNEXHO-HU Brandmelder kann extern mit einer 12 V­Spannungsquelle versorgt werden.
Drehen Sie den Tastkopf gegen den Uhrzeigersinn von der Brandmelderbasis ab.
Positionieren Sie die Basis an der Decke. Führen Sie die Kabel der externen Energiequelle in die dafür vorgesehene Öffnung. Markieren Sie anschließend mit einem Stift an der Decke die Punkte, an denen die Befestigungsschrauben eingedreht wer­den sollen.
Entfernen Sie den Tastkopf einen Moment lang und befestigen Sie an den gekennzeichneten Stellen Spreizdübel. Führen Sie die Schrauben mit Hilfe eines Schraubendrehers teilweise in die Spreizdübel ein. Halten Sie den Tastkopf von unten gegen die Decke, indem Sie die Schraubenköpfe, die von der Decke aus nach unten zeigen, durch die Aussparungen stecken, die Ihnen vorher zur Markierung dienten. Drehen Sie den Tastkopf,
bis sich die Schrauben an der schmalen Seite dieser Ausspa-
rungen benden. Ziehen Sie sie anschließend an, sodass der
Tastkopf fest unter der Decke hängt.
Schneiden Sie die Steckverbinderkabel für die 9-Volt-Batterie nahe des Steckverbinders durch. Verbinden Sie diese dann ge­mäß ihrer Polung mit den Kabeln der externen Energiequelle.
Um den eNEXHO-HU-Brandmelder zu verschließen, müssen der Pfeil auf dem Tastkopf (neben der Signallampe) und eine der zwei Markierungen an der Seite der Rauchmelderbasis zu­nächst deckungsgleich sein. Drehen Sie den Tastkopf danach so lange im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil darauf mit beiden Mar­kierungen der Basis deckungsgleich ist.
Der eNEXHO-HU Brandmelder gibt bei Erkennung eines über­durchschnittlichen Temperaturanstiegs ein akustisches Warn­signal ab.
Ist der Brandmelder in ein eNEXHO-Hausautomationssystem eingebunden, wird er erst betriebsbereit, wenn er in-
nerhalb des Systems konguriert wird. Folgen Sie dazu den Schritten, die in der Bedienungsanleitung des Internet-Moduls
eNEXHO-NT im Abschnitt "Wie sollte ein Brandmelder im Hausautomationssystem installiert werden?" beschrieben sind
3
WIE KONTROLLIERT MAN, OB DER eNEXHO-HU-BRANDMELDER FEHLERFREI FUNKTIONIERT?
Der eNEXHO-HU Brandmelder bietet die Möglichkeit eines magnetischen Funktionstests, um das einwandfreie Funktio­nieren des Gerätes zu testen.
Sollte dies bei Batteriebetrieb nicht geschehen, ersetzen Sie die alte Batterie im Gerät durch eine neue und wiederholen Sie den Vorgang.
Nähern Sie für den Test einen Magneten an die Tastkopfsignal­lampe des eNEXHO-HU Brandmelders an. Als Reaktion sollten alle Alarmlampen des Gerätes aueuchten und der Brandmel­der nach einigen Sekunden ein akustisches Warnsignal abge­ben.
WIE WIRD BEIM ENEXHO-HU BRANDMELDER EIN RESET DURCHGEFÜHRT?
Drücken Sie einmal auf die Reset-Taste, um den eNEXHO­HU Brandmelder auf Werkseinstellungen zurückzusetzen. Ein grünes Licht erscheint auf der Platine. Warten Sie, bis es
Blinken sollte nun langsamer werden und die Signal-LED dann einige Sekunden lang konstant leuchten. Wenn das Licht er­löscht, ist der Reset-Vorgang abgeschlossen.
anfängt zu blinken. Drücken Sie die Reset-Taste erneut. Das
Wenn der Brandmelder in einem eNEXHO-Hausau-
tomationssystem konguriert ist, werden auch die­se Einstellungen bei einem Reset gelöscht und das Gerät sendet solange keine Warnungen mehr an das System, bis es neu konguriert wird. Zu diesem Zweck lesen Sie den Ab­schnitt über die Installation des entsprechenden Melders in der Bedienungsanleitung des Internet-Moduls NEXHO-NT.
BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN
KONTAKTIEREN SIE BITTE DEN KUNDENDIENST IHRES FACHHÄNDLERS.
VorbehAlt: Technische Änderungen behalten wir uns vor. Änderungen, Irrtümer und Druckfehler begründen keinen Anspruch auf Schadensersatz.
Achtung: Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie können aber auch schädliche Stoffe ent-
halten, die für Ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der Umwelt schaden. Bitte helfen Sie unsere Umwelt zu schützen! Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll. Entsorgen Sie Ihr Altgerät nach den örtlich geltenden Vorschriften. Verpackungsmaterial, spätere Austauschteile bzw. Geräteteile ordnungsgemäß entsorgen.
4
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS | e NEXHO-HU – SMOKE DETECTOR
Assembly and operating instructions
› Please read these instructions carefully and keep them for future consultation. eNEXHO range equipment must be installed
by an accredited, qualied electrician and must observe Low Voltage Regulations. The installation as a whole should meet the
provisions of aforesaid regulation. Any claim presented will be deemed invalid if the prevailing regulations have not been met.
GENERAL INFORMATION
With your choice of ETHERMA you have decided on an inge-
nious heating solution. We thank you for your condence. In
us you have a competent partner with more than 30 years of experience. ETHERMA relies on constant innovation , highest product quality and modern design.
We support you with comprehensive personalized services and
nd the right product solution for you.
TECHNISCHE DATEN
SPECIFICATIONS
Standby consumption: .....................................<0,4 mW
Consumption in alarm mode: ...............................<0,75 mW
Emission band: ...........................................868MHz
Internal power supply: .....................................9-volt battery
External power supply: ....................................12 V (DC)
Detector head: ...........................................ionisation chamber containing 0.9 µCi Am 241( Americium 241)
Relative humidity:......................................... 92% ± 3
Magnetic test Double LED alarm indicator Pulse LED
Approval number:.........................................NHM-D067
The following instructions will help you, to use your ETHERMA quality product as effective as possible. They contain important information about safety, installation, use and maintenance of the devices. Please read the information in this instruction carefully and keep them for feedback at a later time on.
WARNING
This system has been carefully designed to be as effective as possible. There are some occasions, however, on which it cannot provide accurate detection. The operation of any kind of alarm system can be intentionally impeded or fail for other reasons, such as the following:
› Improper installation. A security system must be properly in-
stalled to provide appropriate protection. This device should not be placed in locations where it could be exposed to hu­midity or liquid from water sprinklers. Each installation must be evaluated to ensure that all areas are covered.
› It is important that the security system is serviced periodi-
cally to ensure that it is in proper working order and parts must be updated or replaced if they are not providing the ex­pected protection.
› Power cuts. eNEXHO-HU requires an appropriate energy
supply for proper operation. If the device is working on bat­teries, it is possible that they will fail. Even if the batteries do not fail, please make sure that they are in good condition and are installed properly. If the device is running on an ex­ternal power supply, any outage, even of short duration, will interrupt the operation during the power cut. Power cuts of
any duration are often accompanied by voltage uctuations
which can damage the device. Following a power outage, ple­ase perform a complete check of the system to ensure that it is working properly.
› Discharged batteries. The lifetime of a battery depends on
the environment in which it is found and on the number of activations of the device. Environmental conditions such as
excessive humidity, high or low temperatures or abrupt tem­perature changes can reduce the lifetime of the battery. Re­gular inspections and maintenance will keep the system in good operational condition.
› Sound alarm devices may not be heard by hearing-impaired
people.
› Phone line. The phone line could be out of order or busy for
a while. An intruder may also attempt to sabotage it by me-
ans of sophisticated methods. This practice is very difcult
to detect.
Insufcient time. In some circumstances, even if the device
is working properly, it is possible that response measures are not taken in time to protect the occupants or their be­longings.
› Malfunction of a component. Despite utmost efforts to pro-
duce the most reliable system possible, it could fail on the grounds of the malfunction of a component.
› Inadequate inspections. Most of the problems which cause
malfunctions in a system can be detected by performing re­gular checks and maintenance. The whole system should be tested on a weekly basis and immediately after any intrusion
or intrusion attempt, re, storm, earthquake, accident or any
kind of building works.
› Security and insurance. Despite all its advantages, an alarm
system is not a substitute for home or life insurance. An alarm system does not exempt the user from taking precau­tions regarding prevention and minimisation of damages in an emergency situation.
5
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS | e NEXHO-HU – SMOKE DETECTOR
WHERE SHOULD I INSTALL A e NEXHO-HU SMOKE DETECTOR?
Check the following table in order to calculate the number of detectors that should be installed in a room. The maximum area of coverage by a smoke detector (Sv) depends on the height of the room and the degree of ceiling slope.
Distribution of re detectors according to the UNE regulation
Maximum area of coverage (Sv) and maximum distance between adjacent detectors(D
Ceiling slope
2
m
SL 80 h 12 8 0 11.40 8 0 13 80 15 .10 SL > 80 h 6 6 0 9 .9 0 8 0 13 100 17
m Sv (m2) D
6 < h 12 8 0 11.40 100 14.40 12 0 18.70
i < 15 º 15 º < i < 30º i > 30º
(m) Sv (m2) D
max
(m) Sv (m2) D
max
max
max
(m)
)
INSTALLATION RUNNING ON BATTERIES
Unscrew by turning the head anticlockwise with respect to the detector base. Push the snap onto the 9-volt battery. Place the battery inside the battery holder.
Place the detector on the ceiling and mark the xing screws’
location using a pencil.
Remove the detector head momentarily and insert the wall plugs in the marked locations. Partially insert the screws into the wall plugs using a screwdriver. Hold the detector head up to the ceiling again and insert the screws into the holes previously used as a marker. Turn the detector head until the screws are
located over the narrowest part. Drive the screws in to x the
head to the ceiling.
To close the eNEXHO-HU smoke detector, align the arrow that is engraved on the detector head next to the pilot light with the mark engraved on the side of the base. Turn the head clock­wise until the arrow lines up with the two marks engraved on the base.
The smoke detector eNEXHO-HU will emit an audible warning signal upon detection of smoke in the room where it has been placed.
Please note that the re detector must be congu-
red together with the eNEXHO-NT internet control module so that the detector is installed in the system and can be controlled from one of these control units. For that
purpose, consult the section on how to install re detectors
in your automation network in the user manual of the eNEX­HO-NT internet module.
Once the device has been congured in the eNEXHO home-
automation system, it is advisable to install an audible war­ning alarm for interior spaces connected to a eNEXHO-CR power-control module. Please consult the user manual of
the eNEXHO-NT internet module to learn how to congure
the security mode so that it activates the audible warning alarm in case of detection.
Please note that if you have installed the device in a eNEXHO home-automation installation, the eNEXHO-NT internet module will display a warning if the battery of one of the devices is low.
INSTALLATION RUNNING ON EXTERNAL POWER SUPPLY
The eNEXHO-HU smoke detector can be powered by an exter­nal 12-volt power supply.
For that purpose, unscrew by turning the head anticlockwise with respect to the detector base.
Place the detector base on the ceiling. Guide the external po­wer supply cables through the hole of the device designed for
this purpose and mark the location of the xing screw holes
using a pencil.
6
Remove the detector head momentarily and insert the wall plugs in the marked locations. Partially insert the screws into the wall plugs using a screwdriver. Hold the detector head up to the ceiling again and insert the screw heads into the holes previously used as a marker. Turn the detector head until the screws are located over the narrowest part. Drive the screws in
to x the head to the ceiling.
Cut the wires of the 9-volt battery close to the snap. Respecting the polarity, join the two terminals of the power supply with the two wires that were previously connected to the snap.
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS | e NEXHO-HU – SMOKE DETECTOR
To close the NEXHO-HU smoke detector, align the arrow that is engraved on the detector head next to the pilot light with the mark engraved on the side of the base. Turn the head clock­wise until the arrow lines up with the two marks engraved on the base.
The smoke detector eNEXHO-HU will emit an audible warning signal upon detection of smoke in the room where it has been placed.
Please note that the re detector must be congu-
red together with the eNEXHO-NT internet control module so that the detector is installed in the system and can be controlled from one of these control units. For that
purpose, consult the section on how to install re detectors
in your automation network in the user manual of the eNEX­HO-NT internet module.
HOW CAN I TEST THAT THE e NEXHO-HU SMOKE DETECTOR IS WORKING PROPERLY?
The eNEXHO-HU smoke detector allows you to perform a mag­netic test to check the proper functioning of the device.
If this does not happen and the device is running on battery power, replace the battery and perform a new test.
In order to perform a test, hold a magnet to the pilot light of the device head. At this point, all device warning light indicators should light up. After a few seconds, the alarm will emit an audible warning signal.
HOW DO I RESET A e NEXHO-HU SMOKE DETECTOR?
In order to reset the eNEXHO-HU smoke detector, press the installation button once. The green indicator light on the circuit board
will come on. Wait until the indicator light starts to ash and, at that point, press the button again. The light will start to ash more
slowly and will stay on for a few more seconds. When the light goes off, the reset process is completed.
If you have installed the NEXHO-HU smoke detector in a eNEXHO home-automation installation, once it
has been reset, the detector will not send warning alerts un-
til you have re-congured it. To re-congure it, please refer
to the manual of the NEXHO-NT internet module and follow the steps described in the section on how to install the cor­responding detector in the home-automation network.
WHEN TROUBLESHOOTING
PLEASE CONTACT THE CUSTOMER CARE OF YOUR SPECIALIST DEALER.
IndIcAtIon: Subject to technical modications. Changes, errors and misprints shall not be entitled to compensation.
WArnIng: Electrical and electronic appliances often contain prescious materials. But they can also contain harmful substances that were
necessary for their function and safety. They can harm the environment if disposed or mishandled. Please help to protect our environment! Therefore do not dispose of this device in the residual waste. Dispose of this unit in accordance with local regulations. Dispose of the packaging materials, replacement parts or equipment parts properly.
7
e NEXHO-HU – RAUCHMELDER / SMOKE DETECTOR
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN / GENERAL WARRANTY CONDITIONS
Sehr geehrter Kunde, bitte beachten Sie unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Bei Garantiefällen gelten die landesspezischen Rechtsansprü­che, die Sie bitte direkt gegenüber Ihrem Händler geltend machen.
Dear Customer, please refer to our terms and conditions common paradigm. In warranty cases inform your dealer directely and he will help you
due to country-specic legal claims.
eNEXHO-HU
Name des Händlers / Distributed by: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kaufdatum / Purchase date: .............................
INSTALLATEUR / FITTER: .....................................................................................
Vor- und Nachname / Name:...................................................................................
Anschrift / Addresse: .........................................................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telefonnummer / Telephone:.............................
DATEN DES KUNDEN / USER:
Ihr Vor- und Nachname / Name:................................................................................
Anschrift / Addresse: .........................................................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datum der Inbetriebnahme / In service: ...................
Nr. / No.: .............................................
ETHERMA
Elektrowärme GmbH
Landesstraße 16 A-5302 Henndorf
Tel.: +43 (0) 6214 | 76 77 Fax: +43 (0) 6214 | 76 66 Web: www.etherma.com
Mail: ofce@etherma.com
ETHERMA Deutschland
Fabrikstraße 3 D-48599 Gronau
Stand: 10/2014
Tel.: +49 (0) 25 62 | 81 97 00 Fax: +49 (0) 25 62 | 81 62 90 Web: www.etherma.com
Mail: ofce.de@etherma.com
Loading...