Etac Ono User Manual

Manual
Ono
12-02-15 74051L
1
SV
1. Produktnamn
2. Tillverkarens namn
3. Patent
4. CE-märkt
5. OBS! Läs manualen
6. Min/Max höjd
7. Max bredd
8. In- och utomhus rollator
9. Max brukarvikt
NO
1. Produktnavn
2. Produsent
3. Patent
4. CE-merket
5. NB! Les manualen
6. Min/Maks høyde
7. Maks bredde
8. Rollator, for inne- og utebruk
9. Maks. brukervekt
1. Produktnavn
DK
2. Producentens navn
3. Patent
4. CE-mærket
5. BEMÆRK! Læs vejledningen
6. Min/Maks højde
7. Maks bredde
8. Indendørs og undendørs rollator
9. Maks. kapacitet
1. Product name
EN
2. Manufacturer´s name
3. Patent
4. CE-marked
5. Note! Read manual
6. Min/Max height
7. Max width
8. Indoor and outdoor walker
9. Max user weight
1. Produktbezeichnung
DE
2. Name des Herstellers
3. Patent
4. CE-Kennzeichnung
5. Hinweis! Handbuch lesen!
6. Min/Max Höhe
7. Max.
8. Rollator für Innen- und Außenbereich
9. Max Benutzergewicht
1. Nome del prodotto
IT
2. Nome del produttore
3. Brevetto
4. Marchio CE
5. NOTA - Leggere il manuale
6. Altezza min/max
7. Larghezza max
8. Deambulatore per interni ed esterni
9. Peso max dell’utente
FI
1. Tuotenimi
2. Valmistajan nimi
3. Patentti
4. CE-merkintä
5. HUOM! Lue manuaali
6. Min/Maks. korkeus
7. Maks. leveys
8. Kävelyteline sisä- ja ulkokäyt­töön
9. Käyttäjän maks.paino
1. Nom du produit
FR
2. Nom du fabricant
3. Brevet
4. Marquage CE
5. REMARQUE ! Lisez le manuel
6. Hauteur min./max.
7. Largeur max.
8. Rollator pour utilisation à l’intérieur
et à l’extérieur
9. Poids utile max.
1. Productnaam
NL
2. Naam fabrikant
3. Patent
4. CE-markering
5. NB! Lees het handboek door
6. Min./Max. hoogte
7. Max. breedte
8. Rollator voor binnen en buiten
9. Max. gebruikersgewicht
1. Nombre del producto
ES
2. Nombre del fabricante
3. Patente
4. Marca CE
5. ¡ATENCIÓN! Leer el manual
6. Altura mín./máx.
7. Anchura máx.
8. Andador para uso interior y exterior
9. Peso máx. del usuario
1. Toote nimi
ET
2. Tootja nimi
3. Patent
4. CE-märgistusega
5. NB! Lugege kasutusjuhendit.
6. Min/Max kõrgus
7. Max laius
8. Rulaator sise- ja välistingimustesse
9. Kasutaja max kehakaal
1. Όνομα προϊόντος
EL
2. Όνομα κατασκευαστή
3. Ευρεσιτεχνία
4. Σήμανση CE
5. Σημείωση! Διαβάστε το εγχειρίδιο
6. Ελάχ./Μέγ. ύψος
7. Μέγ. πλάτος
8. Περιπατητής εσωτερικού και εξωτερικού χώρου
9. Μέγ. βάρος χρήστη
IS
1. Vöruheiti
2. Heiti framleiðanda
3. Einkaleyfi
4. CE-merkt
5. Ath! Lestu leiðbeiningarnar
6. Lágmarks/Hámarks hæð
7. Hámarksbreidd
8. Göngugrind sem hægt er að nota innandyra og utandyra
9. Hámarksþyngd notanda
1. Gaminio pavadinimas
LT
2. Gamintojas
3. Patentas
4. CE žymė
5. Dėmesio! Skaitykite naudotojo vadovą
6. Min. / maks. aukštis
7. Maks. plotis
8. Vaikštynė skirta naudoti patalpose ir lauke
9. Maks. naudotojo svoris
LV
1. Produkta nosaukums
2. Ražotāja nosaukums
3. Patents
4. CE marķējums
5. Piezīme! Izlasiet rokasgrāmatu!
6. Min./maks. augstums
7. Maks. platums
8. Iekštelpu un ārpus telpu krāģis
9. Maks. lietotāja svars
1. Nome do produto
PT
2. Nome do fabricante
3. Patente
4. Marca CE
5. Nota! Leia o manual
6. Altura Mín/Máx
7. Largura Máx
8. Andador para interior e exterior
9. Peso máx do utilizador
1. Názov výrobku
SL
2. Názov výrobcu
3. Patent
4. Označenie CE
5. Pozor! Prečítajte si návod
6. Min./max. výška
7. Max. šírka
8. Chodúľ na použitie vnútri a vonku
9. Max. hmotnosť používateľa
1. Ime izdelka
SK
2. Ime proizvajalca
3. Patent
4. Oznaka CE
5. Opomba! Preberite priročnik
6. Najm./najv. višina
7. Najv. širina
8. Rolator za uporabo v notranjih prostorih in na prostem
9. Najv. teža uporabnika
1.
2.
SE-334 24 Anderstorp
+46 371- 58 73 00
Design Patent
3.
No. 372890
4.
5.
75-
6.
100 cm
7.
8.
9.
ONO
59 cm
Max 125 k
g
A
C
B
D
STOP
E
E1
E2
E3
E4
1.
F
E5
G
2.
3.
H
6
H7
4
3
1
2
5
H8
1 mm
Ø9,4 mm
2
SV
Innehåll
Allmänt ...........................4
Leverans .........................4
Höjdinställning ................ 4
Bromsar: Användning .....4
Bromsar: Inställning ........4
Korg/Bricka .....................4
Tänk på ..........................4
Livslängd/Garanti ............ 4
Skötselråd ....................... 5
Teknisk information ......... 5
Återanvändning ..............5
Innhold
NO
Generelt .........................6
Levering .......................... 6
Høydeinnstilling .............. 6
Bremser: Bruk ................. 6
Bremseinnstilling ............. 6
Kurv/Brett ....................... 6
Tenk på ........................... 6
Levetid/Garanti ...............6
Vedlikeholdsråd .............. 7
Teknisk informasjon ........7
Gjenbruk ........................7
Indhold
DA
Generelt .........................8
Levering .......................... 8
Højdeindstilling ...............8
Bremser: Anvendelse .......8
Bremsejustering .............. 8
Kurv/Bakke .....................8
Tænk på .......................... 8
Levetid/Garanti ...............8
Vedligeholdelse ...............9
Teknisk information ......... 9
Genanvendelse ............... 9
Contents
EN
General ........................10
Delivery .........................10
Heigh adjustment .........10
Brakes: Usage ............... 10
Brakes: Adjustment ....... 10
Basket/Tray ................... 10
Please note ................... 10
Service life/Guarantee ... 10 Care and maintenance .. 11
Technical information .... 11
Re-use ..........................11
Inhalt
DE
Allgemein ..................... 12
Lieferumfang ................ 12
Höheneinstellung .......... 12
Bremsen: Anwendung ..12
Bremsen: Einstellung ..... 12
Korb/Platte ....................12
Bemerkungen ............... 12
Gebrauchsdauer ...........12
Sicherheitshinweise ....... 13
Technische Information . 13
Wieder-verwendung ..... 13
IT
Indice
Informazioni generali .... 14
Consegna ..................... 14
Regolazione dell’altezza 14
Freni: Utilizzo ................14
Freni: Regolazione .........14
Cestino/vassoio .............14
Da ricordare .................. 14
Durata/Garanzia ............14
Manutenzione ..............15
Dati tecnici ....................15
Riutilizzo .......................15
FI
Sisältö
Yleistä ...........................16
Käyttöönotto ................ 16
Korkeudensäätö ............16
Jarrujen käyttö ..............16
Jarrut: Säätäminen ........16
Asennusohje: Kori/Taso . 16
Muistettavaa ................. 16
Elinikä/Takuu ................. 16
Huolto-ohjeet ...............17
Tekniset tiedo ................ 17
Uudelleenkäyttö ............17
Sommaire
FR
Généralités ...................18
Livraison .......................18
Réglage de la hauteur ...18
Freins: Utilisation ...........18
Freins: Réglage ..............18
Panier/Plateau ...............18
À ne pas oublier ............18
Durée de vie/Garantie ... 18
Conseils d’entretien ...... 19
Information technique ..19
Réutilisation ..................19
Inhoudsopgave
NL
Algemeen .....................20
Levering ........................ 20
Hoogte-instelling ..........20
Remmen: Gebruik ......... 20
Remmen: Instelling .......20
Mand/blad ....................20
Denk aan ......................20
Levensduur/Garantie .....20
Onderhoudsadviezen .... 21
Technische informatie ...21
Hergebruik ....................21
Índice
ES
Generalidades ............... 22
Entrega ......................... 22
Regulación de altura ..... 22
Uso de los frenos .......... 22
Ajuste de los frenos ......22
Cesto/Bandeja ...............22
Importante ....................22
Duración/Garantía .........22
Consejos para
el mantenimiento ..........23
Datos técnicos ..............23
Reutilización .................23
ET
Sisukord
Üldine teave .................24
Kohaletoimetamine .......24
Kõrguse reguleerimine ..24
Pidurid: kasutamine ......24
Pidurid: reguleerimine ...24 Korvi/aluse koostejuhised 24
NB! ............................... 24
Kasutusiga/Garantii ....... 24
Hooldus ja korrashoid ... 25
Tehniline info ................ 25
Taaskasutus ................... 25
Περιεχόμενα
EL
Γενικά .......................... 26
Παράδοση.................... 26
Ρύθμιση ύψους ............ 26
Φρένα: Χρήση ............. 26
Φρένα: Ρύθμιση ........... 26
Οδηγίες συναρμολόγησης
Καλάθι/Δίσκος ..............26
Σημειώστε .................... 26
Διάρκεια ζωής σέρβις/
Εγγύηση ......................26
Φροντίδα και συντήρηση 27 Τεχνικές πληροφορίες .. 27
Επανάχρησης .............. 27
Efnisyfirlit
IS
Almennt ......................28
Afhending ....................28
Hæðarstilling ................28
Bremsur: Notkun ........... 28
Bremsur: Stillingar ......... 28
Karfa / Bakki ................. 28
Vinsamlegast athugið .... 28
Endingartími/Ábyrgð .....28
Umsýsla og viðhald ....... 29
Tæknilegar upplýsingar .29
Endurnota .................... 29
Turinys
LT
Bendra informacija .........30
Pristatymas .....................30
Aukščio reguliavimas ......30
Stabdžiai: naudojimas ....30
Stabdžiai: reguliavimas...30
Krepšys / padėklas .........30
Prašome atkreipti dėmesį .. 30 Techninės priežiūros
trukmė / garantija ............30
Bendra priežiūra ir techninė
priežiūra ..........................31
Techninė informacija .......31
Pakartotinio naudojimo
instrukcijos ......................31
LV
Saturs
Vispārīgi .........................32
Piegāde ..........................32
Augstuma regulēšana.....32
Bremzes: Pielietošana ....32
Bremzes: Regulēšana ....32
Groza/paplātes ...............32
Lūdzu, ņemiet vērā .........32
Kalpošanas laiks/
garantija ..........................32
Apkope un uzglabāšana ...33
Tehniskā informācija .......33
Atkārtota lietošana ..........33
PT
Índice
Generalidades .............. 34
Entrega ......................... 34
Ajuste da altura ............34
Travões: Utilização ........ 34
Travões: Ajuste .............. 34
IInstruções de montagem
Cesto/ Tabuleiro ............ 34
Tome nota ....................34
Tempo de vida útil/
Garantia .......................34
Cuidados e manutenção 35
Informação técnica .......35
Reutilização ..................35
Vsebina
SL
Splošno ..........................36
Dobava ...........................36
Prilagajanje višine...........36
Zavore: uporaba .............36
Zavore: nastavljanje .......36
Navodila za sestavljanje
košare/pladnja ................36
Upoštevajte.....................36
Življenjska doba/garancija..36
Vzdrževanje in nega .......37
Tehnični podatki ..............37
Ponovno uporabo ...........37
SK
Obsah
Všeobecne .....................38
Dodávka .........................38
Nastavenie výšky............38
Brzdy: používanie ...........38
Brzdy: nastavenie ...........38
Pokyny na montáž
košíka/tácky ....................38
Upozornenia ...................38
Životnosť/Záruka ............38
Starostlivosť a údržba .....39
Technické informácie ......39
Opätovné použitie...........39
3
SV
Allmänt
Tack för att du valt en rollator från Etac. Innan rollatorn tas i bruk skall manualen läsas igenom. Ono är en fyrhjulig rollator avsedd som gånghjälpmedel för
inne och utomhusbruk. (Fig A) Ono är testad och godkänd enligt EN ISO 11199 -2 för en
Leverans Höjdinställning
ONO levereras med körhandtagen monterade i ramen (gäller vissa modeller).
Ihopfällning: Bromsa ONO och håll i ena körhandtaget samtidigt som du fäller upp sitsen genom att dra i spärren. (Fig B)
Utfällning: Bromsa ONO och håll i ena körhandtaget samtidigt som du fäller ner sitsen.
OBS! Sitsen måste vara helt utfälld när du använder rol­latorn.
Bromsarnas användning Bromsinställning
brukarvikt på max 125 kg. Ono är CE-märkt och uppfyller kraven enligt medicin-tekni-
ska direktivet. Bromsarna kräver minimal muskelstyrka och fungerar både
som färdbroms och parkeringsbroms.
Körhandtagen är höjdjusterbara från 75 cm till 100 cm. Då höjden provas in skall körhandtagens övre del komma i nivå med dina handleder (Fig C). Släpp på bromsbandet, lossa ratten helt, tag bort skruven och ställ in höjden.
Se till att skruvarna hamnar i rätt läge och dra åt ordentligt. Justera därefter bromsarna (se bromsin­ställning).
Om rollatorn efter en tids användning känns ostabil, kontrollera att skruvarna är ordentligt åtdragna.
Bromsarna fungerar både som färdbroms och parker­ingsbroms. För färdbroms drar man handtaget uppåt, för parkeringsbroms trycker man handtaget nedåt (fig D).
Monteringsanvisning Korg/Bricka
Se Fig G.
Tänk på...
När rollatorn är ny kan hjulen ge märken på obehand­lade trägolv.
När du går med ONO skall den vara helt utfälld, och med sitsen nerfälld till låst läge.
När korgen är tungt lastad måste försiktighet iakttagas eftersom köregenskaperna då kan förändras. Detta gäl­ler speciellt vid körning över tröskel eller trottoarkant.
Max last i korgen är 10 kg.
Max last på brickan 2 kg.
(Se Fig E 1-5) När höjden justeras måste också bromsarna justeras (E1). Sätt bromshandtaget i läge “parkeringsbroms” (E2). Spänn bromsbandet hårt genom att dra nedåt (E3). Provbromsa (E4) och efterjustera vid behov (E5). Slutmontera bromsbandet enligt F 1-3
När du sitter på sitsen skall bromsen vara i parkeringsbromsat läge.
Rollatorn får ej användas för persontransport.
Vid transport i trappor ska rollatorn fällas ihop.
Sitt inte på rollatorn och kör den baklänges.
Vid körning på lutande mark iakttag försiktighet.
Använd inte framramen som lastutrymme.
Slitna och glappiga hjul kan medföra olycksrisk.
Livslängd / Garanti
Rollatorn är testad och uppfyller kraven enligt: EN ISO 11199-2. Hållfasthetstesten enligt denna metod motsvarar
en livslängd på 5 år vid normal användning. 5 års garanti mot material och/eller monteringsfel.
4
Skötselråd
SV
Om något på din rollator ej fungerar tag kontakt med din ordinatör.
Defekt rollator får ej användas
Vid rekonditionering och byte av delar så skall endast originaldelar från ETAC användas. Vid användande av andra delar ansvarar ej ETAC för funktion och säkerhet.
Kontrollera att skruvar och reglage är ordentligt åtdragna.
Justera bromsarna vid dålig bromsverkan.
Teknisk information
Mått: Totalbredd: 59 cm Totallängd: 66 cm Ställbar höjd: 75-100 cm Sitthöjd: 60 cm Bredd mellan handtagen: 42 cm Hjul i diameter: 210 mm
Rekonditioneringsanvisning / Återanvändning
För längsta möjliga livslängd på din rollator bör du:
Regelbundet rengöra rollatorn med bilschampo eller diskmedel.
Vid kraftigare nedsmutsning kan rengöringsmedel utan lösningsmedel och med pH-värde 5-9 användas.
Max tvättemperatur 80 C.
Skölj och torka.
Rollatorn kan rengöras i maskin.
Förvara rollatorn inomhus.
Vikt: 7,6 kg Max brukarvikt: 125 kg Färg: Silver
Etac Ono kan rekonditioneras. Denna rekonditioneringsanvisning vänder sig till för detta ansvarig tekniker.
Tvätt
-Använd miljöanpassat diskmedel, bilshampo eller avfett­ningsmedel.
-Vid kraftigare nedsmutsning kan rengöringsmedel utan lösningsmedel och med ett pH-värde 5-9 användas.
-Max tvättemperatur 80° C.
-Skölj och torka av.
-Rollatorn kan rengöras i maskin.
-Spola ej direkt på lager och handtag med högtryckstvätt.
Kontrollera
(Se Fig H 1-6)
1. Kontrollera bromsfunktionen:
-Färdbroms och parkeringsbroms
-Hjulen skall låsas i båda lägena.
-Parkeringsbroms skall stanna i låsläge.
-Smörj mekanism med smörjmedel avsett för plast.
2. Hopfällningsmekanism:
-Rollatorn skall enkelt kunna fällas ihop.
-Kontrollera att den låser i utfällt läge.
3. Sits:
- Kontrollera att sitsen är fastsatt och inte har några skador.
4. Handtag:
- Kontrollera att handtaget inte har några skador och sitter fast ordentligt.
5. Ram:
-Kontrollera att rollatorn känns stabil.
-Kontrollera att inga försvagande skador finns.
6. Hjul/Hjulaxel:
-Kontrollera att däck, lager och hjulaxel inte är slitna, samt att hjulen rullar lätt.
Slitna och glappiga hjul kan medföra olycksrisk.
-Kontrollera hjulens fastsättning. Avståndet mellan segersäkringens ändar får efter montering på hjulaxeln inte överstiga 1 mm (se skiss H7). Vid ovarsam montering finns risk för att segersäkringen töjs ut och inte fjädrar tillbaka till sin ursprungsform.
Kontrollera att segersäkringen ligger korrekt i spåret. Använd alltid ny segersäkring!
-Kontrollera att framgafflarna roterar lätt.
-Vid hjulbyte, kontrollera att spåret för segersäkringen har skarpkant (se skiss H8), samt att ingen extrem förslitning har skett där hjullagren löper mot axeln. Mi nimum axeldiameter 9.4 mm.
Felaktigt monterad segersäkring kan medföra olycksrisk
5
NO
Generelt
Takk for at du valgte en rollator fra Etac. Før rollatoren tas i bruk skal bruksanvisningen leses nøye.
Ono er en firehjuls rollator for inne- og utebruk. (Fig. A) Ono er testet og godkjent iht. EN ISO 11199-2 for en
Levering
ONO leveres uten ferdig monterte kjørehåndtak. Før hånd­takene monteres skal rollatoren felles ut.
Monter håndtakene (se høydeinnstilling), juster bremsene (se bremseinnstilling) så er ONO klar til bruk.
Sammenslåing: Trykk inn håndbremsen mens du holder i det ene kjørehåndtaket, samtidig som du slår opp setet ved å dra i sperren (Fig. B) Slå ut: Trykk inn håndbremsen mens du holder i det ene kjørehåndtaket, samtidig som du feller ned setet. OBS! Setet må være helt slått ut når rollatoren tas i bruk.
Bruk av bremsene Bremseinstilling
brukervekt på maks 125 kg. Ono er CE-merket og fyller kravene iht. 93/42/EØF - Direktiv
om medisinsk utstyr. Bremsene krever minimal muskelkraft og fungerer både som
kjørebrems og parkeringsbrems.
Høydeinnstilling
Kjørehåndtakene er høydejusterbare fra 75 - 100 cm. Når høyden skal innstilles skal kjørehåndtakets øvre del være på nivå med brukerens håndledd (Fig C1). Dra opp bremsebåndet, løsne rattet helt, skru ut skruen innstill høyden. Påse at skruene plasseres korrekt og skru dem godt til. Deretter justeres bremsebåndene (se bremseinnstilling). Hvis rollatoren etter en tids bruk føles ustabil, kontroller at skruene sitter godt fast.
Bremsene har to forskjellige funksjoner, både som kjørebrems og som parkeringsbrems. For funksjonen kjørebrems drar man håndtaket oppover, for parkeringsbrems trykker man håndtaket nedover. Fig D
Monteringsanvisning /Kurv/Brett
Se Fig G.
Tenk på ...
Når rullatoren er ny, kan hjulene avsette merker på ubehandlede tregulv.
Når Ono er i bruk skal den være helt utfellt, med setet slått ned og i låst stilling.
Når kurven er tungt lastet, må du være påpasselig fordi kjøreegenskapene kan forandres. Dette gjelder spesielt når du kjører over fortau og terskler.
Max last i kurven er 10 kg.
Maks belastning på brettet er 2 kg.
Når du sitter på setet, skal parkeringsbremsen brukes.
(Se Fig E 1-5) Når høyden justeres må også bremsene justeres (E1) Sett bremsehåndtaket i ”parkeringsbrems”-stilling (E2) Stram bremsebåndet hardt ved å dra det nedover (E3) Prøvebrems (E4) og etterjuster ved behov (E5) Sluttmonter bremsebåndet iht. F 1-3
Rollatoren må ikke brukes til persontransport.
Ved transport i trapper skal rollatoren slås sammen.
Kjør aldri bakover når du sitter på rollatoren.
Vis aktsomhet når du kjører i hellende terreng.
Framrammen må ikke belastes med tunge gjenstander.
Slitte og løse hjul kan øke faren for ulykker.
Levetid / Garanti
Rollatoren er testet og oppfyller kravene i henhold til: EN ISO 11199-2.
Holdbarhetstesten i henhold til denne metoden tilsvarer 5 års levetid ved normal bruk. 5 års garanti mot material- og/eller monteringsfeil.
6
Vedlikeholdsråd
NO
Hvis det er noe på rollatoren som ikke fungerer, vennligst kontakt Hjelpemiddelsentralen eller leverandøren.
Defekt rollator skal ikke brukes.
Ved resirkulering og bytte av deler skal kun benyttes originaldeler fra Etac. Ved bruk av andre deler er ikke Etac ansvarlig for funksjon og sikker het.
Kontroller at skruer og utløsningsmekanismer er ordentlig strammet.
Juster bremsene hvis de virker dårlig.
Teknisk informasjon
Mål: Totalbredde: 59 cm Totallengde: 66 cm Stillbar høyde: 75-100 cm Setehøyde: 60 cm Bredde mellom håndtakene: 42 cm
Hjuldiameter 210 mm
Instruksjoner for rekondisjonering/gjenbruk
For lengst mulig produktlevetid husk følgende:
Regelmessig rengjøring med bilshampo eller oppvaskmiddel.
Ved kraftig nedsmussing kan det brukes et rengjøringsmiddel med Ph-verdi 5-9.
Maks vasketemperatur 80º C.
Skyll og tørk.
Rollatoren kan rengjøres i maskin.
Oppbevar rollatoren innendørs.
Vekt: 7,6 kg Maks brukervekt: 125 kg
Farge: Sølv
Etac Ono kan rekondisjoneres. Disse instruksene for rekondisjonering er ment for teknikeren som har ansvaret for rekondisjonering.
Rengjøring
-Bruk et miljøvennlig oppvaskmiddel, bilshampoo eller avfettingsmiddel.
-For å fjerne vanskelig smuss kan et løsemiddelfritt vaskemiddel med en pH-på 5-9 brukes.
-Maks. vasketemperatur 80 °C.
-Skyll og tørk.
-Gåstolen kan vaskes i maskin.
-Unngå å spyle direkte på lagre og håndtak med høytrykksspyler.
Kontroller
(Se Fig H 1-6)
1. Kontroller bremsenes funksjon:
-Servicebrems og parkeringsbrems
-Hjulene må låses i begge posisjoner.
-Parkeringsbremsen må holdes i låst posisjon.
-Smør mekanismen med et smøremiddel for plastmaterialer.
2. Nedfellingsmekanisme:
-Det skal være enkelt å felle sammen gåstolen.
-Kontroller at den låses i utfelt posisjon.
3. Sete:
-Kontroller at setet er riktig festet og at det ikke er skadet.
4. Håndtak:
-Kontroller at håndtaket ikke er skadet og at det sitter som det skal.
5. Ramme:
-Kontroller at gåstolen føles stabil.
- Kontroller at det ikke finnes skader som svekker enheten.
6. Hjul/hjulaksler:
- Kontroller at dekk, lagre og hjulaksler ikke er slitte, og at
hjulene roterer lett.
Slitte og løse hjul kan øke faren for ulykker.
- Kontroller hjulfestene. Avstanden mellom endene av fes-
teringen skal ikke være over 1 mm (se diagram H7) etter installasjon på hjulakselen. Skjødesløs installasjon kan føre til at festeringen blir deformert og ikke går tilbake til sin opprinnelige form. Kontroller at festeringen er riktig montert i fordyp nin­gen. Bruk alltid en ny festering!
-Kontroller at frontgaflene roterer lett.
- Når hjulene skiftes, må du kontrollere at fordypningen
til festeringen har skarp kant (se diagram H8), og at det ikke er for mye slitasje der hjullagrene dreier på akselen. Minste akseldiameter er 9,4 mm.
Feil montert låsering kan øke faren for ulykker.
7
DA
Generelt
Tak fordi du valgte en rollator fra Etac. Inden rollatoren tages i brug, skal manualen læses igennem.
ONO er en firehjulet rollator til inden- og udendørsbrug (Fig A).
ONO er testet og opfylder kravene i henhold til EN ISO
Levering Højdeindstilling
ONO levereres med afmonterede kørehåndtag. Inden du monterer håndtagene skal rollatoren slås ud.
Montér håndtagene (se højde-indstilling), justér bremserne (se bremseindstilling) og ONO er klar il brug.
Sammenpakning: Brems ONO og hold i det ene køre­håndtag samtidig med at du løfter i sædet og udløser låsesikringen (Fig. B).
Opsætning: Brems ONO og hold i det ene kørehåndtag og pres samtidig sædet helt ned.
OBS!: Sædet skal være helt på plads, når ONO bruges.
11199 -2 til en brugervægt på max 125 kg. Ono er CE-mærket og opfylder kravene i det medicin-tekni-
ske direktiv. Bremserne kræver minimal muskelstyrke og fungerer både
som slæbebremse og parkeringsbremse.
Kørehåndtagene er justerbare fra 75 cm til 100 cm. Når højden skal indstilles, skal kørehåndtagenes øvre del være i niveau med dine håndled (Se Fig C1).
Løs bremsebåndet, fjern skruen og placér håndtaget i den rette højde. Kontrollér at skruerne er skruet rigtig i og strammet ordentligt. Justér derefter bremserne (se brem­seindstilling).
Hvis rollatoren efter en tids brug føles ustabil, kontroller da, at skruerne er spændt ordentligt.
Brug af bremserne Bremseindstilling
Bremserne fungerer både som slæbebremse og parkerings­bremse. Ved slæbebremse funktionen trækkes håndtaget opad. Ved parkeringsbremse funktionen trykkes hånd­taget nedad. Fig D.
Monteringsanvisning Kurv / Bakke
Se Fig G.
Tænk på ...
Når rollatoren er ny, kan hjulene afsætte mærker på ubehandlede trægulve.
ONO skal være foldet helt ud, når du bruger den, og sædet skal være nedfældet til låst position.
Når kurven er tungt belastet, skal man være ekstra forsigtig, i det køreegenskaberne da kan ændres. Dette gælder specielt ved kørsel over dørtrin og fortovskanter.
Max, vægt i kurven er 10 kg.
Max belastning på bakken 2 kg.
Når du sidder på sædet, skal parkeringsbremserne være aktiveret.
(Se fig. E 1-5 ) Når højden justeres, skal bremserne ligeledes justeres (E1) Sæt bremsehåndtaget i ”parkeringsbremse” (E2) Spænd bremsekablet hårdt ved at trække det nedad. E3) Prøv bremsen (E4) og efterspænd ved behov (E5) Færdigmontér bremsekablet som i F 1-3
Rollatoren må ikke anvendes til persontransport.
Ved transport på trapper skal rollatoren være sammen­klappet.
Sid ikke på rollatoren, såfremt der køres baglæns.
Udvis ekstra forsigtighed ved kørsel på skånende under­lag.
Brug aldrig den forreste bøjle til bagage.
Slidte og løse hjul forøger risikoen for ulykker.
Livetid / Garanti
Rollatoren er testet og opfylder kravene i.n.t: EN ISO 11199-2.
Holdbarheden ifølge denne metode svarer til en levetid på 5 år ved normal anvendelse.
5 års garanti mod materiale- og/eller monteringsfejl.
8
Veligeholdelse
DA
Skulle noget på din rollator ikke fungere, kontakt da din kommune.
En defekt rollator må ikke anvendes.
Reparation og reservedele må kun udføres med originale ETAC dele. ETAC påtager sig ikke ansvar for funktion og sikkerhed såfremt uoriginale dele bliver brugt.
Kontroller at bolte og fingermøtrikker er ordenlig spændte.
Bremserne justeres ved dårlig bremsekraft.
Teknisk information
Mål: Totalbredde: 59 cm Totallængde: 66 cm Højdeindstillig: 75-100 cm Sædehøjde: 60 cm Bredde mellem håndtag: 42 cm Hjul i diameter: 210 mm
Renoveringsanvisninger/genanvendelse
For at opnå længst mulig levetid for din rollator bør du:
Vaske rollatoren regelmæssigt med bilshampoo eller opvaskemiddel.
Ved kraftig tilsmudsning kan rengøringsmiddel uden opløsningsmiddel og med en pH-værdi på 5-9 anvendes.
Max vasketemperatur er 80°.
Skyl og tør.
Rollatoren kan rengøres i maskine.
Opbevar rollatoren inden døre.
Vægt: 7,6 kg Max brugervægt: 125 kg
Farve: Sølv
Etac Ono kan renoveres. Disse renoveringsanvisninger henvender sig til den tekniker, der har ansvaret for renoveringen.
Vask
-Brug et miljøvenligt opvaskemiddel, bilshampoo eller affedter.
-Til genstridigt snavs kan der benyttes et opløsningsmid­delfrit afspændingsmiddel med en pH-værdi på 5-9.
-Maks. vasketemperatur 80° C.
-Skyl, og aftør.
-Rollatoren kan maskinvaskes.
-Ret ikke stråler fra en højtryksrenser direkte imod lejer eller håndtag.
Kontrollér
(Se fig. H 1-6 )
1. Kontrollér bremsefunktionen:
-Driftsbremse og parkeringsbremse
-Hjulene skal være blokerede i begge positioner.
-Parkeringsbremsen skal forblive i den låste position.
-Smør mekanismen med et smøremiddel, som er beregnet til plastic.
2. Foldemekanisme:
-Rollatoren skal kunne foldes sammen uden videre.
-Kontrollér, at den kan låses sammen i den udfoldede position.
3. Sæde:
-Kontrollér, at sædet sidder ordentligt fast og ikke er beskadiget.
4. Håndtag:
-Kontrollér, at håndtaget ikke er beskadiget, og at det sidder ordentligt fast.
5. Ramme:
-Kontrollér, at rollatoren virker stabil.
-Kontrollér, at der ikke forekommer svækkelsesskader.
6. Hjul/hjulaksler:
-Kontrollér, at dækkene, lejerne og hjulakslerne ikke er
slidte, og at hjulene kan rotere uden modstand.
Slidte og løse hjul forøger risikoen for ulykker.
-Kontrollér fastgøringen af hjulene. Afstanden imellem
låseringens ender må ikke overskride 1 mm (se diagram H7) efter montering på hjulakslen. Fejlagtig montering kan medføre, at låseringen bliver trukket ud af form og ikke fjedrer tilbage til den oprindelige facon.
Kontrollér, at låseringen sidder rigtigt i noten. Montér altid en ny låsering!
-Kontrollér, at gaflerne til forhjulene kan svinge uden
modstand.
-Når hjulene skiftes, skal det kontrolleres, at noten til
låseringen har en skarp kant (se diagram H8), og at der ikke forekommer væsentlig slitage i punkterne, hvor hjullejerne drejer på akslen. Mindste akseldiameter er 9,4 mm.
En forkert monteret låseclips forøger risikoen for ulykker.
9
EN
General information
Thank you for choosing a walker from Etac. Before using the walker read through the manual. Ono is a four-wheeled walker intended as a walking aid for
indoor and outdoor use. (Fig. A) Ono has been tested and approved in accordance to
Delivery Height adjustment
ONO is delivered without handles mounted in the frame. The walker should be opened out before the handles are fitted. Fit the handles (see height adjustment below), adjust the brakes (see brake adjustment below), and ONO is ready to use.
Folding: Apply the brakes and hold one of the push handles at the same time as folding up the seat by pulling upwards on the catch.(Fig. B)
Unfolding: Apply the brakes and hold one of the push handles at the same time as folding down the seat.
NB! The seat must be completely unfolded when the wal­ker is in use.
EN ISO 11199-2 for a maximum user weight of max. 125 kg. Ono is CE-marked and meets the requirements set out in the
medical device directive. The brakes require minimal muscle strength and functions as both a service brake and a parking brake.
The push handles are adjustable in height from 75 cm to 100 cm. When setting the height the push handles’ upper part shall be at the level of your wrists (Fig. C1). Release the brake strap, undo the knob, remove the screw and set the height.
Ensure that the screws are in the correct position and tighten properly. Then adjust the brakes (see brake adjust­ment).
If the walker feels unstable after having been used for a while, check that the screws are properly tightened.
Using the brakes Adjusting the brakes
The brakes functions as both a service brake and a parking brake.
Pull the handle upwards for the service brake and push it downwards (fig D) for the parking brake.
Assembly instructions Basket / Tray
See Fig. G.
Please note ...
When the walker is new the wheels can leave marks on untreated wooden floors.
When in use the ONO must be completely unfolded, and with the seat down in the locked position.
Care must be taken when the basket is fully laden as the walker’s handling characteristics may change. This applies in particular when manoeuvring over thres­holds or kerbs.
Max. load in the basket is 10 kg.
Max load on the tray is 2 kg.
(See Fig. E 1-5) When the height is adjusted the brakes must also be adju-
sted (E1). Put the brake lever in the “parking brake” position (E2). Tension the brake strap by pulling hard downwards (E3). Try the brakes (E4) and readjust as necessary (E5). Reassemble the brake strap as shown in F 1-3.
When sitting on the seat the parking brake must be applied.
The walker must not be used for transporting pas­sengers.
Fold the walker before carrying it up or down stairs.
Do not sit on the walker and manoeuvre it backwards.
Observe caution when moving on sloping ground.
Do not use the front frame as a load space.
Worn and loose wheels may increase the risk of an accident.
Service life / Gurantee
The walker has been tested and fulfils the requirements according to: EN ISO11199-2. The strength test according to this method is equivalent to a service life of 5 years with
normal usage. 5 year guarantee against material and/or assembly defects.
10
Loading...
+ 30 hidden pages