Etac Nova Standard ampu, Nova Standard ampu net User Manual

Nova Standard ampu / ampu net
Manual
74580E
11-04-04 www.etac.com
1
D
B
C
E
XS S M L XL XXL
B
C
D
E
47 14 63 81 18
50 26 63 97 18
64 34 63
112
18
77 52 63
126
18
92 63 63
142
19
94 66 63
145
20
B
1
DA
Indhold
Table des matières
FR
Generelt ................................................4
Egenskaber ...........................................4
Håndtering ............................................5
Vær opmærksom på......................5
Praktisk håndtering ......................6
Fejlkilder/
Brugeren sidder ikke godt ............6
Rengøring ..............................................7
Tilbehør .................................................7
DE
Inhalt
Allgemeine Informationen ...................8
Eigenschaften .......................................8
Gebrauch ...............................................9
Achtung .......................................9
Praktischer Gebrauch .................10
Fehlerquellen/
Falsche Sitzposition....................10
Reinigung ............................................11
Zubehör ...............................................11
Informations générales ......................16
Propriétés ............................................16
Fonctionnement ..................................17
Mémo .........................................17
Utilisation pratique .....................18
Sources d’erreur/ Position
incorrecte de l’utilisateur.............18
Nettoyage ...........................................19
Accessoires..........................................19
FI
Sisältö
Yleistä .................................................20
Ominaisuudet ......................................20
Käsittely ..............................................21
Huomioitavaa .............................21
Käsittelykäytännöt ......................22
Virheellisyydet/
Käyttäjä ei istu mukavasti ...........22
Puhdistus .............................................23
Lisävarusteet .......................................23
EN
Contents
General information ...........................12
Properties ............................................12
Operation ............................................13
Remember ..................................13
Practical operation ......................14
Sources of errors/
User sitting incorrectly ...............14
Cleaning ..............................................15
Accessories..........................................15
NO
Innhold
Generelt ..............................................24
Egenskaper .........................................24
Håndtering ..........................................25
Noe å tenke på ............................25
Praktisk bruk ..............................26
Feilkilder/
Brukeren sitter ikke godt ............26
Rengjøring...........................................27
Tilbehør ...............................................27
2
SV
Innehåll
Allmänt ................................................28
Egenskaper .........................................28
Handhavande ......................................29
Att tänka på ................................29
Praktiskt handhavande ...............30
Felkällor/
Brukaren sitter inte bra ...............30
Rengöring ............................................31
Tillbehör ..............................................31
3
DA
Generelt
Tak fordi du har valgt et sejl fra Etac.
Etacs sejl er testede af akkrediterede og uafhængige testinstitutter og opfyl­der kravene i henhold til det medi­cinske direktiv for klasse 1-produkter (MDD 93/42/EEC).
Sejlene opfylder desuden kravene i henhold til standard EN ISO 10535.
Brugeren i denne manual er den person, der løftes. Hjælperen er den person, der placerer sejlet på brugeren.
Dette symbol forekommer i manualen sammen med tek­sten for at gøre opmærksom på tidspunkter, hvor der er en risiko for brugerens ellers hjælperens sikkerhed.
For kombinationer med løftere af andet fabrikat end Etacs henviser vi til gældende samarbejdsaftale ud givet af Hjälpmedels-Center Väst og Hjälpmedelinstitutet. For yderligere information, se www.etac.com.
Hos Etac bestræber vi os på kon­tinuerligt at forbedre vore produkter. Vi forbeholder os derfor ret til at ændre produkterne uden forudgående meddelelse. Alle mål, der angives på skitser eller andet materiale, er kun vejledende, og der tages forbehold for fejl og mangler.
Garanti: To år på materiale- og pro­duktionsfejl ved korrekt anvendelse af sejlet.
For yderligere information om Etacs sortiment inden for sejl og løftere, se www.etac.com.
DA
Sejlet har skulderhøj ryg, delte benstropper med snæver udskæring samt et centreringsbånd på ryggen. Sejlet har en lomme bagpå for at lette korrekt placering af sejlet.
Egenskaber
Sejlet kan anvendes ved forflytninger til og fra siddende stilling.
Bælte fås som tilbehør.
Godkendt til brugere op til 350 kg.
4
DA
Vær opmærksom på
Håndtering
– For at undgå skader i forbindelse
med håndtering og brug af udsty­ret, skal denne manual omkring sejl og tilhørende løft læses grundigt igennem.
– Det er vigtigt at vælge
korrekt størrelse.
– Det er vigtigt, at hjælpere og ple-
jepersonale modtager instruktion omkring håndtering af forflytnin­ger. Etac tilbyder hjælp og uddan­nelse af plejepersonale. Kontakt Etac for yderligere information.
– Kontroller sejlet regelmæssigt,
specielt efter vask. Vær særligt opmærksom på slid og skader på
sømme, stof, stropper og stropringe. – Anvend aldrig beskadiget tilbehør – Anvend aldrig et defekt sejl. – Sejlet bør ikke opbevares i direkte
sollys.
fig. A
– Hvorvidt en forflytning kræver en
eller flere hjælpere, vurderes i hver enkelt situation.
– Planlæg forflytningen på forhånd
så den sker så trygt og problemfrit som muligt.
– Det er vigtigt at kontrollere, om
stropperne er placeret rigtigt på løftebøjlen, når stropperne er helt udstrakte, men inden brugeren er løftet op fra underlaget.
– Løft aldrig en bruger højere op fra
underlaget end nødvendigt for at gennemføre forflytningen.
– Efterlad aldrig en bruger alene uden
tilsyn i en løftesituation.
– Hvis det benyttede løfteåg er udsty-
ret med en spærring, som skal forhindre utilsigtet afkrogning, skal denne spærring fungere. Løfteåg, hvor denne spærring mangler eller ikke fungerer, må ikke bruges.
5
DA
Håndtering
Praktisk håndtering
Sørg for at hjulene på køre­stol, seng, briks etc. er låst under forflytningen.
1. Placer sejlet på brugeren. Sørg for at brugerens arme er på indersiden.
2. Hæng sejlet op i løfteågets kroge.
Fejlkilder/Brugeren sidder ikke godt
– Har sejlet den rette størrelse?
Sejlet er for lille, når bensstropperne ikke når rundt om mindst det halve af lårets inderside og løfteåget kom­mer for tæt på ansigtet.
– Er sejlet korrekt placeret?
Sejlet blev måske ikke trukket til­strækkelig langt ned i ryggen, da det blev sat på.
– Løfter alle stropperne samtidig?
Hvis sejlets bånd løfter ujævnt, indebærer det, at sejlet kan glide op i ryggen og brugeren glider dermed ned i sejlets udskæring.
fig. B
3. Stræk sejlets stropper uden at løfte brugeren. Kontroller at sejlet sidder korrekt i krogene og på brugeren.
4. Løft brugeren, dog ikke højere end nødvendigt.
– Sørg for at benstropperne er korrekt
placeret på lårene.
– Er stropringene kombineret/monte-
ret korrekt på løfteåget i henhold til den individuelle anbefaling?
– Er benstropperne monteret korrekt i
henhold til den individuelle anbefa­ling (krydset/ukrydset)?
– Har brugeren tøj på i en glat kva-
litet, glider han/hun lettere ud af sejlet.
6
DA
Rengøring
Vaskbar op til 90° C. Tørretumbling ved højst 45° C. BEMÆRK! Må ikke klorbleges, auto-
klaveres eller udsættes for kemisk vask.
Reparer aldrig selv et sejl. Et slidt sejl må ikke anvendes.
DA
Forlængerstrop
Anvendes i situationer, hvor der er behov for at forlænge løftestroppen på sejlet.
Findes i længderne 14 cm eller
18 cm. Sælges i pose stykvis.
Tilbehør
Sejlet skal kontrolleres regelmæssigt, helst hver gang før brug. Vær specielt omhyggelig efter vask.
Kontroller at der ikke er skader ved
sømme, stof, stropper og stropringe.
Afmærkningsbånd
Afmærkningsbånd til afmærkning af afprøvet stropring på sejlet ved løft.
Leveres med hvert sejl i plasticpose med 2 stk. Kan desuden købes som tilbehør.
Hovedstøtte
Hjælper med til at holde hovedet i lave sejl og giver ekstra støtte i høje sejl.
Skal monteres i løftesejlet.
Ekstra polstring
Er beregnet til brugere som er meget trykfølsomme eller kræver ekstra komfort. Er fremstillet af blødt og behageligt imiteret lammeskind i polyester. Sælges som par.
7
Loading...
+ 25 hidden pages