16. Tests und Garantien ................................................................................................. 33
17. Alternative Sitzhöhen/-winkel ................................................................................. 34
18. Abmessungen und Gewichtsangaben/Standardausführung ..................................... 35-36
2
Page 3
1 Allgemeines
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, um Schäden bei der Handhabung und Benutzung des Next Comfort Rollstuhls zu vermeiden.
Dieses Warndreieck weist auf Situationen hin, in denen mit besonderer Vorsicht vorzugehen ist.
(!) Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Tipps und Ratschläge.
Kippschutze Als Zubehör erhältlich. Verhindern, dass der Rollstuhl nach hinten kippt.
Wir empfehlen allen Benutzern die Verwendung von Kippschutzen – mit Ausnahme von Benutzern, die ihren
Rollstuhl perfekt beherrschen.
Der Next Comfort ist ein manueller Faltrollstuhl mit Kantelfunktion für drinnen und draußen. Der Sitz ist einstellbar
in Höhe, Tiefe und auch im Winkel. Die Rückenlehne ist einstellbar in der Höhe, im Winkel und in der Kontur. Die
Fußstützen sind einstellbar in Höhe, Tiefe und auch im Winkel.
Bei Änderungen des Krankheitsbildes kann der Next Comfort verändert und ergänzt werden. Ein großes Angebot an
Optionen und Zubehör garantiert seine Einsatzbreite: Verschiedene Sitze und Rückenlehnen, Kopfstützen, Bremsen,
Beinstützen und Befestigungspunkte für den Transport in Bussen oder Autos.
Der Next Comfort bietet die besten Voraussetzungen um Komfort, Funktionalität und Fahreigenschaften zu optimieren.
Crashtests
Etacs Rollstühle sind nach ISO 7176-19 getestet und zugelassen. Diese ISO-Norm enthält Regelungen zur Konstruktion der Befestigungspunkte des Rollstuhls und beschreibt, wie Rollstuhl und Benutzer in Fahrzeugen gesichert
werden müssen. Ferner legt sie fest, wie die Tests durchzuführen und die Testergebnisse auszulegen sind.
Alle Rollstühle von Etac wurden von der Staatlichen Schwedischen Materialprüfungsanstalt crashgetestet.
Der Test wurde bei normaler Rollstuhleinstellung und mit der Transportbefestigung (Zubehör) durchgeführt (siehe
Handbuch).
Bei dem Test kamen die Sicherungsanordnung UNWIN_WWR/ATF/K/R und der Dreipunktgurt UNWIN_
WWR/HD/ATF/K/R zum Einsatz.
Beim Transport in Fahrzeugen sind Hüftgurt, Fersenband und Nackenstütze von Etac zu verwenden.
Sitzbreiten: 35 bis 50 cm
Sitzflächentiefe: Kurzer Rahmen 42 cm. Langer Rahmen 48 cm.
Max. Benutzergewicht: 135 kg.
Lebensdauer: Das Produkt wurde geprüft und erfüllt die Anforderungen aus EN 12183. Die Lebensdauer des
Hauptprodukts beträgt mindestens fünf (5) Jahre bei ordnungsgemäßer Verwendung gemäß Verwendungszweck,
Sicherheitsvorschriften, Anweisungen zur Überholung und Bedienungsanleitung. Das Hauptprodukt besteht aus dem
Basisgestell mit Sitz und Rückenstütze. Weitere Komponenten bzw. Zubehörteile sind gemäß Bedienungsanleitung
und den Anweisungen zur Überholung zu verwenden. Die tatsächliche Produktlebensdauer kann je nach Nutzungshäufigkeit und -intensität variieren, beträgt jedoch maximal zehn (10) Jahre. Danach muss das Produkt außer Betrieb
genommen werden!
Next Comfort
Sitzhöhe vorn: Bei 24-Zoll-Antriebsrädern justierbar zwischen 44 und 49 cm (gemessen bei einer
Sitzflächenneigung von 3° nach hinten).
Rückenlehnenhöhe: Stufenlos justierbar zwischen 59 und 69 cm.
Höhenverstellbare Schiebegriffe
Schnellkupplungsnabe
Abmessungen und Toleranzen ± 2%.
Die folgenden Oberflächenbehandlungen wurden angewandt.
Lackierte Flächen: Polyester Pulverbeschichtung, Nicht lackierte Aluminiumteile =
Eloxalschicht
Nicht lackierte Stahlflächen = Galvanisiert
Zum Werkzeugsatz gehören: Ein 5-mm-Inbusschlüssel Justierbar = mit Hilfe von Werkzeugen einstellbar
Ein 24-mm-Ringschlüssel Verstellbar = ohne Werkzeug einstellbar
Page 4
2:1 Auseinanderklappen
”Click”
2 Handhabung/Transport
Drücken Sie das eine Sitzrohr mit der
ganzen Hand auf dem Sitz nach unten.
(Achtung Klemmgefahr:. Nicht gleich-
2:2 Zusammenklappen
Demontieren Sie das Sitzkissen/Rückenpolster und den eventuell vorhandenen
Schiebebügel bzw. die Querstrebe.
zeitig das Rahmenteil festhalten)Befestigen
Sie Sitzfläche, Sitzkissen und Rückenkissen
auf dem Rahmen. Klappen Sie die Fußstützen herunter.
Klappen Sie die Fußplatten hoch.
Ziehen Sie den Sitz nach oben.
2:3 Rollstuhl anheben
Heben Sie den Rollstuhl an den Schiebegriffen und Beinstützen an.
Vergewissern Sie sich vor dem
Anheben, dass die höhen-/tiefenverstellbaren Schiebegriffe ordnungsgemäß festgezogen sind.
2:4 Fahrzeugtransport
Pkw/Taxi: Der Rollstuhl ist im Kofferraum zu transportieren. Hinweise zum
Zusammenklappen
finden Sie unter Punkt 2:2.
Wenn dies nicht möglich ist, verstauen
Sie den Rollstuhl auf dem Rücksitz. Stel-
len Sie dabei sicher, dass er nicht umkippen oder umherrollen kann.
Sichern Sie den Rollstuhl nach Möglichkeit mithilfe des Sicherheitsgurts des
Fahrzeugs.
4
Page 5
2 Handhabung/Transport
2:5 Verankerung
Rollstuhlbus o.ä.:
Der Rollstuhl ist gemäß der Abbildung mithilfe der Transportbefestigung (Zubehör) zu
verankern.
Die Riemen dürfen nicht durch die Räder oder
um die Rückenlehnenrohre gezogen werden.
Für den Transport in Fahrzeugen müssen
die Rückenlehne vertikal und die Sitzfläche
horizontal eingestellt werden.
2:6 Gurt
Wird der Rollstuhl während der Fahrt als
Sitz verwendet, empfiehlt Etac, den Benutzer mit dem Dreipunktgurt des Fahrzeugs
anzugurten.
Der Dreipunktgurt ist unbedingt entsprechend den Abbildungen zu befestigen.
2:7 Empfehlungen
Etac empfiehlt folgende Maßnahmen in der aufgeführten Reihenfolge:
1) Der Rollstuhlbenutzer sollte nach
Möglichkeit in einen Fahrzeugsitz
sitzen und mit dem Dreipunktgurt des
Fahrzeugs angeschnallt werden. Der
Rollstuhl wird im Kofferraum oder auf
dem Rücksitz verstaut. Er muss dazu
so gesichert werden, dass er weder
umkippen noch umherrollen kann.
2) Bei der Beförderung des Benutzers im Rollstuhl ist der Rollstuhl
in vorwärtsgerichteter Position und
entsprechend den Anweisungen dieses
Handbuchs zu verankern. Der Benutzer wird mit einem separaten Dreipunktgurt angeschnallt, der im Fahrzeug verankert ist. Bei den Crashtests
2:8 Warnung
- Bei der Beförderung in Fahrzeugen
müssen Nackenstütze und Fersenband benutzt werden.
- Der Hüftgurt des Rollstuhls reicht
nicht aus, um ein Herausschleudern
des Benutzers bei einem starken
Abbremsen zu verhindern.
- Die Verankerungsanordnung darf
nicht durch die Räder oder um die
gemäß ISO-Norm für Rollstühle in
Fahrzeugen wurde von dieser Art der
Beförderung ausgegangen.
3) Gemäß Richtlinie 2001/85/EG,
Anhang VII, Punkt 3.8.3. gibt es
eigens markierte Rollstuhlstellplätze, die die Beförderung im Rollstuhl
entgegen der Fahrtrichtung zulassen. Für diese Art des Transports
müssen Benutzer/Betreuer aktiv
genug sein, um auf abrupte Bewegungen reagieren und während der
gesamten Fahrt eine sichere Sitzstellung einnehmen/gewährleisten
zu können. Die Behinderung des
Benutzers muss es zulassen, dass
er sich und den Rollstuhl an dem
im Fahrzeug montierten Haltegriff
Rückenlehnenrohre gezogen werden.
- Zubehör bzw. Zusatzausrüstung (z.B.
Tischplatte), die ohne ein Werkzeug
abgenommen werden können, sind
so zu demontieren und zu sichern
bzw. so zu positionieren, dass sie
bei einer Kollision nicht durch das
Fahrzeug geschleudert werden.
- War der Rollstuhl an einer Kollision
festhalten kann, um auf Geschwindigkeitsoder Fahrtrichtungsänderungen reagieren zu
können.
Bei Punkt 2 und 3:
- ist ein Hüftgurt anzulegen.
- die verwendete Kopfstütze muss richtig
eingestellt sein.
- die Rückenlehne muss auf Schulterniveau
oder höher als die Schultern des Benutzers
sein.
- die Feststellbremse muss aktiviert werden.
- der Kippschutz muss heruntergeklappt
werden.
- ist das Fersenband anzulegen.
- die Querstange muss benutzt werden (nicht
mit ECS Rückenpolster).
- Antriebsräder müssen Greifreifen besitzen.
in einem Kraftfahrzeug
beteiligt, sollte er vor einer
erneuten Verwendung von
einer Servicestelle für technische Hilfsmittel bzw. von
Etac überprüft werden.
Page 6
3 Produktbeschreibung
Die Konstruktion von Next Comfort basiert auf einer Sitzund einer Antriebseinheit. Ohne den Austausch von Antriebsrädern, Vordergabeln oder Lenkrädern verfügt der Rollstuhl
über eine Sitzhöhenjustierung von 6 cm.
25
2
1
21
19
20
22
16
Die Sitzhöhe ist von der Lenkradgröße unabhängig. Die Vordergabelbefestigungen müssen nicht winkeljustiert werden.
Selbst die Bremsen müssen nicht justiert werden, wenn die
Antriebsradposition verändert wird.
Justierbar = mit Hilfe von Werkzeugen einstellbar.
Verstellbar = ohne Werkzeug einstellbar.
10
Page 11
5 Zubehör
Page 12
6 Kurzanleitung
Dieses Kapitel richtet sich an alle Personen, die sich mit dem Einstellen von
Rollstühlen so gut auskennen, dass ihnen
6:1 Sitzhöhe
Die Sitzhöhe ist 5 cm justierbar, ohne
dass Antriebsräder, Vordergabeln oder
Lenkräder ausgewechselt werden müssen.
1) Ziehen Sie den Kantelgriff an.
2) Arretieren Sie den angezogenen
Griff mit dem Klettverschluss (im
Werkzeugsatz)
3) Lösen Sie die Muttern, die die jeweiligen Seitenträger fixieren. Ziehen
Sie die Träger ab. Fassen Sie sie
dazu in der Mitte an. Stellen Sie die
neue Höhe ein und schrauben Sie
die Seitenträger wieder fest.
kurze Anweisungen ausreichen.
Ausführliche Anweisungen finden Sie
nach der Kurzanleitung.
1.
2.
3.
Werkzeug: 24-mm-Ring
schlüssel.
Weitere Angaben zur Sitzhöhenjustierung
entnehmen Sie Abschnitt 7.3.
6:2 Sitzwinkel
+20° (±2°)
(±1°)
-3°
12
Page 13
6:3 Rückenlehnenhöhe
6 Kurzanleitung
Entfernen Sie zum Justieren der Rückenlehnenhöhe zuerst die Rückenlehne.
Die Rückenlehnenhöhe ist stufenlos
justierbar.
Lösen Sie die Schrauben auf der Innenseite des Rückenlehnenrohrs um 2 bis 3
Umdrehungen.
Justieren Sie die Höhe, indem Sie die
Rückenlehne nach oben/unten ziehen.
6:4 Rückenlehnenwinkel
Der Rückenlehnenwinkel ist stufenlos
justierbar.
Justieren Sie die Rückenlehnenrohre
nacheinander.
Lösen Sie die Schraube auf der Innenseite
der Rückenlehnenscharniere. Für bessere
Zugänglichkeit kann der Bremszug nach
unten abgewinkelt werden.
Stellen Sie den gewünschten Winkel ein
und ziehen Sie die Verbindung fest.
Stellen Sie das zweite Rückenlehnenrohr
genauso ein.
Werkzeug: 5-mm-Inbusschlüssel
Werkzeug: 5-mm-Inbusschlüssel
Kippgefahr! Kontrollieren Sie
nach dem Einstellen des Rückenlehnenwinkels stets die Kippschutzeinstellung.
6:5 Hochklappbare Kippschutze, Montage
Die Kippschutze werden an den Fußrohren montiert. Ein Kippschutz wird
hochgeklappt, indem die Hülse um das
Kippschutzrohr nach unten gezogen und
der Kippschutz gleichzeitig hochgeklappt
wird.
Achten Sie darauf, dass der Kippschutz
in hoch- und heruntergeklappter Stellung
einrastet.
Für 20-Zoll-Antriebsräder sind spezielle
Kippschutze erforderlich.
Werkzeug: 5-mm-Inbusschlüssel
Bei einer Justierung von Sitzhöhe,
Gleichgewichtsposition oder Rück
enlehnenwinkel muss die einwand
freie Funktionsweise der Kippschut ze kontrolliert werden.
Page 14
7:1 Sitzhöhe
7 Sitzeinstellungen
Die Sitzhöhe ist justierbar, ohne dass Antriebsräder, Vordergabeln oder Lenkräder
ausgewechselt werden müssen.
Für eine weitere Höhenjustierung tauscht
man lediglich Antriebsrad und Vordergabel aus.
7:2 Sitzhöhenjustierung mit vorhandenen Antriebsrädern und Vordergabeln
Demontieren Sie die Antriebsräder,
indem Sie den Knopf in der Nabenmitte
eindrücken und gleichzeitig das Rad
herausziehen (Abb. 1).
Ziehen Sie den Kantelgriff an (Abb. 2).
Benutzen Sie das Klettband aus dem
Verkzeugsatz um den Griff in position zu
halten (Abb. 3).
Lösen Sie die Mutter, die den jeweiligen
2.1.3.4.
Die Lenkräder haben keinen Einfluss auf
die Sitzhöhe. Sie werden ausschließlich im
Hinblick auf den jeweiligen Anwendungs-
bereich gewählt.
Seitenträger fixiert.
Ziehen Sie den Träger ab, indem Sie ihn in
der Mitte anfassen (Abb. 4).
Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und
schrauben Sie den Nebenträger wieder fest
(Abb. 5). Wiederholeln Sie die Schritte 2-5
auf der anderen Seite.
Werkzeug: 24-mm-Ringschlüssel
5.
7:3 Weitere Sitzhöhenjustierung
Für eine weitere Sitzhöhenjustierung sind
Antriebsräder und Vordergabeln auszutauschen. Zu jeder Antriebsradgröße
gehört eine spezielle Gabelgröße. Siehe
Tabelle auf Seite 33.
Demontieren Sie die Antriebsräder (siehe
Punkt 7.2).
Vordergabelaustausch:
Lösen Sie zunächst die Lenkräder und
schrauben Sie sie dann an den neuen
Gabeln fest.
Entfernen Sie die Abdeckung von der
Vordergabelbefestigung, um Zugang zur
Sicherungsmutter zu erhalten.
Lösen Sie diese und ziehen Sie die Vordergabel heraus.
Verwenden Sie die Unterlegscheibe der
Gabelachse für die neue Gabel (die abgeschrägte Seite [A] zeigt zur Gabel). Füh-
ren Sie sie in die Vordergabelbefestigung
ein. Es ist wichtig, die richtige Reihenfolge
der Unterlegscheiben an der Befestigung
(unter der Sicherungsmutter) einzuhalten.
Die Federscheibe muss ganz oben sein.
Ziehen Sie die Sicherungsmutter bis zum
Anschlag an.
Lösen Sie sie eine halbe bis eine Umdrehung. Dadurch wird die Federscheibe
richtig gespannt. Dies verringert die Gefahr
flatternder Lenkräder.
Tauschen Sie nicht die Lenkräder
aus, um die Sitzhöhe zu verändern. Siehe Punkt 13.8.
Der Träger muss stets horizontal
sein.
14
Kugellager
A
Page 15
7 Sitzeinstellungen
7:4 Sitzwinkel
7:5 Sitztiefe justieren
Die Sitztiefe kann um 0 bis 6 cm verstellt werden, indem man die
Sitzplatte nach hinten/vorn schiebt.
+20° (±2°)
(±1°)
-3°
Lösen Sie die Schrauben (A) und schieben Sie den Sitz in die
gewünschte Position. Ziehen Sie die Schrauben wieder an.
Kurzer Rahmen: 35 bis 41 cm
(vom Rückenlehnenrohr gemessen)
Langer Rahmen: 41 bis 47 cm
(vom Rückenlehnenrohr gemessen)
Die Einstellung des Rückenpolsters bewirkt eine Änderung der
funktionellen Sitztiefe (C).
7:6 Sitztiefe justieren
Die Sitztiefe kann um 6 cm verändert warden indem der Klettverschluss vorne gelößt
wird und die Sitzbespannung vor oder zurück geschoben wird (A).
Kurzer Rahmen: 36 bis 42 cm (gemessen vom Rückenrohr) (B)
Langer Rahmen: 42 bis 48 cm (gemessen vom Rückenrohr) (B)
Die funktionelle Sitztiefe (C) ist abhängig von der Einstellung der Klettverschlüsse in der
Rückenlehne.
7:7 Einstellung des Bowdenzuges
A
C
B
A
Jedes Mal wenn Sie eine Einstellung vornehmen, die die Kantelfunktion
beeinflusst, zum Beispiel wenn sie den Bowdenzug mit Kabelbinder befestigen,
sollten Sie kontrollieren, dass der Bowdenzug des Verriegelungsmechanismus
nicht zu sehr auf Zug ist.
Page 16
8:1 Beinstützen
8 Beinstützeneinstellung
Die Beinstützen sind arretierbar, abnehmbar und zur Seite und unter den Sitz
schwenkbar.
Sie sind in zwei verschiedenen Winkeln
erhältlich: Standard und enger Kniewinkel.
8:2 Stufenlos winkelverstellbare Beinstütze
Die Beinstütze kann an die linke und
rechte Seite angepasst werden.
Der Beinstütze liegt eine Gebrauchsanleitung bei.
Die Wadenplatte ist höhenverstellbar und
hochklappbar.
8:3 Beinstütze, winkelverstellbar und selbstverlängernd
Die Beinstütze kann an die linke und
rechte Seite angepasst werden und ist winkelverstellbar. Es gibt eine rechte und eine
linke Fußplatte, beide sind höhen- und
winkeljustierbar.
Der Beinstütze liegt eine Gebrauchsanleitung bei.
Darüber hinaus ist eine stufenlose, winkelverstellbare Beinstütze mit Wadenplatte
erhältlich.
Alternativ zur Beinstütze ist außerdem eine
Amputationsstütze verfügbar.
Da die winkelverstellbare Beinstütze nicht arretiert werden kann,
darf der Rollstuhl nicht an den
Beinstützen angehoben werden.
Entfernen Sie die Beinstütze und
heben Sie den Rollstuhl am Rahmen an.
Da die winkelverstellbare Beinstütze nicht arretiert werden kann,
darf der Rollstuhl nicht an den
Beinstützen angehoben werden.
Demontieren Sie die Beinstütze
und heben Sie den Rollstuhl am
Rahmen an.
8:4 Amputationsstütze (Zusatzausrüstung)
Die Amputationsstütze kann sowohl links
als auch rechts angebracht werden.
Sie ist höhen- und winkeljustierbar und
kann auch nach vorn und zur Seite verstellt werden.
Abwinkeln und seitlich einstellen: Mit
Hilfe des Griffs unter der Platte.
Vor- und zurückstellen: Mit Hilfe des
Feststellrädchens unter der Platte.
In der Höhe justieren:Mit Hilfe der Inbusschraube an der Befestigung.
Werkzeug: 4-mm-Inbusschlüssel
(liegt der Stütze bei)
16
Page 17
8:5 Fußplatten
8 Beinstützeneinstellungen
Next Comfort wird mit hochklappbaren,
geteilten Fußplatten geliefert, die höhen-,
winkel- und tiefenverstellbar sind.
Für niedrigere bzw. höhere Fußplatten als
die Standardausführung sind Fußplatten
mit 10 cm längeren bzw. 8 cm kürzeren
Befestigungsrohren erhältlich.
8:6 Fußplatten, Höheneinstellung
Die Fußplatten sind in 15-mm-Schritten
höhenverstellbar.
Lösen Sie das Verriegelungsrädchen (A) an
der Beinstütze. Schrauben Sie die Schraube
(B) heraus. Stellen Sie die Höhe ein.
Montieren Sie die Schraube und das
Rädchen.
Ziehen Sie die Schraube und das Rädchen
wieder fest an.
Für die Verwendung im Freien
sollten die Fußplatten 4 bis 5 cm
über dem Boden montiert werden.
Stellen Sie sich niemals auf die
Fußplatten. Es besteht Kippgefahr!
Mit Standardbefestigungsrohr: Max.
Länge: 51 cm. Min. Länge: 33 cm
Mit verlängertem Befestigungsrohr: Max.
Länge: 61 cm. Min. Länge: 46 cm
Mit kurzem Befestigungsrohr: Max. Länge:
41 cm. Min. Länge: 31 cm
B
A
8:7 Fußplatten, Winkel- und Tiefeneinstellung
Die Fußplatten sind stufenlos winkeljustierbar und verfügen über zwei verschiedene
Tiefenpositionen.
Winkel- Lösen Sie die Schrauben (C)
einstellung: um ½ bis 3/4 Umdrehung.
Winkeln Sie die Fußplatte
in die gewünschte Position
und schrauben Sie die
Schrauben wieder fest.
Werkzeug: 5-mm-Inbusschlüssel
Tiefen- Das Befestigungsrohr (D)
einstellung: wird so an der Fußplatte bef-
estigt, dass 1/3 der Fußplatte
vor dem Rohr liegt.
Durch das Vertauschen
der rechten mit der linken
Fußplatte kommen die Platten weiter nach vorn. Ziehen
Sie die Fußplatte mit dem
Befestigungsrohr heraus,
drehen Sie sie um 180° und
befestigen Sie sie am anderen
Beinstützenrohr. Justieren Sie
den Winkel der Fußplatte.
Werkzeug: 5-mm-Inbusschlüssel
(zur Justierung des Fußplatten winkels)
C
D
Page 18
9:1 Rückenlehne
9 Einstellungen Rückenlehne/Nackenstütze
Die Rückenlehne ist höhen- und winkeljustierbar und verfügt über ein verstellbares Rückenpolster.
Die Schiebegriffe sind höhenjustierbar.
9:2 Rückenlehnenhöhe
Die Rückenlehnenhöhe ist stufenlos
justierbar.
Lösen Sie die Schrauben auf der Innenseite des Rückenlehnenrohrs um 2 bis 3
Umdrehungen. Justieren Sie die Höhe,
indem Sie die Rückenlehne nach oben/
unten ziehen.
Achten Sie darauf, dass beide Rückenlehnenrohre gleich justiert werden, indem
9:3 Rückenlehnenwinkel
Kippgefahr! Überprüfen Sie nach
der Justierung der Rückenlehne
stets die Kippschutze.
Sie die Höhe mit Hilfe des Lineals auf
der Rückseite des Rückenlehnenrohrs
überprüfen.
Ziehen Sie die Schrauben wieder an.
Werkzeug: 5-mm-Inbusschlüssel
Der Rückenlehnenwinkel ist stufenlos
justierbar.
Lösen Sie die Schraube auf der Innenseite
der Rückenlehnenscharniere. Für bessere
Zugänglichkeit kann der Bremszug nach
unten abgewinkelt werden.
Stellen Sie den gewünschten Winkel ein
und ziehen Sie die Verbindung fest.
9:4 Rückenlehne (ECS)
Die anatomisch geformter Rückenlehne
kann individuell durch Klettverschlüsse
eingestellt werden.
Lesen Sie alle Klettverschlüsse und lassen
sie den Benutzer möglichst weit hinten an
der Rückenlehne Platz nehmen.
Werkzeug: 5-mm-Inbusschlüssel
Kippgefahr! Kontrollieren Sie
nach dem Einstellen des Rückenlehnenwinkels stets die Einstel-
lung der Kippschutze.
Schließen Sie die Klettverschlüsse so, dass
sie der Kontur des Rückens folgern und
Unterstützung im Lendenbereich geben.
Achtung Kippgefahr. Nach
Justieren der Rückenlehne immer
die Funktion des Kippschutzes
kontrollieren!
18
Page 19
9:4 Rückenlehnenbezug
9 Einstellungen Rückenlehne/Nackenstütze
Der Rückenlehnenbezug ist mit Hilfe der
fünf Klettbänder und des Überzugs individuell einstellbar.
- Der Überzug muß einen angemes-
senen Abstand zwischen Sitz und Rückenlehne haben, damit sich der Benutzer
bequem anlehnen kann.
- Alle Bänder durchhängen las-
sen und darauf achten, daß der Benutzer
möglichst weit hinten auf dem Sitz sitzt.
9:5 Schiebegriffe, höhenverstellbar und absenkbar
Die Schiebegriffe sind in 2-cm-Schritten
höhenverstellbar.
Lösen Sie die Feststellschraube (A) und
drücken Sie die Kunststoffscheibe nach innen. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein.
Achten Sie darauf, dass sich die Schiebegriffe in Schnappposition befinden. Ziehen
Sie die Feststellrädchen an.
- Die Bänder so spannen, daß sie am
Rücken anliegen und den oberen Hüftbereich
stützen.
Kippgefahr: Beim Einstellen des
Rückenlehnenbezugs immer den Kippschutz überprüfen.
(!) Die obersten Bänder nicht zu stramm
spannen, das wirkt sich nämlich auf
das Aufklappen des Kreuzes aus, d. h.
das Einrasten des Sitzrohres im Rahmen.
Sorgen Sie dafür, dass die Feststellrädchen fest angezogen sind.
Dies ist besonders wichtig, wenn
der Rollstuhl mit Benutzer angehoben wird.
9:6 Schiebebügel (Zusatzausrüstung)
Der Schiebebügel ist höhenverstellbar und
kann abgenommen werden.
Er wird an der Schiebegriffbefestigung
montiert. Die Höhe ist auf dieselbe Weise
verstellbar wie die höhenverstellbaren
Schiebegriffe.
Am Schiebebügel kann ferner eine Nackenstütze angebracht werden.
9:7 Nackenstütze
Die Nackenstütze wird am Rückenpolster
oder am Schiebebügel angebracht (Zusatzausrüstung, siehe Punkt 9.6). Eine
Nackenstützenbefestigung ist erforderlich.
Die Nackenstütze ist abnehmbar und
höhen-, tiefen- und winkelverstellbar.
(!) Kontrollieren Sie vor dem
Einstellen der Nackenstütze, ob
die Sitzposition des Benutzers
korrekt und stabil ist.
Achten Sie darauf, dass die
Feststellrädchen fest angezogen
sind. Dies ist besonders wichtig,
wenn der Rollstuhl mit Benutzer
angehoben wird.
Der Schiebebügel muss vor dem
Zusammenklappen des Rollstuhls
entfernt werden.
Kontrollieren Sie das Gleichgewicht des Rollstuhls, wenn der
Benutzer den Kopf an die Nackenstütze lehnt. Die Verwendung
von Kippschutzen wird empfohlen.
Page 20
10 Gleichgewichtsposition Bremse
10:1 Gleichgewichtsjustierung der Antriebsräder
Die Antriebsräder verfügen über zwei verschiedene Positionen zur Gleichgewichtsjustierung.
Demontieren Sie die Antriebsräder, indem Sie den Knopf in der Nabenmitte eindrücken.
Lösen Sie die Schrauben auf der Innenseite des Fahrgestells. Für bessere Zugänglichkeit
kann der Bremszug nach unten abgewinkelt werden.
Ziehen Sie die Befestigung heraus und ändern Sie die Position.
Schrauben Sie die Befestigung mit den Unterlegscheiben entsprechend der Abbildung fest.
HINWEIS: Der untere Teil der Befestigung muss in die Einkerbung des Fahrgestells
passen. Die Bremsen müssen nicht justiert werden.
Werkzeug: 24-mm-Ringschlüssel
Beachten Sie die Kippgefahr.
10:2 Bremse, Bremszug justieren
Die Bremsen funktionieren unabhängig vom
Luftdruck der Reifen. Sie müssen nicht justiert werden, wenn die Antriebsradgröße oder
die Position verändert wird.
Ist eine Bremsjustierung erforderlich, wird
die Länge des Bremszugs wie folgt verändert:
Lösen Sie die obere Mutter (A), sodass die
untere Mutter (B) justiert werden kann.
Ziehen Sie die untere Mutter an bzw. lösen
Sie sie, damit der Bremszapfen beim Rollen
nicht am Rad anliegt. Halten Sie gleichzeitig
den Inbusabschluss der Bremszug-Ummantelung (C) fest.
Überprüfen Sie die Bremsfunktion.
Schrauben im Uhrzeigersinn: Der Zapfen
bewegt sich nach innen.
Schrauben gegen den Uhrzeigersinn: Der Zapfen bewegt sich nach außen.
Werkzeug: 8- und 10-mmMaulschlüssel
A
B
C
B
20
Page 21
11:1 Kippschutz, hochklappbar
11 Einstellungen Kippschutz
Der Kippschutzes wird befestigt auf der
Ankipphilfe. Zum hoch klappen ziehen
Sie die Hülse um den Kippschutz herunter
und klappen ihn hoch versichern sie sich,
dass der Kippschutz eingerastet ist, wenn
er aus geklappt oder hoch geklappt ist.
Für 20“ Antriebsräder wird ein anderer
Kippschutz benötigt.
5 mm Inbusschlüssel
11:2 Kippschutz, wegschwenkbar
Nach Einstellung der Sitzhöhe,
des Schwerpunktes oder des
Rückenwinkels kontrollieren sie
immer die Funktion des Kippschutzes.
Max. 5 Nm
“Click”
3-7 cm
“Click”
Page 22
12 Lenkrad/Greifreifen austauschen
12:8 Lenkrad auswechseln
Next Comfort kann mit 150-mm- (6")
oder 175-mm-Lenkrädern (7") ausgerüstet werden.
Welche Größe man wählt, hängt ausschließlich von der Fahrtechnik und
Umgebung ab. Man wechselt die Lenkräder nicht aus, um die Sitzhöhe oder den
Sitzwinkel zu verändern.
Lenkrad montiert werden soll.
Schrauben Sie das neue Lenkrad fest.
Zu jeder Antriebsradgröße gehört eine
spezielle Gabelgröße. Siehe Tabelle auf
Seite 32.
Werkzeug: 5-mm-Inbusschlüssel
8
6
4
7
* 175-mm-Lenkräder können nur zusammen mit 24-Zoll-Antriebsrädern verwendet werden. (nicht bei kurzem Rahmen
und Antriebsrad in Position D)
Nehmen Sie die vorhandenen Lenkräder
ab, indem Sie Schraube und Mutter lösen.
Setzen Sie die Kunststoffkomponenten an
die Öffnung der Gabel, an der das neue
12:9 Greifreifen
Next Comfort wird standardmäßig mit
Aluminiumgreifreifen geliefert.
Das Material und der Abstand zwischen
Antriebsrad und Greifreifen wirken sich auf
die Greifmöglichkeiten des Benutzers aus.
Rostfreie und mit Kunststoff beschichtete
Reifen sind als Zubehör erhältlich.
Die kunststoffbeschichteten Greifreifen verbessern die Griffigkeit,
gleichzeitig erhöht sich jedoch die
Reibung. Bei starkem Bremsen
kann es zu leichteren Brandwunden
(z.B. Blasen) kommen.
Der Träger muss stets horizontal
sein.
24" 22" 20"
6"
5"
7"
6"
5"
6"
5"
Bei Fahrten durch enge Passagen
können die Finger eingeklemmt
werden oder in die Speichen geraten.
Besteht die Gefahr, dass die Finger
des Benutzers in die Speichen kommen, empfehlen wir die Montage
eines Speichenschutzes.
3
5
3
2
1
12:10 Greifreifenabstand ändern
Der Abstand zwischen Antriebsrad und
Greifreifen lässt sich durch Hinzufügen
oder Entfernen von Distanzstücken justieren.
Werkzeug: 4-mm-Inbusschlüssel.
Greifreifen
Distanzstücke
22
Page 23
13 Fahrtechnik, Einstellungen Fahreigenschaften
13:1 Fahreigenschaften
Die Gewichtsverteilung im Rollstuhl ist
für die Fahreigenschaften entscheidend.
Dies hängt zum einen von Gewicht,
Größe und Sitzposition des Benutzers und
zum anderen von der Längspositionierung
der Antriebsräder ab.
Je mehr Last von oben auf die Antriebsräder einwirkt, desto leichter lässt sich der
Rollstuhl bewegen. Je mehr Last von oben
auf die Lenkräder einwirkt, desto schwerer
lässt sich der Rollstuhl bewegen.
13:2 Überwinden von Bordsteinkanten oder höheren Schwellen (aufwärts)
Begleitperson, die den Rollstuhl vorwärts
über eine erhöhte Kante hebt:
- Klappen Sie die Kippschutze hoch.
- Kippen Sie den Rollstuhl, evtl.
mithilfe eines Fußrohrs, leicht nach
hinten, damit die Lenkräder auf
dem Bürgersteig abgestellt werden
können.
Begleitperson:
Wird der Benutzer im Rollstuhl allein
gelassen, arretieren Sie die Bremsen und
klappen Sie die Kippschutze nach unten.
Parken:
Erhöhen Sie die Auflagefläche des
Rollstuhls, indem Sie 10 cm rückwärts fahren und die Lenkräder nach vorn drehen.
- Heben Sie den Rollstuhl an den
Schiebegriffen an, um die Antriebsräder über die Schwelle oder Kante
zu schieben.
Klappen Sie die Kippschutze wieder
nach unten.
Rollstuhlfahrer, der rückwärts eine Kante
hochfährt
Diese Technik funktioniert nur bei niedrigen
Kanten/Schwellen. Die Höhenjustierung
der Fußplatten muss beachtet werden.
- Klappen Sie die Kippschutze hoch.
- Fahren Sie rückwärts an die
Bordsteinkante/Schwelle heran.
- Nehmen Sie mithilfe der Greifreifen ordentlich Schwung und lehnen
Sie sich gleichzeitig nach vorn.
Begleitperson, die den Rollstuhl rückwärts
eine Kante hochzieht:
- Klappen Sie die Kippschutze hoch.
- Schieben Sie den Rollstuhl rückwärts an die Bordsteinkante/Schwelle heran.
- Kippen Sie den Rollstuhl, evtl.
mithilfe eines Fußrohrs, leicht nach
hinten, bis die Lenkräder in der
Luft sind.
Klappen Sie die Kippschutze wieder
nach unten.
- Ziehen Sie den Rollstuhl über die
Kante und so weit von der Kante
weg, bis die Lenkräder über der
Kante sind, bevor Sie den Rollstuhl
wieder auf allen vier Rädern abstellen.
Klappen Sie die Kippschutze wieder
nach unten.
Page 24
13 Fahrtechnik, Einstellungen Fahreigenschaften
13:3 Überwinden von Bordsteinkanten (abwärts)
Rollstuhlfahrer, der vorwärts eine Kante
herunterfährt
Diese Technik wird ausschließlich erfahrenen Rollstuhlfahrern empfohlen.
- Klappen Sie die Kippschutze hoch.
- Fahren Sie an die Bordsteinkante
heran.
- Nehmen Sie mithilfe der Greifreifen Schwung und fahren Sie
geradeaus über die Kante, sodass
der Rollstuhl gleichzeitig auf allen
vier Rädern landet.
Begleitperson, die den Rollstuhl vorwärts eine
Kante herunterschiebt:
- Klappen Sie die Kippschutze hoch.
- Kippen Sie den Rollstuhl, evtl.
mithilfe eines Fußrohrs, leicht nach
hinten, bis die Lenkräder in der
Luft sind.
- Schieben Sie den Rollstuhl vorsichtig die Kante herunter und setzen Sie
die Lenkräder auf dem Boden ab.
Klappen Sie die Kippschutze wieder
Klappen Sie die Kippschutze wieder
nach unten.
nach unten.
Rollstuhlfahrer, der rückwärts eine Kante
herunterfährt:
Diese Technik wird ausschließlich für
Höhenunterschiede von max. 10 cm
empfohlen.
- Klappen Sie die Kippschutze hoch.
- Fahren Sie rückwärts an die
Bordsteinkante heran.
- Fahren Sie vorsichtig rückwärts
über die Kante und lehnen Sie
dabei den Körper nach vorn.
Begleitperson, die den Rollstuhl rückwärts
eine Kante herunterschiebt:
- Klappen Sie die Kippschutze hoch.
- Schieben Sie den Rollstuhl rückwärts an die Bordsteinkante heran.
- Ziehen Sie den Rollstuhl vorsichtig
über die Kante. Ziehen Sie den
Rollstuhl auf den Hinterrädern so
weit rückwärts, bis die Lenkräder
weit genug von der Kante entfernt
sind.
- Stellen Sie den Rollstuhl wieder auf
allen vier Rädern ab.
Die Kippgefahr ist bei diesem Ma-
növer besonders hoch. Klappen Sie
die Kippschutze wieder nach unten.
Klappen Sie die Kippschutze wieder
nach unten.
24
Page 25
13 Fahrtechnik, Einstellungen Fahreigenschaften
13:4 Flächen mit Gefälle befahren
Beachten Sie folgende wichtige Hinweise,
um zu vermeiden, dass der Rollstuhl auf
Flächen mit Gefälle umkippt.
(!) Wenden Sie möglichst nicht an
Hängen.
Fahren Sie so gerade wie möglich.
Bitten Sie um Hilfe, statt unnötige
Risiken einzugehen.
Aufwärts: Neigen Sie den Körper nach
vorn, um den Schwerpunkt an die Steigung anzupassen.
Abwärts: Lehnen Sie sich nach hinten (an
die Rückenlehne), um den Schwerpunkt
an das Gefälle anzupassen. Regeln Sie die
Geschwindigkeit mithilfe der Greifreifen
und nicht mit den Bremsen!
13:5 Den Rollstuhl eine Treppe hinauf befördern
Wenn es notwendig ist, an einem Hang
anzuhalten und die Bremsen anzuziehen,
entsteht beim Lösen der Bremsen möglicherweise der Eindruck, dass die Bremsen
blockiert sind.
Aufwärts: Schieben Sie den Greifreifen
nach vorn, während Sie die Bremse lösen.
Abwärts: Halten Sie die Greifreifen fest,
während Sie die Bremse lösen.
Mit Begleitperson: Schieben Sie den
Rollstuhl leicht nach vorn bzw. halten Sie
ihn fest, während Sie die Bremsen lösen.
Geübte Rollstuhlfahrer:Wippen Sie beim
Lösen der Bremsen mit dem Oberkörper.
Bitten Sie stets um Hilfe.
Benutzen Sie niemals Rolltreppen,
auch dann nicht, wenn Sie begleitet werden. Wir empfehlen, dass
immer zwei Pflegekräfte diesen
Transfer zusammen durch führen.
Eine Person sollte hinten sein und
die Schiebegriffe halten; die andere
Person sollte vorne sein und den
Rahmen halten (oder die Beinstützen, wenn diese arretierbar sind).
Mit Begleitperson, rückwärts:
- Klappen Sie die Kippschutze hoch
und achten Sie darauf, dass die
höhen-/tiefenverstellbaren Schiebegriffe ausreichend angezogen
sind.
- Schieben Sie den Rollstuhl rückwärts an die erste Treppenstufe
heran.
- Kippen Sie den Rollstuhl, evtl.
mithilfe eines Fußrohrs, leicht nach
hinten, bis er auf den Hinterrädern
steht.
- Ziehen Sie den Rollstuhl vorsichtig
eine Treppenstufe nach der anderen
nach oben. Balancieren Sie den
Rollstuhl die gesamte Zeit auf den
Hinterrädern.
- Wenn Sie auf dem Treppenabsatz
angelangt sind, ziehen Sie den
Rollstuhl so weit rückwärts, bis sich
die Lenkräder nicht mehr über der
Treppe befinden. Stellen Sie den
Rollstuhl erst dann wieder auf allen
vier Rädern ab.
Nach dem Umzug Kipp schutz herunterklappen.
(!) Die Begleitpersonen sollten daran
denken, ihre Beinkraft zu nutzen
und den Rollstuhl nicht mit gebeugtem Rücken anheben.
Page 26
13 Fahrtechnik, Einstellungen Fahreigenschaften
13:6 Den Rollstuhl eine Treppe hinunter befördern
Bitten Sie stets um Hilfe.
Benutzen Sie niemals Rolltreppen,
auch dann nicht, wenn Sie begleitet werden. Wir empfehlen, dass
immer zwei Pflegekräfte diesen
Transfer zusammen durch führen.
Eine Person sollte hinten sein und
die Schiebegriffe halten; die andere
Person sollte vorne sein und den
Rahmen halten (oder die Beinstützen, wenn diese arretierbar sind).
Mit Begleitperson, vorwärts:
- Klappen Sie die Kippschutze hoch
und achten Sie darauf, dass die
höhen-/tiefenverstellbaren Schiebegriffe ausreichend angezogen sind.
13:7 Überführen in den bzw. aus dem Rollstuhl
- Schieben Sie den Rollstuhl an
- Schieben Sie den Rollstuhl vor-
- Stellen Sie den Rollstuhl nach der
Nach dem Umzug Kipp schutz herunterklappen.
(!) Die Begleitpersonen sollten daran
die erste Treppenstufe heran und
kippen Sie ihn, evtl. mithilfe eines
Fußrohrs, leicht nach hinten, sodass
er auf den Hinterrädern steht.
sichtig eine Treppenstufe nach der
anderen nach unten. Balancieren
Sie ihn die gesamte Zeit auf den
Hinterrädern.
letzten Treppenstufe auf allen vier
Rädern ab.
denken, ihre Beinkraft zu nutzen
und den Rollstuhl nicht mit gebeugtem Rücken anheben.
Die Technik des Überführens muss mit
befugtem Personal geübt werden.
Hier werden lediglich einige wichtige
Hinweise gegeben, die beim Überführen
zu beachten sind.
Mit oder ohne Begleitperson, seitlich:
Vor dem Überführen:
- Schieben Sie den Rollstuhl möglichst nah an den Sitzplatz heran.
- Fahren/Ziehen Sie den Rollstuhl
vor dem Stopp 5-10 cm rückwärts,
damit sich die Lenkräder nach vorn
drehen.
- Ziehen Sie die Bremsen an. Nehmen Sie Arm-/Seitenstütze und
Beinstütze auf der Überführungsseite ab oder klappen Sie sie hoch.
Mit oder ohne Begleitperson, von vorn.
Vor dem Überführen:
- Schieben Sie den Rollstuhl möglichst nah an den neuen Sitzplatz
heran.
- Ziehen Sie den Rollstuhl 5-10 cm
rückwärts, damit sich die Lenkräder
nach vorn drehen.
- Ziehen Sie die Bremsen an und
klappen Sie die Beinstützen heraus
oder unter den Sitz.
Stellen Sie sich niemals auf die
Fußplatten. Es besteht Kippgefahr!
(!) Die Begleitpersonen sollten daran
denken, ihre Beinkraft zu nutzen
und den Rollstuhl nicht mit gebeugtem Rücken anheben.
26
Page 27
14 Montageanleitung Zubehör
Die Montageanleitung liegt jeglichem
Zubehör bei Lieferung durch Etac bei.
14:1 Abnehm- und arretierbare Armlehne, Höhenjustierung
Armlehnen sind in zwei Ausführungen
erhältlich: mit langer und kurzer Armlehnenplatte.
Um die Armlehne abzunehmen, ist der
federnde Hebel nach hinten zur Armlehnenkonsole zu führen und die Armlehne
anzuheben.
14:2 Gepolsterter Überzug, Armlehne
Sie finden die Anleitungen außerdem auf
unserer Website, www.etac.de.
Höhenjustierung: Schraube/Mutter, die
die Armlehnenhöhe bestimmen und die
Seitenplatte befestigen:
- Lösen Sie Schraube und Mutter.
- Bewegen Sie die Seitenplatte nach
oben bzw. unten, um die gewünschte
Höhe einzustellen.
- Schrauben Sie die Seitenplatte wieder fest.
Werkzeug: 5 mm-Inbusschlüssel.
Heben Sie den Rollstuhl nicht an
den Armlehnen an.
Die Armstütze kann entweder mit einem
gepolsterten Überzug oder einem Überzug
mit Gel bestellt oder entsprechend nachgerüstet werden.
Die Überzüge sind aus dunkelgrauem
Velours gefertigt und waschbar.
14:3 Armlehnenkissen Hemi
Schwenkbar, für die Montage an langen
Armlehnen.
14:4 Tischplatte
Die Tischplatte besteht aus Polycarbonat
und weist zur Benutzerseite eine Aussparung aus. Sie ist je nach Rollstuhlbreite
in verschiedenen Größen erhältlich.
Die Tischplatte wird mit Klettbändern an
den langen Armlehnen befestigt.
(!) Durch den Überzug wird die Arm-
lehne 1,5 bis 2 cm höher.
Die Höhe wird mithilfe der Höheneinstellung der Armlehnen justiert.
Werkzeug: 5-mm-Inbusschlüssel
(zur Höhenjustierung der Armlehnenhöhe).
Page 28
14 Montageanleitung Zubehör
14:5 Tischplatte Hemi
14:6 Antirutsch-Folie für die Tischplatte Hemi
14:7 Wadenband
Das Wadenband ist zweiteilig und kann
auseinander gehakt werden, damit die
Beinstützen zur Seite geklappt werden
können.
Die Länge ist verstellbar.
Es wird in beliebiger Höhe mit Klettband
an den Beinstützen befestigt.
14:8 Polsterung für Wadenband
14:9 Verlängerte Fußplatte
Die verlängerten Fußplatten werden an
den befindlichen Fußplatten montiert.
Wo das Loch zu sitzen hat, sehen Sie auf
der Unterseite der Fußplatte.
Schlagen Sie z.B. mit einem Hammer
vorsichtig die Schraube durch die Platte,
damit ein Loch entsteht.
Werkzeug: 3 mm-Inbusschlüssel
(!) Stellen Sie die Länge so ein, dass
die Füße mittig auf der Fußplatte
stehen und nicht mit den Lenkrädern in Berührung kommen.
Vor einem Überführen von vorn ist
zuerst das Wadenband auszuhaken.
Erst danach werden die Fußplatten
hochgeklappt.
28
Page 29
14:10 Hüftgurt
14 Montageanleitung Zubehör
Der Hüftgurt ist zweiteilig, längenverstellbar und mit einem Schnappverschluss
ausgerüstet. Er lässt sich am Rückenlehnenscharnier oder an der Befestigung an
der Rollstuhlseite befestigen.
(!) Stellen Sie sicher, dass der Benutzer
nicht nach vorn rutschen kann, weil
14:11 Querstrebe, Rückenlehne
Die Rückenlehne kann zur zusätzlichen
Stabilisierung des Rollstuhls mit einer
Querstrebe nachgerüstet werden.
Dies empfiehlt sich für hohe bzw. nach
hinten geneigte Rückenlehnen.
Die Querstrebe wird an den Schiebegriffen befestigt und kann mithilfe eines
Schnappverschlusses einfach demontiert
werden.
der Hüftgurt ansonsten die Blutversorgung im Hüft- und Taillenbereich einschränkt.
Der Hüftgurt wurde ausschließlich
als Hilfsmittel für eine gute und
sichere Sitzhaltung im Rollstuhl
konzipiert. Er ersetzt nicht den
Sicherheitsgurt im Fahrzeug.
Die Querstrebe muss vor dem
Zusammenklappen des Rollstuhls
abgenommen werden.
14:12 Gehstockhalter, Montage
- Lösen Sie die Schraube, die das
Kippschutzrohr fixiert. Montieren
Sie den Gehstockhalter. Setzen Sie
die Schraube wieder ein und ziehen
Sie sie an.
- Legen Sie das Gummiband doppelt um den Stock, damit sich eine
Schlinge bildet.
Gegebenenfalls muss der Gummi-
fuß des Stocks vor der Anbringung
des Gummibandes abgenommen
werden.
- Der Stock wird in den Halter
gestellt und die Schlinge des Gummibandes über den Schiebegriff
gezogen.
Werkzeug: 5 mm-Inbusschlüssel.
Kontrollieren Sie die Funktion des
Kippschutzes.
Page 30
14:13 Speichenschutz
14 Montageanleitung Zubehör
Der Speichenschutz verhindert, dass
Finger in die Speichen kommen und bietet
zudem einen gewissen Verschmutzungsschutz.
Er ist in drei Größen erhältlich, um optimal zur Größe des Antriebsrads zu passen.
14:14 Transportbefestigung
Er wird ohne Werkzeug mit den beiliegenden Kunststoffteilen montiert.
14:15 Betreuerbremse
5 mm
30
Page 31
15 Pflegehinweise
Bezug Rückenpolster und Sitzkissen
Nehmen Sie Sitzkissen und Rückenpolster gemäß Punkt
2:2 ab. Ziehen Sie den Bezug ab und waschen Sie ihn bei
40 °C.
Einstellbare Stoffbezüge für Sitz- und Rückenlehne
Der Bezug besteht aus einem zweilagigen Polyestergewebe.
Der Sitzbezug ist an längs verlaufenden Nuten in den
Sitzrohren befestigt.
Der Bezug lässt sich leicht vom Fahrgestell abnehmen, indem
die Endabschlüsse abgeschraubt werden.
Antriebsrad/Lenkrad
Reifen/Schlauch: Überprüfen Sie Reifendruck (siehe Reifen-
seite) und Reifenprofil mindestens einmal
monatlich.
Speichen: Durch lose Speichen können sich die
Räder verziehen. Wenden Sie sich zur
Speichenjustierung an einen Fahrradhändler oder eine Servicestelle für technische
Hilfsmittel.
Bremsen
Die Bremswirkung ist vom Luftdruck der Reifen unabhängig. Starke Verschmutzung kann sich negativ auf die Bremswirkung auswirken.
Der Rückenlehnenbezug wird entfernt, indem die Schiebegriffbefestigung gelöst wird.
Ziehen Sie den Bezug anschließend nach oben ab.
Sitz- und Rückenlehnenbezug können bei 40 °C in der
Waschmaschine gewaschen werden.
Radachsen: Befreien Sie die Radachsen von evtl. Haa-
ren und Schmutz.
Kugellager: Wartungsfrei.
Greifreifen: Wenn ein Greifreifen so beschädigt ist, dass
die Hände verletzt werden können, ist er
auszuwechseln.
Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremsen einmal
monatlich.
Justieren Sie sie bei Bedarf, siehe Punkt 12.3.
Fahrgestellreinigung
Für das Wohlbefinden des Benutzers und eine lange Lebensdauer des Rollstuhls sollte der Rollstuhl regelmäßig gereinigt
werden.
Reinigen Sie den Stuhl mit Autoshampoo oder Spülmittel.
Sonstiges
Funktioniert der Rollstuhl nicht, setzen Sie sich mit Ihrem
Händler oder einer zuständigen Servicestelle für technische
Hilfsmittel in Verbindung.
Ein defekter Rollstuhl darf nicht verwendet werden.
Bei Überholung und Austausch von Komponenten sind
Etac-Originalersatzteile oder Komponenten zu verwenden,
Um das Ansammeln von Wasser zu vermeiden, ist Next
Comfort mit Entwässerungsöffnungen versehen.
Bei hartnäckiger Verschmutzung kann ein Entfettungsmittel
benutzt werden.
deren Qualität den in der Explosionszeichnung spezifizierten
Angaben entspricht.
Werden andere Teile verwendet, haftet Etac nicht für Funktion und Sicherheit.
(!) Schmieren Sie bewegliche Teile/Scharniere bei Bedarf
mit z.B. Fahrradöl o.ä.
Page 32
15 Pflegehinweise
Fehlersuche
Anzeichen* Maßnahme
- Pumpen Sie die Reifen auf.
- Die Antriebsradbefestigungen sind falsch montiert.
Der Rollstuhl zieht zur Seite.
Der Rollstuhl ist schwergängig.
- Der Benutzer belastet den Rollstuhl ungleichmäßig
(Schieflage).
- Lösen Sie den Neigungsgriff, damit die Träger parallel werden.
- Pumpen Sie die Reifen auf.
- Die Antriebsradbefestigungen sind falsch montiert.
- Befreien Sie die Lenkradachsen von Haaren und
Verunreinigungen.
- Die Lenkräder sind zu stark belastet. Justieren Sie die
Gleichgewichtsposition des Rollstuhls.
- Pumpen Sie die Reifen auf.
Der Rollstuhl dreht sich nur
schwer.
Die Bremsen greifen nicht richtig.- Justieren Sie die Bremszuglänge, siehe Punkt 12.3.
Die Antriebsräder sitzen zu locker. - Justieren Sie die Länge der Nabenachse.
Die Antriebsräder lassen sich nur
schwer abnehmen/anbringen.
Die Lenkräder flattern.
Der Rollstuhl lässt sich nur schwer
zusammen-/auseinanderklappen.
Der Rollstuhl wirkt instabil.
Der Rollstuhl steht auf drei Rädern.
- Befreien Sie die Lenkradachsen von Verunreinigungen.
- Die Lenkräder sind zu stark belastet. Justieren Sie die
Gleichgewichtsposition des Rollstuhls.
- Schmieren und reinigen Sie die Schnellkupplung, z.B.
mit Fahrradöl.
- Justieren Sie die Länge der Nabenachse.
- Die Vordergabeln sind nicht fest genug angezogen.
- Die Lenkräder sind zu stark belastet. Justieren Sie die
Gleichgewichtsposition des Rollstuhls.
- Der Rückenlehnenbezug ist zu fest gespannt.
- Schmieren und reinigen Sie die Kreuzgelenke unter
dem Sitz.
- Pumpen Sie die Reifen auf.
- Kontrollieren Sie, ob Schrauben und Sicherungsmechanismen korrekt angezogen sind.
- Stellen Sie den Rollstuhl auf einen ebenen Untergrund, ziehen Sie den Neigungsgriff an und lassen Sie
ihn wieder los.
Die Neigung funktioniert nicht.- Justieren Sie die Länge des Zugs.
(!) Schmieren Sie bewegliche Teile/Scharniere bei Bedarf mit z.B. Fahrradöl o.ä.
* Dem Benutzer können aufgrund eines falsch eingestellten Rollstuhls und/oder wegen
einer falschen Fahrtechnik mehrere dieser Anzeichen auffallen.
32
Page 33
16 Tests und Garantien
Next Comfort
Schwedisches Institut für
technische Hilfsmittel
(Hjälpmedelsinstitutet)
CE-Kennzeichnung:
Garantie:
ist für den Gebrauch im Außen- und Innenbereich geprüft und
zugelassen und trägt das CE-Kennzeichen.
Max. Benutzergewicht: 135 kg.
Das Schwedische Institut für technische Hilfsmittel hat sowohl
funktionelle als auch technische Tests durchgeführt.
Die Testmethoden sind ISO-gemäß (Norm 7176).
Das Produkt hat die gemeinsam festgelegten Beurteilungen
und Tests gemäß produktgruppenspezifischer Europa-Normen
durchlaufen.
Ein Nachweis dafür, dass das Produkt die nationalen Anforderungen sowie die EU-Richtlinie MDD (Medical Device
Directive) erfüllt.
Möglichkeit für den Kunden, das richtige Produkt anhand
vergleichbarer Testdaten auszuwählen.
Garantie: 5 Jahre auf Material- und/oder Montagemängel
Unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie auf
unserer Homepage unter www.etac.de
Spezialeinstellungen:
Spezialeinstellungen sind solche Anpassungen, die von den
Handbuchanweisungen und -einstellungen abweichen. Vom
Kunden speziell angepasste Rollstühle dürfen Etacs CE-Kennzeichnung nicht behalten.
Die von Etac gewährte Garantie verliert ihre Gültigkeit. Bei
Unsicherheiten hinsichtlich der Ausführung der Anpassungen
wenden Sie sich an Etac.
Page 34
17 Andere Sitzhöhen/Winkel
Sitzhöhe und Sitzwinkel werden gemäß den Punkten 9:2 bis
9:5 eingestellt.
Die Lenkräder werden nicht ausgewechselt, um die Sitzhöhe
oder den Sitzwinkel zu verändern. Sie sind ausschließlich
im Hinblick auf Fahrtechnik und Umgebungsbedingungen
auszuwählen.
D
C
B
Sitzhöhe mit einem Sitzwinkel von +3° nach hinten (Etac
Comfort Seating).
24" 22" 20"
D 44 cm 42 cm 40 cm
C 46,5 cm 44,5 cm 42,5 cm
B 49 cm 47 cm 45 cm
Abmessungen und Toleranzen ± 2%.
Abmessung vom Boden bis zur Oberkante der Sitzplatte.
Sitzkissen 6 cm, unbelastet.
Bei einem Sitzwinkel von 0° reduzieren sich die Abmessungen in der Tabelle um 2 cm.
Bei einem Sitzwinkel von -3° reduzieren sich die Abmessungen in der Tabelle um 4 cm.
Sitzhöhe mit einem Sitzwinkel von +3° nach hinten (Sitzbezug).
24" 22" 20"
D 46 cm 44 cm 42 cm
C 48,5 cm 46,5 cm 44,5 cm
B 51 cm 49 cm 47 cm
Abmessungen und Toleranzen ± 2%.
Abmessung vom Boden bis zur Oberkante des Sitzrohres.
Sitzkissen 6 cm, unbelastet.
Bei einem Sitzwinkel von 0° reduzieren sich die Abmessungen in der Tabelle um 2 cm.
Bei einem Sitzwinkel von -3° reduzieren sich die Abmessungen in der Tabelle um 4 cm.
Gabel Lenkrad
7"=175x45 mm* 6"=150x30 mm
24"
--------------- 6"=150x30 mm
22"
--------------- 6"=150x30 mm
20"
*Kann nicht bei kurzem Rahmen bei Antriebsradposition D benutzt werden.
24" 22" 20"
7"
6"
5"
Beachten Sie, in welcher Position das jeweilige Lenkrad
montiert werden muss. Eine falsche Montage wirkt sich
negativ auf die Fahreigenschaften aus, weil die Vordergabelbefestigungen bei Next Comfort nicht justiert werden.
Der Träger muss stets horizontal sein.
6"
5"
34
6"
5"
Page 35
18 Abmessungen und Gewichtsangaben/Etac Comfort Seating
StuhltypArt.-Nr.SitztiefeSitzhöhe Rückenlehnen-
höhe
35 cm kurz
35 cm lang
37,5 cm kurz
37,5 cm lang
40 cm kurz
40 cm lang
42,5 cm kurz
42,5 cm lang
45 cm kurz
13202001
13202002
13202003
13202004
13202005
13202006
13202007
13202008
13202009
35-41 cm
41-47 cm
35-41 cm
41-47 cm
35-41 cm
41-47 cm
35-41 cm
41-47 cm
35-41 cm
44-49 cm
44-49 cm
44-49 cm
44-49 cm
44-49 cm
44-49 cm
44-49 cm
44-49 cm
44-49 cm
59-69 cm
59-69 cm
59-69 cm
59-69 cm
59-69 cm
59-69 cm
59-69 cm
59-69 cm
59-69 cm
Gesamt-
breite
54,5 cm
54,5 cm
57,0 cm
57,0 cm
59,5 cm
59,5 cm
62,0 cm
62,0 cm
64,5 cm
Transport-
breite
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
Gewicht einschl.
Antriebsrädern,
Beinstützen,
höhenverstellb.
Schiebegriffen, Sitz
und Rückenlehne
24,0 kg
25,2 kg
24,0 kg
25,2 kg
24,4 kg
25,6 kg
24,4 kg
25,6 kg
25,0 kg
45 cm lang
47,5 cm kurz
47,5 cm lang
50 cm kurz
50 cm lang
Next Comfort: Abmessungen und Gewichte gelten für Rollstühle mit 24-Zoll-Antriebsrädern/Aluminiumgreifreifen,
Beinstützen, Kippschutzen, höhenjustierbaren Schiebegriffen, Sitzkissen und Rückpolster aus PE. Die vordere Sitzhöhe
wurde von der Oberkante der Sitzplatte bei um +3° nach hinten geneigtem Sitz gemessen. Die Sitztiefe wurde vom
Rückenlehnenrohr gemessen und die Rückenlehnenhöhe wurde von der Oberkante des harten Sitzes gemessen.
Abmessungen und Toleranzen ± 2%.
13202010
13202011
13202012
13202013
13202014
41-47 cm
35-41 cm
41-47 cm
35-41 cm
41-47 cm
44-49 cm
44-49 cm
44-49 cm
44-49 cm
44-49 cm
59-69 cm
59-69 cm
59-69 cm
59-69 cm
59-69 cm
64,5 cm
67,0 cm
67,0 cm
69,5 cm
69,5 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
26,3 kg
25,0 kg
26,3 kg
25,3 kg
26,5 kg
Page 36
18 Abmessungen und Gewichtsangaben/Sitzbezug
StuhltypArt.-Nr.SitztiefeSitzhöhe Rückenlehnen-
höhe
35 cm kurz
35 cm lang
37,5 cm kurz
37,5 cm lang
40 cm kurz
40 cm lang
42,5 cm kurz
42,5 cm lang
45 cm kurz
13202001
13202002
13202003
13202004
13202005
13202006
13202007
13202008
13202009
35-41 cm
41-47 cm
35-41 cm
41-47 cm
35-41 cm
41-47 cm
35-41 cm
41-47 cm
35-41 cm
46-51 cm
46-51 cm
46-51 cm
46-51 cm
46-51 cm
46-51 cm
46-51 cm
46-51 cm
46-51 cm
31-45 cm
31-45 cm
31-45 cm
31-45 cm
31-45 cm
31-45 cm
31-45 cm
31-45 cm
31-45 cm
Gesamt-
breite
54,5 cm
54,5 cm
57,0 cm
57,0 cm
59,5 cm
59,5 cm
62,0 cm
62,0 cm
64,5 cm
Transport-
breite
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
Gewicht einschl.
Antriebsrädern,
Beinstützen,
höhenverstellb.
Schiebegriffen, Sitz
und Rückenlehne
20,1 kg
21,0 kg
20,1 kg
21,0 kg
20,3 kg
21,2 kg
20,3 kg
21,2 kg
20,6 kg
45 cm lang
47,5 cm kurz
47,5 cm lang
50 cm kurz
50 cm lang
Next Comfort: Abmessungen und Gewichte gelten für Rollstühle mit 24-Zoll-Antriebsrädern/Aluminiumgreifreifen,
Beinstützen, Kippschutzen, höhenjustierbaren Schiebegriffen, Sitzbezug und Rückenlehnenbezug aus Velours bzw. Polyamid. Die vordere Sitzhöhe wurde vom Sitzrohr bei um +3° nach hinten geneigtem Sitz gemessen. Die Sitztiefe wurde
vom Rückenlehnenrohr gemessen und die Rückenlehnenhöhe wurde vom Sitzrohr gemessen.
Abmessungen und Toleranzen ± 2%
13202010
13202011
13202012
13202013
13202014
41-47 cm
35-41 cm
41-47 cm
35-41 cm
41-47 cm
46-51 cm
46-51 cm
46-51 cm
46-51 cm
46-51 cm
31-45 cm
31-45 cm
31-45 cm
31-45 cm
31-45 cm
64,5 cm
67,0 cm
67,0 cm
69,5 cm
69,5 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
23 cm
21,6 kg
20,7 kg
21,6 kg
20,8 kg
21,7 kg
36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Etac Sverige AB
Box 203, 334 24 Anderstorp, Sweden
Tel 0371-58 73 00
Fax 0371-58 73 90
info@etac.se ww w.etac.se
Etac AB (export)
Box 203, 334 24 Anderstorp, Sweden
Tel 46 371-58 73 30
Fax 46 371-58 73 90
info@etac.se www.etac.com
Etac AS
Pb 249, 1501 Moss, Norge
Tel 815 69 469
Fax 69 27 09 11
hovedkontor@etac.no www.etac.no
Etac A /S
Egeskovvej 12 8700 Horsens
Tel 79 68 58 33
Fax 75 68 58 40
info@etac.dk www.etac.dk
Etac GMBH
Bahnhofstraße 131, 45770 Marl, Deutschland
Tel 0236 598 710
Fax 0236 598 6115
info@etac.de w ww.etac.de
Etac Holland BV
Fluorietweg 16a, 1812RR Alkmaar, Nederland
Tel +31 72 547 04 39
Fax +31 72 547 13 05
info.holland@etac.com www.etac.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.