Bitte beachten Sie, dass auf Grund Verschiedenartigkeiten und besonderen Anforderungen der verschiedenen Märkte, sich einige Zusatzinformationen in diesem Dokument oder angehängt, befi nden kann.
www.etac.com
Inhaltsverzeichnis
1. EINLEITUNG 9
1.1. Zweck des Produktes 9
1.2. Einrichten des Rollstuhls 9
1.3. Individuelle Seriennummer 9
1.4. Kontaktadressen der Ansprechpartner, wenn
Sie Hilfe brauchen 9
1.5. Verwendung von Gefahrensymbolen 10
1.6. Vorhandene Dokumentation 10
1.7. Umweltaspekte 10
2. WICHTIGSTE DATEN 10
2.1. Einschränkungen bei normalem Gebrauch 10
2.1.1. Anzahl Personen 10
2.1.2. Anforderungen an den Fahruntergrund 11
2.1.3. Fahrten auf Gefällstrecken 11
2.2. Technische Spezifikationen 12
3. TECHNISCHE BESCHREIBUNG 13
3.1. Funktion und Wirkungsweise 13
3.2. Aufbau des Rollstuhls 3.2. Fysisk oppbygging 13
3.2.1. Joystick 14
3.2.1.1. Dolphin Joystick 14
3.2.1.2. Joystick G90 15
3.2.2. Fahrprogramme 16
3.2.3. Befestigungspunkte am Rollstuhl 16
3.2.4. Bedienung durch Begleitperson
(Zusatzausrüstung) 17
3.2.4.1. Montage / Demontage 17
3.2.5. Parallelverschiebung für den Joystick
(Zusatzausrüstung) 18
4. ANPASSEN DES ROLLSTUHLS 18
4.1. Anpassen der Armlehnen 18
4.1.1. Einstellen der Neigung 18
4.1.2. Anpassung der Höhe 19
4.1.3. Einstellen der Armlehnpolster 19
Inhaltsverzeichnis
4.1.4. Einstellen der Breite zwischen den Armlehnen 19
4.2. Anpassen von Fußbank / Fußstützen 20
4.2.1. Längeneinstellung der elektrischen Fußbank 20
4.2.2. Längeneinstellung der manuellen Fußbank 20
4.2.3. Neigung der Fußbankplatte 21
4.2.4. Neigung der Fußstützen 21
4.2.5. Einstellen der Breite zwischen den Fußstützen 22
4.2.6. Ausschwenken und Entfernen der Fußstützen 22
4.3. Einstellen des Joysticks 22
4.4. Einstellen der Parallelverschiebung für den
Joystick (Zusatzausrüstung) 23
4.5. Einstellung der Nackenstütze
(Zusatzausrüstung) 24
5. BEDIENUNG DES ROLLSTUHLS 24
5.1. Aktivierung, normaler Betrieb und
Deaktivierung 24
5.1.1. Aktivieren des Rollstuhls 24
5.1.2. Deaktivieren des Rollstuhls 25
5.1.3. Fahren 25
5.1.4. Gebrauch des Bedienteils für Begleitpersonen
(Zusatzausrüstung) 25
5.2. Allgemeine Sitzfunktionen 25
5.2.1. Tiltfunktion für den Sitz 26
5.2.2. Sitzrücken 26
5.2.3. Linke Fußbank / Längenkompensierung 26
5.2.4. Rechte Fußbank / Neigung der Fußbank 27
5.2.5. Sitzhub 27
5.3. Stehfunktion 27
5.4. Betriebsstörungen 29
5.4.1. Überprüfen der Automatiksicherung 30
5.4.2. Auskuppeln der Räder 30
Inhaltsverzeichnis
6. TRANSPORT 31
6.1. Sichern des Rollstuhls im Auto 31
6.2. Gebrauch der Bodenhalterung im Auto
(Zusatzausrüstung) 32
6.3. Luftfracht 33
6.3.1. Vorbereiten zur Luftfracht 33
7. AUFBEWAHRUNG 33
8. WARTUNG 33
8.1. Wartung – Übersicht 33
8.2. Wartungsmaßnahmen 34
8.2.1. Laden der Batterie 34
8.2.2. Reinigen von Karosserie und Rahmen 34
8.2.3. Reinigen des Sitzes 34
8.2.4. Lösen des Sitzes 35
8.2.5. Stromabschaltung 35
8.2.6. Montage der Batterien 35
8.2.7. Bereifung 35
9. FEHLERSUCHE 36
10. ZUSATZAUSRÜSTUNG 38
Danke, dass Sie sich für den BALDER Elektrorollstuhl entschieden haben. Wir sind überzeugt davon, dass Sie sehr viel
Freude mit Ihrem neuen Rollstuhl haben werden. Dieses Handbuch wird Ihnen, in bezug auf Sicherheit, Handhabung
und Betrieb alle notwendigen Informationen liefern, damit Sie den BALDER viele Jahre ohne Probleme benutzen können.
Bitte lesen Sie sich dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch, damit Sie Ihre neu gewonnene Unabhängigkeit
mit dem BALDER genießen können.
Wir empfehlen Ihnen, Ihren BALDER Elektrorollstuhl mindestens einmal im Jahr von einem autorisierten BALDER-Händler inspizieren zu lassen, um Ihre Sicherheit und einen störungsfreien Betrieb des Rollstuhles zu gewährleisten.
Sollten Sie irgendeinen speziellen Rat oder Hilfe benötigen, zögern Sie nicht, Ihren BALDER-Händler zu kontaktieren.
Kinder haben diese Betriebsanleitung vor der ersten Fahrt zusammen mit ihren Eltern bzw. einer Aufsichts- oder Begleitperson zu lesen und zu beachten.
Der elektrisch angetriebene Rollstuhl, Warenzeichen: Balder, wurde gemäß der europäischen Norm EN 12184[1]
geprüft.
Beachten Sie bitte das die Maximumgeschwindigkeit des Rollstuhles aufgrund zulassungsrechticher Gründe (TÜV) auf
6km/h und die
Maximum Reichweite auf 35km begrenzt ist.
Die Tests wurden durchgeführt, um herauszufinden, ob der Rollstuhl den entsprechenden Anforderungen der oben
genannten Norm für Klasse A (F290) und B (für F280, Junior und Balder L) entspricht. Die Tests haben gezeigt, dass das
Produkt diese Anforderungen erfüllt.
Modelltyp und Seriennummer:
Die Aufkleber für den Modelltyp, Seriennummer und Baujahr finden auf der Innenseite des Batteriekastens in Fahrtrichtung rechts.
1. EINLEITUNG
1.1. Zweck des Produktes
Balder-Rollstühle sind multifunktionelle elektrische Rollstühle mit großer Funktionsflexibilität und sehr hohem
Komfort. Die Balder-Rollstühle kombinieren die Eigenschaften des Straßenrollstuhls mit der Flexibilität des Heimrollstuhls und sind für den täglichen Gebrauch in allen Situationen geeignet.
1.2. Einrichten des Rollstuhls
Bevor Sie den Stuhl in Gebrauch nehmen, empfehlen wir Ihnen, ihn so einzurichten, dass er Ihren Bedürfnissen
gerecht wird. Der Stuhl lässt sich einfach anpassen und einstellen und bietet dann einen optimalen Komfort.
Weitere Informationen über die Möglichkeiten der Anpassung und Einstellung finden Sie im Kapitel „Technische
Beschreibung“.
1.3. Individuelle Seriennummer
Alle Balder-Rollstühle sind mit einer individuellen Seriennummer gekennzeichnet, die am Fahrgestell zwischen
den Rädern angebracht ist.
Geben Sie bitte immer die Seriennummer des Rollstuhls an, wenn Sie Hilfe brauchen.
1.4. Kontaktadressen der Ansprechpartner, wenn Sie Hilfe brauchen
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort wenn Sie Hilfe benötigen. Beachten Sie auch den Abschnitt Fehlersuche, Kapitel 9.
Owner’s manual ETAC Balder | Etac 9
1.5. Verwendung von Gefahrensymbolen
Alle Warnhinweise müssen befolgt werden, um Personen-, Umwelt- und Sachschäden zu vermeiden. In diesem
Handbuch werden folgende drei Gefahrensymbole verwendet.
GEFAHR
Falls diese Anweisungen nicht befolgt werden, sind schwere Personenschäden die Folge.
ACHTUNG
Falls diese Anweisungen nicht befolgt werden, sind schwere Sachschäden die Folge.
HINWEISHINWEIS
Falls diese Anweisungen nicht befolgt werden, KANN es zu Personen-, Umwelt- oder
Sachschäden kommen.
1.6. Vorhandene Dokumentation
Sofern Sie Probleme mit dem Lesen dieses Handbuchs haben, ist es auch in elektronischer Form zugänglich
und Sie können dann Text und Bilder vergrößern u. ä. m. Wenden Sie sich bitte bei Bedarf an Ihren Händler vor
Ort.
1.7. Umweltaspekte
Bei der Entsorgung des Rollstuhls muss auf Mülltrennung gemäß den diesbezüglich geltenden Bestimmungen
geachtet werden. Achten Sie bitte besonders auf die richtige Entsorgung von Batterien und elektronischer Ausrüstung.
2. WICHTIGSTE DATEN
2.1. Einschränkungen bei normalem Gebrauch
2.1.1. Anzahl Personen
Alle Balder-Rollstühle sind zum Transport einer – 1 – Person vorgesehen.
Achten Sie darauf, dass sich nie eine zusätzliche Person auf dem Rollstuhl befindet, weder hinten noch auf der
Fußbank.
10 Owner’s manual ETAC Balder | Etac
2.1.2. Anforderungen an den Fahruntergrund
GEFAHR
Seien Sie vorsichtig beim Fahren auf unwegsamem, nassem oder glattem Untergrund (Kies,
loser Sand/Boden, nasses Gras usw.). Dabei können Sie die Kontrolle über den Rollstuhl
verlieren und im schlimmsten Fall umkippen.
Beachten Sie bitte, dass beim Überfahren von Hindernissen Gefahr besteht, dass Sie umkippen.
Denken Sie daran, dass der Rollstuhl schwer ist. Befahren Sie keine Bereiche, in denen Gefahr besteht, dass der Untergrund nicht ausreichend trägt.
Vermeiden Sie das Fahren in Wasser, das tiefer als 7 cm ist. Dadurch können Schäden am
Elektromotor und den Systemen sowie der Batterie entstehen.
Beim Fahren auf Gelände mit mehr als 6 Grad Neigung beachten Sie bitte, dass dies Einfluss auf die Stabilität des Rollstuhls hat und Gefahr besteht, dass Sie umkippen.
2.1.3. Fahrten auf Gefällstrecken
HINWEIS
Für Fahrten auf Gefällstrecken beachten Sie bitte folgendes:
Fahren Sie Gefällstrecken grundsätzlich vorsichtig und langsam.
Benutzen Sie einen Anschnallgurt.
Bei Fahrten bergab wird der erzeugte Motorstrom in die Batterie geleitet.
Ist oder war die Batterie jedoch bereits voll geladen, kann der Strom nicht
mehr aufgenommen werden und die Spannung wird zu hoch.
Um Schäden für Batterie und Steuerung daraus zu vermeiden, ist die Elektronik mit einem Sicherheitssystem
ausgestattet, dass in mehreren Stufen bis hin zu einem Notstopp auf zu hohe Spannung reagiert:
Beachten Sie die Ladeanzeige des Steuerpultes: wenn diese anfängt zu blinken,
ist dies ein Anzeichen dafür, dass die Spannung in der Batterie zu sehr angestiegen
ist und dass ein Notstopp eventuell unmittelbar bevorsteht.
Bleiben Sie sofort stehen, versuchen Sie Strom zu verbrauchen, etwa indem Sie ein
Stück bergauf fahren und setzen Sie dann erst wieder vorsichtig die Fahrt bergab fort.
Beachten Sie weiterhin das Steuerpult.
Gegebenenfalls müssen Sie den beschriebenen Vorgang wiederholen.
Falls es Ihre örtlichen Gegebenheiten erforderlich machen, dass Sie mit voll geladenen Batterien bergab fahren
müssen, sprechen Sie mit Ihrem Fachhändler um die Einstellung der Fahreigenschaften auf Ihre Situation anzupassen.
Owner’s manual ETAC Balder | Etac 11
2.2. Technische Spezifikationen
BeschreibungBalder JuniorBalder Junior
Stehe
Balder FinesseBalder Finesse
Stehe
Balder Liberty
Breite64 cm64 cm64 cm64 cm65 cm
Länge ohne
88,3 cm88,3 cm88,3 cm88,3 cm83 cm
Fußstütze
Länge mit
113 cm113 cm113 cm113 cm110 cm
Fußstütze, ganz
eingeklappt
Sitzbreite 30 - 35 cm32,5 cm40 - 48 cm40 - 48 cm40 - 48 cm
Sitztiefe35 - 40 cm37,5 cm40 - 52,5 cm40 - 52,5 cm40 - 52,5 cm
Sitzhöhe38 - 82 cm38 - 82 cm38 - 82 cm38 - 82 cm39,5 – 83,5 cm
Rückenhöhe40 - 42 cm41 cm44 - 62 cm44 - 62 cm44 - 62 cm
Höhe unter dem
7 cm7 cm7 cm7 cm8,5 cm
Fahrgestell
Achsabstand61,5 cm61,5 cm61,5 cm61,5 cm52 cm
Gewicht126 kg130 kg130 kg140 kg130 kg
Max. Gewicht
75 kg75 kg120 kg100 kg120 kg
des Fahrers
Rückenneigung0° til 90°0° til 90°0° til 90°0° til 90°0° til 90°
Tiltfunktion-15° til 45°-15° til 15°-15° til 45°-15° til 15°-15° til 45°
Fußstützenwin-
0° til 90°0° til 90°0° til 90°0° til 90°0° til 90°
kelung
BatterienBatteri
A512/55A
Höchstge-
6 km / h6 km / h6 km / h6 km / h6 km / h
Batteri
A512/55A
Batteri
A512/55A
Batteri
A512/55A
Batteri
A512/55A
schwindig-keit
Fahrlänge, bis zu35 km35 km35 km35 km35 km
Vorderrad,
3 x 8”3 x 8”3 x 8”3 x 8”2,8/2,5 x 4”
Abmessungen
Hinterrad,
2,5 x 3”2,5 x 3”2,5 x 3”2,5 x 3”3,5 x 8”
Abmessungen
Vorderrad, Luft-
30 psiVollgummi30 psiVollgummi40 psi
druck
Hinterrad, Luft-
50 psiVollgummi 50 psiVollgummi 30 psi
druck
12 Owner’s manual ETAC Balder | Etac
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.