ETA Vital 1162 90000 User Manual

Elektrický gril • NÁVOD K OBSLUZE

 

2-9

Elektrický gril • NÁVOD NA OBSLUHU

 

 

 

10-17

 

Electric Grill • INSTRUCTIONS FOR USE

GB 18-25

 

 

 

Elektromos grillsütő • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

 

H

26-33

 

 

 

Elektryczny grill • INSTRUKCJA OBSŁUGI

 

PL

34-41

Электрогриль ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

 

 

 

 

42-49

 

 

 

Elektrinis grilis • VARTOTOJO VADOVAS

 

 

50-56

 

 

 

Електричний гриль КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА

 

 

57-63

GRIL VITAL

29/11/2018

CZ

Elektrický kombinovaný gril 2 v 1

GRIL VITAL

 

eta 1162

 

NÁVOD K OBSLUZE

Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.

I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod si uschovejte pro pozdější použití. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.

Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí

přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti

a správné funkce.

Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.

Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!

Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.

Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.

Po ukončení práce vždy spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky.

POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.

2 / 63

CZ

Při manipulaci s grilem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. popálení, opaření). Při manipulaci se spotřebičem používejte držadla.

UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto spotřebiče se mohou stát velmi horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.

Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.

Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,

kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!

Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.

Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!

Nepoužívejte gril venku!

Nepoužívejte gril k vytápění místnosti!

Gril nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!

Gril nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!

Gril nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení výrobků z textilu, obuvi atd.) než doporučuje výrobce.

Neumisťujte gril na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).

Gril používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí

a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).

Před grilováním odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE-sáček atd.).

Používejte kvalitní olej nebo tuk doporučený výrobcem na grilování.

Při grilování je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanutí odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.

Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.

Spotřebič se nesmí používat v prostorách, ve kterých se používají nebo skladují chemikálie, barvy a další hořlavé, výbušné, těkavé a zdraví škodlivé látky.

Před výměnou příslušenství (desek) nechejte spotřebič vychladnout.

Před každým připojením k el. síti se přesvědčte, že je regulátor teploty v poloze 0 nebo MIN. Po ukončení práce a před každou údržbou vždy otočte regulátor teploty do polohy 0 nebo MIN a odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.

Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí úrazu popálením.

Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem a nesmí se ponořit do vody. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!

Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje dvoupólové odpojení od el. sítě.

3 / 63

CZ

Z hlediska požární bezpečnosti gril vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy se jedná o spotřebič, který lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve směru hlavního sálání, tj. nad deskou, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrchu hořlavých hmot 500 mm a v ostatních směrech min. 100 mm.

V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám.

Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.

Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.

Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.

VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.

Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.

Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče

a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.

II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)

A – gril

 

 

A1

– otočný regulátor teploty

A5

– odkládací plocha

A2

– kontrolní světlo

A6

– držadla

A3

– topné těleso

A7

– napájecí přívod

A4

– nosné lišty

A8

– odkapávací plech

B – výměnné grilovací desky

 

 

B1

– litinová (rošt)

B2

– kamenná

III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ

Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte gril s příslušenstvím. Z grilu odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Při prvním uvedení do provozu vložte odkapávací plech A8, naplněný vodou, na plochu A5 a výměnnou desku B2 (bez potravin) umístěte na nosné lišty. Nastavte otočný regulátor A1 na MAX a při otevřeném okně nechte gril v činnosti cca 15 minut, potom ho vypněte a nechte vychladnout. Krátké, mírné zakouření není na závadu a důvodem k reklamaci spotřebiče. Po vychladnutí umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout (viz odst. V. ÚDRŽBA).

Sestavení grilu (obr. 2, 3, 4)

Výměnnou desku B1 nebo B2 položte na gril tak, aby prohlubně v desce/kameni zapadly na nosné lišty A4 (tj. u kamene leštěnou stranou nahoru). Na odkládací plochu A5 vložte odkapávací plech A8, který naplňte čistou pitnou vodou – voda zabraňuje připálení částeček jídla, usnadňuje čištění a chrání spotřebič před přehříváním. Opačným postupem všechny dílce opět můžete vyjmout.

4 / 63

ETA Vital 1162 90000 User Manual

CZ

5 / 63

CZ

IV. POKYNY K OBSLUZE

Gril umístěte na pevný rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně 85 cm, mimo dosah dětí. Vidlici napájecího přívodu A7 zasuňte do el. zásuvky

a zkontrolujte, zda neprochází pod grilem.

Dle zpracovávaného typu potravin zvolte vhodnou desku B1 nebo B2.

Regulátor A1 nastavte do polohy MAX. Rozsvítí se kontrolní světlo A2. Gril nechte předehřát cca 10-15 minut bez vložených potravin. Zhasnutí kontrolního světla signalizuje dosažení pracovní teploty. Potraviny uložte na desku B. Několik minut před ukončením grilování spotřebič vypněte otočením regulátoru A1 do polohy 0, protože deska je dostatečně horká pro dogrilování potravin.

Poznámka

Při změně teploty regulátorem A1 v průběhu grilování bude trvat cca 5 až 10 minut než deska dosáhne nastavené teploty.

V průběhu zahřívání může docházet k cyklování termostatu (rozsvěcování kontrolního světla). Tento jev nepovažujte za závadu.

Důležitá upozornění

Před vložením potravin nechte desky vždy rozehřát na pracovní teplotu.

Během grilování se nedotýkejte kovových částí grilu nebo desky B, protože tyto části jsou HORKÉ! Obzvlášť dejte pozor na to, aby se desky nedotýkaly děti! Pro přenášení používejte pouze držadla A6.

Nikdy pod desku ani mezi topné těleso a odkládací plochu nevkládejte alobal ani cokoli jiného.

Nikdy nepokládejte chladnou desku na horké topné těleso.

Nikdy nepokládejte na teplou desku zmražené nebo těžké potraviny.

Nikdy nenechte kamennou desku přijít do kontaktu s kyselými potravinami (např. octové výrobky, hořčice, kyselé okurky, naložená zelenina atd.).

Nenechávejte zapnutý prázdný gril déle než 30 minut.

Po několika použitích se kámen zbarví do neodstranitelné tmavé barvy. Malé praskliny, které vznikají v důsledku roztažení kamene, jsou přirozené. To však nemá žádný vliv na funkci spotřebiče a nemůže být důvodem reklamace.

Nikdy kamennou desku nemyjte v myčce nádobí. Kámen nečistěte tlakovým vodním paprskem ani jiným podobným zařízením (např. tlakovým nebo parním čističem)!

Zpracované potraviny na deskách nikdy nekrájejte!

Uzenky mají při grilování tendenci praskat. Abyste tomu předešli, propíchněte je na několika místech vidličkou nebo nařízněte nožem.

Gril není vhodný pro grilování potravin obalených ve strouhance.

Na vůně/pachy, páru a kouř, vznikající během přípravy potravin, mohou citlivě reagovat domácí zvířata (např. exotičtí ptáci). Z tohoto důvodu doporučujeme přípravu potravin provádět v jiné místnosti.

Veškeré časy přípravy pokrmů doporučované v odborné literatuře (kuchařkách) předpokládají, že maso má teplotu chladničky. Příprava zamraženého masa může trvat podstatně déle.

6 / 63

CZ

TIPY PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ PŘI GRILOVÁNÍ MASA

Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy příprav (zpracování) potravin jsou pouze přibližné a pohybují se v jednotkách minut. Čas grilování se bude měnit podle teploty grilu, okolního prostředí a typu připravované potraviny. Délku přípravy si můžete upravit dle Vaší chuti, čím déle bude příprava probíhat tím bude potravina vypečenější, křupavější.

Veškeré časy přípravy pokrmů doporučované v odborné literatuře (kuchařkách) předpokládají, že maso má teplotu chladničky. Příprava zamraženého masa může trvat podstatně déle. Potraviny při grilování pečlivě sledujte a čas přípravy upravte podle vaší potřeby. Častějším obracením potraviny lépe propečete. Před grilováním zeleniny, ryb nebo libového masa, doporučujeme potřít desku rostlinným olejem nebo postříkat speciálním sprejem proti napékání potravin. V případě přípravy masa s obsahem tuku či marinovaných potravin není třeba desku takto ošetřovat. Používejte pouze čerstvé potraviny (ne mražené).

Z masa odstraňte šlachy, přebytečný tuk a z ryb odstraňte kosti. Potraviny, které chcete grilovat, nakrájejte na plátky cca 1 – 1,5 cm silné. Pokud chcete maso zjemnit, můžete potravinu předem naložit, okořenit, potřít omáčkou nebo olejem.

Než začnete s grilováním marinovaného masa, nejdříve ho, ale zbavte přebytečné marinády a vlhkosti. Některé marinády obsahují vysoké množství cukru, který se by při grilování mohl napékat na desky. Maso při grilování nepropichujte a příliš dlouhou přípravou zbytečně nevysušujte

Pokud budete připravovat různé druhy potravin za sebou (např. maso, ryby, ovoce), doporučujeme mezi jednotlivými chody desku očistit od zbytků pomocí dřevěné obracečky nebo stěrky. Horkou desku nečistěte vodou!

Jako pomůcku pro stanovení přibližné doby grilování můžete použít následující tabulku:

Potravina

Čas přípravy (min.)

Kontrola stavu

Kuřecí prsa, plátek cca 1 cm silný

5 – 6

maso nesmí být růžové

Vepřová krkovice, plátek cca 1 cm silný

8 – 9

maso nesmí být růžové

Hovězí zadní, plátek cca 1 cm silný

4 – 5

podle chuti

V. ÚDRŽBA

Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky! Gril čistěte až po jeho vychladnutí! Čištění provádějte pravidelně po každém použití otíráním měkkým vlhkým hadříkem! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, žíravé prostředky na čištění trub apod.)

Nepoužívejte také žádné zařízení na tlakové mytí (např. myčku, wapku, parní čističe)! Z grilu odstraňte případné stopy tuku a zbytky potravin, které se přichytily na odkládací ploše A5, odkapávacím plechu A8, nosných lištách A4 a desce B, např. pomocí běžné, plastové kuchyňské obracečky. Výměnné desky B a odkapávací plech A8 vyčistěte pod slabým proudem vody a utřete do sucha. Odkapávací plech A8 umyjte v horké vodě

s přídavkem saponátu a utřete do sucha (můžete použít myčku nádobí). Normální je, že v průběhu času se barva povrchů mění. Tato změna ale žádným způsobem nemění vlastnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče!

7 / 63

CZ

Uložení

Před uložením se ujistěte, že jsou výměnné desky chladné. Gril skladujte na bezpečném a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.

VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU

Problém

Příčina

Řešení

Potraviny jsou

Nastavena příliš nízká teplota

Informace o teplotě a času

nedostatečně

Krátký čas přípravy

naleznete na etiketě potravin

připraveny

 

 

Příliš mnoho potravin na desce

Snižte množství potravin

Gril vydává

Na grilu jsou nečistoty (zbytky tuku,

Gril vyčistěte viz odst. V. Údržba

nepříjemný

potravin)

 

zápach

 

 

Gril nefunguje

Není připojeno napájení

Zkontrolujte přívod, vidlici a el.

 

 

zásuvku

 

Regulátor je nastaven na 0 nebo

Nastavte regulátor na MAX

 

MIN

 

VII. EKOLOGIE

Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.

Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.

Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!

Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.

8 / 63

CZ

VIII. TECHNICKÁ DATA

Napětí (V)

Uvedené na typovém štítku výrobku

Příkon (W)

Uvedený na typovém štítku výrobku

Hmotnost (kg) cca

6,4

Spotřebič třídy ochrany

I.

Rozměry cca (DxHxV) (mm)

530 x 250 x 110

Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.

Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.

UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:

HOT – Horké.

HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT COVER – Nezakrývat.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC

BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS

BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.

UPOZORNĚNÍ

CZ

UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH

Nedotýkejte se!

9 / 63

SK

Elektrický kombinovaný gril 2 v 1

GRIL VITAL

 

eta 1162

 

NÁVOD NA OBSLUHU

Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.

I.BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite vyobrazenia a návod si uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu používateľovi spotrebiča.

Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!

Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod

alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.

Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie

a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.

Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.

Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!

Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru.

Po skončení práce spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky.

Pri manipulácii s grilom postupujte tak, aby nedošlo k poraneniu

(napr. popálenie, obarenie). Pri manipulácii so spotrebičom používajte držadla.

10 / 63

SK

POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.

UPOZORNENIE — Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.

Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám

ahmyzu.

Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!

Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky a nevyťahujte z el. zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!

Nepoužívajte gril vonku!

Nepoužívajte gril na vykurovanie miestnosti!

Gril nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte pod tečúcou vodou!

Gril nenechávajte v chode bez dozoru a kontrolujte ho po celý čas prípravy potravín!

Gril nepoužívajte na iné účely (napr. na sušenie výrobkov z textilu, obuvi atď.) než odporúča výrobca.

Neumiestňujte gril na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené, papierové plastové, drevené – lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).

Gril používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie

av dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclony, závesy, drevo atď.), tepelných zdrojov (napr. kachle, sporák atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.).

Pred grilovaním odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE vrecúško atď.).

Používajte kvalitný olej alebo tuk odporúčaný výrobcom na grilovanie.

Pri grilovaní je možné samovznietenie pripravovaných potravín. V prípade náhleho vznietenia odpojte spotrebič od elektrickej siete a oheň uhaste.

Pred výmenou príslušenstva (dosiek) nechajte spotrebič vychladnúť.

Pred každým pripojením k el. sieti sa presvedčte, že je regulátor teploty v polohe0 alebo MIN. Po ukončení práce a pred každou údržbou vždy otočte regulátor teploty do polohy 0 alebo MIN a odpojte spotrebič od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky.

Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami.

Spotrebič sa nesmie používať v priestoroch, v ktorých sa používajú alebo skladujú chemikálie, farby a ďalšie horľavé, výbušné, prchavé a zdraviu škodlivé látky.

Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí nebezpečenstvo úrazu popálením.

Z hľadiska požiarnej bezpečnosti je možné gril prevádzkovať na stole alebo podobnom povrchu s tým, že v smere hlavného sálania, t. j. nad doskou, musí byť dodržaná bezpečná vzdialenosť od povrchu horľavých hmôt 500 mm a v ostatných smeroch min.

100 mm.

Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.

11 / 63

SK

Nedávajte spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť!

Spotrebič je prenosný a má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové odpojenie od elektrickej siete.

V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám.

Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.

Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.

Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.

VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.

Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.

Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča

a príslušenstva (napr. za znehodnotenie potravín, poranenia, popáleniny, obareniny, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.

II.OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)

A – gril

 

 

A1

– otočný regulátor teploty

A5

– odkladacia plocha

A2

– kontrolné svetlo

A6

– držadlá

A3

– ohrievacie teleso

A7

– napájací prívod

A4

– nosné lišty

A8

– odkvapkávací plech

B – výmenné grilovacie dosky

 

 

B1

– liatinová (rošt)

B2

– kamenná

III. PRÍPRAVA A POUŽITIE

Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte gril s príslušenstvom. Z grilu odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pri prvom uvedení do prevádzky vložte odkvapkávací plech A8, naplnený vodou, na plochu A5 a výmennú dosku B2 (bez potravín) umiestnite na nosné lišty. Nastavte otočný regulátor A1 na MAX a pri otvorenom okne nechajte gril v činnosti cca 15 minút, potom ho vypnite a nechajte vychladnúť. Krátke, mierne zadymenie nie je poruchou a dôvodom na reklamáciu spotrebiča. Po vychladnutí umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v horúcej vode s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a vytrite dosucha, prípadne nechajte oschnúť (pozrite ods. V. ÚDRŽBA).

Zostavenie grilu (obr. 2, 3, 4)

Výmennú dosku B1 alebo B2 položte na gril tak, aby priehlbiny v doske/kameni zapadli na nosné lišty A4 (t. j. pri kameni leštenou stranou nahor). Na odkladaciu plochu A5 vložte odkvapkávací plech A8, ktorý naplňte čistou pitnou vodou – voda zabraňuje pripáleniu čiastočiek jedla, uľahčuje čistenie a chráni spotrebič pred prehrievaním.

Opačným postupom všetky dielce opäť môžete vybrať.

12 / 63

SK

13 / 63

SK

IV. POKYNY NA OBSLUHU

Gril umiestnite na pevný rovný a suchý povrch (napr. kuchynský stôl), vo výške minimálne 85 cm, mimo dosahu detí.

Vidlicu napájacieho prívodu A7 zasuňte do el. zásuvky

a skontrolujte, či neprechádza pod grilom. Podľa spracovávaného typu potravín zvoľte vhodnú dosku B1 alebo B2. Regulátor A1 nastavte do polohy MAX. Rozsvieti sa kontrolné svetlo A2. Gril nechajte predhriať cca 10 – 15 minút bez vložených potravín. Zhasnutie kontrolného svetla signalizuje dosiahnutie pracovnej teploty. Potraviny uložte na dosku B. Niekoľko minút pred ukončením grilovania spotrebič vypnite otočením regulátora A1 do polohy 0, pretože doska je dostatočne horúca na dogrilovanie potravín.

Poznámka

Pri zmene teploty regulátorom A1 v priebehu grilovania bude trvať cca 5 až 10 minút než doska dosiahne nastavenú teplotu.

V priebehu zahrievania môže dochádzať k cyklovaniu termostatu (rozsvecovanie kontrolného svetla). Tento jav nepovažujte za poruchu.

Dôležité upozornenia

Pred vložením potravín nechajte dosky vždy rozohriať na pracovnú teplotu.

Nikdy pod dosku ani medzi ohrievacie teleso a odkladaciu plochu nevkladajte alobal ani čokoľvek iné.

Počas grilovania sa nedotýkajte kovových častí grilu alebo dosky B, pretože tieto časti sú HORÚCE! Obzvlášť dajte pozor na to, aby sa dosky nedotýkali deti! Na prenášanie používajte iba držadlá A6.

Nikdy neklaďte chladnú dosku na horúce ohrievacie teleso.

Nikdy neklaďte na teplú dosku zmrazené alebo ťažké potraviny.

Nikdy nenechajte kamennú dosku prísť do kontaktu s kyslými potravinami (napr. octové výrobky, horčica, kyslé uhorky, naložená zelenina atď.).

Nenechávajte zapnutý prázdny gril dlhšie než 30 minút.

Po niekoľkých použitiach sa kameň sfarbí do neodstrániteľnej tmavej farby. Malé praskliny, ktoré vznikajú v dôsledku roztiahnutia kameňa, sú prirodzené. To však nemá žiadny vplyv na funkciu spotrebiča a nemôže byť dôvodom reklamácie.

Nikdy kamennú dosku neumývajte v umývačke riadu. Kameň nečistite tlakovým vodným lúčom ani iným podobným zariadením (napr. tlakovým alebo parným čističom)!

Spracované potraviny na doskách nikdy nekrájajte!

Gril nie je vhodný pre grilovanie potravín obalených v strúhanke.

Párky majú pri grilovaní tendenciu praskať. Aby ste tomu predišli, prepichnite ich na niekoľkých miestach vidličkou alebo narežte nožom.

Na vône/pachy, paru a dym, vznikajúce počas prípravy potravín, môžu citlivo reagovať domáce zvieratá (napr. exotické vtáky). Z tohto dôvodu odporúčame pripravovať potraviny v inej miestnosti.

Všetky časy prípravy pokrmov odporúčané v odbornej literatúre (kuchárskych knihách) predpokladajú, že mäso má teplotu chladničky. Príprava zamrazeného mäsa môže trvať podstatne dlhšie.

TIPY PRE DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV PRI GRILOVANÍ MÄSA

Nasledujúce príklady spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účelom nie je poskytnúť návod, ale ukázať možnosti rôznej prípravy potravín.

14 / 63

SK

Časy príprav (spracovania) potravín sú iba približné a pohybujú sa v jednotkách minút. Čas grilovania sa bude meniť podľa teploty grilu, okolitého prostredia a typu pripravovaných potravín. Dĺžku prípravy si môžete upraviť podľa Vašej chuti, čím dlhšie bude príprava prebiehať, tým bude potravina vzrušujúcejšia, chrumkavejšia.

Všetky časy prípravy pokrmov odporúčané v odbornej literatúre (kuchárkach) predpokladajú, že mäso má teplotu chladničky. Príprava zmrazeného mäsa môže trvať podstatne dlhšie. Pokrm pri grilovaní pozorne sledujte a čas prípravy upravte podľa potreby. Častejším obracaním sa potraviny lepšie prepečú. Pred grilovaním zeleniny, rýb alebo chudého mäsa odporúčame potrieť dosku rastlinným olejom alebo ho nastriekať špeciálnym sprejom proti pripekaniu potravín. Ak pripravujete mastnejšie alebo marinované mäso, platňu takto netreba pripravovať. Používajte iba čerstvé potraviny (nie zmrazené).

Z mäsa odstráňte šľachy a tuk. Z rýb odstráňte kosti. Potraviny, ktoré chcete grilovať, nakrájajte na tenké menšie plátky hrubé asi 1 – 1,5 cm. Ak chcete mäso zjemniť, môžete potravinu vopred naložiť, okoreniť, potrieť omáčkou alebo olejom. Než začnete s grilovaním marinovaného mäsa, najskôr ho, ale zbavte prebytočnej marinády a vlhkosti. Niektoré marinády obsahujú vysoké množstvo cukru, ktorý by sa pri grilovaní mohol napekať

na dosky. Mäso pri grilovaní neprepichujte a príliš dlhou prípravou zbytočne nevysušujte. Pokiaľ budete pripravovať rôzne druhy potravín po sebe (napríklad mäso, ryby, zelenina, ovocie), odporúčame medzi jednotlivými chodmi dosky očistiť od zvyškov pomocou drevenej obracačky, stierky alebo papierovou utierkou. Horúce dosku nečistite vodou!

Ako pomôcku na stanovenie približného času grilovania môžete použiť nasledujúcu tabuľku:

Potravina

Čas prípravy

Kontrola stavu

(min.)

 

 

Kuracie prsia, plátok cca 1 cm hrubý

5 – 6

mäso nesmie byť

ružové

 

 

Bravčová krkovička, plátok cca 1 cm hrubý

8 – 9

mäso nesmie byť

ružové

 

 

Hovädzie zadné, plátok cca 1 cm hrubý

4 – 5

podľa chuti

V. ÚDRŽBA

Pred každou údržbou odpojte spotrebič od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky! Gril čistite až po jeho vychladnutí! Čistite pravidelne po každom použití pretieraním mäkkou vlhkou handričkou! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, žieravé prostriedky na čistenie rúr a pod.). Nepoužívajte tiež žiadne zariadenia na tlakové umývanie (napr. umývačku, wapku, parné čističe)! Z grilu odstráňte prípadné stopy tuku a zvyšky potravín, ktoré sa prichytili na odkladacej ploche A5, odkvapkávacom plechu A8, nosných lištách A4 a doske B, napr. pomocou bežnej, plastovej kuchynskej obracačky. Výmenné dosky B a odkvapkávací plech A8 vyčistite pod slabým prúdom vody a utrite dosucha. Odkvapkávací plech A8 umyte v horúcej vode s prídavkom saponátu a utrite dosucha (môžete použiť umývačku riadu). Normálne je, že v priebehu času sa farba povrchov mení. Táto zmena ale žiadnym spôsobom nemení vlastnosti povrchu a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča!

15 / 63

SK

Uloženie

Pred uložením sa uistite, že sú výmenné dosky chladné. Gril skladujte na bezpečnom a suchom mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.

VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV

Problém

Príčina

Riešenie

Potraviny sú

Nastavená príliš nízka teplota

Informácie o teplote a čase nájdete

nedostatočne

Krátky čas prípravy

na etikete potravín

pripravené

 

 

Príliš mnoho potravín na doske

Znížte množstvo potravín

Gril vydáva

Na grile sú nečistoty (zvyšky

Gril vyčistite, pozrite ods. V. Údržba

nepríjemný

tuku, potravín)

 

zápach

 

 

Gril nefunguje

Nie je pripojené napájanie

Skontrolujte prívod, vidlicu a el.

 

 

zásuvku

 

Regulátor je nastavený na 0

Nastavte regulátor na MAX

 

alebo MIN

 

VII. EKOLÓGIA

Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade

s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený

z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.

Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu!

Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.

VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE

Napätie (V)

Uvedené na typovom štítku výrobku

Príkon (W)

Uvedený na typovom štítku výrobku

Hmotnosť (kg) cca

6,4

Spotrebič triedy ochranny

I.

Rozmery (DxHxV), (mm)

530 x 250 x 110

Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W.

16 / 63

SK

Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom.

UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:

HOT — Horúce!

DO NOT COVER — Nezakrývať.

HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS

BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.

UPOZORNENIE

UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH

Nedotýkajte sa!

17 / 63

GB

Combination Electric Grill 2-in-1

GRIL VITAL

 

eta 1162

 

USER’S MANUAL

Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

I. SAFETY WARNINGS

Carefully read the user’s manual before putting the appliance into operation, see the illustrations and save the manual for future use. Consider the instructions in the user’s manual as a part of the appliance and provide it to other users of the appliance.

Never use the appliance if the power cord or power plug are

damaged, if it is not functioning correctly or if it has fallen on the floor and been damaged or if it has fallen into water. In such cases take the appliance to a professional service centre to verify its safety and correct function.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children younger than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its power cord.

Pay careful attention when handling the grill to avoid injury, (e.g. burns, scalding). When handling the appliance use the handles.

If the power cord of this appliance is damaged, the cord must be replaced by the manufacturer, their service technician or by a similarly qualified person, this will prevent the creation of

a dangerous situation.

Before replacing accessories or accessible parts, before assembly and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the mains by pulling the power cord from the power socket!

CAUTION – Do not use the appliance with a program, time switch or any other part that turns the appliance on automatically as there is a risk of fire if the appliance is not covered or placed properly.

After finishing work, always switch off the appliance and disconnect it from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.

18 / 63

GB

Always unplug the appliance from power supply if you leave it unattended.

NOTICE – Some parts of this product may become very hot and cause burns. Take special care when children or handicapped persons are present.

When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.

The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar

workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!

Check that the voltage on the type label corresponds to the voltage in your electric power socket. The power plug must be connected to a properly installed and grounded power socket.

Do not insert the power plug into the electric power socket and do not pull it out of the electric power socket with wet hands or by pulling on the power cord!

Do not use the grill outdoors!

Do not use the grill to heat a room!

Never submerge the grill under water (even partially) and do not wash under running water!

Do not leave the grill on without supervision and supervise it for the entire time that food is being prepared.

Do not use the grill for other purposes (e.g. for drying textile products, shoes, etc.) than those recommended by the manufacturer.

Do not place the grill on unstable, fragile or flammable surfaces (e.g. glass, paper, plastic, wooden-varnished boards and various fabrics/tablecloths).

Use the grill only in the working position in places, where there is no risk of it being knocked over and at a sufficient distance from flammable objects (e.g.curtains, drapes, wood, etc.), sources of heat (e.g. fire stoves, stoves, etc etc.) and wet surfaces (kitchen sinks, wash basins etc.).

Before frying remove any food packaging (e.g. paper, PE-bag, etc.).

Always use quality oil or shortening recommended by the manufacturer for cooking on the grill.

Do not use the appliance in the environment that is saturated with explosive or flammable steams.

The appliance must not be used in areas where chemicals, paints and other flammable, explosive, volatile and harmful substances are used or stored.

When grilling spontaneous combustion of foods is possible. If sudden combustion (fire) occurs, disconnect the appliance from the power grid and put the fire out.

Before changing accessories (hotplates) allow the appliance to cool down.

Before every connection to the power grid make sure that the temperature control dial is in the position 0 or MIN. After finishing work and before any maintenance always turn the temperature control dial to the position 0 or MIN and disconnect the appliance from the electrical grid by pulling the power cord plug from the power socket.

Do not carry the appliance when it is hot, if by chance it is tipped over there is a danger of a burn injury.

The power cord must not be damaged by sharp or hot objects, by an open flame and it must not be submerged under water. Never place it on hot surfaces and do not leave it hanging over the edge of a table or a work bench. If the cord is brushed against or tripped over or pulled by for example children the appliance may tip over or be pulled down and lead to serious injuries!

The appliance is portable and is equipped with a flexible power cord with a plug, which ensures a bipolar disconnection from the electricity grid.

19 / 63

GB

In terms of fire safety the grill conforms to the normEN 60 335-2-6.According to this norm this is an appliance that may be operated on a table or a similar surface under the condition that in the direction of the main heat radiation, i.e. above the hotplate, a safe distance of 500 mm must be maintained from flammable materials and at least100 mm in the other directions.

If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with the valid standards.

Check the condition of the power cord of the appliance regularly.

Use the appliance only with original accessories from the producer. Using another appliance can represent a risk for the operator.

Never use the appliance for any other purpose than that described in these instructions for use!

Use the appliance only for the purpose it is intended for as specified in this manual. Never use the appliance for any other purpose.

WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the manual) of the appliance.

All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are translated and explained at the end of this language mutation.

The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance and the accessories (e.g. food deterioration, injury, burning, scalding, fire) and its guarantee for the appliance does not apply in situations when the safety warnings above are not complied with.

II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)

A – grill

 

 

A1

– temperature control dial

A5

– placement area

A2

– indicator light

A6

– handles

A3

– heating element

A7

– power cord

A4

– support rack

A8

– drip tray

B – interchangeable grill hotplates

 

 

B1

– cast iron (grate)

B2

– stone

III. PREPARATION AND USE

Remove all packaging materials and take out the grill with its accessories. Remove all adhesive foils, stickers or paper from the grill. When first putting into operation insert the drip tray A8, filled with water, on to area A5 and place the interchangeable hotplate B2 (without any food) on to the support rack. Set the control dial A1 to MAX and with the window open allow the grill to function for approximately 15 minutes, then turn it off and allow it to cool down. Short mild emission of smoke is not a defect and is no reason for complaint. After it has cooled down clean the parts that will come in contact with food using hot water with detergent, thoroughly rinse with clean water and wipe dry, if necessary allow to dry (see paragraph V. MAINTENANCE).

Assembly of the grill (pic. 2, 3, 4)

Place the interchangeable hotplate B1 or B2 on to the grill so that the dents in the hotplate/ stone slide on to the support rackA4 (i.e. for stone with the shinny side upwards).

20 / 63

GB

21 / 63

Loading...
+ 47 hidden pages