- Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
- Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
- Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste spotřebič
do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
- Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely! Není určen
pro komerční použití!
- Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jejichž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost, či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném
používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se
mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
- Sací hubici nebo konec trubky nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším
a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
- Nepoužívejte nikdy vysavač s mokrýma rukama či nohama!
- Při vysávání schodiště nenechávejte vysavač výše než sami stojíte!
- Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru!
- Vysavač nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
- Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltrů.
- Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy ve
správné pozici.
- Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní
prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
- Při vysávání některých druhů koberců může dojít k vyvolání statické elektřiny. Žádný
výboj statické energie není zdraví nebezpečný.
- Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani
maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím
těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače.
- Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
- Při manipulaci netahejte prudce za hadici a vyvarujte se hrubému zacházení
s vysavačem!
- Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví.
- Při vysávání velice jemného prachu (např. jemného písku, cementového prachu,omítky) se mohou ucpat póry filtrů. Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon
slábne.
5
V takovém případě je nutné prachový filtr vyměnit a mikrofiltry vyčistit, i když
prachový filtr není zcela naplněn.
- Vysavač vždy nejdříve vypněte a odpojte vidlici napájecího přívodu od el. sítě a až potom
vyměňte prachový filtr, vyčistěte/vyměňte mikrofiltry, očistěte vysavač nebo jeho
příslušenství.
- Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku
kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za
červenou značkou!
- Nepřejíždějte napájecí přívod při používání vysavače a nevytahujte vidlici přívodu z el.
zásuvky tahem za napájecí přívod.
- Při vytahování vidlice z elektrické zásuvky nikdy netahejte za napájecí přívod ani za
vysavač.
- Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému
poranění
- V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
- Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak
zabránilo vzniku nebezpečné situace.
- Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
- Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu!
- Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole IV., V. a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností
došlo k poruše či poškození vysavače.
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované filtry
a mikrofiltry doporučené výrobcem.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE ETA – 1483 (obr. 1).
A - vysavač
K vysavači můžete dokoupit mimořádné příslušenství TURBO hubici.
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Hadice
- Hadici C2 připojíte k vysavači tak, že koncovku zasunete do sacího otvoru A1 až na
doraz (obr. 4). Ozve se slyšitelné „klapnutí“.
- Hadici odejmete tak, že stisknete tlačítka na koncovce a mírným tahem hadici odejmete.
Teleskopická trubka
- Trubku C3 spojíte s rukojetí hadice C2 tak, že rukojeť mírným tlakem zasunete do trubice
(obr. 3).
- Trubici odpojíte tak, že mírným tahem rukojeť vysunete z trubice.
- Teleskopická trubka umožňuje nastavit vhodnou délku, dle vaší postavy. Stlačte aretační
výstupek ve směru šipky a příslušnou část trubice vysuňte směrem ven nebo zasuňte
směrem dovnitř (obr. 5). Po uvolnění výstupku je délka trubice zafixována. Při
roztahování mějte trubici v bezpečné vzdálenosti od obličeje, protože trubice je velmi
dlouhá.
Podlahová hubice / TURBO hubice / úzká hubice
- Při připojování a odpojování příslušenství (C1, C7, C8) postupujte shodným způsobem
jako u trubice (obr. 2).
- Podlahová hubice C1 je opatřena kloubem, jenž umožňuje natočit hubici tak, aby s ní
bylo snadné manipulovat i v úzkých prostorách (např. mezi nábytkem).
Polštářová / štěrbinová hubice, kartáč
- Při připojování a odpojování příslušenství (C4, C6, C5) postupujte shodným způsobem
jako u trubice (obr. 3).
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače
vytáhněte potřebnou délku napájecího přívodu A9 a vidlici zasuňte do elektrické zásuvky.
Sestavte příslušenství vysavače C1, C2, C3 (obr. 2, 3, 4). Pokud je provedení vysavače
vybaveno teleskopickou sací trubkou C3, dle Vaší postavy si nastavte její vhodnou délku
(obr. 5). Podlahová hubice C1 je určena k vysávání koberců nebo hladkých podlah (obr. 6).
Pokud je podlahová hubice vybavena kartáčem, při vysávání tvrdých podlahovin jej
přepnutím klapky vysuňte. Štěrbinovou hubici C6 můžete vysávat těžko přístupné místa
(obr. 7). Polštářovou hubicí C4 nebo kartáčem C5 můžete vysávat různé druhy nábytku
(obr. 8, 9). Zapnutí, ale i vypnutí vysavače proveďte stisknutím tlačítka vypínače A4
označeného symbolem „
II
“ (obr. 10). Svit kontrolního světla A8 signalizuje funkci
7
vysavače. Sací výkon můžete řídit regulací na držadle hadice C2 (obr. 11) nebo
nastavením regulátoru A6 (obr. 10). Minimální sací výkon doporučujeme pro jemné
tkaniny (např. záclony, závěsy). Maximální sací výkon doporučujeme pro podlahové krytina
(např. zátěžové koberce). Po ukončení vysávání vysavač vypněte a následně ho odpojte
od el. sítě. Stisknutím tlačítka A5 se symbolem „ “ (obr. 10) se přívod automaticky
navine. Vysavač je možné uchopit a přenášet za držadlo A9.
Signalizace plnosti prachového filtru
Pokud při zvednutí podlahové hubice nad vysávanou plochu a nastavení max. sacího
výkonu objeví na signalizaci A7 trvale plné barevné pole (obr. 12) je nutné vyměnitprachový filtr. Změny stavu signalizace v průběhu vysávání neberte v úvahu.
Výměna prachového filtru
Zmáčknutím závěru A3 odklopte víko A2 vysavače do aretační polohy (obr. 13). Uchopte
držák A15 s prachovým filtrem a tahem ho vyjměte (obr. 14). Adaptér B vysuňte z vodicích
žeber držáku (obr. 15). Odklopením závěru aretace B1 se prachový filtr A16 uvolní
z adaptéru (obr. 16). Filtr zlikvidujte s běžným domácím odpadem. Výstupky na čele
nového prachového filtru zasuňte do otvorů v adaptéru a mírným tlakem čelo zajistěte
(ozve se slyšitelné klapnutí). Mírným „zataháním“ za prachový filtr zkontrolujte správné
upevnění čela. Adaptér zasuňte do držáku a držák následně vložte zpět do sacího
prostoru vysavače. Víko vysavače uzavřete zaklapnutím.
Výměna mikrofiltrů
Po výměně cca 5 ks prachových filtrů je třeba mikrofiltry vyčistit, případně vyměnit.
Použitý prachový filtr i mikrofiltry zlikvidujte s běžným domácím odpadem. Náhradní
prachové filtry a mikrofiltry zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro.
Sací mikrofiltr
Mřížku s HEPA filtrem A17 tahem nahoru vyjměte (obr. 17). HEPA filtr očistěte pod tekoucí
vlažnou vodou např. pomocí hadříku případně jemného kartáčku a nechte dokonale
oschnout (obr. 20). Po oschnutí opačným způsobem vložte HEPA filtr zpět do sacího
prostoru vysavače až na doraz.
Výfukový mikrofiltr
Mřížku výfuku A12 tahem nahoru odejměte z vysavače (obr. 18). Tlakem z vnitřní plochy
stěnu mřížky prohněte tak, aby jste uvolnili aretaci a následně vyjměte kryt A13 (obr. 19).
Vyjměte mikrofiltr A14. Mikrofiltr očistěte pod tekoucí vlažnou vodou např. pomocí hadříku
případně jemného kartáčku a nechte dokonale oschnout (obr. 20). Po oschnutí opačným
způsobem vložte mikrofilm zpět do mřížky a zajistěte krytem (ozve se slyšitelné klapnutí).
Výstupky na zadním krytu vložte do dvou otvorů v plášti vysavače a kryt uzavřete
zaklapnutím.
Ukládání příslušenství
Příslušenství, podlahovou hubici, sací trubky a hadici, je možno opět rozložit nebo
ponechat složené a zavěsit na zadní plochu nebo dno vysavače do odkládací polohy
(obr. 21). Pro vyšší stabilitu zasuňte do sebe jednotlivé části trubice tak, aby byla trubice
co nejkratší. Podlahovou hubici ukládejte vždy v nastavení pro koberce (tj. se zasunutým
kartáčem), zabráníte tak ohýbání štětin.
8
POZOR
- K čistění HEPA filtru a mikrofiltru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí
prostředky ani horkou vodu.
- Čištění filtru neobnoví jeho původní barvu, ale filtrační schopnosti ano.
- HEPA filtr a mikrofiltry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
- Správným zasunutím HEPA filtru do sacího prostoru dojde k zajištění
mechanické bezpečnostní pojistky. Nyní lze víko vysavače zavřít
- Zanedbání čištění případně výměny mikrofiltrů může vest k poruše vysavače!
- Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
- HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Ostatní mikrofiltry vyměňte, pokud je
již nelze řádně vyčistit nebo jsou poškozené. Náhradní prachový filtr, HEPA filtr
a mikrofiltr zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro.
V. ÚDRŽBA
Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů
(např. krb, kamna, vyhřívací těleso) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť,sluneční záření). Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte
drsné a agresivní čisticí prostředky! Pro zabezpečení bezporuchového chodu vysavače
doporučujeme asi po 300 hodinách provozu, nejdéle však po 3 letech, dát provést
odbornou opravnou kontrolu stavu agregátu a celkového stavu vysavače v odborném
servisu. Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah
dětí a nesvéprávných osob.
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily
případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí, nečistoty odstraňte.
VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU
ProblémPříčina Řešení
Motor se nezapneNení připojeno napájeníZkontrolujte kabel, vidlici a el.
zásuvku
Není zapnutý spínač
Víko nelze zavřít Špatně vložený HEPA filtrZkontrolujte / opravte upevnění
- aktivovanáv sacím prostoruHEPA filtru
bezpečnostní pojistka
Sací výkon jeRegulace je na MIN.Nastavte regulaci na MAX.
nedostatečný
Otevřené přisáváníUzavřete otvor v držadle hadice
Plný prachový filtrFiltr vyměňte
Zanesené mikrofiltryMikrofiltry vyčistěte, případně
II
9
Stiskněte tlačítko spínače
vyměňte
II
Hubice, sací hadice neboOdstraňte blokující předměty
trubice je ucpaná.
Kabel se nenavíjíPřekroucený kabelKabel narovnejte
zpět celýVytáhněte cca 50 cm kabelu a opět
stiskněte tlačítko
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz. www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést
odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové
adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V)uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon (W)uveden na typovém štítku spotřebiče
Příkon MAX. (W)uveden na typovém štítku spotřebiče
Spotřebič třídy ochranyII.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
- NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
- NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci, si výrobce
vyhrazuje.
10
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
11
Elektrický podlahový vysávač
eta
1483
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,
prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode
považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi
spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.
— Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkciu.
— Výrobok je určený iba na použitie v domácnostiach a podobné účely! Nie je
konštruovaný pre komerčné používanie!
— Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorých fyzická, zmyslová
alebo mentálna neschopnosť, či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje
v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na nich nebude dohliadané alebo pokiaľ
neboli inštruované, čo sa týka použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so
spotrebičom hrať.
— Nasávaciu hubicu alebo koniec trubice alebo príslušenstvo neprikladajte k očiam
ani ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov!
— Nepoužívajte nikdy vysávač s mokrými rukami či nohami!
— Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte!
— Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru!
— Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
— Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov!
— Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
— Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač na vonkajšie
priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia
a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú
opravu.
— Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny.
Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný.
— Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky,
oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov
môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača.
— Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné
predmety. Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hadice),
vysávač vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte.
— Pri manipulácii neťahajte prudko za hadicu a nemykajte ňou. Pri práci nepoužívajte
hrubú silu!
12
— Vysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie.
— Pri vysávaní veľmi jemného prachu (napr. jemného piesku, cementového
prachu, omietky) sa môžu upchať póry filtrov. Tým sa zmenší priechodnosť vzduchu
a nasávací výkon slabne. V takom prípade je treba prachový filter vymenit a filtre očistiť
aj keď prachový filtr nie je celkom plný.
— Vysávač vždy najskôr vypnite, odpojte vidlicu prívodného kábla od elektrickej siete a až
potom vymeňte prachový filter, vyčistite/vymeňte mikrofiltre, očistite vysávač alebo
jeho príslušenstvo.
— Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (dážď, mráz, slnko atď.).
— Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku
kábla, červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za
červenou značkou!
— Neprechádzajte napájací prívod pri používaní vysávača a nevyťahujte vidlicu prívodu
z el. zásuvky ťahom za napájací prívod.
— Pri vyťahovaní vidlice z elektrickej zásuvky nikdy neťahajte za napájací prívod ani za
vysávač.
— Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému
poraneniu
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa
tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a popísaný
v tomto návode!
— Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania
vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa
medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov
podľa pokynov v kapitole IV., V. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy
v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
Pre bezporuchovú činnosť vysávača je potrebné používať
testované filtre odporúčané výrobcom.
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA ETA 1483 (obr. 1)
A — vysávač
K vysávači môžete dokúpiť mimoriadne príslušenstvo TURBO hubicu.
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA
Hadica
— Hadicu C2 pripojíte na vysávač tak, že koncovku zasuniete do nasávacieho otvoru A1
až na doraz (obr. 4). Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
— Hadicu odnímete tak, že stlačíte tlačidlo na koncovke a miernym ťahom hadicu
odnímete.
Teleskopická trubica
— Trubicu C3 spojíte s rukoväťou hadice C2 tak, že rukoväť miernym tlakom zasuniete do
trubice (obr. 3).
— Trubicu odpojíte tak, že miernym ťahom rukoväť vysuniete z trubice.
— Teleskopická trubica umožňuje nastaviť vhodnú dĺžku, podľa vašej postavy. Stlačte
aretačný výstupok v smere šípky a príslušnú časť trubice vysuňte smerom von alebo
zasuňte smerom dovnútra (obr. 5). Po uvoľnení výstupku je dĺžka trubice zafixovaná.
Počas rozťahovania trubicu držte ďalej od tváre. Trubica je veľmi dlhá.
Podlahová hubica / TURBO hubica / úzká hubica
— Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva C1, C7, C8 postupujte rovnakým spôsobom ako
pri trubici (obr. 2).
— Podlahová hubica C1 je opatrená kĺbom, ktorý umožňuje natočiť hubicu tak, aby s ňou
bolo možné jednoducho manipulovať aj v úzkych priestoroch (napr. medzi nábytkom).
Štrbinová / hubica na čalúnenie, kefa
— Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva (C4, C5, C6) postupujte rovnakým spôsobom ako
pri trubici (obr. 3).
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača vytiahnite
potrebnú dĺžku napájacieho prívodu A9 a vidlicu zasuňte do elektrickej zásuvky. Zostavte
príslušenstvo vysávača C1, C2, C3 (obr. 2, 3, 4). Ak je vysávač vybavený teleskopickou
sacou trubicou C3, nastavte jej dĺžku podľa výšky svojej postavy (obr. 5). Podlahová
hubica C1 je určená na vysávanie kobercov alebo hladkých podláh (obr. 6). Ak má
podlahová hubica kefu, vysuňte ju pri vysávaní tvrdých podláh prepnutím klapky.
Samostatnou štrbinovou hubicou C6 môžete vysávať rôzne ťažko prístupné miesta
(obr. 7). Hubicou na čalúnenia C4 alebo kefou C5 môžete vysávať rôzne druhy nábytku
14
(obr. 8, 9). Vysávač zapnete, ale aj vypnete stlačením tlačidla vypínača A4
označeného symbolom „
funkciu vysávača. Sací výkon vysávača môžete regulovať pootvorením regulácie v rukoväti
hadice C2 (obr. 11), alebo nastavením potenciometra A6 (obr. 10). Minimálny nasávací
výkon odporúčame na jemné tkaniny (napr. záclony, závesy). Maximálny nasávací výkon
odporúčame na podlahové krytiny (napr. záťažové koberce). Po skončení vysávania
vysávač vypnite a odpojte ho od elektrickej siete. Stlačením tlačidla A5 so symbolom
„ “ (obr. 10) sa prívod automaticky navinie. Vysávač možno uchopiť a prenášať za
rukoväť A9.
Signalizácia plnosti prachového filtra
Ak sa pri zdvihnutí podlahovej hubice nad vysávanú plochu a nastavenom maximálnom
výkone vysávača zjaví na signalizácii A10 trvale plné farebné pole (obr. 12), je nutnévymeniť prachový filter. Zmeny, ktoré sa objavujú počas vysávania, neberte do
úvahy.
Výmena prachového filtra
Stlačením uzáveru A3 odklopte veko A2 vysávača do aretačnej polohy (obr. 13). Uchopte
držiak filtra A15 s prachovým filtrom a ťahom ho vyberte (obr. 14). Adaptér B vysuňte
z vodiacich žebier držiaka (obr. 15). Odklopením uzáveru aretácie B1 sa prachový filter
A16 uvoľní z adaptéra (obr. 16). Filter zlikvidujte s bežným domácim odpadom. Výstupky
na čelo nového prachového filtra vložte do dvoch otvorov v adaptére a miernym tlakom
čelo zaistite. Ozve sa počuteľné „klapnutie“. Miernym „potiahnutím“ za prachový filter
skontrolujte správne upevnenie čela.
Adaptér zasuňte do držiaka a držiak následne vložte do sacieho priestoru vysávača. Veko
vysávača priklopením uzavrite. Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
II
“ (obr. 10). Svit kontrolného svetla A8 signalizuje
Výmena mikrofiltrov
Po naplnení asi 5 kusov prachových filtrov treba vyčistiť, prípadne vymeniť mikrofiltre za
nové. Použitý prachový filter spolu s mikrofiltrami zlikvidujte s bežným domácim
odpadom. Náhradné filtre a mikrofiltre zakúpite v sieti predajní ETA—elektro.
Nasávací mikrofilter
Mriežku s HEPA mikrofiltrom A17 vytiahnite smerom hore (obr. 17). HEPA filter očistite pod
tečúcou vlažnou vodou napr. pomocou handričky prípadne jemnej kefky a nechajte
dokonale oschnúť (obr. 20). Po oschnutí HEPA filter opačným spôsobom vložte do sacieho
priestoru vysávača až na doraz a priklopením uzavrite véko vysávača. Ozve sa počuteľné
„klapnutie“.
Výfukový mikrofilter
Mriežku výfuku A12 ťahom hore odnímte z vysávača (obr. 18). Tlakom z vnútornej plochy
stenu mriežky prehnite tak, aby ste uvoľnili aretáciu a následne vyberte kryt A13 (obr. 19).
Odnímte mikrofilter A14. Mikrofilter očistite pod tečúcou vlažnou vodou napr. pomocou
handričky prípadne jemnej kefky a nechajte dokonale oschnúť (obr. 20). Po oschnutí
mikrofilter opačným spôsobom vložte do sacej mriežky a zaistite krytom. Ozve sa
počuteľné „klapnutie“. Výstupky na zadnom kryte vložte do dvoch otvorov v plášti
vysávača a kryt priklopením uzavrite. Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
15
POZOR
— Na čistenie HEPA filtra a penového filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie
alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu.
— Čistenie filtra neobnoví jeho pôvodnú farbu, ale filtračné schopnosti áno.
— HEPA mikrofilter a mikrofiltre nie sú vhodné na čistenie v umývačke na riad.
— Správnym zasunutím HEPA filtra do sacieho priestoru vysávača dôjde
k zaisteniu mechanickej bezpečnostnej poistky. Následne možno veko
vysávača uzavrieť.
— Zanedbanie čistenia a výmeny mikrofiltrov môže spôsobiť poruchu vysávača!
— Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné.
— HEPA mikrofilter odporúčame meniť 2x za rok. Ostatné mikrofiltre vymeňte,
pokiaľ ich nie je možné riadne vyčistiť alebo sú poškodené. Náhradné filtre
a mikrofiltre zakúpite v sieti predajní elektro.
Ukladanie príslušenstva
Príslušenstvo — podlahovú hubicu, saciu hadicu a trubice možno opäť rozložiť alebo
ponechať zložené a zavesené na zadnej ploche vysávača v odkladacej polohe (obr. 21).
Pre vyššiu stabilitu zasuňte do seba jednotlivé časti trubice tak, aby bola trubica čo
najkratšia. Keď vysávač odkladáte, podlahovú hubicu prepnite do polohy určenej na
vysávanie kobercov, aby sa neohýbali kefy.
V. ÚDRŽBA
Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialené od tepelných zdrojov
(napríklad kozuba, kachieľ, vyhrievacieho telesa) a nevystavujte ho atmosferickým
vplyvom (napríklad dažďu, slnečnému žiareniu). Povrch vysávača ošetrujte mäkkou
vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Na zabezpečenie
bezporuchového chodu vysávača odporúčame asi po 300 hodinách prevádzky, najviac
však po troch rokoch vykonať odbornú opravnú kontrolu stavu agregátu a celkového
stavu vysávača v odbornej opravovni. Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom,
bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Podlahová hubica / TURBO hubica
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak stalo,
odstráňte ich.
VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém PríčinaRiešenie
Motor sa nezapne Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el.
zásuvku
16
II
Stlačte tlačidlo spínača
Nie je zapnutý spínač
Veko nieZle vložený HEPA filterSkontrolujte/opravte vloženie
je možné zavrieťdo sacieho priestoruHEPA filtra v sacom priestore
— aktivovanávysávača
bezpečnostná poistka
II
Nasávací výkon je Regulácia je na MIN.Nastavte reguláciu na MAX.
nedostatočný
Otvorené prisávanieUzavrite otvor v držadle hadice
Plné prachové vreckoVrecko vymeňte
Zanesené mikrofiltreMikrofiltre vyčistite, prípadne
vymeňte
Hubica, nasávacia hadicaOdstráňte blokujúce predmety
alebo trubica je upchaná.
Kábel sa nenavíja Prekrútený kábelKábel narovnajte
späť celý.Vytiahnite cca 50 cm kábla a opäť
stlačte tlačidlo
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (pozrite www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto
druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť
spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej
siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním
pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V)uvedené na typovom štítku spotrebiča
Príkon (W)uvedený na typovom štítku spotrebiča
Príkon MAX. (W)uvedený na typovom štítku spotrebiča
Spotrebič ochrannej triedyII.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 78 dB, čo predstavuje hladinu „A”
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
17
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999
Z. z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády
v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú
v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z. z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny od štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú
vplyv na funkciu výrobku.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA – Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3.
18
Electric floor vacuum cleaner
GB
eta
1483
INSTRUCTIONS FOR USE
I. SAFETY WARNING
- Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store
the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the
appliance and pass them on to any other user of the appliance.
- Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your electric
power socket.
- Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does not work
properly, if it fell down and was damaged. In this case take the appliance to a special
service to check its safety and proper function.
- The appliance is intended for use in households only and for similar use! It is not
designed for commercial use!
- The appliance is not intended for use by people (including children) whose physical,
sensual or mental inability or lack of experience and knowledge makes safe use of the
appliance impossible, if they are not supervised or if they have not been instructed
regarding use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to make sure they will not be playing with the appliance.
- Do not put the suction nozzle or the tube end or accessories close to eyes and
ears and do not insert them into body orifices!
- Never use the vacuum cleaner with wet hands or feet!
- When you vacuum a staircase, never leave the vacuum cleaner higher than you
stand yourself!
- Never leave the product unattended when in operation!
- Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)!
- Never vacuum without a properly inserted filtration system and micro-filters.
- Before you start using the vacuum cleaner, please check that all the locking
mechanisms are in the right position.
- Do not vacuum wet or moist floor coverings, do not use the vacuum cleaner for outdoor
areas! When moisture gets into the aggregate, there is a risk of its damage and disabling
it. This defect is not covered by the warranty.
- Vacuum cleaning of some carpet types may result in generating static electricity. No
static electricity discharge is dangerous to health.
- Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items
(e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases
(e.g. fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may lead
to damage of the dust filters or the vacuum cleaner.
- Do not put fingers or other things to input and output vents of the appliance If the
vents/elements for air flow are clogged (e.g. the hose), turn the appliance off and remove
the clogging.
- When handling, do not pull the hose amain and avoid rough handling of the vacuum
cleaner!
- The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming substances that can harm human
health.
19
- Pores of the dust filter may be clogged when vacuum cleaning very fine dust
GB
(e.g. fine sand, cement dust, plaster). Air permeability will be reduced and the
suction performance will drop. In this case, replace the dust filter + micro filters
despite the dust filter is not full yet.
- Always switch off the vacuum cleaner first and unplug the power cord from power
supply and only then replace the dust filter, clean/replace the micro-filters, clean the
vacuum cleaner or its accessories.
- Never leave the vacuum cleaner exposed to weather conditions (rain, frost, direct sun
radiation, etc.).
- The power cord is marked with colour codes. The yellow strip indicates the ideal cord
length, the red strip indicates the maximum cord length. Do not apply force to unwind
the cord beyond the red mark.
- Do not run over the power supply cord when using the vacuum cleaner and do not
unplug it from the socket by pulling the power cord.
- When taking the plug from the electric socket, never pull the power cord or the vacuum
cleaner.
- When winding the cord, hold the plug to prevent lashing of the cord around and to
prevent possible injury.
- If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
- If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced by the
manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent
dangerous situations.
- In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare
parts and accessories approved by the manufacturer.
- Never use the appliance for any other purpose than for the intended purpose described
in these instructions for use!
- The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the
appliance and the accessories and its guarantee for the appliance does not apply in
situations when the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or
maintain all filters regularly according to the instructions in Chapter IV., V. and also using
non-original filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum
cleaner, is also understood to be improper use of the appliance.
For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use
tested micro-filters recommended by the producer.
II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER ETA - 1483 (Fig. 1).
A - vacuum cleaner
A1 - suction ventA10 - power cord
A2 - lidA11 - parking holes
A3 - lid lockA12 - exhaust grid
A4 - START/STOP buttonA13 - filter cover
A5 - power cord winding buttonA14 - exhaust micro-filter
A6 - electric motor regulationA15 - filter (adapter) holder
A7 - full filter signalingA16 - dust filter
You can buy the optional TURBO nozzle for all types of vacuum cleaners.
III. VACUUM CLEANER PREPARATION
Hose
- Connect hose C2 to the vacuum cleaner by inserting the end piece to suction vent A1 to
the maximum position (Fig. 4). You will hear a clicking sound.
- Disconnect the hose by pressing the button on the end piece and remove the hose by
pulling it slightly.
Telescopic tube
- You can connect tube C3 with the hose handle C2 by slight pushing the handle to the
tube. (Fig. 3).
- You can disconnect the tube by pulling the handle slightly out of the tube.
- The telescopic tube allows setting the suitable length according to your figure. Press the
lock pin in the direction of the arrow and pull out or push in the required length of the
tube (Fig. 5). When you release the lock pin, the tube length is fixed. When pulling out,
keep the tube in the safe distance from your face as the tube is very long.
Floor nozzle / TURBO nozzle / narrow floor nozzle
- Connect and disconnect the accessories (C1, C7, C8) in the same way as the tube
(Fig. 2).
- Floor nozzle C1 is equipped with a hinge that enables turning the nozzle so that it is easy
to handle in narrow spaces too (e.g. between furniture).
Upholstery/crevice nozzle, brush
- Connect and disconnect the accessories (C4, C6, C5) in the same way as the tube
(Fig. 3).
IV. USING THE VACUUM CLEANER
Remove all the packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories. Pull
out the necessary length of power cord A9 and plug the power cord into a socket.
Assemble the vacuum cleaner accessories C1, C2, C3 (Fig. 2, 3, 4). If the cleaner is fitted
with telescopic tube C3, adjust its length to fit your figure (Fig. 5). Floor nozzle C1 is
designed to be used to clean carpets or smooth flooring (Fig. 6). If the floor nozzle is fitted
with a brush, pull it out by switching over the flap when vacuuming hard floorings. You can
use crevice nozzle C6 for vacuuming places that are hard to access (Fig. 7). Upholstery
nozzle C4 or brush C5 can be used to clean various types of furniture (Fig. 8, 9). The
21
vacuum cleaner can be switched on or off by pushing button A4 marked with
GB
the symbol "
cleaner is in operation. The suction power can be adjusted with the control on hose
handle C2 (Fig. 11) or by setting regulation A6 (Fig. 10). The minimum suction power is
recommended for fine fabrics (e.g. curtains, drapes). The maximum suction power is
recommended for floor coverings (e.g. heavy-duty carpets). After finishing work, switch off
the vacuum cleaner and unplug it from the power supply. By switching button A5 with
symbol " " (Fig. 10) the power cord will be wound automatically. The vacuum cleaner
can be held and carried by handle A9.
Full dust filter signaling
If the coloured field is displayed permanently on the indicator A7 (Fig. 12) while the floor
nozzle is lifted above the cleaned surface at the maximum suction power, the dust filter
must be replaced. Disregard changes on the indicator during vacuuming.
Dust filter replacement
Push lid A3 of the vacuum cleaner A2 (Fig. 13) by pushing lock A3. Hold handle A15 with
the dust filter and remove it by pulling it (Fig. 14). Remove adapter B from guide ribs
(Fig. 15). By lifting off blocking lock B1, dust filter A16 will be released from the adapter
(Fig. 16). Dispose of the dust filter with common municipal waste. Slide the projections on
the head of the new dust filter into the holes in the adapter and secure the head by slight
pushing (you will hear a snapping sound). Check proper fastening of the carton front by
slight pulling of the dust filter. Slide the adapter into the holder and then put the holder
back to the suction space of the vacuum cleaner. Close the lid of the vacuum cleaner by
snapping it.
Replacing micro-filters
After replacing about 5 dust filters, micro-filters must be cleaned or replaced with new
ones. Dispose of the used dust filter and the micro-filters with common municipal waste.
You can buy replacement filters and micro-filters in electro shop chain.
II
" (Fig. 10). When control light A8 is on, it signals that the vacuum
Suction micro-filter
Take out the grid with HEPA filter A17 by pulling it (Fig. 17). Clean the HEPA filter in
running lukewarm water, e.g. using a cloth or a soft brush and let it dry completely
(Fig. 20). When it is dry, put the HEPA filter back to the suction space of the vacuum
cleaner to the maximum position.
Exhaust micro-filter
Take out exhaust grid A12 from the vacuum cleaner by pulling it upwards (Fig. 18). Bend
the grid wall by pushing its the internal wall so that you can release blocking and then take
out cover A13 (Fig. 19). Take out micro-filter A14. Clean the micro-filter in running
lukewarm water e.g. using a cloth or a soft brush and let it dry completely (Fig. 20). After
drying, insert the micro-filter back to the grid in the opposite direction and secure it with
a cover (you will hear a snapping sound). Insert the projections on the back cover into two
holes in the vacuum cleaner cover and snap the cover.
22
GB
CAUTION
- Do not use any aggressive washing or cleaning agents or hot water to clean the
HEPA filter and the micro-filter.
- Cleaning the filter will not restore its original colour, but it will restore its filtration
properties.
- The HEPA filter and the micro-filters are not intended for cleaning in
a dishwasher.
- Proper insertion of the HEPA filter into the suction space will secure the
mechanical safety lock. Now you can close the lid of the vacuum cleaner
- Neglecting regular replacement of micro-filters can result in the vacuum cleaner
failure!
- Make sure that the contact surfaces and sealing elements are functional.
- We recommend replacing the HEPA filter 2x a year. Replace the other filters if
they cannot be cleaned properly or if they are damaged. You can buy
a replacement dust filter, the HEPA filter and a micro-filter in the elektro shop
chain.
Storing accessories
The accessories, the floor nozzle, the suction tubes and the hose can be dismantled again
or left assembled and hung on the back side or on the bottom of the vacuum cleaner into
the storage position (Fig. 21). For better stability, slide individual parts of the tube inside
each other so that the tube is as short as possible. When storing, always set the floor
nozzle to the carpet position (i.e. with the brush retracted); thus you will prevent bending
of the bristles.
V. MAINTENANCE
Store the vacuum cleaner at a dry place, far enough from heat sources (e.g. fireplace,
stove, heating element) and protect it against weather conditions (e.g. rain, sunshine).
Treat surface of the appliance with a soft and damp cloth, do not use coarse and
aggressive detergents! For failure-free operation of the vacuum cleaner we recommend
checking the aggregate and the general condition of the vacuum cleaner in a specialized
service centre after 300 hours of operation, but not later than in 3 years. Store the
appliance properly cleaned at a dry, dust-free place out of reach of children and
incapacitated people.
After every vacuuming it is recommended to check the brushes or collectors for possible
impurities visually. If there are some impurities, remove them.
23
VI. TROUBLESHOOTING
GB
Problem CauseSolution
Motor won't startPower supply notCheck the cord, plug and the socket
connected
The button
switched on
The lid cannot beHEPA filter inserted Check / fix the position of the
closed - safety lockincorrectly in the suction HEPA filter
activatedspace
The suctionRegulation in the MINSet the regulation to MAX.
performance is notposition.
sufficient
Open suctionClose the hole in the hose handle
Dust filter fullReplace the filter
Clogged micro-filtersClean or replace the filter
Nozzle, suction hose orRemove the blocking objects
tube is clogged.
The cable cannot beTwisted cableStraighten the cable
wound in the entireTake out about 50 cm of the cable
length and push the button again
VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or
electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper
disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be taken
over free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural
resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human
health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for
more details at the local authority or at the local waste collection site. Fines can be
imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national
regulations. If the appliance is to be put out of operation, we recommend its cutoff after
disconnecting it from power supply and in this way it will not be possible to use the
appliance again.
II
is not Push on/off button
II
Replacement of parts that require intervention in the electric part of the appliance
must be carried out by a specialized service! Failure to comply with the instructions
of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair!
24
VIII. TECHNICAL DATA
GB
Voltage (V)specified on the type label of the appliance
Input (W)specified on the type label of the appliance
Input MAX. (W)specified on the type label of the appliance
Protection class of the appliance II.
The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended. The
product matches the requirements of the below statutory order as amended.
– Committee Regulation No. 2006/95/ES as amended, setting the technical requirements
of the electrical appliance as low.
– Committee Regulation No. 2004/108/ES as amended, setting the technical requirements
of products in terms of their electromagnetic compatibility
The manufacturer reserves the right to make insignificant changes to the standard make
that do not affect the function.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
MANUFACTURER: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
25
Elektromos padló porszívó
H
eta
1483
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
- Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az
ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató
utasításait tekintse a készülék tartozékaként és adja át azt a készülék esetleges további
felhasználójának.
- Ellenőrizze, hogy az adattáblán levő feszültségadat megegyezik-e az elektromos
dugaszolóaljzatban levő feszültséggel.
- Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha
nem működik rendesen, ha leesett és megsérült. Ilyen esetekben adja a készüléket
szakszervizbe annak biztonságossága és helyes működése ellenőrzésére.
- A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni! Nem
kommersz használatra készült!
- A készüléket nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve), amelyek
fizikai, értelmi vagy mentális fogyatékossága, vagy elégtelen gyakorlata és ismeretei nem
teszik lehetővé a készülék biztonságos használatát, amennyiben az felügyelet nélkül
történik vagy amíg nem kapnak megfelelő utasításokat a készülék használatára
vonatkozóan a biztonságukért felelős személytől. A gyermekekre vigyázni kell, hogy ne
használják a készüléket játékszerként.
- A szívófejet, a tömlőt vagy a tartozékokat ne közelítse szeméhez vagy füléhez és
ne dugja azokat egyetlen testnyílásába sem!
- Ne használja a porszívót ha nedves a keze vagy a lába!
- Lépcsők porszívózásakor na állítsa a porszívót magasabb lépcsőfokra, mint
amelyiken sajátmaga áll!
- Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül!
- Ne merítse vízbe a porszívót (még részben sem)!
- Ne porszívózzon rendben elhelyezett szűrőrendszer és mikroszűrők nélkül!
- A porszívó bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy valamennyi rögzítő mechanizmus
megfelelő helyzetben van-e.
- Ne porszívózzon nedves vagy vizes padlóburkolatokat, ne használja a porszívót külső
térben! A készülékbe történő nedvesség bejutásakor annak meghibásodása és
üzemzavara fenyeget. Az ilyen jellegű meghibásodásokra nem érvényesíthető
a garanciaigény.
- Némelyik szőnyegfajta porszívózásakor statikus elektromosság is keletkezhet.
Semmiféle statikus energiakisülés nem veszélyezteti az egészséget.
- Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, cserépdarabokat), forró, éghető,
robbanásveszélyes anyagokat (pl. hamut, égő cigarettavégeket, benzint, hígítókat,aeroszol gőzöket), de kenőanyagokat (pl. zsírokat, olajokat) és maró hatású
anyagokat (pl. savakat, hígítókat) sem. Ezen anyagok felszívásakor a szűrő anyaga
illetve a porszívó megkárosodása következhet be.
- Soha ne dugja be ujját vagy más tárgyat a porszívó belépő és kilépő nyílásaiba. Ha
mégis bekövetkezik a nyílások/levegővezető alkatrészek (pl. tömlő) eltömődése, akkor
kapcsolja ki a porszívót és az eltömődés okát teljesen távolítsa el.
26
- Helyváltoztatáskor ne húzza azt tömlőjénél fogva és kerülje a porszívóval
H
történő durva eljárást!
- A porszívó nem alkalmas az emberi egészséget károsító anyagok kiszívására.
- Nagyon finom poranyagok porszívózásakor (pl. finom homok, cementpor,vakolatfélék) a porszűrő pórusai eltömődhetnek. Ezzel csökken a levegő áramlási
keresztmetszete és gyengül a szívóteljesítmény. Ilyen esetben ki kell cserélni a porszűrőt
+ a mikroszűrőket, akkor is, ha a porszűrő nem telt meg teljesen.
- Mindenkor először ki kell kapcsolni a porszívót és kihúzni annak hálózati csatlakozó
vezetékét, csak azután cserélje ki a porszűrőt, tisztítsa ki/cserélje ki a mikroszűrőket,
tisztítsa ki a porszívót vagy annak tartozékait.
- Ne tegye ki a porszívót külső időjárási hatásoknak (eső, fagy, közvetlen napsütés stb.)
- A csatlakozóvezeték különböző színjelzésekkel ellátott. A sárga sáv a kábel ideális
hosszát jelzi, a piros színű jel a kábel maximális hosszúságát mutatja. Ne húzza ki
a kábelt a piros jelzésen túl!
- Ne haladjon át a csatlakozóvezetéken a porszívóval annak használatakor és ne húzza ki
a csatlakozóvezeték villásdugóját a vezetéknél fogva.
- A dugaszoló villája elektromos dugaszolóaljzatból történő kihúzásakor ne húzza
sohasem a csatlakozóvezetéket, sem a porszívót.
- A csatlakozóvezeték felcsavarodásakor tartsa kézben a villásdugót, elkerüli ezzel az
esetleges kábel „becsapódást” és az esetleges sérülést
- Hosszabbító vezeték használatakor fontos, hogy az ne legyen sérült és megfeleljen az
érvényes szabványoknak.
- Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég, annak szervíz
szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező személy cserélje ki, hogy
megakadályozza veszélyes helyzet kialakulását.
- A készülék biztonságtechnikája és helyes működése céljából csak eredeti és
a gyártócég által jóváhagyott tartalékalkatrészeket használjon.
- A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és ami ebben az
útmutatóban szerepel!
- Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért és
nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása
esetén. A készülék helytelen használatának tekintjük többek között a szűrők rendszeres
cseréje vagy karbantartása elhanyagolását a IV., V. fejezetekben közölt utasítások
alapján, és ugyanúgy nem eredeti szűrők használatát, amelyek eredményeként
üzemzavar vagy a porszívó meghibásodása következett be.
A porszívó problémamentes üzemeltetéséhez a készülékbe csak
a gyártó által bevizsgált és használatra jóváhagyott, eredeti
porzsákot és mikroszűrőt használjon.
II. AZ ETA – 1483 TÍPUSJELŰ PORSZÍVÓ KIVITELE ÉS TARTOZÉKAI (1.sz. ábra)
A – porszívó
A1 – beszívónyílásA10 – csatlakozó vezeték
A2 – fedélA11 – parkoló nyílások
A3 – a fedélrögzítő zárjaA12 – a kifúvó rács
A4 – a START/STOP nyomógombA13 – szűrőfedél
A5 – a vezeték tekercselési nyomógombjaA14 – kifúvási mikroszűrő
27
A6 – a motor el. szabályozásaA15 – szűrőtartó (adapter)
H
A7 – a szűrő telítettsége kijelzéseA16 – porszűrő
A8 – üzemállapot kijelzésA17 – HEPA szívó szűrő
A9 – tartó
Valamennyi kivitelű porszívóhoz rendkívüli tartozékként TURBO szívófejet is vásárolhat.
III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE
Tömlő
- A C2 jelű tömlőt úgy csatlakoztassa a porszívóhoz, hogy annak végét az A1 jelű
szívónyílásba tolja be ütközésig (4. ábra). Egy „kattanás” hallatszik.
- A tömlőt úgy veszi le, hogy benyomja a végdarabon levő nyomógombot és óvatosan
kihúzza a tömlőt.
Teleszkóp cső
- Csatlakoztassa a C3 jelű csövet a C2 tömlő tartójával úgy, hogy a tartót óvatosan betolja
a csőbe (3. ábra).
- A csövet úgy bontja meg, hogy a fogantyút óvatosan kihúzza a csőből.
- A teleszkóp cső lehetővé teszi a megfelelő hosszúság beállítását, saját
testmagasságának megfelelően. Nyomja meg a rögzítő kiemelkedését a nyil irányában
és a cső megfelelő részét húzza ki vagy tolja be (5. ábra). A kiemelkedés felengedésekor
a cső hossza rögzítődik. A cső széthúzásakor tartsa a csövet arcától biztonságos
távolságban, mivel a cső jelentős hosszúságú.
Padlószívó fej / TURBO szívófej / keskeny padlószívó fej
- A(C1, C7, C8 jelű) tartozékok becsatlakozásakor és szétbontásakor hasonló módon
járjon el, mint a csőnél (2. ábra).
- A C1 jelű padlószívó fej csuklóval rendelkezik, ami lehetővé teszi a szivófej szűk térben
történő szabad mozgatását (pl. az egyes bútordarabok között).
Kárpitszívó / résszívó fej, kefe
- A(C4, C6, C5) jelű tartozékok becsatlakozásakor és szétbontásakor hasonló módon
járjon el, mint a csőnél (3. ábra).
IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a porszívót és tartozékait. Húzza ki
a porszívóból az A9 jelű csatlakozóvezeték megfelelő hosszát és a villásdugót
csatlakoztassa az elektromos dugaszolóaljzatba. Állítsa össze a porszívó C1, C2, C3 jelű
tartozékait (2, 3, 4 ábrák). Ha a porszívó C3 jelű teleszkópos szívócsővel rendelkezik,
akkor testmagassága alapján állítsa be annak megfelelő hosszát (5. ábra). A C1 jelű
28
padlószívó fej szőnyegek vagy síma felületek porszívózására szolgál (6. ábra) Ha
H
a padlószívófej kefével is rendelkezik, akkor kemény padlófelületek porszívózásakor
a csappantyú átkapcsolásával tolja ki azt. A C6 jelű résszívóval nehezen hozzáférhető
helyeket porszívózhat ki (7. ábra). A C4 jelű kárpit kiszívó fejjel vagy a C5 jelű kefével
különböző bútorféléket porszívózhat (8, 9. ábra).
A porszívó be- vagy kikapcsolását az A4 jelű kapcsolóval végezheti el, annak „
helyzetében (10. ábra). Az A8 jelű jelzőlámpa világítása a porszívó működését jelzi.
A szívóteljesítményt a C2 tömlő tartóján levő szabályozóval (11. ábra) vagy az A6 jelű
szabályozó beállításával változtathatja (10. ábra). A minimális szívóteljesítményt puha
anyagoknál (pl.függönyök, kárpitok esetén) javasoljuk alkalmazni. Maximális
szívóteljesítményt padlóburkolatoknál (pl. terhelésnek kitett szőnyegeknél) alkalmazzon.
A porszívózás befejezése után kapcsolja ki a porszívót, majd annak csatlakozó vezetéket
húzza ki a hálózati dugaszolóaljzatból. Az A5 jelű, „ “ szimbólummal jelzett
nyomógomb (10. ábra) benyomásakor a csatlakozó vezeték automatikusan felcsavaródik.
A porszívó kézbevétele és áthelyezése az A9 jelű fogantyú segítségével történik.
A porszűrő telítettsége kijelzése
Ha a padlószívó fejet a porszívózandó felület fölé emeli és max. szívóteljesítménynél az
A7 jelű kijelzőn tartósan megjelenik a teljesen színes mező (12. ábra) akkor a porszűrőt ki
kell cserélni. A kijelző által porszívózás közben jelzett változásokat ne vegye figyelembe.
A porszűrő cseréje
Az A3 jelű zár benyomásával hajtsa fel a porszívó A2 jelű fedelét annak rögzített
helyzetébe (13. ábra). Vegye kézbe az A15 jelű tartót a porszűrővel és húzza azt ki
(14. ábra). A B jelű adaptert húzza ki a tartó vezetőbordáiból (15. ábra). A B1 jelű
rögzítőzár nyitásával az A16 jelű porszűrő meglazul az adapterben (16. ábra). A szűrőt az
általános háztartási hulladékokkal együtt likvidálja. Az új porszűrő homlokrészén levő
kiemelkedéseket tolja be az adapter megfelelő nyílásaiba és a homlokrészt gyengén
nyomja be (kattanás hallatszik). A porszűrő óvatos „meghúzásával” ellenőrizze a karton
homlokrésze helyes rögzítődését. Tolja be az adaptert a tartóba és ezt követően a tartót
helyezze vissza a porszívó szívóterébe. A porszívó fedelét kattanásig zárja.
II
“
A mikroszűrők cseréje
Kb.5 db porszűrő cseréje után a mikroszűrőket is tisztítani ill.cserélni kell. A használt
porszűrőt és a mikroszűrőket a háztartási hulladékokkal együtt lehet likvidálni. Tartalék
porszűrőket és mikroszűrőket az elektromossági üzlethálózatában vásárolhat.
Szívóoldali mikroszűrő
Az A17 jelű HEPA szűrőt tartó rácsot annak felfelé történő húzásával vegye ki (17. ábra).
A HEPA szűrőt langyos folyóvízben tisztítsa meg pl. ruhadarabbal esetleg puha kefével és
hagyja tökéletesen megszáradni (20. ábra). Megszáradás után a HEPA szűrőt fordított
módon helyezze vissza a porszívó szívóterébe egészen annak felütközéséig.
Kifúvó oldali mikroszűrő
Az A12 jelű kifúvórácsot felfelé történő húzással vegye ki a porszívóból (18. ábra). A rács
belső falfelülete benyomásával azt hajlítsa meg úgy, hogy annak rögzítése felengedjen és
ezután kiveheti az A13 jelű burkolatot (19. ábra). Vegye ki az A14 jelű mikroszűrőt.
A mikroszűrőt tisztítsa meg langyos folyóvízben pl. ruhadarabbal esetleg puha kefével és
29
hagyja tökéletesen megszáradni (20. ábra). Megszáradása után a mikroszűrőt tegye
H
vissza a tartórácsba és biztosítsa azt a burkolat felhelyezésével (kattanás hallható
majd). A hátsó burkolaton levő kiemelkedéseket helyezze be a porszívó burkolata két
nyílásába és a burkolatot kattanásig zárja be.
FIGYELEM
- A HEPA szűrő és a mikroszűrő tisztításához ne használjon agresszív mosószereket
vagy tisztítószereket, sem forró vizet.
- A szűrő kitisztításával nem újul meg annak eredeti színe, de szűrőképessége megújul.
- A HEPA szűrő és a mikroszűrő nem mosható mosogatógépben.
- A HEPA szűrő szívótérbe történő helyes betolásával megtörténik a biztosító
mechanikai reteszelése. Ezután a porszívó fedelét le lehet zárni
- A mikroszűrő tisztítása illetve cseréje elhanyagolása a porszívó meghibásodását
okozhatja!
- Ügyeljen arra, hogy az egymással érintkező felületek és tömítőelemek üzemképesek
legyenek.
- A HEPA szűrőt tanácsosnak tartjuk évenként 2x kicserélni. A többi mikroszűrőt akkor
cserélje ki, ha azokat már nem lehet kitisztítani vagy megrongálódtak. Tartalék
porszűrőket, a HEPA szűrőt és a mikroszűrőket az elektromossági üzlethálózatában
vásárolhat.
A tartozékok tárolása
A tartozékokat, a padlószívó fejet, a szívócsövet és a tömlőt, ismét szétszedheti vagy
hagyhatja összeállítva és felfüggesztheti a porszívó hátsó felületére vagy alsó részére
tárolási elhelyzésben (21. ábra). A jobb stabilitás eléréséhez tolja egymásba a cső egyes
részeit úgy, hogy az minél rövidebb legyen. A padló szívófejet annak levételekor mindig
szőnyegtisztítási helyzetbe állítsa be (azaz betolt keferésszel), megakadályozza ezzel
a kefeszálak elhajlását.
V. KARBANTARTÁS
A porszívót mindig száraz helyen tárolja, hőforrásoktól elegendő távolságban
(pl. kandalló, kályha, fűtőtest) és ne tegye ki azt külső légköri behatásoknak (pl. eső,közvetlen napsugárzás). A porszívó felületét puha, nedves ruhadarabbal törölje le, ne
használjon karcos és agresszív tisztítószereket! A porszívó zavarmentes üzeme
biztosítására javasoljuk azt minden 300 üzemóra elteltével, legkésőbb azonban
3 évenként szakszervizben ellenőriztetni annak teljes műszaki állapotát. A készüléket
tiszta állapotban, száraz helyen, gyermekek illetve nem önjogú személyek részére nem
hozzáférhető helyen tárolja.
Minden porszívózás után szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a keféken vagy
a gyűjtőfejeken nem maradt-e szennyeződés. Ha igen, akkor ezeket a szennyeződéseket
távolítsa el.
30
VI. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI
H
HibajelenségOka Eltávolítása
A motor nemNincs hálózati csatlakozás Ellenőrizze a kábelt, a villásdugót és
kapcsol beaz el.dugaszolóaljzatot
Nincs bekapcsolvaNyomja meg aIIkapcsoló
II
a
kapcsolónyomógombját
A fedél nem zárható –A HEPA szűrő nincs Ellenőrizze / helyesbítse a HEPA
a biztonsági biztosítórendben elhelyezve szűrő rögzítését
aktíválta szívótérben
Nem elegendőA szabályozó MIN állásúÁllítsa be a szabályozást MAX-ra
a szívóteljesítmény
Nyitott a levegő beszívásZárja be a tömlőtartóban levő
beszívónyílást
Teljesen megtelt porszűrőCserélje ki a szűrőt
Szennyezett mikroszűrőkA mikroszűrőket tisztítsa ki, illetve
cserélje ki
A szívófej, a szívótömlőTávolítsa el az eltömődés okait
vagy a cső eltömődött.
A kábel nemÁtcsavarodott kábelEgyengesse ki az átcsavarodott
tekercselődikkábelt
teljesen felHúzza ki kb. 50 cm hosszban
a kábelt és nyomja meg ismét a
jelű nyomógombot
VII. ÖKOLÓGIA
Amennyiben a méretek megengedik, akkor a csomagolóanyagokon, a komponenseken és
a tartozékokon valamennyi darabra rányomtatottak az anyagjelzések, illetve azok
újrahasznosítási jelzései. A terméken vagy a kísérő dokumentációban közölt jelzések azt
jelentik, hogy az elektromos vagy elektronikus termékeket nem szabad a kommunális
hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra
kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat ingyenesen veszik át. A termékek helyes
ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat segít megőrizni és megelőzi azok nem
megfelelő likvidálásából eredő potenciálisan negatív hatásokat a környezetre és az emberi
egészségre. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi
hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország
előírásai szerint pénzbírsággal is járhat. Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi,
javasoljuk annak csatlakozóvezetékét annak elektromos hálózatról történő lekapcsolása
után levágni, ezzel a készülék használhatatlanná válik.
31
Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék eletromos
H
részébe, csak szakszerviz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása
a garanciakötelezettség megszűnését vonja maga után!
VIII. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség (V)értéke a készülék adattábláján található
Teljesítményfelvétel (W)értéke a készülék adattábláján található
Max. teljesítményfelvétel (W)értéke a készülék adattábláján található
A készülék érintésvédelmi osztályaII.
Zajkibocsátási érték dB (A)78
Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben
támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/EC sz. európai tanácsi irányelvnek,
elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/EC sz. európai tanácsi irányelvnek.
A standard kiviteltől eltérő nem alapvető jellegű, a termék működését nem befolyásoló
eltérésekre szóló jogát gyártócég fenntartja.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
GYÁRTJA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlínsko, Cseh Köztársaság.
32
Elektryczny odkurzacz podłogowy
PL
eta
1483
INSTRUKCJA OBSŁUGI
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- Przed pierwszym wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji dokładnie przeczytaj
instrukcję obsługi, przeglądnij rysunki i instrukcję zachowaj do późniejszego wglądu.
Wskazówki podane w instrukcji należy uważać za część urządzenia i przekazać
dalszemu użytkownikowi urządzenia.
- Skontroluj, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku
elektrycznym.
- Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony kabel zasilający lub wtyczkę, jeśli nie
działa prawidłowo, gdy upadło na ziemię i jest uszkodzone. W takich przypadkach
należy zanieść urządzenie do profesjonalnego serwisu, aby sprawdzić jego
bezpieczeństwo i prawidłowe działanie.
- Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych
i podobnych. Nie jest przeznaczone do innych celów handlowych!
- Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby niemające
doświadczenia lub nie znają urządzenia chyba, że odbywa się to pod nadzorem osób
odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się
urządzeniem.
- Nasadkę ssącą lub koniec rurki lub akcesoriów nie przykładaj do oczu ani uszu
i nie zasuwaj do żadnych otworów w ciele!
- Odkurzacza nigdy nie używaj mokrymi rękami lub nogami!
- W trakcie odkurzania schodów nie pozostawiaj odkurzacza wyżej niż stoisz sam!
- Produktu nie pozostawiaj włączonego bez dozoru!
– Części silnikowej nigdy nie zanurzaj do wody (ani częściowo)!
- Nigdy nie odkurzaj bez poprawnie założonego systemu filtracyjnego i mikrofiltrów.
- Przed użyciem odkurzacza, należy skontrolować czy wszystkie mechanizmy blokujące
znajdują się w prawidłowej pozycji.
- Nie odkurzaj mokrej lub wilgotnej wykładziny, nie używaj odkurzacza na zewnątrz! Przy
przeniknięciu wilgoci do agregatu powstaje niebezpieczeństwo jego uszkodzenia
i wycofanie z eksploatacji. Ten rodzaj usterki nie jest objęty gwarancją.
- Przy odkurzaniu niektórych rodzajów dywanów może dojść do wytworzenia energii
statycznej. Żadne wyładowanie energii statycznej nie jest niebezpieczny dla zdrowia.
- Odkurzacz nie nadaje się do odkurzania substancji, które mogą zaszkodzić zdrowiu
ludzkiemu.
- Nie odkurzaj przedmiotów ostrych (np. odłamków szkła, stłuczek), przedmiotów
gorących, palnych, wybuchowych (np. popiołu, palących się niedopałkówpapierosów, benzyny, rozpuszczalników), ale ani smarów (np. tłuszczy, olejów),
środki żrące (np. kwasy, rozpuszczalniki). Przy odkurzaniu takich przedmiotów może
dojść do uszkodzenia filtra kurzowego, jak i odkurzacza.
- Do otworów wlotowych i wylotowych odkurzacza nie należy wkładać palców lub innych
przedmiotów. Jeśli otwory są zablokowane / części przeznaczone do przepływu
33
powietrza (np. rury), należy odkurzacz wyłączyć i całkowicie usunąć przyczynę
PL
zablokowania.
- Podczas obsługi nie należy gwałtownie ciągnąć za węża i unikać nieostrożnego
obchodzenia się z odkurzaczem!
- Odkurzacz nie jest odpowiedni do odkurzania substancji, które mogą zagrażać
ludzkiemu zdrowiu.
- W trakcie odkurzania bardzo drobnego kurzu (np. drobniutkiego piasku, cementu,tynku) mogą zatkać się pory filtrów. Zmniejsza się drożność i słabnie moc ssania.
W takim przypadku należy koniecznie filtr kurzowy wymienić i mikrofiltry wyszyść i gdy
filtr kurzowy nie jest zupełnie zapełniony.
- Zawsze należy najpierw wyłączyć odkurzacz i odłączyć wtyczkę z sieci elektrycznej
a następnie filtr kurzowy, wyczyścić / wymienić mikrofiltry, oczyścić odkurzacz lub jego
wyposażenie.
- Odkurzacz nie może być wystawiony na wpływy atmosferyczne (deszcz, mróz,
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, itp.)
- Kabel zasilający jest oznaczony kolorowymi znakami. Żółty pasek wskazuje idealną
długość kabla, czerwony pasek wskazuje maksymalną długość kabla. Nie należy
gwałtownie wyciągać przewodu zasilającego za czerwony znak!
- Nie przejeżdżaj po kablu w czasie odkurzania i nie wyjmuj wtyczki z gniazdka
elektrycznego ciągnąc za kabel zasilający.
- Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka, nie wolno ciągnąć za przewód lub odkurzacz.
- Przy nawijaniu kabla trzymaj wtyczkę, kabel nie będzie się wił około i nie dopuścisz tak
do zranienia.
- W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest
zgodny z aktualnymi normami.
- Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony przez
producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak
do powstania niebezpiecznej sytuacji.
- W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy
używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez
producenta.
- Urządzenia nie należy używać do celów innych niż, dla których jest przeznaczony, oraz
opisanych w niniejszej instrukcji!
- Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez nieprawidłowe używanie
urządzenia i akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia w przypadku
nie przestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa. Za nieprawidłowe
użytkowanie urządzenia jest między innymi uważane nieprzestrzeganie regularnej
wymiany lub konserwacji wszelkich filtrów, jak opisano w rozdziale IV., V. jak również
stosowanie nieoryginalnych filtrów, gdzie ze względu na ich własności, doszło do usterki
lub uszkodzenia odkurzacza.
Żeby odkurzacz pracował bez usterki należy koniecznie używać
testowane filtry kurzowe i mikrofiltry zalecane przez producenta.
34
II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZA ETA - 1483 (rys. 1).
Do wszystkich modelów odkurzaczy można kupić dodatkowe akcesoria nasadki TURBO.
III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA
Węże
- Węże C2 podłącz do odkurzacza w taki sposób, że końcówkę zasuń do otworu ssania
A1 aż do oporu (rys. 4). Będzie słychać „kliknięcie“.
- Zdejmując wąż równocześnie naciśnij przycisk na końcówce i lekko pociągając odłącz.
Rura teleskopowa
- Rurę C3 należy połączyć z rękojeścią węża C2 tak, że rękojeść należy lekko nacisnąć
i włożyć do rury (rys. 3).
- Rurę rozłączysz ciągnąć lekko za rękojeść i wysuwając z rury.
- Rura teleskopowa pozwala ustawić odpowiednią długość w zależności od wysokości
osoby. Naciśnij zamek blokujący w kierunku strzałki i odpowiednią część rury wyciągnij
na zewnątrz lub do wewnątrz (rys. 5). Po zwolnieniu zamka długość rury jest
zabezpieczona. Podczas wyciągania należy mieć rurę w bezpiecznej odległości od
twarzy, bo rura jest bardzo długa.
- Przy podłączaniu i odłączaniu akcesoriów (C1, C7, C8) postępuj w taki sam sposób jak
z rurą (rys. 2).
- Nasadka podłogowa C1 posiada przegub, który pozwala obrócić nasadkę tak, aby łatwo
było manipulować nawet w wąskich miejscach (np. między meblami).
Nasadka szczelinowa / poduszkowa, szczotka
- Podczas podłączania i odłączania akcesoriów (C4, C6, C5) postępuj w taki sam sposób
jak z rurą (rys. 3).
35
IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA
PL
Usuń materiał opakunkowy, wyjmij odkurzacz i akcesoria. Z odkurzacza odwiń
potrzebną długość kabla zasilającego A9 a wtyczkę zasuń do gniazdka elektrycznego.
Zestaw akcesoria odkurzacza C1, C2, C3 (rys. 2, 3, 4). Jeżeli odkurzacz wyposażony jest
w teleskopową rurę ssącą C3, ustaw odpowiednią długość według Twojego wzrostu (rys.
5). Nasadka podłogowa C1 przeznaczona jest do odkurzania dywanów lub gładkich
podłóg (rys. 6). Jeżeli nasadka podłogowa wyposażona jest w szczotkę, przy odkurzaniu
twardych wykładzin przełączając klapkę szczotkę wysuniesz. Nasadka szczelinowa C6
służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc (rys. 7). Nasadką poduszkową C4 lub
szczotką C5 możesz odkurzać różne rodzaje mebli (rys. 8, 9). Odkurzacz włączysz, ale
i wyłączysz naciskając przycisk włącznika A4 oznaczonego symbolem „
Lampka kontrolna A8 sygnalizuje funkcję odkurzacza. Możesz kontrolować siłę ssania w
uchwycie węża C2 (rys. 11) lub poprzez ustawienie regulatora A6 (rys. 10). Minimalną moc
ssania zalecamy używać do tkanin delikatnych (np. zasłony, firany). Maksymalną moc
ssania zaleca się do wykładzin podłogowych (np. dywanów z wysokim obciążeniem). Po
ukończeniu odkurzania odłącz odkurzacz od sieci. Naciskając przycisk A5 ze symbolem
„ “ (rys. 10) kabel zwinie się automatycznie. Odkurzacz można chwycić i przenosić za
uchwyt A9.
Sygnalizacja napełnienia zbiornika na kurz
Jeżeli przy podniesieniu nasadki podłogowej nad odkurzaną powierzchnią i ustawieniu
maks. mocy ssania pojawi się na sygnalizacji A7 w całości kolorowe pole (rys. 12), należy
opróżnić zbiornik na kurz. Zmiany stanu sygnalizacji w trakcie odkurzania nie należy
brać pod uwagę.
Wymiana filtra kurzowego
Naciskając zamknięcie A3 otworzysz pokrywę A2 odkurzacza do pozycji blokowania
(rys. 13). Chwyć uchwyt A15 z filtrem kurzowym i ciągnąc wyjmij (rys. 14). Adapter B
wysuń z prowadnic uchwytu (rys. 15). Otwierając zamknięcie blokady B1 filtr kurzowy A16
zwolni się z adaptera (rys. 16). Filtr zlikwiduj wraz z odpadami domowymi. Występki na
czele nowego filtra zasuń do otworów w adapterze i lekko naciskając zabezpiecz
(usłyszysz dźwięk kliknięcia). Lekko „ciągnąc“ za filtr skontroluj właściwe zamocowanie
czoła kartonowego. Zasuń adapter do uchwytu i uchwyt następnie włóż z powrotem do
przestrzeni ssania odkurzacza. Pokrywę odkurzacza zamknij.
II
“ (rys. 10).
Wymiana mikrofiltrów
Po napełnieniu ok. 5 szt. filtrów kurzowych należy mikrofiltry wyczyścić lub wymienić na
nowe. Zużyty kurzowy i mikrofiltry zlikwiduj z bieżącym odpadem domowym. Nowe filtry
kurzowe i mikrofiltry można nabyć za pośrednictwem sieci sklepów electro.
Mikrofiltr ssący
Kasetę z filtrem HEPA A17 ciągnąc wyjmij w górę (rys. 17). Filtr HEPA należy wyczystość
pod bieżącą ciepłą wodą, np.przy użyciu szmatki lub miękkiej szczotki i pozostawić do
wyschnięcia (rys. 20). Po wysuszeniu w odwrotny sposób, należy umieścić filtr HEPA
z powrotem w miejscu ssania odkurzacza aż do oporu.
36
Mikrofiltr wylotowy
PL
Kratkę wylotu A12 ciągnąc zdejmij z odkurzacza (rys. 18). Naciskając na
wewnętrzną powierzchnię kratki kratkę nagnij tak, aby zwolnić blokadę i zdjąć obudowę
A13 (rys. 19). Wyjmij mikrofiltr A14. Mikro filtr oczyść pod bieżącą ciepłą wodą, np. przy
użyciu szmatki lub miękkiej szczotki i pozostaw do całkowitego wyschnięcia (rys. 20). Po
wyschnięciu złóż mikrofiltr w odwrotny sposób z powrotem do kratki i zabezpiecz osłoną
(słychać kliknięcie). Występki na tylnej pokrywie włóż do dwóch otworów w obudowie
odkurzacza i zamknij pokrywę.
UWAGA
- Do czyszczenia HEPA filtru a mikrofiltra nie używaj żadnych agresywnych środków
piorących lub czyszczących ani gorącej wody.
- Czyszczenie filtra nie przywróci jego pierwotnego koloru, ale zdolność filtrowania.
- Pojemnik na kurz nie jest odporny na mycie w zmywarce.
- HEPA filtr i mikrofiltry nie są przeznaczone do czyszczenia w zmywarce.
- Przez właściwie włożenie filtra HEPA do miejsca ssania dojdzie do mechanicznej
blokady bezpieczeństwa. Możesz teraz zamknąć pokrywę odkurzacza.
- Zaniedbania w czyszczeniu i wymianie mikrofiltrów mogą prowadzić do usterki
odkurzacza!
- Pamiętaj, aby powierzchnie przylegające i elementy uszczelniające pełniły swoją
funkcję.
- Filtr HEPA należy wymienić 2 razy w roku. Inne mikrofiltry należy wymienić, jeżeli nie
mogą one już być dokładnie oczyszczone lub są uszkodzone. Filtr HEPA i mikrofiltry
można nabyć za pośrednictwem sieci sklepów electro.
Układanie akcesoriów
Akcesoria, nasadkę podłogową, rury ssące i wąż można ponownie rozłożyć lub
pozostawić złożone i zawiesić do otworów parkowania (rys. 21). Dla większej stabilności
należy wsunąć poszczególne części rury tak, aby rury były jak najkrótsze. Nasadkę
podłogową zawsze należy przechowywać po ustawieniu na czyszczenie dywanów
(tj. schowana szczotka), w ten sposób zapobiega się naginaniu szczecin.
V. KONSERWACJA
Odkurzacz należy kłaść zawsze na suchym miejscu, w dostatecznej odległości od źródeł
ciepła (np. kominek, piec, ciała grzejne) i nie wystawiać go na wpływy atmosferyczne
(np. deszcz, promieniowanie słoneczne). Powierzchnię odkurzacza należy myć
delikatną wilgotną szmatką, nie używać szorstkich i agresywnych środków czyszczących!
Żeby zapewnić bezproblemową pracę odkurzacza zalecamy po ok. 300 godzinach
eksploatacji, najdłużej jednak po 3 latach, wykonać kontrolę szczotek węglowych i łożysk.
Urządzenie należy składować oczyszczone na suchym, bezpyłowym miejscu poza
zasięgiem dzieci i osób niepowołanych.
Nasadka, wąż ssania lubUsuń przedmioty blokujące
rury są zatkane.
Z powrotem kabelPrzekręcony kabel Kabel wyrównaj
nie nawija się cały Wyciągnij ok. 50 cm kabla
VII. EKOLOGIA
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki
materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak
również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w
załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub
elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt
należy odnieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty.
Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą w
profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie
ludzkie. Celem uzyskania innych, szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy
zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego, www.elektroeko.pl ).
Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami
krajowymi i międzynarodowymi. W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania
zaleca się odłączyć przewód zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie przewodu.
Dzięki czemu użytkowanie urządzenia nie będzie możliwe.
II
wymień
i ponownie naciśnij przycisk
II
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia
może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie przestrzeganie wskazówek
producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych!
38
VIII. DANE TECHNICZNE
PL
Napięcie (V)podano na tabliczce znamionowej
Pobór mocy (W)podano na tabliczce znamionowej
Pobór mocy MAX. (W)podano na tabliczce znamionowej
Klasa izolacyjnaII.
Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 95/2006/ES włącznie
z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych zmian od wykonania
standardowego, które nie ma wpływu na działanie produktu.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy położyć w miejscu będącym poza
zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
PRODUCENT: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Republika Czeska.
39
Электрический напoльный пылесoс
eta
1483
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I. ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- Перед первым применением пылесоса следует внимательно ознакомиться
с содержанием настоящего руководства, включая рисунки, и руководство
сохранить для дальнейшего использования. Инструкции в руководстве следует
считать частью прибора и их необходимо передать любому другому пользователю
прибором.
- Убедитесь в том, что данные на типовом щитке прибора соответствуют
напряжению Вашей электрической сети.
- Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм, у кoтoрoгo пoврежден питательный провод или
вилка питательного провода, а так же в случае егo неправильнoй рабoты, или его
повреждения после падения на пол. В такoм случае oтнесите изделие
в специализирoванную электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти
и правильнoй рабoты.
- Изделие предназначено только для пользования в домашних и им подобных
условиях! Не предназначено для коммерческого применения!
- Этот электроприбор не предназначен для лиц (включая детей) с пониженным
физическим, чувственным или умственным восприятием, у которых ограниченный
опыт и знания не позволяют безопасное использование прибора, если они не
находятся под специальным надзором или им были даны инструкции включающие
использование этого электроприбора лицом ответственным за его безопасность.
Следите за тем, чтобы с электроприбором не играли дети.
- Насадку для всасывания, конец всасывающей трубки или принадлежнoсти
не прикладывайте к глазам и ушам, и не суйте их в какие либо oтверстия
тела!
- Запрещено пользоваться пылесосом с мокрыми руками или ногами!
- При работе на лестнице не ставьте пылесос на более высокий уровень, чем
Вы стоите!
- Пылесос не должен работать без присмoтра!
- Ни в коем случае не погружайте пылесос в воду (даже частично)!
- Никoгда не убирайте без правильнo залoженнoй системы для
фильтрационной системы и микрофильтров.
- Прежде, чем начнете пользоваться пылесосом, проверьте, если все арретирующие
механизмы находятся в правильном положении.
- Изделие не предназначено для убoрки мокрых или влажных покрытий полов, не
пользуйтесь пылесосом вне помещения! При проникновении загрязнений и
влажности в агрегат угрожает опасность его повреждения и выхода из строя. На
указанный вид неисправности право на предъявление рекламации и гарантийный
ремонт не распространяется.
- При убoрке некоторых видов ковров может возникать электростатический разряд.
Какой либо разряд электростатической энергии не являюется опасным для
здоровья.
40
- Нельзя высасывать острые предметы (напр., стекло, осколки), горячие,
горючие и взрывоопасные предметы (напр., пепел, горящие окуркисигарет и папирос, бензин, растворители, испарения аэрозолей), а также
смазочные вещества (напр., жиры, масла), едкие вещества (напр., кислоты,растворители). Указанные предметы могут повредить фильтры, или пылесос.
- В oтверстия пылесoса на вхoде и выхoде не суйте пальцы или другие какие либо
предметы. Если oтверстия/детали для прoхoда вoздуха (напр., шланг) засoрятся,
тo пылесoс выключите и причину закупoрки пoлнoстью удалите.
- Во время работы не тяните резко за шланг и избегайте грубого обращения
с пылесосом!
- Пылесос не предназначен для уборки веществ, которые могут повредить здоровье
человека.
- При удалении oчень мелкой пыли (напр., мелкозернистого песка, цементнойпыли, штукатурки) могут закупориться поры фильтрoв для пыли. Это уменьшит
проходимость воздуха и мощность всасывания слабеет. В этом случае необходимо
фильтры очистить даже если пылесборник еще полностью не наполнен.
- Пылесос сначала выключите и отсоедините вилку питательного провода от эл.
сети, и только после этого замените пылевой фильтр, очистите / замените
микрофильтры, очистите пылесос или его принадлежности.
- Не подвергайте пылесос воздействию атмосферного влияния (дождь, мороз,солнце и т.д.).
- Питательный провод oбoзначен цветными метками. Желтая пoлoска oбoзначает
идеальную длину провода, красная пoлoска oбoзначает максимальную длину
питательного провода. Силoй не oтматывайте провод за красную метку!
- При эксплуатации пылесоса не следует переезжать питательный провод
и вытаскивать вилку питательного провода из рoзетки эл. сети выдергиванием за
питательный провод.
- При отсоединении вилки питательного провода из розетки, никогда не тяните за
питательный провод или за пылесос.
- Во время намотки провода держите его за вилку, так как он может стегнуть рядом
стоящих и причинить им травму.
- Применяйте лишь исправные, неповрежденные и соответствующие действующим
нормативам удлинительные сетевые кабели!
- В случае повреждения питательного провода прибора его необходимо заменить
у производителя или у его сервисного техника, или у другого квалифицированного
специалиста. Так предотвратите возникновение oпасной ситуации.
- Для обеспечения безопасности и правильной работы прибора, пользуйтесь только
оригинальными запасными частями и рекомендованными проиводителем
принадлежностями.
- Запрещенo пoльзoваться прибoрoм для других целей, кроме тех, которые указаны
в этoй инструкции!
- В случае не сoблюдения выше указанных правил пo безoпаснoсти производитель
не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией
прибора и не дает гарантии на работу изделия. Неправильным применением
прибора считается не соблюдение регулярной замены всех фильтров или ухода за
ними, в соответствии с правилами в главе IV., V., а также использование
неоригинальных фильтров, применение которых привело в результате
к повреждению или поломке пылесоса.
41
Для обеспечения безoтказнoй рабoты пылесoса
испoльзуйте только испытанные микрофильтры
рекомендованные производителем.
II. ОСНАЩЕНИЕ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПЫЛЕСОСА ETA – 1483 (рис. 1).
A - пылесос
Для всех исполнений пылесоса можно приобрести как дополнительную
принадлежность ТУРБО щетку.
III. ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА
Шланг
- Подсоедините шланг C2 к пылесосу путем вставления концовки до упора во
входное отверстие А1 (рис. 4). Будет слышен щелчок.
- Отсоединить шланг можно нажатием кнопки на концовке, после этого легким
вытягиванием отсоедините шланг.
Телескопическая трубка
- Трубку C3 соедините с рукояткой шланга C2 вставлением рукоятки в трубку
легким нажатием (рис. 3).
- Трубку отсоедините путем вытягивания рукояти из трубки с небольшой силой.
- Телескопическая трубка позволяет установить длину, соответствующую Вашему
росту. Нажмите фиксирующий выступ по стрелке и выдвиньте соответствующую
часть трубки в направлении наружу или задвиньте ее во внутрь (рис. 5). После
того, как отпустите выступ, длина трубки зафиксируется. При удлинении держите
трубку на безопасном расстоянии от лица, трубка очень длинная.
Насадка для пола / ТУРБО щетка / узкая насадка для пола
- При подсоединении и отсоединении принадлежностей (C1, C7, C8) действуйте
аналогично, как и в случае с трубкой (рис. 2).
42
- Насадка для пола C1 оснащена шарниром, который позволяет поворачивать
насадкой таким образом, чтобы с ней было легко манипулировать в узком
пространстве (например, между частями мебели).
Насадка для мягкой мебели, щелевая насадка, щетка
- При подсоединении и отсоединении принадлежностей (C4, C6, C5) действуйте
аналогично, как и в случае с трубкой (рис. 3).
IV. ПРИМЕНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА
Удалите весь упаковочный материал, дoстаньте пылесoс и принадлежности. Из
пылесоса вытяните необходимую длину питательного провода А9 и его вилку
вставьте в рoзетку эл. сети. Сoберите принадлежности пылесoса С1, С2, С3
(рис. 2, 3, 4). Если пылесос оснащен телескопической всасывающей трубкой С3, тo
установите в зависимoсти oт Вашегo роста сooтветствующую длину трубки (рис. 5).
Насадка для пола С1 предназначена для высасывания ковров или гладких
пoкрытий полов (рис. 6). Если насадка для полов оснащена щеткой, при
высасывании твердых покрытий щетку переключением рычага выдвиньте. Щелевoй
насадкой С6 мoжете убирать труднодoступные места (рис. 7). Насадкoй для мягкой
мебели С4 или щеткой С5 можно очищать разные виды мебели (рис. 8, 9).
Включение, и выключение пылесоса провoдите нажатием кнопки выключателя А4
oбoзначеннoго симвoлoм „
пылесоса. Мощность всасывания можно регулировать приоткрытием регулятора на
рукоятке шланга С2 (рис. 11) или установкой регулятора А6 (рис. 10). Для тонких
тканей (напр., занавесок, гардин), рекомендуем использовать минимальную
мощность всасывания. Mаксимальную мощность всасывания рекомендуем
использовать для покрытия полов (напр., ковры). После окончания работы пылесос
выключите и отсoедините от электрической сети. Нажатием на кнопку А5
с символом „ “ (рис. 10) питательный провод автоматически намoтается.
Пылесос можно держать и переносить за ручку А9.
II
“ (рис. 10). Свет индикатора А8 сигнализирует работу
Индикатoр напoлнения пылесборника
Если при пoдъеме насадки для пoла над высасываемой пoверхнoстью
и устанoвленнoй макс. мoщнoсти всасывания пoявится на индикатoре А7
пoстoяннoе пoлнoе цветнoе пoле (рис. 12), тo неoбхoдимo опорожнить контейнер
для пыли. Изменения сoстoяния индикатoра вo время высасывания не принимайте
вo внимание.
Замена пылесборника
Нажатием на затвор А3 откиньте крышку А2 пылесоса в положение блокировки
(рис. 13). Возьмите за держатель A15 с пылесборником и плавно его вытащите
(рис. 14). Адаптер B высуньте из направляющих ребер держателя (рис. 15).
Отодвиньте затвор фиксатора B1 и освободите пылесборник А16 от адаптера
(рис. 16). Выбросьте заполненный пылесборник вместе с обычным мусором.
Выступы на передней части нового пылесборника засуньте в отверстия адаптера
и несильным нажатием зафиксируйте переднюю часть (услышите щелчок). Легким
„потягиванием“ за пылесборник проверьте правильное закрепление передней
части. Адаптер вставьте в держатель и после этого вставьте держатель обратно во
всасывающее пространство пылесоса. Крышку пылесоса захлопните.
43
Замена микрофильтров
После замены примерно 5 пылесборников необходимо микрофильтры
очистить или заменить. Использованный пылесборник и микрофильтры следует
выбросить вместе с домашним мусором. Сменные пылесборники и микрофильтры
можно приобрести в электробытовых магазинах.
Микрофильтр на входе
Решетку с HEPA фильтром A17 потянув вверх вытащите (рис. 17). HEPA фильтр
очистите под струей чистой теплой воды используя ткань или мягкую щетку и дайте
ему полностью высохнуть (рис. 20). После сушки в обратном порядке вставьте HEPA
фильтр обратно во всасывающее пространство пылесоса до упора.
Микрофильтр на выходе
Решетку отверстия на выходе A12 потянув вверх вытащите из пылесоса (рис. 18).
Нажатием со стороны внутренней поверхности стену решетки прогните так, чтобы
освободилась защелка и после этого крышку A13 вытащите (рис. 19). Вытащите
микрофильтр А14. Микрофильтр очистите под струей теплой воды используя ткань
или мягкую щетку и дайте ему полностью высохнуть (рис. 20). После сушки
в обратном порядке вставьте микрофильтр обратно в решетку и зафиксируйте
крышкой (услышите щелчок). Выступы на задней крышке вставьте в два отверстия
на корпусе пылесоса и крышку защелкните.
ВНИМАНИЕ
- Для очистки HEPA микрофильтра и микрофильтра не пользуйтесь какими либо
агрессивным средствами для стирки или моющимися средствами, а также
горячей водой.
- Очистка фильтра обновит его очистительные способности, но не вернет его
первоначальный цвет.
- НЕРА фильтр и микрофильтры не предназначены для мытья в посудомоечной
машине.
- После правильной установки НЕРА фильтра во всасывающее пространство
произойдет блокировка механического предохранителя. Теперь можно крышку
пылесоса закрыть.
- Несвоевременная очистка или замена микрофильтрoв мoжет привести
к пoвреждению пылесoса!
- Следите за тем, чтoбы касающиеся пoверхнoсти и уплoтняющиеся элементы
были функциoнальными.
- НЕРА фильтр рекомендуем менять 2 раза в год. Остальные микрофильтры
меняйте в случае, если их уже нельзя очистить или они повреждены. Запасные
пылесборники и микрофильтры можно приобрести в сети магазинов электро.
Укладывание принадлежностей
Принадлежности, насадку для пола, всасывающие трубки и гибкий шланг, можно
снова разобрать или оставить их собранными и повесить на заднюю часть пылесоса
в положении для хранения (рис. 21). Для повышенной устойчивости задвиньте во
внутрь соответствующую часть трубки так, чтобы длина трубки была как можно
44
короче. Во избежание изгибания щетин, насадку для пола необходимо
обязательно хранить в позиции для уборки ковров (т.е. с задвиженной
щеткой).
V. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Пылесос следует хранить в сухом месте на достаточном расстоянии от источников
тепла (напр., камина, печки, радиатора) и не подвергать его климатическим
воздействиям (напр., дождю, солнечному излучению). Поверхность пылесоса
протирайте влажной мягкой тряпкой. Ни в коем случае не применяйте абразивные и
агрессивные моющие средства! Для безаварийной работы пылесоса
приблизительно через 300 часов эксплуатации, но не позже чем через 3 года,
рекомендуется сдать пылесос на контрольный осмотр состояния агрегата и общего
состояния пылесоса в специализированный сервисный центр. Прибор храните как
следует очищенный в сухом и чистом месте, вне предела досягаемости детей и
недееспособных лиц.
Насадка для пола, ТУРБО щетка, щелевая насадка, щетка
Пoсле каждoгo высасывания визуальнo прoверьте, если на щетках или
улавливателях не остались случайные загрязнения. Если этот факт подтвердится,
то загрязнения неoбхoдимo удалить.
VI. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ
Проблема Причина Решение
Двигатель не Не подключено эл. Проверьте питательный провод,
включаетсяпитаниевилку и эл. розетку
НедостаточнаяРегулятор установленУстановите регулятор на МАКС.
мощность пылесосана МИН.
Открыт подсос воздуха. Закройте отверстие в рукоятке
Заполнен пылесборникЗамените пылесборник
ЗагрязненыЗамените или очистите
микрофильтры микрофильтры
Засорена насадка,Удалите мешающие предметы
шланг или трубка
II
45
выключателя
шланга
II
ПитательныйПровод перекручен Выровняйте провод
провод Вытяните около 50 см
полностью непровода и снова нажмите
наматывается кнопку
VII. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
На всех частях поставляемогo изделия, размеры которых это допускают, указано
обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов
и принадлежностей с указанием способа их переработки. В случае, если
электрический прибoр бoльше не функциoнирует, егo следует утилизирoвать
с найменьшим ущербoм для oкружающей среды, в сooтветствии с нoрмативными
актами oрганoв Вашегo местнoгo самoуправления. В бoльшинстве случаев Вы
мoжете сдать прибoр в местнoм пункте приема втoричнoгo сырья. Для полного
вывoда прибoра из эксплуатации рекoмендуется пoсле oтключения прибoра из
рoзетки электрическoй сети oтрезать питательный провод. Пoсле этoгo прибoрoм
нельзя пoльзoваться.
Замену составных частей, которые требуют вмешательства в электрическую
часть пылесоса, может выполнять только специализированная ремонтная
мастерская! Несоблюдение инструкций предприятия-изготовителя влечет за
собой потерю права на гарантийный ремонт!
VIII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания (Вуказано на типовом щитке потребителя
Потребляемая мощность (Вт)указана на типовом щитке потребителя
Потребляемая мощность МАКС. (Вт)указана на типовом щитке потребителя
Класс изоляцииII.
Изделие соответствует действующим нормам техники безопасности и Директивам
Европейского парламента и Совета 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС.
Завод-изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия
соответствующие изменения, не влияющие на его работу.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Чтобы избежать опасности удушения, храните полиэтиленовые пакеты в местах
недоступных для младенцев и детей. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот пакет в кроватках
и манежи. Полиэтиленовые пакеты не игрушка для детей!
ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
46
Elektrinis dulkių siurblys
eta
1483
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
I. SAUGUMO TAISYKLĖS
- Prieš pirmą kartą įjungdami dulkių siurblį, atidžiai perskaitykite instrukciją, peržiūrėkite
paveikslėlius, o instrukciją pasilikite naudojimui ateityje. Instrukcijoje pateiktas taisykles
laikykite prietaiso sudedamąja dalimi ir ją perduokite kitiems prietaiso vartotojams.
- Patikrinkite, ar duomenys pateikti prietaiso etiketėje atitinka įtampai, esančiai jūsų
elektros tinklo lizde.
- Jokiu būdų nenaudokite prietaiso, jeigu buvo pažeistas jo maitinimo laidas arba laido
šakutė, jeigu prietaisas tinkamai neveikia arba nukrito ant žemės ir buvo pažeistas.
Tokiais atvejais pristatytkite prietaisą į specialų servisą prietaiso funkcijų teisingo
veikimo patikrinimui.
- Prietaisas skirtas naudoti tik buitinėmis ir kitomis panašiomis sąlygomis! Nėra
skirtas komerciniam naudojimui!
- Prietaisas nėra skirtas tam, kad juo naudotųsi asmenys (įskaitant vaikus), kurių fizinė,
jutiminė arba dvasinė neįgalia, arba patirties bei žinių stoka neleidžia jiems saugiai
naudotis prietaisu, jeigu jų nestebi arba prietaisu naudotis nepamokė už jų saugumą
atsakingas asmuo. Būtina stebėti, kad vaikai su prietaisu nežaistų.
- Neglauskite siurbimo žarnos arba įsiurbimo vamzdelio galo, arba kitų įrenginių nei
prie akių, nei prie ausų ir nekiškite jų į jokias kūno ertmes!
- Niekada nesinaudokite dulkių siurbliu, jeigu Jūsų rankos ar kojos šlapios!
Patekus į prietaisą drėgmei jis gali būti pažeistas ir tapti netinkamas naudojimui. Šios
rūšies gedimams netaikomi garantiniai įsipareigojimai.
- Siurbiant kai kurių rūšių kilimus, susidaro elektrostatinis krūvis. Jokia elektrostatinės
energijos iškrova nėra pavojingas sveikatai.
- Nesiurbkite aštrių daiktų (pvz. stiklo, stiklo šukių), karštų, lengvai užsidegančių ar
sprogstamųjų medžiagų (pvz. pelenų, degančių cigarečių likučių, benzino, skiedikliųarba aerosolio garų), taip pat draudžiama siurbti tepalus (pvz. riebalus, aliejų),
ėsdinančias medžiagas (pvz. rūgštis, tirpiklius). Minėtos medžiagos ir daiktai gali
pažeisti dulkių filtrus arba sugadinti dulkių siurblį.
- Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į dulkių siurblio siurbimo ir išpūtimo angas. Jeigu dulkių
siurbliui veikiant šios angos arba oro vedimo kanalai (pvz. siurblio žarna) užsikimš, dulkių
siurblį išjunkite ir tik po to pašalinkite užsikimšimo priežastį.
- Naudodami prietaisą netampykite jo už žarnos ir venkite grubaus dulkio siurblio
naudojimo!
- Dulkių siurblys nėra tinkamas medžiagų, galinčių pakenkti žmogaus sveikatai, siurbimui.
- Siurbiant dulkes ir labai smulkius nešvarumus (pvz. smulkų smėlį, cemento dulkes,
tinko liekanas) gali užsikimšti filtrų poros ir dėl to sumažėti oro praeinamumas bei
siurbimo galia.
47
Tokiu atveju būtina pakeisti dulkių surinkimo maišelį + mikrofiltrus, net jeigu dulkių
surinkimo maišelis dar nėra visai pilnas.
- Visuomet pirmiausiai išjunkite dulkių siurblį iš el. tinklo ir tik po to pakeiskite dulkių filtrą,
išvalykite/pakeiskite mikrofiltrus, nuvalykite dulkių siurblį ir jo priklausinius.
- Nepalikite dulkių siurblio atmosferinėje įtakoje (lietuje, šaltyje, tiesioginių saulės
- Esant reikalui pasinaudoti prailginamuoju laidu įsitikinkite, kad jis yra tvarkingas ir tenkina
galiojančias normas.
- Jeigu buvo pažeistas prietaiso maitinimo laidas, tam, kad išvengti pavojingų situacijų, jį
privalo pakeisti gamintojas, serviso stoties technikas arba atitinkamą kvalifikaciją turintis
asmuo.
- Tam, kad būtų užtikrintas saugus ir teisingas prietaiso veikimas, naudokite tik originalias
atsargines dalis ir gamintojo patvirtintus priklausinius.
- Niekada prietaiso nenaudokite jokiems kitiems tikslams, nei jis buvo skirtas ir kurie
aprašyti šioje instrukcijoje!
- Gamintojas neatsako už nuostolius kilusius dėl neteisingo elektros prietaiso ir jo
priklausinių naudojimo ir nepripažįsta su prietaisu susijusių garantinių įsipareigojimų tuo
atveju, jei nesilaikoma aukščiau nurodytų saugumo instrukcijų. Neteisingu prietaiso
naudojimu laikoma tai, jeigu periodiškai nekeičiami ir neprižiūrimi visi filtrai taip, kaip yra
nurodyta instrukcijos IV. ir V. skyriuje, o taip pat, jeigu buvo naudojami neoriginalūs filtrai
ir dėl jų savybių sugedo arba buvo pažeistas dulkių siublys.
Dulkių siurblio veikimo be gedimų užtikrinimui būtina naudoti
testuotus, gamintojo rekomenduojamus mikrofiltrus.
II. DULKIŲ SIURBLIO ETA – 1483 ELEMENTAI IR PRIKLAUSINIAI (pav. 1).
A – dulkių siurblys
Visiems dulkių siurblių tipams galite papildomai įsigyti ypatingą priklausinį – TURBO
antgalį.
III. DULKIŲ SIURBLIO PARUOŠIMAS
Žarna
- Žarną C2 prijunkite prie dulkio siurblio taip, kad jos galas pilnai įsikištų į siurbimo angą
A1 iki pat galo (pav. 4). Išgirsite garsų spragtelėjimą.
- Žarną ištraukite spausdami mygtuką ant galo ir nestipriai traukdami žarną iš prietaiso.
Teleskopinis vamzdis
- Vamzdį C3 sujunkite su žarnos C2 rankena: nestipriai rankeną paspauskite ir įkiškite
į vamzdį (pav. 3).
- Vamzdį nuimsite lengvai jį patraukę, rankeną ištraukiama iš vamzdžio.
- Teleskopinis vamzdis sudaro galimybes nustatyti Jūsų ūgiui atitinkantį vamzdžio ilgį.
Paspauskite fiksavimo rankenėlę rodyklės kryptimi ir atitinkamą vamzdžio dalį ištraukite
į išorę arba įkiškite į vidų (pav. 5). Rankenėlę atleidus vamzdžio ilgis užsifiksuos.
Traukdami vamzdį laikykite jį saugiu atstumu nuo veido, kadangi vamzdis yra labai ilgas.
- Priklausinius (C1, C7, C8) sujunkite ir ištraukite vadovaudamiesi tuo pačiu būdu, kurį
naudojote vamzdžiui (pav. 2).
- Antgalis grindims C1 yra aprūpintas kamuoliuku, kuris leidžia sukti antgalį taip, kad būtų
lengva manevruoti ir siauruose vietose (pvz. tarp baldų).
Antgalis minkštiems baldams / plyšiams, šepetys
- Priklausinius (C4, C6, C5) sujunkite ir ištraukite vadovaudamiesi tuo pačiu būdu, kurį
naudojote vamzdžiui (pav. 3).
IV. DULKIŲ SIURBLIO NAUDOJIMAS
Dulkių siurblį ir jo priklausinius išimkite iš įpakavimo. Įštraukite pageidaujamo ilgio
maitinimo laidą A9, maitinimo laido šakutę įkiškite į elektros lizdą. Sumontuokite dulkių
siurblio priklausinius C1, C2, C3 (obr. 2, 3, 4). Jeigu dulkių siurblys yra aprūpintas
teleskopiniu siurbimo vamzdžiu C3, jo ilgį pritaikykite savo ūgiui (pav. 5). Antgalis grindims
C1 yra skirtas kilimų arba lygių grindų siurbimui (pav. 6). Jeigu grindų antgalis yra
aprūpintas šepečiu, siurbdami kietas grindis perjunkite vožtuvą ir šepetį išstumkite.
Antgaliu plyšiams C6 galima siurbti sunkiai prieinamas vietas (pav. 7). Antgaliu minkštiems
baldams C4 arba šepečiu C5 galima siurbti visų rūšių baldus (pav. 8, 9). Dulkių siurblys
įjungiamas ir išjungiamas paspaudus jungiklio mygtuką A4 pažymėtą ženklu „
(pav. 10). Kontrolinė lemputė A8 informuoja, kad dulkių siurblys yra įjungtas. Siurbimo
49
II
“
galią galima valdyti reguliatoriumi žarnos laikiklyje C2 (pav. 11) arba nustačius
reguliatorių A6 (pav. 10). Minimalią siurbimo galią rekomenduojame naudoti
ploniems audiniams (pvz. užuolaidoms, portjeroms). Maksimalią siurbimo galią
rekomenduojame naudoti grindų dangoms (pvz. storiems kilimams). Baigus siurbti, dulkių
siurblį išjunkite, po to ištraukite maitinimo laido šakutę iš elektros lizdo. Paspaudus
mygtuką A5 su ženklu „ “ (pav. 10) laidas automatiškai susivynioja. Dulkių siurblį
galima nešti laikant už rankenos A9.
Dulkių filtro pripildimo signalizacija
Jeigu pakėlus antgalį grindims virš siurbiamo paviršiaus ir maks. siurbimo galios
nustatymo signalinis langelis A7 bus pastoviai raudonas (pav. 12), yra būtina pakeisti
dulkių filtrą. Siurbimo metu nekreipkite dėmesio į langelio spalvos pasikeitimus.
Dulkių filtro pakeitimas
Paspaudę užraktą A3 atlenkite dulkių siurblio dangtį A2 iki stabilios padėties (pav. 13).
Paimkite laikiklį A15 su dulkių filtru ir patraukę jį išimkite (pav. 14). Adapterį B išstumkite iš
laikiklio griovelių (pav. 15). Atlenkus užraktą B1 dulkių filtras A16 atsilaisvina nuo adapterio
(pav. 16). Filtrą likviduokite kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Išsikišimus, esančius
naujo dulkių filtro priekyje, įstumkite į angas adapteryje ir lengvai spauskite kol priekis
užsifiksuos (išgirsite spragtelėjimą). Šiek tiek dulkių filtrą „truktelėję“ patikrinkite ar
kartoninis priekis tinkamai prisitvirtino. Adapterį įstumkite į laikiklį, o laikiklį įdėkite atgal
į dulkių siurblio siurbimo kamerą. Užlenkite dangtelį ir lengvai spauskite kol užsifiksuos.
Mikrofiltrų pakeitimas
Pakeitus 5 dulkių filtrus yra būtina išvalyti arba pakeisti mikrofiltrus. Panaudotus dulkių
filtrus ir mikrofiltrus likviduokite su įprastimis buitinėmis atliekomis. Atsarginius dulkių
filtrus ir mikrofiltrus galite įsigyti parduotuvėse elektro.
Siurbimo mikrofiltras
Groteles su HEPA filtru A17 išimsite jas patraukę į viršų (pav. 17). HEPA filtrą plaukite po
šiltu tekančiu vandeniu arba nuvalykite šluoste arba švelniu šepetėliu, ir palikite išdžiūti
(pav. 20). HEPA filtrui išdžiūvus jį įdėkite atbuline tvarka atgal iki galo į dulkių siurblio
siurbimo kamerą.
Išmetamasis dulkių filtras
Išmetimo groteles A12 patraukite į viršų ir išimkite iš dulkių siurblio (pav. 18). Spaudimu iš
vidaus groteles spauskite taip, kad atsilaisvintų, po to išimkite dangtį A13 (pav. 19).
Išimkite mikrofiltrą A14. Mikrofiltrą plaukite po šiltu tekančiu vandeniu arba nuvalykite
šluoste arba švelniu šepetėliu, ir palikite išdžiūti (pav. 20). Mikrofiltrui išdžiūvus jį įdėkite
atbuline tvarka atgal į groteles ir uždenkite dangčiu (išgirsite spragtelėjimą). Užpakalinio
dangtelio išsikišimus įstatykite į dvi angas, esančias dulkių siurblio korpuse ir uždenkite
dangtį.
50
DĖMESIO
- HEPA filtro ir mikrofiltrų valymui nenaudokite agresyvių plovimo arba valymo
priemonių nei karšto vandens.
- Filtro išvalymas negražina jo buvusios spalvos, tačiau išvalymas atnaujina jo
filtravimo savybes.
- HEPA filtras ir mikrofiltrai nepritaikyti plauti indaplovėje.
- Teisingai įdėjus į siurbimo kamerą HEPA filtrą užsifiksuos mechaninis apsaugos
saugiklis. Dabar galima uždaryti dulkių siurblio dangtį.
- Jeigu periodiškai nevalysite ir nekeisite mikrofiltrų galite dulkių siurblį pažeisti!
- Įsitikinkite, kad detalės buvo įdėtos teisingai ir sandariai.
- Prižiūrėkite, kad jungtys būtų tinkamai sujungtos, o sandarinimo elementai
sandariai prigludę.
- HEPA filtrą rekomenduojame keisti 2 kartus per metus. Kitus mikrofiltrus
keiskite, jeigu jų nebegalima išvalyti arba buvo pažeisti. Atsarginį HEPA filtrą ir
mikrofiltrus galite įsigyti elektro parduotuvių tinkle.
Priklausinių sudėjimas
Priklausinius, antgalį grindims, siurbimo vamzdį ir žarną galima nuo dulkių siurblio nuimti
arba palikti sumontuotus ir pakabinti dulkio siurblio nugarėlėje arba dugne priklausinio
lizde (pav. 21). Kad vamzdžiai liktų stabilūs, atskiras vamzdžio dalis įstumkite vieną į kitą
taip, kad vamzdis liktų kuo trumpesnis. Antgalį grindims visuomet laikykite tik su paruoštu
kilimui variantu (t.y. su įstumtu šepečiu), taip saugosite šerius nuo sulankstymo.
V. PRIEŽIŪRA
Dulkių siurblį visuomet laikykite sausoje vietoje, pakankamai saugiu atstumu nuo šilumos
šaltinių (pvz. židinio, krosnelės, radiatoriaus) ir saugokite jį nuo atmosferinių reiškinių
poveikio (pvz. lietaus, saulės spindulių). Dulkių siurblio paviršių valykite minkšta drėgna
šluoste, nenaudokite paviršių braižančių ir chemiškai agresyvių plovimo priemonių! Norint
užtikrinti, kad dulkių siurblys veiktų ir negestų rekomenduojame maždaug po 300 prietaiso
naudojimo valandų, bet ne vėliau, nei po 3 metų, specializuotame servise atlikti agregato ir
bendrą viso dulkių siurblio būklės kontrolę. Išvalytą prietaisą laikykite sausoje vietoje be
dulkių, kur jo negalėtų pasiekti vaikai ir už savo veiksmus neatsakingi asmenys.
Antgalis grindims, TURBO antgalis, antgalis siurbimui nuo kietų paviršilių, šepetys
Po kiekvieno siurbimo vizualiai patikrinkite ar šepečiuose arba surinktuvuose nesusikaupė
nešvarumai. Jeigu taip atsitiko, nešvarumus pašalinkite.
51
VI. PROBLEMŲ SPRENDIMAS
ProblemaPriežastisSpendimas
Variklis neįsijungiaSiurblys neįjungtas į tinklą Patikrinkite laidą, šakutę ir el. tinklo
Negalima uždengtiNeteisingai į siurbimoPatikrinkite / teisingai pritvirtinkite
dangčio, nes yrakamerą įdėtas HEPA filtras HEPA filtrą
aktyvus apsauginis
saugiklis
NepakankamasReguliatorius MIN. Reguliatorių nustatykite į padėtį MAX
siurbimo galingumaspadėtyje
Atidarytas siurbimasUždarykite angą žarnos rankenoje
Pilnas dulkių filtrasPakeiskite filtrą
Užsikimšę mikrofiltraiPakeiskite mikrofiltrus
Užsikimšęs antgalis,Pašalinkite daiktus, kurie blokuoja
siurbimo vamzdis ar žarna
Nepilnai susivyniojaLaidas persisukęs Išlyginkite laidą
laidasIštraukite maždaug 50 cm laido ir vėl
paspauskite mygtuką
VII. EKOLOGIJA
Jeigu prietaiso dydis leidžia, visos prietaiso dalys, įpakavimas, komponentai ir
priklausiniai, pažymėti ženklais medžiagų, iš kurių buvo pagaminti, o taip pat ir ženklu,
nurodančiu antrinio perdirbimo galimybę. Ant gaminio nurodyti ženklai reiškia, kad
elektriniai arba elektroniniai prietaisai negali būti likviduojami kartu su komunalinėmis
atliekomis. Dėl tinkamo šių gaminių likvidavimo pristatykite juos į specialių atliekų,
nemokamo likvidavimo surinkimo vietas. Tinkamai likviduodami šį prietaisą padėsite
sumažinti negatyvią įtaką aplinkai bei žmonių sveikatai, saugosite nuo neigiamų pasekmių,
kurias galėtų sukelti netinkamas atliekų likvidavimas. Išsamesnės informacijos kreipkitės
į vietinę savivaldybę arba artimiausią specialių atliekų surinkimo vietą. Jeigu šios rūšies
atliekas likviduosite netinkamai, pagal nacionalinės teisės aktus jums gali būti paskirta
bauda.
Jeigu prietaisas negali būti naudojamas, patariame jį išjungus iš elektros tinklo nupjauti
prietaiso maitinimo laidą, prietaisas taps nepanaudojamu.
Platesnės apimties remontą arba priežiūrą, reikalaujantį prietaiso išardymo, privalo
atlikti specializuotas servisas! Jeigu nesilaikoma naudojimo instrukcijos prarandama
teisė į garantiją!
52
VI. TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa (V)pateikta gaminio etiketėje
Galia (W)pateikta gaminio etiketėje
Galia didžiausia (W)pateikta gaminio etiketėje
Prietaiso apsaugos klasėII.
Gaminys atitinka galiojančias saugos normas ir Europos Parlamento bei Tarybos direktyvą
2006/95/EB bei 2004/108/EB.
Gamintojas pasilieka teisę atlikti nereikšmingus gaminio konstrukcijos pakeitimus,
neturinčius įtakos gaminio veikimui.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Pavojus uždusti. PE maišelį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Maišelis nėra skirtas
žaidimams.
GAMINTOJAS: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Čekijos Respublika.
53
Електричний пилосос для підлоги
eta
1483
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
І. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
- Перед першим застосуванням уважно повністю прочитайте інструкцію, перегляньте
малюнки і інструкцію збережіть як довідник на майбутнє. Вказівки у інструкції слід
вважати частиною приладу і передати їх кожному наступному користувачеві
пристрою.
- Переконайтеся, що дані на типовому щитку відповідають напрузі у Вашій ел.
розетці.
- Ніколи не використовуйте пристрій з пошкодженим шнуром живлення або вилки,
якщо він не працює належним чином, упав на землю і був пошкоджений. У таких
випадках слід пристрій віднести у спеціальний сервісний центр, де перевірять його
безпеку та правильність функціонування.
- Виріб призначено виключно для побутового та іншого подібного
застосування! Його не призначено для комерційного використання!
- Пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей), яким
фізична, чуттєва або чуттєва здатність, або ж недостатні знання та досвід, не
дозволяють безпечно користуватися пристроєм, якщо вони не будуть знаходитися
під наглядом, або їх не було проінструктовано що до застосування пристрою іншою
особою, яка несе відповідальність за їх безпеку. Діти мають бути під наглядом, щоб
було гарантовано, що вони не будуть гратися з приладом.
- Насадку чи кінець труби або пристосування не прикладайте до очей та вух
і не вставляйте їх в будь-які тілесні отвори!
- Ніколи не використовуйте пилосос, якщо маєте мокрі руки або ноги!
- Якщо прибираєте сходи, не залишайте пилосос вище, ніж стоїте самі!
- Не залишайте прилад працювати без нагляду!
- Ніколи не занурюйте прилад у воду (навіть частково)!
- Ніколи не прибирайте без правильно вкладеної системи фільтрації та
мікрофільтрів.
- Перед використанням пилососа, переконайтеся, що всі механізми блокування
заходяться у правильному положенні.
- Не прибирайте пилососом вологу або мокру підлогу чи килими, не користуйтеся
пилососом на вулиці! Проникнення вологи у агрегат створює загрозу пошкодження
пристрою та його виведення з експлуатації. На цей вид пошкодження не
розповсюджується право на гарантійний ремонт.
- Під час прибирання пилососом деяких видів килимів може виникати статична
електрика. Жоден розряд статичної електрики не є небезпечним для здоров'я.
- Не прибирайте пилососом гострі предмети (наприклад, скло, осколки), гарячі,
легкозаймисті, вибухонебезпечні предмети (такі, як попіл, гарячі залишкисигарет, бензин, розчинники і пари аерозолів), а також мастильні матеріали
(наприклад, жири, олію), їдкі речовини (наприклад, кислоти, розчинники).
Всмоктування таких предметів може привести до пошкодження фільтра, або
пилососа.
54
- У вхідні і вихідні отвори пилососа не вставляйте пальці або інші предмети.
Якщо отвори або частини, через які проходить повітря (наприклад, шланг),
буде заблоковано, слід вимкнути пилосос і повністю усунути причину закупорення.
- Маніпулюючи з пилососом не слід різко тягнути за шланг і взагалі слід
уникати грубого поводження з пилососом!
- Пилосос не є придатний для прибирання речовин, які можуть завдати шкоди
здоров'ю людини.
- Якщо прибиратимете дуже дрібний пил (наприклад, дрібний пісок, цементнийпил, штукатурку), то він може засмітити пори фільтру. В цьому випадку необхідно
пилозбірник замінити и прочистити мікрофільтри не дивлячись на те, що
пилозбірник ще не повний.
- Пилосос завжди спочатку вимкніть і від'єднайте вилку від ел. мережі, і тільки після
цього спорожніть пиловий фільтр, почистіть /поміняйте мікрофільтри, почистіть
пилосос та його обладнання.
- Не залишайте пилосос під впливом погоди (дощ, мороз, сонце та ін.).
- Шнур живлення позначено кольоровими маркерами. Жовта смужка визначає
ідеальну довжину кабелю, червона смужка вказує максимальну довжину кабелю.
Не витягуйте шнур насилу за червоним позначенням!
- Не слід переїжджати шнур живлення під час прибирання пилососом та витягувати
вилку приводу з ел. розетки за шнур живлення.
- Витягуючи вилку з ел. розетки, ніколи не тягніть ні за шнур живлення, ні за
пилосос.
- Під час намотування шнуру живлення тримайте вилку у руках, щоб запобігти
"киданню" шнуру і можливому пораненню.
- При необхідності використання подовжувача слід забезпечити, щоб він не був
пошкоджений і відповідав вимогам діючих стандартів.
- Якщо шнур живлення приладу пошкоджений, його повинен замінити виробник,
сервісний технік виробника або кваліфікований фахівець – це допоможе уникнути
небезпечних ситуацій.
- Для забезпечення безпеки та належного функціонування приладу використовуйте
тільки оригінальні запасні частини та пристосування, рекомендовані виробником.
- Ніколи не застосовуйте прилад для інших цілей, ніж для яких його призначено і які
описано у цій інструкції!
- Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну в результаті неправильного
використання побутового приладу та його пристосувань і не надає гарантію на
прилад у випадку недотримання вище вказаних правил безпеки. Неправильним
застосуванням пристрою вважається, окрім іншого, не дотримування правил
заміни чи техобслуговування всіх мікрофільтрів згідно з вказівками у частині IV.,V.
а також застосування не оригінальних мікрофільтрів, які своїми властивостями
викликали пошкодження чи несправність пилососа.
Для безвідказної роботи пилососа використовуйте лише
пилозбірники та мікрофільтри рекомендовані виробником.
55
II. ОБЛАДНАННЯ ТА ПРИСТОСУВАННЯ ДЛЯ ПИЛОСОСА ETA – 1483
C1 - насадка для підлогиC5 - щітка
C2 - шланг для пилососаC6 - насадка для щілин
C3 - труба для всмоктуванняC7 - ТУРБО насадка
C4 - насадка для м'яких меблівC8 - вузька насадка для підлоги
Примітка
Для всіх моделей пилососа можна придбати як додаткове пристосування ТУРБОщітку.
III. ПІДГОТОВКА ПИЛОСОСА
Шланг
- Шланг C2 приєднайте до пилососа, тобто вкладіть кінцівку у отвір для
всмоктування A1 до упору (мал. 4). Ви почуєте голосне "клацання".
- Щоб витягнути шланг, натисніть кнопку на кінцівці і з невеликим зусиллям витягніть
шланг.
Телескопічна трубка
- Трубку C3 з'єднайте з ручкою шлангу C2 так - засуньте ручку, злегка натискаючи,
у трубу (мал. 3).
- Щоб зняти трубку, з невеликим зусиллям витягніть з трубки ручку.
- Телескопічна трубка дозволяє встановити необхідну довжину, відповідно до Вашої
постави. Натисніть на виступ для блокування у напрямку стрілки і відповідну
частину трубки висуньте у напрямку від себе або засуньте її всередину (рис. 5). Як
тільки Ви відпустите виступ, довжину трубки буде зафіксовано. Розтягуючи трубку,
тримайте її на безпечній відстані від обличчя, тому що трубка є дуже довгою.
Насадка для підлоги /ТУРБО насадка / вузька насадка для підлоги
- Приєднуючи та роз'єднуючи пристосування (C1, C7, C8), слід діяти так само, як
у випадку трубки (мал. 2).
- Насадку для підлоги C1 оснащено суглобом, який дозволяє повертати насадку так,
щоб нею було легко маніпулювати в обмеженому просторі (наприклад, між
меблями).
56
Насадка для м'яких меблів/щілин, щітка
- Приєднуючи та роз'єднуючи пристосування (C4, C6, C5), слід діяти так само,
як у випадку трубки (мал. 3).
IV. ЗАСТОСУВАННЯ ПИЛОСОСА
Усуньте всі пакувальні матеріали і вийміть пилосос і пристосування.
З пилососа витягніть необхідну довжину шнуру живлення A9 і засуньте вилку у ел.
розетку. Зберіть пристосування пилососа C1, C2, C3 (мал. 2, 3, 4). Якщо модель
пилососа обладнано телескопічною трубкою для всмоктування С3 то відрегулюйте її
довжину відповідно до Вашої постави (мал. 5). Насадку для підлоги C1 призначено
для прибирання килимів та твердої підлоги (мал. 6). Якщо насадку для підлоги
оснащено щіткою, то під час прибирання твердого покриття підлоги слід перемкнути
клапан і щітку висунути. Окремою насадкою для щілин C6 можна прибирати
важкодоступні місця (мал. 7). Насадкою для м'яких меблів C4 або щіткою C5 можна
чистити різні види меблів (мал. 8, 9). Увімкнути та вимкнути пилосос можна,
натискаючи на кнопку перемикача A4 з символом "
індикатор A8 повідомляє про роботу пилососа. Потужність всмоктування можна
міняти за допомогою регуляції на рукоятці шлангу C2 (мал. 11), або міняючи
положення регулятора A6 (мал. 10). Мінімальна потужність всмоктування
рекомендується для делікатних тканин (наприклад, штори, фіранки). Максимальна
потужність всмоктування рекомендується для покриття підлоги (наприклад,
килими). Після того, як закінчите прибирати, вимкніть пилосос і від'єднайте його від
ел. мережі. Якщо натиснути на кнопку A5 із символом " " (мал. 10), то шнур буде
автоматично змотуватися. Пилосос можна піднімати і переносити за ручку A9.
Сигналізація повного пилового фільтру
Якщо при піднятій насадці для підлоги і наставленій максимальній потужності
всмоктування на сигналізації А7 з'явиться повне кольорове поле (мал. 12), тонеобхідно спорожнити пиловий фільтр. На зміни стану сигналізації під час
прибирання можна не звертати увагу.
II
" (мал. 10). Контрольний
Заміна пилового фільтру
Натисніть на замок A3 і відкиньте кришку A2 пилососа у заблоковане положення
(мал. 13). Візьміть за держак A15 з пиловим фільтром і витягніть його (мал. 14).
Адаптер B висуньте з направляючих планок держака (мал. 15). Відкиньте замок
блокування B1, щоб вивільнити пиловий фільтр A16 з адаптеру (мал. 16). Фільтр
зліквідуйте разом з побутовим сміттям. Виступи на передньому краї нового пилового
фільтру вкладіть в отвори адаптеру і, злегка натискаючи, заблокуйте його (почуєте
клацання). Злегка "потягніть" за пиловий фільтр, щоб перевірити правильну
фіксацію передньої картонної частини. Адаптер засуньте у держак, а потім вкладіть
держак назад у простір всмоктування пилососа. Закрийте кришку пилососа.
Заміна мікрофільтрів
Після обміну близько 5 шт. пилових фільтрів слід почистити або замінити
мікрофільтри. Використані пилові фільтри та мікрофільтри зліквідуйте разом
з побутовим сміттям. Запасні пилові фільтри та мікрофільтри можна придбати
у мережі магазинів електро.
57
Усмоктувальні мікрофільтри
Решітку з HEPA фільтром A17 витягніть у напрямку угору (мал. 17). HEPA-
фільтр почистіть під чистою проточною теплою водою, наприклад, за допомогою
ганчірки або м'якої щітки і залиште його добре висохнути (мал. 20). Сухий HEPA
фільтр вкладіть в усмоктувальний отвір пилососа у зворотному порядку.
Вихлопний мікрофільтр
Вихлопну решітку A12 витягніть у напрямку угору і вийміть з пилососа (мал. 18).
Натискаючи на внутрішню поверхню, вигніть стіну решітки так, щоб було звільнено
блокування і можна було вийняти кришку A13 (мал. 19). Вийміть мікрофільтр A14.
Мікрофільтр почистіть під чистою проточною теплою водою, наприклад, за
допомогою ганчірки або м'якої щітки і залиште його добре висохнути (мал. 20).
Сухий мікрофільтр вкладіть у решітку у зворотному порядку і зафіксуйте кришкою
(почуєте клацання). Виступи на задній кришці вставте у два отвори у корпусі
пилососа і закрийте кришку.
УВАГА
- Для очищення HEPA-фільтру і мікрофільтру не використовуйте ні агресивні миючі
засоби, ні гарячу воду.
- Очищення фільтра не відновить його первинний колір, але відновить здатність
фільтрації.
- HEPA-фільтр і мікрофільтри не призначені для миття у посудомийній машині.
- Якщо HEPA-фільтр вкладено у пилозбірник правильно, то він заблокує
механічний запобіжник. Тепер ви можете закрити кришку пилососа
- Занедбання чищення або заміни мікрофільтрів може призвести до того, що
пилосос вийде з ладу!
- Переконайтеся, що поверхні прилягання і ущільнювальні елементи
є дієздатними.
- HEPA-фільтр слід міняти 2 рази на рік. Інші мікрофільтри слід замінити, якщо їх
вже не можна належним чином вичистити або їх пошкоджено. Змінний пиловий
фільтр, HEPA-фільтр і мікрофільтри можна придбати у мережі магазинів електро.
Зберігання пристосувань
Пристосування, насадку для підлоги, труби і шланг можна знову розібрати, або
залишити складеними і повісити на задню частину пилососа у положення для
зберігання (мал. 21). Для більшої стабільності засуньте окремі частини труби одна
в одну так, щоб труба була якомога коротшою. Насадку для підлоги слід зберігати
завжди у стані для килимів (тобто з прихованою щіткою), щоб запобігти згинанню
щетини.
V. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Зберігайте пилосос завжди на сухому місці, на достатній віддалі від джерел тепла
(наприклад, піч, камін, обігрівач) та не залишайте його під впливом погоди
(наприклад, дощ, сонячне проміння). Поверхню пилососа слід чистити вологою
ганчіркою, не використовуйте жорсткі та агресивні матеріали! Для забезпечення
безперебійної роботи пилососа рекомендується приблизно через 300 годин роботи,
58
але не пізніше, ніж через 3 роки, провести професійну перевірку стану
агрегату та перевірити загальний стан пилососа у спеціальній майстерні.
Прилад слід зберігати чистим, у сухому місці без пилу, далеко від дітей і
некомпетентних осіб.
Насадка для підлоги / ТУРБО насадка / вузька насадка для підлоги / щітка
Після кожного чищення перевірте візуально чи на щітці або на пластинах немає
залишків бруду. Якщо це підтвердиться, то бруд слід усунути.
Кришка неПогано вкладений HEPA Перевірити / правильно
закривається фільтр у просторі встановити HEPA фільтр
- активованийвсмоктування
запобіжник
ПотужністьРегуляція на МІН.Наставити регуляцію на МАКС.
всмоктування не
є достатньоюВідкрите підсмоктування Закрити отвір в рукоятці шланга
повітря
Повний пиловий фільтрЗамінити фільтр
Брудні мікрофільтриМікрофільтри очистити або
Насадка, шланг абоУсунути предмети, які є причиною
трубка засміченазакупорення
Шнур живлення неПерекручений шнурВирівняйте шнур
змотується повністюВитягніть приблизно 50 см кабелю
VII. ЕКОЛОГІЯ
Якщо розміри це дозволяють, на всіх частинах друкуються позначення матеріалів,
які застосовано для виробництва упаковки, компонентів та пристосувань, а також
для їх переробки. Символи, які вказано на виробі чи у супровідних документах
означають, що використані електричні або електронні вироби має бути з ліквідовано
разом з побутовими відходами. З метою забезпечення належної ліквідації необхідно
передати виріб у призначені пункти збору, де його буде прийнято безкоштовно.
II
59
перемикача
замінити
і знову натисніть на кнопку
II
Правильна утилізація цього виробу допоможе зберегти цінні природні ресурси
і запобігти можливим негативним впливам на навколишнє середовище та
здоров'я людини, які могли б бути наслідком неправильної ліквідації відходів. Для
більш докладної інформації зв'яжіться з місцевою адміністрацією або з найближчим
пунктом збору утильсировини. У випадку неналежної ліквідації цього типу відходів
Вам може бути, у відповідності з національними правилами, виміряно штраф. Якщо
прилад має бути остаточно виведений з експлуатації, то рекомендується від'єднати
провід живлення від ел. мережі і відрізати його, прилад так стане непридатним до
застосування.
Заміну компонентів, яка вимагає втручання у електричну частину приладу,
повинен забезпечити спеціальний сервісний центр! Недотримання вказівок
виробника позбавляє права на гарантійний ремонт!
VIII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга (В)вказано на типовому щиткові приладу
Потужність (Вт)вказано на типовому щиткові приладу
Потужність МАКС. (Вт)вказано на типовому щиткові приладу
Прилад класу безпекиII.
Виріб відповідає нормам техніки безпеки, що діють, і Директивам Європейського
парламенту і Ради 2006/95/ЕС і 2004/108/ЕС.
Виробник залишає за собою право на несуттєві відхилення від стандартного
виконання, які не впливають на функціонування приладу.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Щоб уникнути небезпеки задушення, зберігаєте поліетиленові пакети в місцях
недоступних для немовлят і дітей. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ цей пакет в ліжечках і
манежі. Поліетиленові пакети не іграшка для дітей!
ВИРОБНИК: АТ «ETA», вул. Полічська 444, 539 01 Глинсько, Чеська Республіка.
60
61
České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí:
Trenčín — ESON, s.r.o., Železničná 198, 911 01, tel.: 032/6586 385, e-mail:eson@stonline.sk
Žilina — SERVIS elektrospotrebičov, Dolný Val 132, 010 01, tel.: 041/5643 188, e-mail:baucekservis@orangemail.sk
Všetky opravy v záručnej lehote z iných miest zasielajte na záručný servis (viď zoznam vyše), ktorý sa nachádza vo
vašom okolí, alebo spotrebič zaneste do predajne, kde ste ho zakúpili.
Opravy po záručnej lehote zverte špecializovaným servisným firmám.
Informácie o aktuálnej servisnej sieti získate na čísle 02/5249 1419 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
sběrna oprav - Karviná - Nové Město, Osvobození 1722, 735 06, tel.: 596 322 438
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list,
uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres
v návodu k obsluze. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehožnedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané návody se záručním
listem nelze brát zřetel. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace
a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek
zakoupen. Výrobek vyčistěte a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických
důvodů nepřijímáme znečištěné výrobky do opravy.
Postup pri reklamácii
Kupujúci je povinný pri reklamácii predložiť s reklamovaným výrobkom doklad o jeho kúpe, prípadne
záručný list, uviesť dôvod reklamácie a závadu popísať. Pri reklamácii v záručnej lehote sa obracajte na
opravovne podľa adries uvedených v návode na obsluhu. Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte
osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je záručný list. Dodatočne
zaslané alebo odovzdané návody so záručným listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku
priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii
v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte
tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov neprijímame do opravy znečistené výrobky.
Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
Kupon č. 3Kupon č. 1Kupon č. 2
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
✄
✄
63
✄
ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST
Záruční doba
Záručná lehota
Typ Série (výrobní číslo)
TypSéria (výrobné číslo)
Napětí • Napätie
Datum a TK závodu
Dátum a TK závodu
Datum prodejeRazítko prodejce a podpis
Dátum predajaPečiatka predajcu a podpis
Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.
Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem.
Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.
Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude
mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za
toho předpokladu, že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu.
Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních
opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po
kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy
platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň „Osvědčením
o kompletnosti a jakosti výrobku“.
č.v. 1483 90 000 • ETA 41/2011
Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude
mať po celú záručnú lehotu vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za
predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na
obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje.
Adresy záručných opravovní sú uvedené v návode na obsluhu. Poskytovaná záruka sa
predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku
alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho zákonníka. Tento záručný list je
zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.