Pont de rouage, empierré
Roue de centre
Roue intermédiaire
Roue des heures
Roue de minuterie
Tige de mise à l'heure
Pignon coulant
Tirette, montée
Sautoir de tirette
Tube de protection
Module électronique
Stator
Bobine, montée
Pont moteur empierré
Rotor
Bride de contact
Ressort de contact
Vibreur
Connecteur
Pile 7,90 x 2,60 mm
Module d'affichage
Couvre-module d'affichage
Vis de pont de rouage
1x
Vis de pont de rouage
1x
Vis de sautoir de tirette
1x
Vis de tube de protection
1x
Vis de module électronique
3x
Vis de bobine
1x
Vis de pont moteur
2x
Vis de bride de contact
1x
BESTANDTEILE
Räderwerkbrücke, mit Steinen
Minutenrad
Zwischenrad
Stundenrad
Wechselrad
Stellwelle
Kupplungstrieb
Winkelhebel, montiert
Winkelhebelraste
Schutzrohr
Elektronik-Baugruppe
Stator
Spule, montiert
Motor-Brücke, mit Steinen
Rotor
Kontaktbügel
Kontaktfeder
Summer
Verbinder
Batterie 7,90 x 2,60 mm
Zeitanzeige-Baugruppe
Deckplatte für Zeitanzeige-
Baugruppe
Schraube für Räderwerkbrücke
Schraube für Räderwerkbrücke
Schraube für Winkelhebelraste
Schraube für Schutzrohr
Schraube für Elektronik-
Baugruppe
Schraube für Spule
Schraube für Motor-Brücke
Schraube für Kontaktbügel
LIST OF MATERIALS
Train wheel bridge, jewelled
Centre wheel
Intermediate wheel
Hour wheel
Minute wheel
Handsetting stem
Sliding pinion
Setting lever, assembled
Setting lever jumper
Guard tube
Electronic module
Stator
Coil, assembled
Motor bridge, jewelled
Rotor
Contact strip
Contact spring
Buzzer
Connector
Battery 7.90 x 2.60 mm
Display module
Display module cover
Screw for train wheel bridge
Screw for train wheel bridge
Screw for setting lever jumper
Screw for guard tube
Screw for electronic module
Screw for coil
Screw for motor bridge
Screw contact bridle
Cal. – Kal. –
Cal.
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
958.335
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
989.331
251.xxx
988.331
989.331
958.333
976.001
989.331
251.xxx
251.xxx
Vis identiques
Identische Schrauben54180
Identical screws54405
L'emploi d'un porte-pièce est indispensable, pour
soutenir le pivot inférieur du pignon de centre. Le portepièce No 4080.35.244 est recommandé.
Il peut être obtenu auprès de :
ETA SA Fabriques d'Ebauches
Service après-vente
CH - 2540 Grenchen
La pose des aiguilles doit être faite obligatoirement sur
des mouvements en marche avec pile.
1.Poser la pile, la couronne étant en position
neutre.
La cellule d'affichage passe en mode "All on"
(tous les segments de l'affichage sont visibles).
2.Tourner légèrement la couronne.
La cellule d'affichage passe en mode "Heure
locale" (voir mode d'emploi) tous chiffres mis à
zéro.
5. Pendant que les chiffres clignotent : presser à
fond sur la couronne.
Les chiffres indiquant les secondes sont remis à
zéro.
6. Durant les 30 secondes qui suivent, c'est-à-dire
avant le prochain saut du moteur, poser l'aiguilledes minutes bien centrée sur le repère de
12 heures.
7. Synchroniser les deux affichages analogique
(aiguilles) et numérique.
A cet effet :
-Sélectionner l'affichage neutre de la cellule (voir
mode d'emploi), sans aucune indication numérique, en tournant la couronne.
-Tirer la couronne.
-Tourner la couronne, en avant ou en arrière
jusqu'à ce que les aiguilles indiquent exactement la même heure que celle affichée par la
cellule d'affichage.
-Repousser la couronne.
La montre commence à fonctionner.
3.Poser l'aiguille des heures, bien centrée sur le
repère situé à 12 heures, le centrage pouvant
être éventuellement corrigé en tournant la
couronne en position tirée.
4.Tirer et repousser la couronne.
Les chiffres indiquant les secondes se mettent à
clignoter.
8. Effectuer la mise à l'heure
A cet effet :
-Revenir à l'affichage de l'heure locale en
tournant la couronne (voir mode d'emploi).
-Tirer la couronne (les chiffres indiquant les
heures et les minutes se mettent à clignoter).
-Mettre la montre à l'heure en tournant la couronne en avant ou en arrière (une rotation rapide
permet de faire avancer les aiguilles d'une
heure entière).
-Repousser la couronne.
N.B. :
Dans les cas où l'on souhaiterait poser les piles
d'avance on peut, sans autre, interrompre le processus
aussi longtemps que nécessaire, entre les opérations 2
et 3. Les aiguilles seront toujours posées sur 12 heures,
le décalage entre les deux affichages étant rattrapé lors
de l'opération 7 de synchronisation.
Dépose des aiguilles :
Enlever les aiguilles uniquement avec un outil Bergeon
réf. 30.671-7.
9
Page 10
Empfehlungen zum Zeigersetzen
Kal. 989.331
Zeigersetzen
Die Verwendung eines Werkträgers ist notwendig um
die Kontaktbügel zu schützen und den Zapfen des
Zentrumrades zu stützen. Empfohlen wird der Werkträger Nr. 4080.35.244.
Er kann bezogen werden bei :
ETA SA Fabriques d'Ebauches
Service après-vente
CH - 2540 Grenchen
Das Setzen der Zeiger muss bei laufendem Werk mit
Batterie durchgeführt werden.
1. Batterie setzen, Krone in Neutralstellung.
Die numerische Anzeige zeigt "All on" (alle
Segmente der Anzeige sind in Funktion).
2. Krone ein wenig drehen.
Die Anzeige wechselt auf "Ortszeit" (siehe :
Gebrauchsanweisung), alle Ziffern sind auf Null.
5. Während die Anzeige blinkt : die Krone bis zum
Anschlag drücken.
Die Sekundenanzeige wird auf Null gestellt.
6. Während der 30 folgenden Sekunden, das heisst vor
dem nächsten Schritt des Motors, den Minutenzeiger
genau auf die 12-Uhr-Markierung setzen.
7. Synchronisieren der beiden Anzeigen analog
(Zeiger) und numerisch :
-Neutrale Anzeige der Zelle (siehe Gebrauchs-
anweisung) wählen (ohne numerische
Anzeige) durch Drehen der Krone.
-Krone ziehen.
-Krone vor- oder rückwärts drehen bis die Zeiger
die gleiche Zeit anzeigen wie die numerische
Anzeige.
-Krone drücken.
8. Einstellen der Uhrzeit :
-Durch Drehen der Krone wieder auf "Ortszeit"
(siehe : Gebrauchsanweisung) einstellen.
-Krone ziehen (die Stunden- und Minutenanzeige
blinkt).
-Uhrzeit einstellen durch vor- oder Rückwärts-
drehen der Krone (durch eine schnelle Drehung
der Krone lässt sich die Zeit um jeweils eine volle
Stunde verstellen).
-Krone drücken.
Die Uhr beginnt zu laufen.
3. Den Stundenzeiger genau auf die 12-Uhr-Markierung
ausrichten und setzen (die Genauigkeit kann im
Bedarfsfall durch Drehen der Krone in gezogener
Stellung korrigiert werden).
4. Krone ziehen und zurückdrücken.
Die Anzeige zeigt die Sekunden an und beginnt
zu blinken.
10
Anmerkung :
Falls die Batterien vorher gesetzt werden, kann
zwischen den Arbeitsvorgängen 2 und 3 beliebig lange
unterbrochen werden. Die Zeiger werden auch dann auf
12 Uhr gesetzt. Die Zeitdifferenz zwischen den beiden
Anzeigen wird dann durch die Synchronisierung
(Arbeitsvorgang 7) ausgeglichen.
Zeigerentfernen :
Nur mit einem Bergeon-Werkzeug Ref. 30.671-7.
Page 11
Recommendations for fitting the hands
Cal. 989.331
Fitting the hands
The use of a movement holder is indispensable for
supporting the lower pivot of the centre wheel. The
movement holder No 4080.35.244 is recommended.
This can be ordered from :
ETA SA Fabriques d'Ebauches
Service après-vente
CH - 2540 Grenchen
The hands must be fitted on a running movement i.e.
with the battery in place.
1. Fit the battery with the crown in neutral position.
The numerical display passes automatically to the
"All on" mode.
2. Turn the crown slightly.
The display pass to the "Local time" mode (see :
Instructions for use). All the numerals indicate zero.
5. While the numerals flash : press the crown in.
The seconds are brought back to zero.
6. Fit within the next 30 seconds i.e. before the next
jump of the motor, the minute hand precisely at the
12 o'clock mark.
7. Synchronising the analog and the numerical display.
Proceed as follows :
-Select the neutral numerical display of the cell
(see : Instructions for use), without any
indication, by turning the crown.
-Pull the crown out.
-Turn the crown forwards or backwards till the
hands indicate precisely the same time as shown
by the numerical display.
-Push the crown back in.
8. Setting the time
Proceed as follows :
-Bring back the numerical display to the "Local
time" (see Instructions for use), by turning the
crown.
-Pull the crown out (the numerals indicating the
hours and the minutes start flashing).
-Set the watch to time by turning the crown
backwards or forwards (a rapid rotation causes
the hands to move one full hour).
-Push the crown back in.
The watch starts functioning.
3. Fit the hour hand by centering it precisely at the
12 o'clock mark. Slight displacement of the hand
can be, if needed, corrected by turning the crown
in the pulled out position.
4. Pull the crown out and then push it back in.
The numerical display indicates flashing seconds.
N.B. :
In case the batteries are fitted in advance, then the
process between the point 2 and the point 3 can be
interrupted without any problem even for a long time, if
so desired. The hands will still be fitted at 12 o'clock and
the time lapse between the two displays will be overcome
with the synchronisation operation as described in point 7.
Removal of hands :
Only with Bergeon tool ref. 30.671-7.
11
Page 12
12
ETA SA Fabriques d’Ebauches
Marketing-Ventes
CH-2540 Grenchen
Tél. 065 51 71 71
Téléfax 065 51 71 74
S
A company of
MH
989.331-17-7.95
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.