I. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3
II. SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO TENTO PŘÍSTROJ 7
III. POPIS SPOTŘEBIČE 8
IV. POKYNY K POUŽITÍ 9
V. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 11
VI. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH 12
VII. TECHNICKÁ SPECIFIKACE 13
VIII. TECHNICKÁ DATA 13
IX. PÉČE O ZÁKAZNÍKA A SERVIS 13
SK
GB
HU
I. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 15
II. ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE TENTO PRÍSTROJ 19
III. POPIS SPOTREBIČA 20
IV. POKYNY NA POUŽITIE 21
V. ČISTENIE A ÚDRŽBA 23
VI. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH 24
VII. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE 25
VIII. TECHNICKÉ DÁTA 25
IX. STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A SERVIS 25
I. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 27
II. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS UNIT 31
III. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 32
IV. INSTRUCTIONS FOR USE 33
V. CLEANING AND MAINTENANCE 35
VI. TROUBLESHOOTING 36
VII. TECHNICAL SPECIFICATIONS 37
VIII. TECHNICAL DATA 37
IX. CUSTOMER CARE AND SERVICE 37
I. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 39
II. A KÉSZÜLÉKKEL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK 43
III. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 44
IV. ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT 45
V. A KÉSZÜLÉK TISZÍTÁSA 47
VI. HIBAELHÁRÍTÁS 48
VII. MŰSZAKI ADATOK 49
VIII. MŰSZAKI ADATOK 49
IX. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ 49
PL
I. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 51
II. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA 55
III. OPIS URZĄDZENIA 56
IV. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 57
V. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 59
VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 60
VII. SPECYFIKACJE TECHNICZNE 61
VIII. DANE TECHNICZNE 61
IX. OPIEKA NAD KLIENTEM I SERWIS 61
Page 3
Vinotéka
CZ
eta
952890010G, 952990010G, 953090010G,
953190010G, 953290010G
I. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• V zájmu vlastní bezpečnosti a zajištění správného používání si před instalací a prvním použitím
spotřebiče pozorně přečtěte tento návod, včetně tipů a upozornění. Aby nedošlo ke zbytečným
chybám a nehodám, je důležité zajistit, aby osoby používající spotřebič byly důkladně
seznámeny s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tento návod uschovejte a ujistěte
se, že zůstane u spotřebiče i v případě jeho přestěhování nebo prodeje tak, aby každý, kdo jej
bude během jeho životnosti užívat, byl řádně informován o jeho používání a bezpečnosti.
• Dodržujte bezpečnostní opatření tohoto návodu k použití z důvodu bezpečnosti a ochrany
majetku, protože výrobce neodpovídá za škody způsobené jejich nedodržováním.
Bezpečnost dětí a nemohoucích osob
• Spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, jen pokud jsou pod
dohledem nebo mají pokyny týkající se používání spotřebiče a chápou s tím spojená rizika.
• Děti ve věku od 3 do 8 let mohou vkládat a následně i vykládat potraviny z chladicích
spotřebičů.
• Je třeba dohlížet na děti, aby si se spotřebičem nehrály.
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod
dohledem.
• Veškeré obaly ukládejte mimo dosah dětí, protože hrozí riziko udušení.
• Pokud spotřebič vyřazujete z provozu, vytáhněte jej za zásuvky, odstřihněte síťový kabel (co
nejblíže spotřebiče) a odstraňte dveře, aby hrající si děti neutrpěly úraz elektrickým proudem
nebo se do spotřebiče nezavřely.
• Pokud má tento spotřebič s magnetickým uzávěrem dveří nahradit starší spotřebič
s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, ujistěte se před vyvezením starého
spotřebiče, že jste tuto pružinovou západku učinili nefunkční. Zabráníte tím, že se spotřebič
nestane smrtící pastí pro děti.
Všeobecná bezpečnost
!
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte, aby byly volné větrací otvory v okolí spotřebiče nebo tam, kde je spotřebič
zabudován.
!
UPOZORNĚNÍ!
Nepoužívejte k urychlení odmrazovacího procesu mechanická zařízení ani jiné prostředky,
než ty, které doporučuje výrobce.
!
UPOZORNĚNÍ!
Nepoškozujte chladící okruhy.
CZ - 3
Page 4
CZ
UPOZORNĚNÍ!
Uvnitř chladících zařízení spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické spotřebiče (například
zařízení na výrobu zmrzliny), pokud nejsou pro tento účel schváleny výrobcem.
UPOZORNĚNÍ!
Nedotýkejte se žárovky, pokud byla delší dobu zapnuta, protože může být velmi horká.
1)
VAROVÁNÍ!
Při umístění spotřebiče zajistěte, aby napájecí kabel nebyl nikde přiskřípnut nebo poškozen.
VAROVÁNÍ!
Za zadní stěnu přístroje neumísťujte vícenásobné zásuvky, ani přenosné napájecí zdroje
(prodlužky).
!
!
!
!
• V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, například aerosoly s hořlavým stlačeným
plynem.
• Při přepravě a instalaci spotřebiče se ujistěte, že nedošlo k poškození některé ze součástí
chladícího okruhu.
- Nepoužívejte otevřený oheň a zápalné prostředky;
- Místnost, kde se spotřebič nachází, důkladně větrejte.
• Je nebezpečné měnit specikace nebo jakýmkoliv způsobem tento výrobek upravovat.
Poškození síťového kabelu může způsobit zkrat, požár a (nebo) úraz elektrickým proudem.
• Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a k podobnému použití, například:
-
V zaměstnaneckých kuchyňkách, v obchodech, kancelářích a v jiném pracovním prostředí.
- Na farmách a klienty v hotelech, motelech a jiném prostředí rezidenčního typu.
- V zařízeních pro ubytování se snídaní.
- Ve stravovacích zařízeních a pro podobné použití mimo maloobchod.
UPOZORNĚNÍ!
Elektrické komponenty (zástrčka, síťový kabel, kompresor atd.) musí vyměňovat certikovaný
servisní zástupce nebo kvalikovaný servisní technik.
UPOZORNĚNÍ!
Žárovka dodávaná v tomto spotřebiči je „žárovkou pro speciální použití“, které je použitelná
pouze s příslušným spotřebičem. Tuto „žárovku pro speciální použití“ nelze používat pro
svícení v domácnosti.
1)
!
!
1)
Pokud je v oddělení světlo.
2)
Pokud má chladnička mrazící oddíl.
3)
Pokud má chladnička oddíl pro čerstvé potraviny.
CZ - 4
Page 5
• Síťový kabel se nesmí prodlužovat..
• Ujistěte se, že síťová zástrčka není stlačena ani poškozena zadní stranou spotřebiče.
Stlačená a poškozená elektrická zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
• Ujistěte se, že se můžete dostat k síťové zástrčce spotřebiče.
• Nevytahujte zástrčku taháním za síťový kabel.
• Pokud je elektrická zásuvka uvolněná, nezapojujte do ní zástrčku z důvodu rizika úrazu
elektrickým proudem nebo požáru.
• Spotřebič se nesmí provozovat bez žárovky.
1)
• Spotřebič je těžký. Při jeho stěhování je třeba dbát opatrnosti.
• Nedotýkejte se předmětů vyjmutých z mrazáku, pokud máte vlhké nebo mokré ruce, protože
by mohlo dojít k odření pokožky nebo mrazovým popáleninám.
• Nevystavujte spotřebič delší dobu přímému slunci.
Každodenní používání
• Nepokládejte horké potraviny na plastové části spotřebiče.
• Neukládejte potraviny tak, že se dotýkají zadní stěny.
• Mražené potraviny se nesmí po rozmražení znovu zmrazovat.
• Balené mražené potraviny skladujte v souladu s pokyny výrobce mražených potravin.
2)
• Doporučení výrobce spotřebiče týkající se uskladňování potravin je třeba přesně dodržovat.
Viz příslušné pokyny.
• V mrazáku neskladujte sycené a perlivé nápoje, protože vytvářejí tlak na stěny nádoby, což
může způsobit jejich roztržení a následné poškození spotřebiče.
2)
• Nanuky mohou způsobit popálení mrazem, pokud je budete konzumovat ihned poté, co je
vyjmete z mrazáku.
• Nikdy neukládejte do mrazničky potraviny bez obalu!
2)
2)
CZ
Dodržujte prosím následující pokyny, abyste zabránili kontaminaci potravin:
• Dlouhodobé otevírání dveří může způsobit výrazné zvýšení teploty v přihrádkách spotřebiče.
• Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a dostupné
odvodňovací systémy.
• Vyčistěte nádrže na vodu, pokud nebyly použity 48 hodin, propláchněte vodovodní systém
napojený na přívod vody, pokud voda nebyla čerpána po dobu 5 dnů (pokud je spotřebič obsahuje).
• Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v chladničce tak, aby se nedostaly do
styku s jinými potravinami.
• Dvouhvězdičkové prostory pro zmrazené potraviny (pokud je spotřebič obsahuje) jsou
vhodné pro skladování předmražených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu
ledových kostek.
• Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové prostory (pokud je spotřebič obsahuje) nejsou vhodné pro
zmrazování čerstvých potravin.
• Pokud chladicí spotřebič zůstane po delší dobu prázdný, vypněte, odmrazte, vyčistěte,
osušte a nechte dvířka otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísní uvnitř spotřebiče.
Péče a údržba
• Před prováděním údržby odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• Neodstraňujte námrazu ze spotřebiče pomocí ostrých předmětů. Použijte plastovou škrabku.
2)
• Pravidelně kontrolujte odvodňovací kanálek pro odmraženou vodu. Je-li to nutné, vyčistěte
jej. Je-li odvodňovací kanálek ucpaný, bude se v dolní části spotřebiče hromadit voda.
3)
1)
Pokud je v oddělení světlo.
2)
Pokud má chladnička mrazící oddíl.
3)
Pokud má chladnička oddíl pro čerstvé potraviny.
Instalace
CZ - 5
Page 6
CZ
DŮLEŽITÉ!
V případě elektrického připojení přesně dodržujte pokyny uvedené v příslušných
ustanoveních.
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud je spotřebič poškozen,
nezapojujte jej. Případné poškození ihned nahlaste v místě, kde jste spotřebič zakoupili.
V takovém případě uschovejte obal.
• Doporučuje se vyčkat nejméně čtyři hodiny, než spotřebič zapojíte, aby mohl olej natéci zpět
do kompresoru.
• Kolem spotřebiče by měla být umožněna dostatečná cirkulace vzduchu, jinak může dojít
k přehřívání. Chcete-li docílit dostatečného odvětrávání spotřebiče, řiďte se při instalaci
příslušnými pokyny.
• Všude tam, kde je to možné, je třeba používat mezi spotřebičem a stěnou rozpěry, aby
nedošlo k dotýkání nebo zachycení teplých součástí (kompresoru, kondenzátoru) a tím
možnému spálení.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů či sporáků.
• Ujistěte se, že po instalaci spotřebiče je síťová zástrčka dostupná.
!
Servis
• Veškeré elektrikářské práce nutné k provedení servisu spotřebiče musí provádět
kvalikovaný elektrikář nebo kompetentní osoba.
• Servis tohoto výrobku musí provádět autorizované servisní středisko a musí se používat
pouze originální náhradní díly.
Úspora energie
• Nevkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
• Neukládejte potraviny blízko sebe, protože byste tím bránili cirkulaci vzduchu.
• Ujistěte se, že se potraviny nedotýkají zadní stěny přihrádky (přihrádek);
• Pokud dojde k výpadku elektřiny, neotvírejte dveře.
• Neotvírejte dveře často.
• Neponechávejte dveře otevřené po příliš dlouhou dobu.
• Nenastavujte termostat na zbytečně nízkou teplotu.
• Některé příslušenství, např. zásuvky, lze vyjmout a získat tak větší ukládací prostor
a snížit spotřebu energie.
Ochrana životního prostředí
Tento spotřebič neobsahuje plyny, které by mohly poškodit ozónovou vrstvu, a to
v chladících okruzích ani v izolačních materiálech. Spotřebič nesmí být likvidován společně
s komunálním odpadem. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je třeba likvidovat
dle předpisů týkajících se tohoto spotřebiče, které jsou k dispozici u úředních orgánů
v místě vašeho bydliště. Dbejte, aby nedošlo k poškození chladící jednotky, zejména
tepelného výměníku. Materiály použité v tomto spotřebiči označené symbolem jsou
recyklovatelné.
1)
Pokud je v oddělení světlo.
2)
Pokud má chladnička mrazící oddíl.
3)
Pokud má chladnička oddíl pro čerstvé potraviny.
CZ - 6
Page 7
Tento symbol na produktu nebo balení znamená, že s produktem nelze zacházet jako
s domovním odpadem, ale je třeba jej dopravit na příslušné sběrné místo odpadu pro
recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Tím, že tento produkt bude správným
způsobem zlikvidován, přispějete k tomu, že nedojde k potenciálním negativním
vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by došlo v důsledku špatného
postupu likvidace odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci produktu se obraťte na místní
úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Balící materiály
• Materiály se symbolem jsou recyklovatelné. Obaly určené k recyklaci vhoďte do
příslušných sběrných nádob.
Likvidace spotřebiče
1) Odpojte síťový kabel ze síťové zásuvky.
2) Odstřihněte síťový kabel a zlikvidujte jej.
VAROVÁNÍ! Při používání, údržbě a likvidaci spotřebiče věnujte pozornost symbolu na
levé straně, který je umístěn na zadní straně spotřebiče (zadní panel nebo kompresor)
se žlutou nebo oranžovou barvou. Je to výstražný symbol „nebezpečí požáru“.
V potrubí chladiva a kompresoru jsou hořlavé materiály. Během používání, servisu
a likvidace se ujistěte, že se spotřebič nachází dostatečně daleko od zdroje ohně.
CZ
II. SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO TENTO PŘÍSTROJ
• Před čistěním nebo v případě nepoužívání se ujistěte, že je vinotéka odpojena ze zásuvky.
• Vinotéku nedoporučujeme používat připojenou na prodlužovací kabel nebo rozdvojku.
Ujistěte se, že je přístroj připojen přímo do elektrické zásuvky.
• Při umísťování vinotéku zkontrolujte, zda je prostor nejméně 5 cm na bočních stranách a 10
cm vzadu, kde je hlavní výstup tepla. Tím zajistíte dostatečnou ventilaci.
• Vinotéka je určena pro uchování láhví s vínem. V případě, že dovnitř uložíte potraviny, ujistěte
se, že je mezi nimi dostatečný prostor pro proudění vzduchu. Potraviny vkládejte pouze
v obalu.
• Do vinotéky nevkládejte horké potraviny nebo nápoje před tím, než vychladnou na pokojovou
teplotu.
• Dvířka vinotéky uzavřete okamžitě po vložení jakékoliv položky, aby nedošlo k velkému
nárůstu vnitřní teploty.
• Přístroj umístěte mimo dosah zdrojů tepla nebo přímého slunečního záření.
• Pro stabilní umístění musí být přístroj umístěn na rovném a pevném podkladu. Neměl by být
postaven na měkkém materiálu.
• Na horní část vinotéky nepokládejte žádný přístroj.
• Vinotéka je elektrické zařízení. Abyste předešli zranění nebo smrti způsobeným elektrickým
proudem, neovládejte vinotéku mokrýma rukama, když stojíte na vlhké podlaze nebo stojíte-li
ve vodě.
• Nepoužívejte ji venku nebo ve vlhkém prostředí.
• Při umísťování přístroje se ujistěte, že není nakloněný více než 45° nebo převrácený vzhůru
nohama.
• Vinotéku nikdy nezvedejte nebo nepotahujte za přívodní kabel.
• Kabel veďte mimo horké povrchy.
• Nezapojujte přístroj dokud není umístěn ve vertikální poloze
• Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína
• Rozsah teploty skladování je od 5 °C do 18 °C, ale spotřeba energie se testuje při teplotě
15 °C nebo vyšší a při teplotě okolí 25 °C.
CZ - 7
Page 8
CZ
• Toto zařízení je určeno jako pouze volně stojící a nemělo by být zapuštěno do stěny ani
vestavěno.
• Toto zařízení není určeno k instalaci uvnitř skříně, jejíž přední stěna je zakryta dveřmi
libovolného druhu.
Tipy pro úsporu energie
• Snažte se neotvírat dveře příliš často, zejména při vlhkém a horkém počasí. Po otevření dveří
je co nejdříve zavřete.
• Čas od času zkontrolujte, zda je zařízení dostatečně odvětráváno (tj. je kolem něj dostatečná
cirkulace vzduchu).
DŮLEŽITÉ
POZOR: Hrozí riziko uvěznění dětí uvnitř zařízení. Než spotřebič odvezete do odpadu:
• Demontujte dveře
• Ponechejte přihrádky uvnitř, aby se děti nemohly snadno dostat dovnitř.
• Spotřebič musí být správně připojen k napájení. (viz JAK ZAŘÍZENÍ INSTALOVAT).
• Nedotýkejte se chladícího povrchu při provozu spotřebiče, zejména mokrýma rukama,
protože může dojít k přichycení pokožky.
• Na spotřebič nepokládejte elektrickou zástrčku, nestavte na ni mikrovlnnou troubu ani jiný
domácí spotřebič.
• Typový štítek je uvnitř spotřebiče nebo zvnějšku na zadní straně.
• Nestavte spotřebič na přímé sluneční světlo, na místa s vysokou teplotou či vysokou vlhkostí.
III. POPIS SPOTŘEBIČE
ETA952890010GETA952990010G
1
2
3
ETA953090010GETA953190010G
1
2
4
5
6
7
4
5
6
7
1
2
3
1
2
4
5
6
7
4
5
6
7
3
3
CZ - 8
Page 9
ETA953290010G
CZ
1
4
1. Skříň
2. Police na víno
2
3. Výškově stavitelné nožky
4. Horní dveřní závěs s krytem
5
6
7
5. Externí nerezové madlo
6. Skleněné dveře
7. Dveřní těsnění
3
IV. POKYNY K POUŽITÍ
• Před uvedením do provozu zařízení důkladně vyčistěte, zejména vnitřek (viz JAK ZAŘÍZENÍ
ČISTIT).
• V případě, že vnitřní příslušenství není správně umístěno, přestavte jej dle popisu v části
POPIS SPOTŘEBIČE.
• Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína a neslouží k chlazení či mrazení potravin.
• Police jsou od výroby umístěny tak, aby bylo energeticky co nejefektivněji využito chlazení
spotřebiče.
• Pokud je to možné, doporučujeme při použití zachovat toto rozmístění polic z důvodu
zachování nejefektivnějšího využití chladicí jednotky.
• Je-li okolní teplota 25 °C a ve vinotéce není umístěna žádná láhev, bude trvat cca 30 minut,
než se teplota uvnitř vinotéky zvýší z 5 °C na 12 °C. Za stejných okolností bude trvat cca 60
minut, než se teplota uvnitř vinotéky sníží z 12 °C na 5 °C. Čím nižší je okolní teplota, tím
méně času trvá dosažení požadované teploty.
• Spotřeba elektrické energie je měřena při nastavené vnitřní teplotě 12 °C. Za těchto
podmínek odpovídá spotřeba elektrické energie údajům uvedeným v informačním listě.
Pokud je teplota uvnitř vinotéky vyšší než 12 °C, spotřeba elektrické energie bude nižší.
Pokud je teplota uvnitř vinotéky nižší než 12 °C, spotřeba elektrické energie bude vyšší.
• Kompresor je kumulativně v provozu 12 hodin, poté se na 40 minut zastaví z důvodu
odmražení.
ETA952890010GETA952990010G
První police
Druhá police
Třetí police
Čtvrtá police
Ukázková police
CZ - 9
První police
Druhá police
Třetí police
Čtvrtá police
Páta police
Šestá police
Ukázková police
Page 10
CZ
ETA953090010GETA953190010G
ETA953290010G
První police
Druhá police
Třetí police
Ukázková police
První police
Druhá police
Třetí police
Čtvrtá police
Páta police
Ukázková police
První police
Druhá police
Třetí police
Čtvrtá police
Ukázková police
JAK ZAŘÍZENÍ INSTALOVAT
• Spotřebič instalujte na vhodné místo mimo dosah nadměrně vysokých a nízkých teplot.
Dbejte, aby mezi spotřebičem a stěnou vedle ní byla dostatečná mezera, které umožňuje
bezproblémové otevření dveří. Spotřebič není určena pro instalaci jako vestavěný spotřebič.
• Zvolte místo na stabilním rovném povrchu.
• Mezi bočními stranami spotřebiče a stěnou ponechejte mezeru asi 5 cm, a mezi zadní
stranou spotřebiče a stěnou ponechejte mezeru asi 10 cm.
• V balení se nachází zvlášť madlo a 2 šrouby. Nebojte se více odstranit (povytáhnout) černé
těsnění z vnitřní strany dvířek. Těsnění je dostatečně pružné a zakrývá dva otvory pro šrouby. Ty
prostrčte z vnitřní strany dvířek směrem ven, přiložte madlo a šrouby na vnitřní straně dotáhněte.
Nastavení teploty
Vaše vinotéka je vybavena „automatickým“ zámkem ovládacího panelu, který se aktivuje 20
sekund po posledním stisknutí některého tlačítka.
Kontrolní panel odemknete podržením tlačítka po dobu 2 sekund. Uslyšíte pípnutí, které
upozorňuje, že ovládací panel je nyní aktivní.
U zobrazení teploty můžete volit mezi stupni Fahrenheita nebo Celsia, a to stisknutím tlačítka
po dobu 2 sekund. Stupně se zobrazují v modré barvě v okně zobrazení teploty.
CZ - 10
Page 11
Teplotu můžete nastavit podle přání stisknutím tlačítka . Teplota, kterou si přejete nastavit,
se jedním stisknutím tohoto tlačítka zvýší vždy o 1 °F nebo 1 °C.
Teplotu můžete nastavit podle přání stisknutím tlačítka . Teplota, kterou si přejete nastavit,
se jedním stisknutím tohoto tlačítka sníží vždy o 1 °F nebo 1 °C.
Vnitřní osvětlení
Stisknutím tlačítka zapnete nebo vypnete vnitřní světlo.
POZNÁMKA: Světlo se automaticky vypne, pokud zůstane zapnuto po dobu 10 minut.
POZNÁMKA: Pokud zapínáte vinotéku poprvé (nebo po delší době nepoužívání), teplota na
displeji se bude lišit od teploty nastavené do té doby, než se vnitřní prostor vinotéky
a uskladněné lahve vychladí na požadovanou teplotu (displej v průběhu chlazení ukazuje
skutečnou teplotu uvnitř vinotéky, která vlivem teploty vnějšího prostředí, vlivem frekvence
otevírání dveří či množství vkládaných lahví může oscilovat).
DOPORUČENÉ SKLADOVACÍ TEPLOTY
CZ
Červené víno14 °C - 18 °C
Bílé víno9 °C - 14 °C
Růžové/Perlivé víno5 °C - 8 °C
V. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čistěním odpojte přístroj od zdroje napájení.
Pro čistění vinotéky používejte pouze slabé čistící prostředky nebo prostředky na čištění skla.
Nikdy nepoužívejte hrubé čističe nebo rozpouštědla.
Vnějšek:
Vnějšek spotřebiče otírejte tkaninou namočenou v mýdlovém roztoku, poté omyjte vodou a osušte.
Chladící část:
Omyjte přihrádky a jiné odnímatelné části v teplém mýdlovém roztoku, poté omyjte vodou
a osušte. Interiér omyjte roztokem sody do pečiva (3 polévkové lžíce na 1 litr vody) nebo
v teplém mýdlovém roztoku, poté omyjte vodou a osušte.
Magnetický uzávěr:
Omyjte teplým mýdlovým roztokem.
Závěrečná fáze:
Vraťte na místo všechny součásti a nastavte termostat na požadovanou hodnotu.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte:
• Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
• Vyjměte ze spotřebiče veškerý obsah.
• Vysušte vnitřek a ponechejte dveře několik dní otevřené.
Chcete-li spotřebič přemístit:
• Zajistěte veškeré pohyblivé části a obsah spotřebiče. (Pokud je třeba, odděleně jej zabalte).
• Spotřebič přemisťujte výhradně ve vzpřímené poloze
CZ - 11
Page 12
CZ
Zdá se, že uvnitř vinotéky se zvyšuje teplota:
• Zjistěte, zda se příliš často neotvíraly dveře spotřebiče nebo se neotvíraly na dlouhou dobu.
• Zkontrolujte, zda není bráněno vnitřní cirkulaci uložením příliš mnoha věcí (tj. spotřebič je
přeplněný).
• Neuložili jste do spotřebiče teplou potravinu, aniž byste počkali, až se ochladí na pokojovou
teplotu?
• Je kolem všech stran spotřebiče i nad ním dostatečná mezera?
Pokud začne spotřebič vydávat neobvyklé zvuky:
• Spotřebič se chvěje? Upravte jeho polohu tak, aby byl přesně vodorovně a ověřte, zda již
funguje normálně.
• Nespadly za spotřebič cizí předměty? Pokud ano, odstraňte je a zkontrolujte, zda již spotřebič
funguje normálně.
• Nádoby uvnitř spotřebiče vibrují nebo rezonují? Pokud ano, uspořádejte je jinak
a zkontrolujte, zda je vše opět v pořádku.
Výměna svítidla :
• Vnitřní osvětlení je typu LED. Chcete-li jej vyměnit, kontaktujte prosím kvalifikovaného
technika.
VI. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
PříznakyMožná příčinaŘešení
Zkontrolujte, zda je vinotéka
připojena do zásuvky, která je
zapojena.
Vyměňte přepálenou pojistku/
zapněte jistič v rozvaděči.
Vinotéku umístěte mimo sluneční
záření nebo jiné zdroje tepla.
Vinotéku umístěte v místě
s dobrou ventilací.
Dveře pevně uzavřete
a neotevírejte je příliš často nebo
na dlouhou dobu.
Vinotéku vypněte pro odmrazení
a znovu zapněte, jakmile
se námraza rozpustí.
Vinotéka nepracuje.
Vinotéka nedosahuje
požadované teploty.
Ve vinotéce se vytváří
námraza.
Nedošlo k výpadku elektrické
energie?
Je vypnuto jištění domácnosti.
Je umístěna příliš blízko
zdroje tepla.
Není zajištěna dostatečná
ventilace.
Jsou příliš často nebo na
dlouhou dobu otevírány dveře.
Příliš velká vlhkost. Okolní
teplota je příliš nízká.
!
DŮLEŽITÉ!
Během běžného provozu jsou slyšet různé zvuky (z kompresoru, z cirkulace chladiva) –
tyto zvuky nejsou důvodem k reklamaci!
CZ - 12
Page 13
VII. TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Model č. ETA952890010G ETA952990010G ETA953090010G ETA953190010G ETA953290010G
Kapacita lahví 1528162024
Jmenovité napětí 220–240 V220–240 V220–240 V220–240 V220–240 V
Jmenovitý kmitočet 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Rozsah teploty (°C)
Příkon 85 W85 W85 W85 W85 W
Proud0,6 A0,6 A0,6 A0,6 A0,6 A
5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C
CZ
Spotřeba energie
(kWh/24 hod.)
Rozměr (cm) -
ŠxHxV
Hmotnost (kg)18,522,5171821,5
0,280,400,380,380,37
34,5x45x68,543x45x8456x43x4564x43x4574x43x45
Pozn. Spotřeba energie se testuje při teplotě 15°C nebo vyšší a při teplotě okolí 25°C.
VIII. TECHNICKÁ DATA
* Technické informace se nacházejí na Typovém štítku uvnitř spotřebiče (eventuálně na jeho
zadní straně) a na energetickém štítku.
* „Informační list“ a „Návod k použití“ najdete ke stažení na stránkách: www.eta.cz.
* QR kód na energetickém štítku, dodaném se spotřebičem, poskytuje webový odkaz na
Informace, týkající se specikace tohoto spotřebiče v EU EPREL databázi. Uschovejte
energetický štítek společně s uživatelskou příručkou a všemi ostatními dokumenty, dodanými
s tímto spotřebičem. Stejné informace v EPREL databázi je také možné najít pomocí odkazu:
https: //eprel.ec.europa.eu
Název modelu (číslo produktu) najdete na Typovém štítku spotřebiče, a taky na energetickém
štítku, dodaném se spotřebičem.
IX. PÉČE O ZÁKAZNÍKA A SERVIS
Vždy používejte originální náhradní díly. Při kontaktování našeho autorizovaného servisu
nebo informační linky se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje : Název modelu (číslo
produktu) a sériové číslo (SN). Tyto informace lze najít na Typovém štítku (eventuálně na
samostatném štítku v jeho blízkosti).
* Výrobce si vyhrazuje právo změny bez předchozího upozornění.
Originální náhradní díly pro vybrané konkrétní součásti výrobku jsou k dispozici minimálně
7 nebo 10 let (v závislosti na typu součásti), od uvedení posledního kusu spotřebiče na trh.
Výrobce poskytuje na spotřebič standardní zákonnou záruku v délce 24 měsíců.
Pro další informace ohledně servisu a nákupu náhradních dílů navštivte naše webové stránky:
www.eta.cz/servis
CZ - 13
Page 14
CZ
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení
a baterie/akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé
elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce a na obecním úřadě. Informace
o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho
prodejce a na obecním úřadě.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. –
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách,
kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na
hraní.
CZ - 14
Page 15
Vinotéka
SK
eta
952890010G, 952990010G, 953090010G,
953190010G, 953290010G
I. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred inštaláciou a
prvým použitím spotrebiča pozorne prečítajte tento návod, vrátane tipov a upozornení. Aby nedošlo
k zbytočným chybám a nehodám, je dôležité zabezpečiť, aby osoby používajúce spotrebič boli
dôkladne oboznámené s jeho prevádzkou a bezpečnostnými funkciami. Tento návod uschovajte a
uistite sa, že zostane u spotrebiča aj v prípade jeho presťahovania alebo predaja tak, aby každý,
kto ho bude počas jeho životnosti užívať, bol riadne informovaný o použití a bezpečnosti.
• Dodržujte bezpečnostné opatrenia tohto návodu na použitie z dôvodu bezpečnosti a ochrany
majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené ich nedodržiavaním.
Bezpečnosť detí a nemohúcich osôb
• Spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú pod
dohľadom alebo majú pokyny týkajúce sa používania spotrebiča a chápu s tým spojené riziká.
• Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu vkladať a následne aj vykladať potraviny z chladiacich
spotrebičov.
• Je potrebné dohliadať na deti, aby sa so spotrebičom nehrali.
• Čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod
dohľadom.
• Akékoľvek obaly ukladajte mimo dosahu detí, pretože hrozí riziko udusenia.
• Ak spotrebič vyraďuje z prevádzky, vytiahnite ho za zásuvky, odstrihnite sieťový kábel
(čo najbližšie spotrebiča) a odstráňte dvere, aby hrajúce sa deti neutrpeli úraz elektrickým
prúdom alebo sa do spotrebiča nezavreli.
• Ak má tento spotrebič s magnetickým uzáverom dverí nahradiť starší spotrebič s pružinovým
zámkom (západkou) na dverách alebo na veku, uistite sa pred vyvezením starého
spotrebiča, že ste túto pružinovú západku znefunkčnili. Zabránite tým, že sa spotrebič
nestane smrtiacou pascou pre deti.
Všeobecná bezpečnosť
!
UPOZORNENIE!
Dbajte, aby boli voľné vetracie otvory v okolí spotrebiča alebo tam, kde je spotrebič
zabudovaný.
!
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte na urýchlenie odmrazovacieho procesu mechanické zariadenia ani iné
prostriedky, než tie, ktoré odporúča výrobca.
!
UPOZORNENIE!
Nepoškodzujte chladiace okruhy.
SK - 15
Page 16
SK
!
UPOZORNENIE!
Vnútri chladiacich zariadení spotrebičov nepoužívajte iné elektrické spotrebiče (napríklad
zariadenia na výrobu zmrzliny), ak nie sú na tento účel schválené výrobcom.
!
UPOZORNENIE!
Nedotýkajte sa žiarovky, ak bola dlhšiu dobu zapnutá, pretože môže byť veľmi teplá.1).
!
VAROVANIE!
Pri umiestnení spotrebiča zaistite, aby napájací kábel nebol nikde zaseknutý alebo poškodený.
!
VAROVANIE!
Za zadnú stenu prístroja neumiestňujte viacnásobné zásuvky, ani prenosné napájacie
zdroje (predlžovačky).
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, napríklad aerosóly s horľavým stlačeným plynom.
• Chladiace okruhy spotrebiče obsahujú chladivo izobután (R600a), čo je prírodný plyn
s vysokou úrovňou prispôsobenia sa okoliu, ktorý je však horľavý.
• Pri preprave a inštalácii spotrebiča sa uistite, že nedošlo k poškodeniu niektorej zo súčastí
chladiaceho okruhu.
- Nepoužívajte otvorený oheň a zápalné prostriedky;
- Miestnosť, kde sa spotrebič nachádza, dôkladne vetrajte.
• Je nebezpečné meniť špecikácie alebo akýmkoľvek spôsobom tento výrobok upravovať.
Poškodenie sieťového kábla môže spôsobiť skrat, požiar a (alebo) úraz elektrickým prúdom.
• Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a na podobnému použitie, napríklad:
-
V zamestnaneckých kuchynkách, v obchodoch, kanceláriách a v inom pracovnom prostredí.
- Na farmách a klientov v hoteloch, moteloch a inom prostredí rezidenčného typu.
- V zariadeniach pre ubytovanie s raňajkami.
- V stravovacích zariadeniach a na podobné použitie mimo maloobchod.
!
UPOZORNENIE!
Elektrické komponenty (zástrčka, sieťový kábel, kompresor atď.) Musí vymieňať
certikovaný servisný zástupca alebo kvalikovaný servisný technik.
!
UPOZORNENIE!
Žiarovka dodávaná v tomto spotrebiči je „žiarovkou pre špeciálne použitie“, ktoré je
použiteľná len s príslušným spotrebičom. Túto „žiarovku pre špeciálne použitie“ nie je možné
používať pre svietenie v domácnosti.
1)
1)
Ak je v oddelení svetlo.
2)
Ak má chladnička mraziaci oddiel.
3)
Ak má chladnička oddiel pre čerstvé potraviny.
SK - 16
Page 17
• Sieťový kábel sa nesmie predlžovať.
• Uistite sa, že sieťová zástrčka nie je stlačená ani poškodená zadnou stranou spotrebiča.
Stlačená a poškodená elektrická zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
• Uistite sa, že sa môžete dostať k sieťovej zástrčke spotrebiča.
• Nevyťahujte zástrčku ťahaním za sieťový kábel.
• Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej zástrčku z dôvodu rizika úrazu
elektrickým prúdom alebo požiaru.
• Spotrebič sa nesmie prevádzkovať bez žiarovky. 1)
• Spotrebič je ťažký. Pri jeho sťahovaní je potrebná opatrnosť.
• Nedotýkajte sa predmetov vyňatých z mraziaceho oddielu, pokiaľ máte vlhké alebo mokré
ruky, pretože by mohlo dôjsť k odreninám pokožky alebo mrazovým popáleninám.
• Nevystavujte spotrebič dlhšiu dobu priamemu slnku.
Každodenné používanie
• Neklaďte horúce potraviny na plastové časti spotrebiča.
• Neukladajte potraviny tak, že sa dotýkajú zadnej steny.
• Mrazené potraviny sa nesmú po rozmrazení znovu zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny skladujte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených potravin.
2)
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uskladňovanie potravín je potrebné presne dodržiavať.
Pozri príslušné pokyny.
• V mrazničke neskladujte sýtené a perlivé nápoje, pretože vytvárajú tlak na steny nádoby, čo
môže pôsobiť ich roztrhnutie a následné poškodenie spotrebiča.
2)
• Nanuky môžu spôsobiť popálenie mrazom, ak ich budete konzumovať ihneď po tom, čo ich
vyberiete z mrazničky.
• Nikdy nevkladajte do mrazničky potraviny bez obalu!
2)
2)
SK
Dodržujte prosím nasledujúce pokyny, aby ste zabránili kontaminácii potravín:
• Dlhodobé otváranie dverí môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
• Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do styku s potravinami, a dostupné
odvodňovacie systémy.
• Vyčistite nádrže na vodu, pokiaľ neboli použité 48 hodín, prepláchnite vodovodný systém
napojený na prívod vody, ak voda nebola čerpaná počas 5 dní (ak ich spotrebič obsahuje).
• Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných nádobách v chladničke tak, aby sa nedostali do
styku s inými potravinami.
• Dvojhviezdičkové priestory pre mrazené potraviny (ak ich spotrebič obsahuje) sú vhodné pre
skladovanie předmrazených potravín, skladovanie alebo výrobu zmrzliny a výrobu kociek ľadu.
• Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové priestory (ak ich spotrebič obsahuje) nie sú vhodné pre
zmrazovanie čerstvých potravín.
• Ak chladiaci spotrebič zostane po dlhšiu dobu prázdny, vypnite, odmrazte, vyčistite, osušte a
nechajte dvierka otvorené, aby sa zabránilo tvorbe plesní vo vnútri spotrebiča.
Starostlivosť a údržba
• Pred vykonávaním údržby odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky.
• Nečistite spotrebič kovovými predmetmi.
• Neodstraňujte námrazu zo spotrebiča pomocou ostrých predmetov. Použite plastovú škrabku.
2)
• Pravidelne kontrolujte odvodňovací kanálik pre vodu po rozmrazovaní. Ak je to nutné, vyčistite
ho. Ak je odvodňovací kanálik upchatý, bude sa v dolnej časti spotrebiča hromadiť voda.
3)
1)
Ak je v oddelení svetlo.
2)
Ak má chladnička mraziaci oddiel.
3)
Ak má chladnička oddiel pre čerstvé potraviny.
SK - 17
Page 18
SK
Inštalácia
DÔLEŽITÉ!
V prípade elektrického pripojenia presne dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných
ustanoveniach.
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je spotrebič poškodený,
nezapájajte ho. Prípadné poškodenie ihneď nahláste v mieste, kde ste spotrebič zakúpili.
V takom prípade uschovajte obal.
• Odporúča sa počkať najmenej štyroch hodiny, než spotrebič zapojíte, aby mohol olej natiecť
späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča by mala byť umožnená dostatočná cirkulácia vzduchu, inak môže dôjsť
k prehrievaniu. Ak chcete docieliť dostatočného odvetrávania spotrebiča, riaďte sa pri
inštalácii príslušnými pokynmi.
• Všade tam, kde je to možné, je potrebné používať medzi spotrebičom a stenou rozpery, aby
nedošlo k dotýkaniu alebo zachyteniu teplých súčastí (kompresora, kondenzátora) a tým
možnému spáleniu.
• Spotrebič nesmie byť umiestnený v blízkosti radiátorov alebo sporákov.
• Uistite sa, že po inštalácii spotrebiča je sieťová zástrčka dostupná.
!
Servis
• Akékoľvek práce nutné na vykonanie servisu spotrebiča musí vykonať kvalikovaný
elektrikár alebo kompetentná osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované servisné stredisko a musí sa používať
len originálne náhradné diely.
Úspora energie
• Nevkladajte do spotrebiča teplé potraviny.
• Neukladajte potraviny blízko seba, pretože by ste tým bránili cirkulácií vzduchu.
• Uistite sa, že sa potraviny nedotýkajú zadnej steny priehradky (priehradiek);
• Ak dôjde k výpadku elektriny, neotvárajte dvere.
• Neotvárajte dvere často.
• Nenechávajte dvere otvorené po príliš dlhú dobu.
• Nenastavujte termostat na zbytočne nízku teplotu.
• Niektoré príslušenstva, napr. Zásuvky, je možné vybrať a získať tak väčší ukladací priestor
a znížiť spotrebu energie.
Ochrana životného prostredia
Spotrebič neobsahuje plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu, a to v chladiacich
okruhoch ani v izolačných materiáloch. Spotrebič nesmie byť likvidovaný spoločne s
komunálnym odpadom. Izolačná pena obsahuje horľavé plyny: spotrebič je potrebné
likvidovať podľa predpisov týkajúcich sa tohto spotrebiča, ktoré sú k dispozícii u ociálnych
služieb v mieste vášho bydliska. Dbajte, aby nedošlo k poškodeniu chladiacej jednotky,
najmä tepelného výmenníka. Materiály použité v tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
1)
Ak je v oddelení svetlo.
2)
Ak má chladnička mraziaci oddiel.
3)
Ak má chladnička oddiel pre čerstvé potraviny..
SK - 18
Page 19
Tento symbol na produkte alebo balení znamená, že s produktom nemožno
zaobchádzať ako s domovým odpadom, ale je potrebné ho dopraviť na príslušné
zberné miesto odpadu pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Tým, že
tento produkt bude správnym spôsobom zlikvidovaný, prispejete k tomu, že nedôjde
k potenciálnym negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, ku
ktorým by došlo v dôsledku zlého postupu likvidácie odpadu. Pre podrobnejšie informácie
o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu
alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Baliace materiály
• Materiály so symbolom sú recyklovateľné. Obal určený na recykláciu vhoďte do
príslušných zberných nádob.
Likvidácia spotrebiča
1) Odpojte sieťový kábel zo sieťovej zásuvky.
2) Odstrihnite sieťový kábel a zlikvidujte ho.
VAROVANIE! Pri používaní, údržbe a likvidácii spotrebiča venujte pozornosť symbolu na
ľavej strane, ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebiča (zadný panel alebo
kompresor) so žltou alebo oranžovou farbou. Je to výstražný symbol „nebezpečenstvo
požiaru“. V potrubí chladiva a kompresora sú horľavé materiály. Počas používania, servisu
a likvidácie sa uistite, že sa spotrebič nachádza dostatočne ďaleko od zdroja ohňa.
SK
II. ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE TENTO PRÍSTROJ
• Pred čistením alebo v prípade nepoužívania sa uistite, že je vinotéka odpojená zo zásuvky.
• Vinotéku nedoporučujeme používať pripojenú na predlžovací kábel alebo rozdvojku. Uistite
sa, že je prístroj pripojený priamo do elektrickej zásuvky.
• Pri umiesťovaní vinotéky skontrolujte, či je priestor najmenej 5 cm na bočných stranách
a 10 cm vzadu, kde je hlavní výstup tepla. Tým zaistíte dostatočnú ventiláciu.
• Vinotéka je určená pre uchovanie fľašiek s vínom. V prípade, že dovnútra uložíte potraviny,
uistite sa, že je medzi nimi dostatočný priestor pre prúdenie vzduchu. Vkladajte iba potraviny
v obalu.
• Do vinotéky nevkladajte horúce potraviny alebo nápoje pred tým, než vychladnú na izbovú
teplotu.
• Dvierka vinotéky uzavrite okamžite po vložení akejkoľvek položky, aby nedošlo k veľkému
nárastu vnútornej teploty.
• Prístroj umiestite mimo dosah zdrojov tepla alebo priameho slnečného žiarenia.
• Pre stabilné umiestenie musí byť prístroj umiestený na rovnom a pevnom podklade. Nemal by
byť postavený na mäkkom materiále.
• Na hornú časť vinotéky nepokladajte žiadny prístroj.
• Vinotéka je elektrické zariadenie. Aby ste predišli zraneniu alebo smrti spôsobeným
elektrickým prúdom, neovládajte vinotéku mokrými rukami, keď stojíte na vlhkej podlahe
alebo ak stojíte vo vode.
• Nepoužívajte ju vonku alebo vo vlhkom prostredí.
• Pri umiesťovaní prístroja sa uistite, že nie je naklonený viac než 45° alebo prevrátený hore
nohami.
• Vinotéku nikdy nedvíhajte alebo nepoťahujte za prívodný kábel.
• Kábel veďte mimo horúcich povrchov.
• Tento spotrebič je určený výhradne k uchovávanie vína.
• Rozsah teploty skladovania je od 5 °C do 18 °C, ale spotreba energie sa testuje pri teplote
15 °C alebo vyššej a pri teplote okolia 25 °C.
• Toto zariadenie je určené ako voľne stojace a nemalo by byť zapustené do steny ani vstavané.
• Toto zariadenie nie je určené na inštaláciu vo vnútri skrine, ktorej predná stena je zakrytá
dvermi ľubovoľného druhu.
SK - 19
Page 20
SK
Tipy pre úsporu energie
• Snažte sa neotvárať dvere príliš často, najmä pri vlhkom a horúcom počasí. Po otvorení dverí
ich čo najskôr zatvorte.
• Čas od času skontrolujte, či je zariadenie dostatočne vetrané (t. j. je okolo neho dostatočná
cirkulácia vzduchu).
DÔLEŽITÉ
POZOR: Hrozí riziko uväznenia detí vo vnútri zariadenia. Než starý spotrebič odveziete do
odpadu:
• Demontujte dvere
• Ponechajte priehradky vo vnútri, aby sa deti nemohli ľahko dostať dovnútra.
• Spotrebič musí byť správne pripojený k napájaniu. (Pozri AKO ZARIADENIE INŠTALOVAŤ).
• Nedotýkajte sa chladiaceho povrchu pri prevádzke spotrebiča, najmä mokrými rukami,
pretože môže dôjsť k prichyteniu pokožky.
• Na spotrebič nepokladajte elektrickú zástrčku, nestavajte na neho mikrovlnnú rúru ani iný
domáci spotrebič.
• Typový štítok je vo vnútri spotrebiča alebo zvonku na zadnej strane.
• Nestavajte spotrebič na priame slnečné svetlo, na miesta s vysokou teplotou alebo vysokou
vlhkosťou.
III. POPIS SPOTREBIČA
ETA952890010GETA952990010G
1
2
3
ETA953090010GETA953190010G
1
2
4
5
6
7
4
5
6
7
1
2
3
1
2
4
5
6
7
4
5
6
7
3
3
SK - 20
Page 21
ETA953290010G
SK
1
4
1. Skriňa
2. Police na víno
2
3. Výškovo nastaviteľné nožičky
4. Horný dverný záves s krytom
5
6
7
5. Externé nerezové madlo
6. Sklenené dvere
7. Dverové tesnenia
3
IV. POKYNY NA POUŽITIE
• Pred uvedením do prevádzky zariadenie dôkladne vyčistite, zvlášť vnútro (viď JAKO
ZARIADENIE ČISTIŤ).
• V prípade, že vnútorné príslušenstvo nie je správne umiestnené, prestavte ho podľa popisu
v časti (viď POPIS SPOTREBIČA ).
• Tento spotrebič je určený výhradne na uchovávanie vína a neslúži k chladeniu či mrazeniu
potravín.
• Police sú od výroby umiestnené tak, aby bolo energeticky čo najefektívnejšie využité
chladenie spotrebiča.
• Pokiaľ je to možné, odporúčame pri použití zachovať toto rozmiestnenie políc z dôvodu
zachovania najefektívnejšieho využitia chladiacej jednotky.
• Ak je okolitá teplota 25 °C a vo vinotéke nie je umiestnená žiadna fľaša, bude trvať cca 30
minút, kým sa teplota vo vnútri vinotéky zvýši z 5 °C na 12 °C. Za rovnakých okolností bude
trvať cca 60 minút, kým sa teplota vo vnútri vinotéky zníži z 12 °C na 5 °C. Čím nižšia je
okolitá teplota, tým menej času trvá dosiahnutie požadovanej teploty.
• Spotreba elektrickej energie je meraná pri nastavenej vnútornej teplote 12 °C. Za týchto
podmienok odpovedá spotreba elektrickej energie údajom uvedeným v informačnom liste.
Pokiaľ je teplota vo vnútri vinotéky vyššia ako 12 °C, spotreba elektrickej energie bude nižšia.
Pokiaľ je teplota vo vnútri vinotéky nižšia ako 12 °C, spotreba elektrickej energie bude vyššia.
• Kompresor je kumulatívne v prevádzke 12 hodín, potom sa na 40 minút zastaví z dôvodu
odmrazenia.
ETA952890010GETA952990010G
Prvá polica
Druhá polica
Tretia polica
Štvrtá polica
Ukážková polica
SK - 21
Prvá polica
Druhá polica
Tretia polica
Štvrtá polica
Piata polica
Šiesta polica
Ukážková polica
Page 22
SK
ETA953090010GETA953190010G
ETA953290010G
Prvá polica
Druhá polica
Tretia polica
Ukážková polica
Prvá polica
Druhá polica
Tretia polica
Štvrtá polica
Piata polica
Ukážková polica
Prvá polica
Druhá polica
Tretia polica
Štvrtá polica
Ukážková polica
AKO ZARIADENIE INŠTALOVAŤ
• Spotrebič inštalujte na vhodné miesto mimo dosahu nadmerne vysokých a nízkych teplôt.
Dbajte, aby medzi spotrebičom a stenou vedľa nej bola dostatočná medzera, ktorá umožňuje
bezproblémové otvorenie dverí. Spotrebič nie je určený pre inštaláciu ako vstavaný spotrebič.
• Zvoľte miesto na stabilnom rovnom povrchu.
• Medzi bočnými stranami spotrebiča a stenou ponechajte medzeru asi 5 cm, a medzi zadnou
stranou spotrebiča a stenou ponechajte medzeru asi 10 cm.
• V balení sa nachádza zvlášť madlo a 2 skrutky. Nebojte sa viac odstrániť (povytiahnuť) čierne
tesnenie z vnútornej strany dvierok. Tesnenie je dostatočne pružné a zakrýva dva otvory pre
skrutky. Tie prestrčte z vnútornej strany dvierok smerom von, priložte madlo a skrutky na
vnútornej strane dotiahnite.
Nastavenie teploty
Vaša vinotéka je vybavená „automatickým“ zámkom ovládacieho panela, ktorý sa aktivuje 20
sekúnd po poslednom stlačení niektorého tlačidla.
Kontrolný panel odomknite podržaním tlačidla po dobu 2 sekúnd. Budete počuť pípnutie,
ktoré upozorňuje, že ovládací panel je teraz aktívny.
Pri zobrazení teploty môžete voliť medzi stupňami Fahrenheita alebo Celsia, a to stlačením
tlačidla po dobu 2 sekúnd. Stupne sa zobrazujú v modrej farbe v okne zobrazenia teploty.
SK - 22
Page 23
Teplotu môžete nastaviť podľa priania stlačením tlačidla . Teplota, ktorú si prajete nastaviť
sa jedným stlačením tohto tlačidla zvýši vždy o 1 °F alebo 1 °C.
Teplotu môžete nastaviť podľa priania stlačením tlačidla . Teplota, ktorú si prajete nastaviť
sa jedným stlačením tohto tlačidla zníži vždy o 1 °F alebo 1 °C.
Vnútorné osvetlenie
Stlačte tlačidlo pre zapnutie alebo vypnutie osvetlenia interiéru.
POZNÁMKA: Vnútorné osvetlenie sa automaticky vypne, ak ostane svietiť po dobu 10 minút.
POZNÁMKA: Ak zapínate vinotéku prvýkrát (alebo po dlhšej dobe nepoužívania), teplota
na displeji sa bude líšiť od teploty nastavenej do tej doby, než sa vnútorný priestor vinotéky
a uskladnené fľaše vychladí na požadovanú teplotu (displej v priebehu chladenia ukazuje
skutočnú teplotu vo vnútri vinotéky, ktorá vplyvom teploty vonkajšieho prostredia, vplyvom
frekvencia otvárania dverí či množstva vkladaných fliaš môže oscilovať).
ODPORÚČANÉ SKLADOVACIE TEPLOTY
SK
Červené víno14 °C - 18 °C
Biele víno9 °C - 14 °C
Ružové / Perlivé víno5 °C - 8 °C
V. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Skôr, než začnete s čistením vytahnite zástrčku zo zásuvky.
Pre čistenie vinotéky používajte iba slabé čistiace prostriedky alebo prostriedky na čistenie skla.
Nikdy nepoužívajte hrubé čističe alebo rozpúšťadlá.
Vonkajšok:
Vonkajšok spotrebiča utierajte tkaninou namočenou v mydlovom roztoku, potom umyte vodou
a osušte.
Chladiaca časť:
Umyte priehradky a iné odnímateľné časti v teplom mydlovom roztoku, potom umyte vodou
a osušte. Interiér umyte roztokom sódy do pečiva (3 polievkové lyžice na 1 liter vody), alebo
v teplom mydlovom roztoku, potom umyte vodou a osušte.
Magnetický uzáver:
Umyte teplým mydlovým roztokom.
Záverečná fáza:
Vráťte na miesto všetky súčasti a nastavte termostat na požadovanú hodnotu.
ČO ROBIŤ, KEĎ…
Ak spotrebič dlhšiu dobu nepoužívate:
• Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
• Vyberte zo spotrebiča všetok obsah.
• Vysušte vnútro a ponechajte dvere niekoľko dní otvorené.
Ak chcete spotrebič premiestniť:
• Zaistite všetky pohyblivé časti a obsah spotrebiča. (Ak je potrebné, oddelene ich zabaľte).
• Spotrebič premiestňujte výhradne vo vzpriamenej polohe.
SK - 23
Page 24
SK
Zdá sa, že vo vnútri spotrebiča sa zvyšuje teplota:
• Zistite, či sa príliš často neotvárali dvere spotrebiča alebo sa neotvárali na dlhú dobu.
• Skontrolujte, či nie je bránené vnútornej cirkulácii uložením príliš mnohých vecí (t. j. spotrebič
je preplnený).
• Neuložili ste do spotrebiča teplú potravinu, bez toho aby ste počkali, až sa ochladí na izbovú
teplotu?
• Je okolo všetkých strán spotrebiča i nad ním dostatočná medzera?
Ak začne spotrebič vydávať neobvyklé zvuky:
• Spotrebič sa chveje? Upravte jeho polohu tak, aby bol presne vodorovný a overte, či už
funguje normálne.
• Nespadli za spotrebič cudzie predmety? Ak áno, odstráňte ich a skontrolujte, či už spotrebič
funguje normálne.
• Nádoby vo vnútri spotrebiča vibrujú alebo rezonujú? Ak áno, usporiadajte ich inak
a skontrolujte, či je všetko opäť v poriadku.
Výmena svietidlá:
• Vnútorné osvetlenie je typu LED. Ak ho chcete vymeniť, kontaktujte prosím kvalifikovaného
technika.
VI. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
PríznakyMožná príčinaRiešenie
Skontrolujte, či je vinotéka
pripojená do zásuvky, ktorá je
zapojená.
Vymeňte prepálenú poistku /
zapnite istič v rozvádzači.
Vinotéku umiestite mimo
slnečného žiarenia alebo iného
zdroja tepla.
Vinotéku umiestite v mieste
s dobrou ventiláciou.
Dvere pevne uzavrite
a neotvárajte ich príliš často
alebo na dlhú dobu.
Vinotéku odpojte pre odmrazenie
a znovu zapnite, akonáhle
sa námraza rozpustí.
Vinotéka nepracuje.
Vinotéka nedosahuje
požadovanú teplotu.
Ve vinotéce sa vytvára
námraza.
Nedošlo k výpadku elektrickej
energie?
Je vypnuté istenie
domácnosti.
Je umiestená príliš
blízko zdroju tepla.
Nie je zaistená dostatočná
ventilácia.
Sú príliš často alebo na dlhú
dobu otvárané dvere.
Príliš veľká vlhkosť. Okolitá
teplota je príliš nízka.
!
DÔLEŽITÉ!
Počas bežnej prevádzky sú počuť rôzne zvuky (z kompresora, z cirkulácie chladiva). Tieto
zvuky nie sú dôvodom na reklamáciu!
SK - 24
Page 25
VII. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE
Model č. ETA952890010G ETA952990010G ETA953090010G ETA953190010G ETA953290010G
Kapacita iaš1528162024
Menovité napätie220–240 V220–240 V220–240 V220–240 V220–240 V
Menovitý kmitočet 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Rozsah teploty (° C)
Príkon85 W85 W85 W85 W85 W
Prúd
5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C
0,6 A0,6 A0,6 A0,6 A0,6 A
SK
Spotreba energie
(kWh / 24 hod.)
Rozmer (cm) -
ŠxHxV
Hmotnosť (kg)18,522,5171821,5
0,280,400,380,380,37
34,5x45x68,543x45x8456x43x4564x43x4574x43x45
Pozn. Spotreba energie sa testuje pri teplote 15 °C alebo vyššej a pri teplote okolia 25 °C.
VIII. TECHNICKÉ DÁTA
* Technické informácie sa nachádzajú na Typovom štítku vo vnútri spotrebiča (eventuálne na
jeho zadnej strane) a na energetickom štítku.
* „Informačný list“ a „Návod na použitie“ nájdete k stiahnutiu na stránkach: www.eta.sk.
* QR kód na energetickom štítku dodanom so spotrebičom, poskytuje webový odkaz na
informácie týkajúce sa špecikácie tohto spotrebiča v EU EPREL databáze. Uschovajte
energetický štítok spoločne s užívateľskou príručkou a všetkými ostatnými dokumentmi
dodanými s týmto spotrebičom. Rovnaké informácie v EPREL databáze je tiež možné nájsť
pomocou odkazu: https://eprel.ec.europa.eu
Názov modelu (číslo produktu) nájdete na Typovom štítku spotrebiča, a tiež na energetickom
štítku dodanom so spotrebičom.
IX. STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Pri kontaktovaní nášho autorizovaného servisu alebo informačnej linky sa uistite, že máte
k dispozícii nasledujúce údaje: Názov modelu (číslo produktu) a sériové číslo (SN). Tieto
informácie môžete nájsť na Typovom štítku (eventuálne na samostatnom štítku v jeho blízkosti).
* Výrobca si vyhradzuje právo zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Originálne náhradné diely pre vybrané konkrétne súčasti výrobku sú k dispozícii minimálne 7
alebo 10 rokov (v závislosti na type súčasti) od uvedenia posledného kusu spotrebiča na trh.
Výrobca poskytuje na spotrebič štandardnú zákonnú záruku v dĺžke 24 mesiacov.
Pre ďalšie informácie ohľadne servisu a nákupu náhradných dielov navštívte naše webové
stránky: www.eta.sk/servis
SK - 25
Page 26
SK
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom,
kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu a na
obecnom úrade. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo
akumulátory, získate aj u vášho predajcu a na obecnom úrade.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR
OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. — Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
SK - 26
Page 27
Wine cooler
GB
eta
952890010G, 952990010G, 953090010G,
953190010G, 953290010G
I. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and rst
using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using
the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these
instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that
everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
• For the safety of life and property keep the precautions of these user’s instructions as the
manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given super vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from
8 years and above and supervised.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable
(as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to
suer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having
a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lack unusable before you
discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING!
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING!
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING!
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacture.
!
!
!
!
GB - 27
Page 28
GB
WARNING!
Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of time because it could be
very hot.
WARNING!
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING!
Do not locate multiple portable socket-outlets orportable power suppliers at the rear of the
appliance.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this
appliance.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance,
a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless
ammable.
• During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the
components of the refrigerant circuit become damaged.
- avoid open ames and sources of ignition
- thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specications or modify this product in any way. Any damage to
the cord may cause a short circuit, re and/or electric shock.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
1)
!
!
!
!
WARNING!
Any electrical components(plug, power cord, compressor and etc.) must be replaced by
a certied service agent or qualied service personnel.
!
WARNING!
The light bulb supplied with this appliance is a “special use lamp bulb” usable only with the
appliance supplied. This “special use lamp” is not usable for domestic lighting.
1)
If there is a light in the compartment.
2)
If there is a freezer compartment.
3)
If there is a fresh-food storage compartment.
GB - 28
1)
Page 29
• Power cord must not be lengthened.
• Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance.
A squashed or damaged power plug may overheat and cause a re.
• Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
• Do not pull the mains cable.
• If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric
shock or re.
• You must not operate the appliance without the lamp.
1)
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if you hands are damp/wet, as
this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Daily use
• Do not put hot on the plastic parts in the appliance.
• Do not place food products directly against the rear wall.
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
2)
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food, manufacture s instructions.
• Appliance s manufactures storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to
relevant instructions.
• Do not place carbonated of zzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on
the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
2)
2)
GB
2)
To avoid contamination of food, please respect following instructions:
• Opening the door for long periods can cause a signicant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
• Clean regularly surfaces, that can come into contact with food and accessible drainage
systems.
• Clean water tanks, if they have not been used for 48 h, ush the water system connected to a
water supply, if water has not been drawn for 5 days (if they are presented in the appliance).
• Store raw meat and sh in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
• Two-star frozen-food compartments (if they are presented in the appliance) are suitable for
storing pre-frozen food, storing or makng ice cream and making ice cubes.
• One-, two- and three-star compartments (if they are presented in the
• Appliance) are not suitable for freezing of fresh food.
• If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch o, defrost, clean, dry, and
leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Careand cleaning
• Before maintenance, switch o the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
2)
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the
drain. If the drain is blocked, water will collect in te bottom of the appliance.
3)
1)
If there is a light in the compartment.
2)
If there is a freezer compartment.
3)
If there is a fresh-food storage compartment.
GB - 29
Page 30
GB
Installation
IMPORTANT!
For electrical connection carefully follow the instructions given in specic paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if
it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case
retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to
ow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating.
To achieve sucient ventilation follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the spacers of the product should be against a wall to avoid touching or
catching warm parts (compressor, con-denser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by
a qualied electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare
parts must be used.
!
Energysaving
• Don’t put hot food in the appliance;
• Don’t pack food close together as this prevents air circulating;
• Make sure food don’t touch the back of the compartment(s);
• If electricity goes o, don’t open the door(s);
• Don’t open the door(s) frequently;
• Don’t keep the door(s) open for too long time;
• Don’t set the thermostat on exceeding cold temperatures;
• Some accessaries, such as drawers, can be removed to get larger storage volume and
lower energy consumption.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains ammable gases: the appliance
shall be disposed according to the appliance regulations to obtain from your local
authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially the heat exchanger. The materials
used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
1)
If there is a light in the compartment.
2)
If there is a freezer compartment.
3)
If there is a fresh-food storage compartment.
GB - 30
Page 31
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Packaging materials
• The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable
collection containers to recycle it.
Disposal of the appliance
1) Disconnect the mains plug from the mains socket.
2) Cut off the mains cable and discard it.
WARNING! During using, service and disposal the appliance, please pay attention to
symbol similar as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or
compressor) and with yellow or orange color. It’s risk of fire warning symbol. There are
flammable materials in refrigerant pipes and compressor. Please be far away fire
source during using, service and disposal.
GB
II. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS UNIT
• Ensure the cooler is unplugged before cleaning or if the cooler is not in use.
• It is not recommended to use this wine cooler with an extension cord or power board. Please
ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
• When positioning the wine cooler, ensure that there is at least a 5cm clearance at the sides
and a 10 cm clearance at the back of the cooler as this is the main outlet for heat. This will
allow for adequate ventilation.
• This cooler is designed to store wine bottles, however, if placing food inside, ensure that there
is sucient airow between items. Only packet food can be put inside.
• Do not place hot food or drink into the wine cooler before it cools down to room temperature.
• Close the cooler door immediately after putting in any items so the inside temperature will not
rise dramatically.
• Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
• To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not be laid on
any soft material.
• Do not place any other appliance on top of the wine cooler.
• The Wine Cooler is an electrical appliance. To avoid injury or death from electrical shock
do not operate the Wine Cooler with wet hands, while standing on a wet surface or while
standing in water.
• Do not use outdoors or in wet conditions.
• When positioned or if moving the appliance ensure that it is not declined less than 45° or
turned upside down.
• Never lift or carry the Wine Cooler by the cord.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.
• The range of storage temperature Is from 5 °C to 18 °C, but the test condition for energy
consumption is equal to 15 °C or higher at the ambient temperature 25 °C.
• This appliance is designed to be free standing only, and should not be recessed or built-in.
GB - 31
Page 32
GB
• This appliance is NOT designed to be installed inside of a cabinet where the front iscovered
by any type of door.
Tips for Energy Savings
• Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you
open the door, close it as soon as possible.
• Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated (adequate air circulation
around the appliance).
IMPORTANT
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator:
• Take off the door.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
• The appliance must be correctly connected to the power supply. (See: HOW TO INSTALL).
• Do not touch the cooled surfaces while the appliance operates, especially not with wet hands,
because the skin may stick to the cold surfaces.
• Do not place power plug, microwave oven or other home appliance on the top of the
refrigerator.
• Do not place refrigerator under the direct sun light, high temperature and high humidity.
III. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
ETA952890010GETA952990010G
1
2
3
ETA953090010GETA953190010G
1
2
4
5
6
7
4
5
6
7
1
2
3
1
2
4
5
6
7
4
5
6
7
3
3
GB - 32
Page 33
ETA953290010G
GB
1
4
1. Cabinet
2. Shelf
2
3. Leveling legs
4. Upper Door Hinge Cover
5
6
7
5. Handle
6. Glass Door
7. Gasket
3
IV. INSTRUCTIONS FOR USE
• Clean the appliance, and be thorough, especially in the interior (See HOW TO CLEAN).
• In case the interior accessories are not correctly placed, rearrange them as described in
chapter DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.
• This device is exclusively intended for storage of wines, not for cooling or freezing of food.
• The shelves have been designed in such a manner to allow the most effective utilisation of
energy of device´s cooling system.
• Therefore, we recommend not to change this design of shelves when using the device /where
possible/ to maintain the most effective utilisation of energy of device´s cooling unit.
• If the ambient temperature is 25 °C and no bottles are in the wine storage, it will take approx.
30 minutes to increase the interior temperature of the wine storage from 5 °C to 12 °C. Under
the same circumstances, it will take approx. 60 minutes to reduce the interior temperature
of the wine storage from 12 °C to 5 °C. The lower the ambient temperature, the less time is
needed to reach the required temperature.
• The power consumption is measured at set interior temperature 12 °C. Under these
circumstances, the power consumption will correspond to the data provided in the data sheet.
If the interior temperature of the wine storage is higher than 12 °C, the power consumption
will be lower. If the interior temperature of the wine storage is lower than 12 °C, the power
consumption will be higher.
• The compressor continues cumulative operation as long as 12 hours, then its operation will
be automatically discontinued in order to allow defrosting.
ETA952890010GETA952990010G
First shelf
Second shelf
Third shelf
Fourth shelf
Shelf – Example
GB - 33
First shelf
Second shelf
Third shelf
Fourth shelf
Fifth shelf
Sixth shelf
Shelf – Example
Page 34
GB
ETA953090010GETA953190010G
ETA953290010G
First shelf
Second shelf
Third shelf
Shelf – Example
First shelf
Second shelf
Third shelf
Fourth shelf
Fifth shelf
Shelf – Example
First shelf
Second shelf
Third shelf
Fourth shelf
Shelf – Example
HOW TO INSTALL
• Install refrigerator in a convenient location away from extreme heat and cold. Allow sufficient
clearance between the refrigerator and side wall so the door will open without obstruction.
Refrigerator is not designed for recessed installation.
• Select a space with strong level floor.
• Allow 2 inches (5cm) of space between the refrigerators side & wall and 4 inches (10cm)
between back & the wall.
• The package includes a handle and 2 screws. Remove (pull up slightly) the black gasket from the
inside of the door. The gasket is flexible enough and covers two screw holes. Insert the screws
from the inside of the door outwards, attach the handle and tighten the screws well on the inside.
Setting The Temperature Control
Your wine cooler has been equipped with an „automatic“ control panel lock, that will activate 20
seconds after the last time a button has been touched.
Push button simultaneously for 2 seconds to unlock the control panel. You will hear
a „BEEP“ sound to after you that the control is now active.
You can select temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degree by pushing button
for 2 second. The degrees will appear in blue color in the temperatura display window.
GB - 34
Page 35
You can set the temperature as you desire by pushing button . The temperature that you
desire to set will increase 1 °F or 1 °C if you push the button once.
You can set the temperature as you desire by pushing button . The temperature tha you
desire to set will decrease 1 °F or 1 °C if you push the button once.
Interior Light
Press the button to turn ON or OFF the interior light.
NOTE: The light will turn o automatically if it remains ON for 10 minutes.
NOTE: If you turn on the wine-cooler for the first time (or after a long period of non-use), the
display temperature will differ from the set temperature until the inside of the wine cellar and
the stored bottles are cooled to the desired temperature (the display during cooling shows the
actual temperature inside the wine-cooler, which may oscillate due to the ambient temperature,
the frequency of opening the door or the amount of bottles inserted).
RECOMMENDED TEMPERATURE
GB
Red Wine14 °C - 18 °C
Dry / White Wine9 °C - 14 °C
Rose / Sparkling Wine5 °C - 8 °C
V. CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before cleaning.
To clean the cooler use only mild detergents or glass cleaning products.
Never use harsh detergents or solvents.
Exterior:
Wipe with damp, sudsy cloth, rinse and dry. For stubborn stains and for periodic waxing, use
silicon wax.
Refrigeration Section:
Wash shelves and other removable parts in warm sudsy water, rinse and dry. Wash interior with
baking soda solution (3 tablespoons to I liter of water) or warm sudsy
water, rinse and dry.
Magnetic Door Seals:
Wash with warm sudsy water.
The Finishing Touch:
Replace all parts and return thermostat dial to desired setting.
WHAT TO DO...
When the refrigerator is not in use for a prolonged period of time:
• Remove the power plug from the power supply.
• Remove all contents from the refrigerator.
• Dry the Interior and leave the door open for a few days.
When you wish to move the refrigerator:
• Secure all movable parts and contents. (Package them separately if necessary.)
• Transport the refrigerator only in an upright position.
GB - 35
Page 36
GB
If the refrigerator seems too warm inside:
• Check that the door has not been opened too frequently or for a long period.
• Check that the interior circulation is not obstructed by having too many goods stored. (The
refrigerator is overloaded)
• Did you store anything hot, without first cooling it to room temperature?
• Is there sufficient clearance around all sides and above the refrigerator?
If the refrigerator starts making any unusual noises:
• Is it wobbling? Re-level it and check if it now operates normally.
• Have any objects fallen behind the refrigerator? If so, remove them and check if operation is
now normal.
• Are any containers inside the refrigerator vibrating or resonating? If so, rearrange them then
check to see if operation has returned to normal.
Replace the lamp:
• The internal light is a LED type. To replace the lamp, please contact qualified technician.
VI. TROUBLESHOOTING
SymptomsPossible causeSolutions
Ensure the cooler is plugged in
and the power socket is turned on.
Replace the broken fuse in your
meter box.
Keep the cooler away from
sunshine or other heat source.
Place the wine cooler in good
ventilation.
Close the door tightly and do not
open the door too frequently or for
a long period of time.
Unplug to defrost, plug again after
the frost thaws.
The wine cooler does not
work.
Wine cooler is not
reaching the desired
temperature.
Frost forming in the wine
cooler.
There is a power failure.
A house fuse has blown.
The cooler is placed too close
to a heat sources.
No sucient ventilation.
The door is opened too
frequently or for a long period
of time.
Too much humidity.
The ambient temperature
is too low.
IMPORTANT!
There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). These
sounds are not a reason for complaint!
!
GB - 36
Page 37
VII. TECHNICAL SPECIFICATIONS
GB
Model no.
Bottles capacity
Rated voltage
Rated frequency
Temperature range
5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C
85 W85 W85 W85 W85 W
0,6 A0,6 A0,6 A0,6 A0,6 A
0,280,400,380,380,37
34,5x45x68,543x45x8456x43x4564x43x4574x43x45
18,522,5171821,5
Note: Test condition for energy consumption is equal to 15 °C or higher at the ambient
temperature 25 °C.
VIII. TECHNICAL DATA
* Technical information can be found on the type plate inside the appliance (or on its back side)
and on the energy label.
* “Information Sheet” and “Directions for Use” can be downloaded at: www.etasince1943.com.
* QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to information
concerning the specication of this appliance in the EU EPREL database. Keep the energy
label together with user manual and all other documentation supplied with this appliance. The
same information in the EPREL database can also be found at: https: //eprel.ec.europa.eu
The model name (product number) can be found on the type plate of the appliance and also on
the energy label supplied with the appliance.
IX. CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our authorised service or information line, make
sure you have the following information available: the model name (product number) and serial
number (SN). This information can be found on the type plate (or on a separate label near it).
* The manufacturer reserves the right for change without prior notice.
Original spare parts for particular selected components of the product are available at least 7 or
10 years from the launch of the last piece of the appliance on the market (depending on the type
of the component). The manufacturer provides standard legal warranty for the appliance
for a period of 24 months.
For more information regarding service and purchase of spare parts, visit our website:
www.etasince1943.com/support
GB - 37
Page 38
GB
We reserve the right to change technical specications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury
of electric current. Always turn o the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as
a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of
materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old
electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it
is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at
the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries
and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE
INSTRUCTIONS MANUAL:
HOUSEHOLD USE ONLY; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS;
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BED
GB - 38
Page 39
Borhűtő
HU
eta
952890010G, 952990010G, 953090010G,
953190010G, 953290010G
I. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• A biztonságos üzemeltetés és a balesetmentes telepítés érdekében gyelmesen olvassa el
a jelen használati útmutatót, illetve az ebben található biztonsági előírásokat és használati
tanácsokat. A hibás üzemeltetés, a balesetek, továbbá az anyagi károk megelőzése
érdekében fontos, hogy a készüléket használó személyek is ismerjék a használati és
biztonsági utasításokat. A használati útmutatót őrizze meg, és lehetőleg a készülék közelében
tárolja, illetve ha a készüléket eladja, akkor a használati útmutatót is adja át a vevőnek.
• A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból, a használati
útmutatóban leírtaktól eltérő üzemeltetésből, a biztonsági előírások be nem tartásából
származó anyagi károkért és személyi sérülésekért.
Gyerekek és magatehetetlen személyek biztonsága
• A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve
a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival
nem rendelkező személyek csak a készülék használati útmutatóját ismerő és a készülék
használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják.
• A 3 és 8 év közötti gyermekek betölthetik, majd kirakodhatják az élelmiszereket
hűtőberendezésekből.
• Ne engedje, hogy gyerekek a készülékkel játszanak.
• A készüléket 8 évnél atalabb gyerekek felnőtt személy felügyelete mellett sem tisztíthatják.
• A csomagolóanyagokat (különösen a műanyag fólia zsákokat és zacskókat) gyerekektől elzárt
helyen tárolja.
•
Ha a készüléket már nem kívánja használni és azt megsemmisítéshez készíti elő, akkor
a hálózati vezetéket vágja le (a készülékhez minél közelebb), valamint az ajtót is szerelje le. Ezzel
megelőzheti a véletlen áramütéseket, valamint a gyerekek nem tudják magukra zárni az ajtót.
• Amennyiben ez a készülék olyan régi készüléket fog helyettesíteni, amelynek reteszes zárja,
vagy zárható fedele van, akkor a régi készülékből a reteszes zárt ki kell szerelni, vagy az ajtót
(fedelet) le kell szerelni. Ezzel megelőzheti, hogy a régi készülék ne legyen halálos csapda
a játszó gyerekeknek.
Általános biztonsági információk
!
FIGYELMEZTETÉS!
Biztosítsa a készülék körül a levegő szabad áramlását, akkor is, ha a készüléket
bútorba építi be.
!
FIGYELMEZTETÉS!
A fagyasztó kiolvasztása során ne használjon olyan eszközöket a jég eltávolításához,
amelyeket nem a gyártó ajánlott.
!
FIGYELMEZTETÉS!
Ne okozzon sérülést a.
HU - 39
Page 40
HU
FIGYELMEZTETÉS!
A hűtőszekrénybe ne tegyen be elektromos működtetésű készülékeket (pl. fagylaltgépet),
illetve csak akkor, ha ezt a hűtőszekrény gyártója előzetesen
FIGYELMEZTETÉS!
Ne érintse meg az izzó, ha az hosszabb ideje világít, mert az izzó meleg lehet.
1)
FIGYELEM!
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne sérüljön meg és ne sérüljön
meg.
FIGYELEM!
Ne helyezzen több foglalatot vagy hordozható tápegységet (bővítményt) a készülék hátulja
mögé.
!
!
!
!
• A készülékben ne tároljon gyúlékony és robbanékony anyagokat (pl. gyúlékony hajtógázzal
töltött sprayt).
• A készülék szállítása után és a telepítés előtt győződjön meg arról, hogy a hűtőkört nem
érte-e sérülés.
- A készülék közelében nyílt lángot és gyúlékony anyagokat ne használjon.
- A helyiségét, ahol a készüléket használja, időközönként szellőztesse ki.
• A készüléket átalakítani vagy megváltoztatni tilos. A sérült hálózati vezeték áramütést,
zárlatot vagy akár tüzet is okozhat.
• A készüléket háztartásokban, illetve a következő helyeken lehet használni
- konyhák, irodai és egyéb munkahelyi kiskonyhák,
- mezőgazdasági üzemek, szállodák, panziók és más lakójellegű helyiségek,
- egyéb szálláshelyek, reggelizési lehetőséggel,
- étkezők és közös konyhák (kivéve a kiskereskedelmi üzleteket).
FIGYELMEZTETÉS!
Az áramütések és a tüzek elkerülése érdekében a sérült hálózati vezetéket, kompresszort
stb. csak márkaszerviz, vagy hűtőszekrény szerelő szakember cserélheti ki.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülékben található izzó „speciális használatra” készült, ezt az izzót csak ebben a
készülékben lehet használni. Ezt a „speciális használatra” készült izzót nem lehet
a háztartásban más lámpákba beszerelni és világításra használni.
1)
!
!
1)
Ha a készülékben lámpa van.
2)
Ha a készülék rendelkezik fagyasztóval.
3)
Ha a készülékben van friss élelmiszer rekesz.
HU - 40
Page 41
• A hálózati vezetéket meghosszabbítani tilos.
• A készüléket nem szabad az elektromos aljzatnak nyomni, mert a csatlakozódugó sérülést
okozhat az aljzatban. A sérült aljzat tüzet, zárlatot vagy áramütést okozhat.
• A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a fali aljzathoz bármikor hozzá lehessen férni.
• A csatlakozódugót a hálózati vezetéknél megfogva az aljzatból kihúzni tilos.
• A sérült vagy laza aljzat tüzet, zárlatot vagy áramütést okozhat. Ilyen aljzathoz nem szabad
csatlakoztatni a készüléket.
• A készülékből az izzót kivenni és a készüléket így üzemeltetni tilos.
1)
• A készülék nehéz. A készülék mozgatását óvatosan és körültekintően kell végrehajtani.
• Ha a keze nedves vagy vizes, akkor a fagyasztóból kivett élelmiszer alapanyagokat ne
érintse meg, mert fagyási sérülést szenvedhet.
• A készüléket ne tegye ki közvetlen napsütés hatásának.
Mindennapi használat
• Az élelmiszereket ne tegye közvetlenül a hűtőszekrény műanyag alkatrészeire.
• Az élelmiszerek nem érhetnek neki a készülék hátsó falának.
• A fagyasztás után felengedett élelmiszereket ismét megfagyasztani tilos.
• A csomagolt és fagyasztott élelmiszereket a csomagoláson feltüntetett módon tárolja. 2)
• Az élelmiszerek tárolási előírásait tartsa be. Lásd a csomagoláson található utasításokat.
• A fagyasztóba ne tegyen be szénsavas italokat, mert a nyomás szétrepeszti a palackok
falát, ami sérüléshez vagy anyagi károkhoz vezethet. 2)
• A fagyasztóból kivett fagylaltot ne fogyassza el azonnal, mert a fagylalt fagyási sérüléseket
okozhat. 2)
• A fagyasztóba csomagolatlan élelmiszereket tárolni és betenni tilos! 2)
HU
Az élelmiszer-szennyeződés megelőzése érdekében kövesse az alábbi útmutatásokat:
• Az ajtó kinyitása hosszú ideig jelentősen megnövelheti a hőmérsékletet a készülékházakban.
• Rendszeresen tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő felületeket és a rendelkezésre
álló vízelvezető rendszereket.
• Tisztítsa meg a víztartályokat, ha azokat 48 órán keresztül nem használják, akkor öblítse le
a vízellátó rendszert, ha a vizet nem pumpálták 5 napig (ha a készülékben vannak feltüntetve).
• A nyers húst és a halat megfelelő tárolóedényben kell tárolni hűtőszekrényben, hogy ne
érintkezzenek más élelmiszerekkel.
• A kétcsillagos fagyasztott élelmiszer-rekeszek (ha a készülékben vannak feltüntetve)
alkalmasak az előfagyasztott élelmiszerek tárolására, fagylalt tárolására vagy készítésére,
valamint jégkockák készítésére.
• Egy-, két- és háromcsillagos rekeszek (ha a készülékben vannak feltüntetve) nem
alkalmasak friss élelmiszerek fagyasztására.
• Ha a hűtőberendezés hosszabb ideig üres marad, kapcsolja ki, leolvasztja, tisztítsa meg,
szárítsa meg és hagyja nyitva az ajtót, hogy megakadályozza a szerszám kialakulását
a készülék belsejében.
Ápolás és karbantartás
• A karbantartás megkezdése előtt a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
• A készüléket fém tárgyakkal ne tisztítsa.
• A jeget nem szabad éles eszközökkel kaparni. Ehhez a munkához csak műanyag kaparót
használjon. 2)
• A vízelvezető csatornát rendszeresen ellenőrizze le. Ha szükséges, akkor tisztítsa ki.
Ha a vízelvezető csatorna eltömődik, akkor a készülék alján gyűlik össze a víz. 3)
1)
Ha a készülékben lámpa van.
2)
Ha a készülék rendelkezik fagyasztóval.
3)
Ha a készülékben van friss élelmiszer rekesz.
HU - 41
Page 42
HU
Telepítés
FONTOS!
Az elektromos bekötést a vonatkozó szabványok és előírások szerint kell végrehajtani.
• A készüléket csomagolja ki és ellenőrizze le, hogy a szállítás során nem sérült-e meg. Ha
sérülést észlel, akkor a készüléket ne telepítse. A sérülést azonnal jelentse be a vásárlás
helyén. Ilyen esetben a csomagolást ne dobja ki.
• A készülék bekapcsolásával várjon legalább 4 órát, hogy a hűtőfolyadék a kompresszorba
tudjon folyni.
• A készülék körül (felül és körbe), hagyjon szabad helyet a levegő megfelelő áramlásához
és a készülék hűléséhez. A megfelelő szellőztetés és hűtés érdekében tartsa be a telepítési
előírásokat.
• Amennyiben lehetséges, akkor a készülék hátuljába csavarozza be a távtartókat, amelyek
megakadályozzák, hogy a készüléket teljesen a falnak nyomja. A falnak nyomott hűtőrács,
kompresszor, kondenzátor stb. nem fog megfelelő módon hűlni a használat során.
• A készüléket ne telepítse radiátor vagy tűzhely közelébe.
• A készüléket jól hozzáférhető hálózati aljzathoz csatlakoztassa.‘
!
Szerviz
• A készüléken elektromos szerelési vagy javítási munkákat csak márkaszerviz vagy
villanyszerelő végezhet.
• A készülék javításához kizárólag csak eredeti alkatrészeket szabad használni.
A meghibásodott készüléket csak márkaszerviz javíthatja meg.
Energiatakarékos üzemmód
• A készülékbe ne tegyen meleg élelmiszereket.
• Az élelmiszerek között hagyjon szabad helyet a hűtőlevegő megfelelő áramlásához.
• Az élelmiszerek nem érhetnek neki a készülék hátsó falának.
• Áramkimaradás esetén a készülék ajtaját ne nyitogassa.
• Az ajtót ne nyitogassa feleslegesen.
• Az ajtót ne hagyja sokáig nyitva.
• A termosztátot ne állítsa be túlságosan alacsony hőmérsékletre.
• Bizonyos tartozékokat (pl. ókokat) ki lehet venni és így biztosítható a nagyobb tároló hely,
valamint a kisebb energiafogyasztás.
Környezetvédelem
A készülékben nincsenek olyan anyagok (hűtőközeg és hőszigetelés), amelyek
károsíthatnák az ózonréteget. A készüléket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos.
A hőszigetelő hab veszélyes gyúlékony anyagokat tartalmaz, a készüléket a vonatkozó
előírások szerint kell megsemmisíteni. További információkat az eladótól, vagy
a polgármesteri hivatal illetékes osztályától kaphat. Ügyeljen arra, hogy a hűtőrendszer ne
sérüljön meg, mert abból hűtőközeg szivároghat ki. A jellel megjelölt alkatrészek anyagai
újrahasznosíthatók.
1)
Ha a készülékben lámpa van.
2)
Ha a készülék rendelkezik fagyasztóval.
3)
Ha a készülékben van friss élelmiszer rekesz.
HU - 42
Page 43
A terméken, vagy a termék csomagolóanyagán feltüntetett jel azt jelenti, hogy az
elektromos és elektronikus készüléket, valamint a csomagolóanyagokat a háztartási
hulladékok közé kidobni tilos. Az ilyen hulladékot kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell
leadni. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az
értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő hulladékmegsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások
megelőzéséhez. A hulladékok megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó
hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék megvásárlása
helyén adnak felvilágosítást.
Csomagoló anyagok
• A jellel megjelölt csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. A szelektált hulladékot dobja az
anyagának megfelelő hulladékgyűjtő konténerbe.
A készülék megsemmisítése
1) A hálózati vezetéket húzza ki.
2) A hálózati vezetéket vágja le, és a készüléket vigye hulladékgyűjtő helyre.
HU
FIGYELEM! A készülék használata, karbantartása és ártalmatlanítása során vegye
figyelembe a bal oldali hasonló szimbólumot, amely a készülék hátulján található (hátsó
panel vagy kompresszor) és sárga vagy narancssárga színű. Tűzveszélyjelző
szimbólum. Hűtőközeg-csövekben és kompresszorokban gyúlékony anyagok találhatók.
Kérjük, távolítsa el a tűzforrást a használat, a karbantartás és az elhelyezés során.
II. A KÉSZÜLÉKKEL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
• Tisztítás előtt, ill. ha a készüléket használaton kívül helyezi, ellenőrizze, hogy a borhűtő
ki van-e húzva a hálózatból.
• A borhűtőt nem ajánlott hosszabbító kábel vagy elosztó segítségével csatlakoztatni
a hálózathoz.
• Ellenőrizze, hogy a készülék közvetlenül a hálózati csatlakozó aljzathoz kapcsolódik-e.
• A borhűtő elhelyezésekor győződjön meg róla, a készülék két oldalán 5-5 cm, ill. a készülék
mögött – ahol a hő nagy része távozik – 10 cm szabad maradt. Ezáltal biztosítható
a megfelelő szellőzés.
• A borhűtő borospalackok tárolására szolgál. Ha a borhűtőbe élelmiszert tesz, ellenőrizze,
hogy a megfelelő légáramlás biztosítása érdekében van-e közöttük elegendő hely.
• Az élelmiszert csak becsomagolva tegye a hűtőbe.
• A borhűtőbe ne tegyen forró ételt vagy italt. Várja meg, amíg azok szobahőmérsékletre hűlnek.
• A hűtő ajtaját azonnal csukja vissza, miután valamit a hűtőbe helyezett, hogy a belső
hőmérséklet ne emelkedjen túlságosan.
• A készüléket ne állítsa hőforrásnak vagy közvetlen napsugárzásnak kitett helyre.
• A készülék stabilitása érdekében mindig egyenes, stabil felületre helyezze.
• Ne helyezze a készüléket puha anyagból készült felületre.
• A borhűtő tetejére ne tegyen más készüléket.
• A borhűtő elektromos berendezés. Áramütés okozta sérülés vagy halál kockázatának
elkerülése érdekében a borhűtőt ne kezelje vizes kézzel, sem vizes padlón vagy vízben állva.
• A borhűtőt ne használja a szabadban vagy nedves környezetben.
• A készülék elhelyezésekor győződjön meg róla, hogy az nincs 45°-nál nagyobb mértékben
megdőlve, vagy nincs-e fejjel lefelé állítva.
• A borhűtőt ne emelje fel és ne mozgassa a tápkábelénél fogva.
• Gondoskodjon arról, hogy a kábel ne érjen forró felülethez.
• Ne csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, amíg nincs függőleges helyzetbe állítva.
• A készülék kizárólag bor tárolására szolgál.
• A tárolási hőmérséklet 5 °C - 18 °C, az energiafogyasztás azonban 15 °C-os vagy afeletti
tárolási hőmérsékletnél és 25 °C-os környezeti hőmérsékletnél volt tesztelve.
HU - 43
Page 44
HU
• Ez a készülék szabadon álló készülékként használható csak, tilos azt falba, vagy máshova
beépíteni!
• Ezt a készüléket nem szabad olyan szekrényben telepíteni, amelynek az első oldala
bármilyen ajtóval be van csukva!
Energia megtakarítási tippek
• Igyekezzen a készülék ajtaját minél ritkábban kinyitni, főleg nedves és meleg időben. Az ajtót,
miután kinyitotta, minél előbb zárja vissza.
• Időnként ellenőrizze a készülék szellőzését (azaz a levegő megfelelő áramlását a készülék
körül).
FONTOS:
FIGYELEM: Fennáll a gyerekek hűtőben rekedésének kockázata! Mielőtt kiszolgált hűtőjétől
megszabadul:
• Szerelje le az ajtót.
• Hagyja a hűtőben az elválasztókat, hogy a gyerekek ne tudjanak könnyen bemászni.
• A készüléket helyesen csatlakoztassa a hálózathoz. (lásd a KÉSZÜLÉK ÜZEMBE
HELYEZÉSE c. részt).
• A működő készüléken ne érjen a hűtőelemhez, főleg ne nedves kézzel, mivel megégetheti
a kezét.
• A borhűtőre ne helyezzen elektromos csatlakozót, ne állítson rá mikrohullámú sütőt, sem
egyéb háztartási berendezést.
• Az adattábla a készülék belsejében vagy hátoldalán található.
• A készüléket ne tegye közvetlen napsugárzásnak, ill. magas hőmérsékletnek kitett helyre,
sem magas páratartalmú helyre.
III. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
ETA952890010GETA952990010G
1
2
3
ETA953090010GETA953190010G
1
2
4
5
6
7
4
5
6
7
1
2
3
1
2
4
5
6
7
4
5
6
7
3
3
HU - 44
Page 45
ETA953290010G
HU
1
4
1. Szekrény
2. Polc
2
3. Szintezőlábak
4. Felső ajtó zsanér
5
6
7
5. Fogantyú
6. Üvegajtó
7. Tömítés
3
IV. ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT
• A készüléket, főleg annak belsejét alaposan tisztítsa meg (lásd a KÉSZÜLÉK TISZÍTÁSA
c. részt).
• Amennyiben a kiegészítő elemek belső elrendezése nem megfelelő, rendezze át
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (felépítés) c. részben leírtak szerint.
• Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózathoz.
• Ez a készülék kizárólag bor tárolására szolgál, és nem használható élelmiszerek hűtésére
vagy fagyasztására.
• A polcokat gyárilag úgy helyezik el, hogy a készülék hűtését a lehető leghatékonyabban
használják ki.
• Ha lehetséges, javasoljuk ennek a polc-elrendezésnek a megőrzését a használat során, hogy
a hűtőegységet a lehető leghatékonyabban használhassa.
• Ha a környező hőmérséklet 25 °C és a bor tartóban nincs egy palack sem, kb. 30 percig
fog tartani, amíg a bor tartó belső hőmérséklete 5 °C-ról 12 °C-ra emelkedik. Azonos
körülmények között kb. 60 percig fog tartani, amíg a hőmérséklet a bor tartó belsejében 12
°C-ról 5 °C-ra csökken. Minél alacsonyabb a környezeti hőmérséklet, annál kevesebb idő telik
el a kívánt hőmérséklet eléréséhez.
• Az áramfogyasztást 12 °C-os belső hőmérsékleten mérik. Ilyen körülmények között az
áramfogyasztás megegyezik a tájékoztató adatlapon megadott adatokkal. Ha a bor tartó
belsejében a hőmérséklet magasabb, mint 12 °C, az áramfogyasztás alacsonyabb lesz. Ha a bor
tartó belsejében a hőmérséklet alacsonyabb, mint 12 °C, az áramfogyasztás magasabb lesz.
• A kompresszor 12 órán keresztül halmozódik, majd a leolvasztás miatt 40 percre leáll.
ETA952890010GETA952990010G
Első polc
Második polc
Harmadik polc
Negyedik polc
Minta polc
HU - 45
Első polc
Második polc
Harmadik polc
Negyedik polc
Ötödik polc
Hatodik polc
Minta polc
Page 46
HU
ETA953090010GETA953190010G
ETA953290010G
Első polc
Második polc
Harmadik polc
Minta polc
Első polc
Második polc
Harmadik polc
Negyedik polc
Ötödik polc
Minta polc
Első polc
Második polc
Harmadik polc
Negyedik polc
Minta polc
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE
• A borhűtőt állítsa egy megfelelő, túl magas és túl alacsony hőmérsékletnek nem kitett helyre.
Ügyeljen, hogy a hűtő és a fal között legyen elegendő hely, mely lehetővé teszi a hűtő
ajtajának gond nélküli nyitását. A hűtő nem használható beépített készülékként.
• A hűtőt helyezze mindig stabil, egyenes felületre.
• A hűtő két oldala és a fal között hagyjon szabadon kb. 5-5 cm, a készülék hátoldala és a fal
között pedig kb. 10 cm helyet.
• A csomag külön fogantyút és 2 csavart tartalmaz. Ne féljen eltávolítani (kijjebb húzni) a fekete
tömítést az ajtó belsejéből. A tömítés elég rugalmas ahhoz, hogy befedje a két csavarlyukat.
Nyomja az ajtó belsejéből kifelé, rögzítse a fogantyút és húzza meg a belső csavarokat.
A hőmérséklet beállítása
A borhűtő a vezérlő panel „automatikus” zárjával van felszerelve, amely bármelyik gomb
bekapcsolása után 20 másodperccel később bekapcsolódik.
Oldja ki a vezérlő panelt a gomb megnyomásával és 2 másodperces megnyomva
tartásával! Egy sípolás hangzik el, ami azt jelzi, hogy a vezérlő panel újra aktív.
A hőmérséklet megjelenésénél a gomb 2 másodperces megnyomásával a Fahrenheit,
vagy Celsius egységek között lehet választani, a fokok zöld színűen jelennek meg
a hőmérséklet megjelenési ablakban.
HU - 46
Page 47
HU
A hőmérsékletet kívánsága szerint beállíthatja a gomb megnyomásával. A hőmérséklet,
amelyet beszeretne állítani a gomb egy megnyomásával mindig 1 °F-kal, vagy 1 °C-kal nagyobb
lesz.
A hőmérsékletet kívánsága szerint beállíthatja a gomb megnyomásával. A hőmérséklet,
amelyet beszeretne állítani a gomb egy megnyomásával mindig 1 °F-kal, vagy 1 °C-kal kisebb
lesz.
Belső világítás
Nyomja meg a gombot a belső világítás bekapcsolásához vagy kikapcsolásához.
MEGJEGYZÉS: A belső világítás automatikusan kikapcsol, ha úgy is marad, 10 percig.
MEGJEGYZÉS: Ha először bekapcsolja a borboltot (vagy hosszú ideig nem használja),
a kijelző hőmérséklete eltér a beállított hőmérséklettől, amíg a borospince belső és a tárolt
palackok a kívánt hőmérsékletre nem hűlnek (a hűtés közben a kijelzőn a borospincében
a tényleges hőmérséklet látható, ami a környezeti hőmérséklet, az ajtó nyitási gyakorisága vagy
a behelyezett palackok mennyisége miatt oszcillálhat.
AJÁNLOTT TÁROLÁSI HŐMÉRSÉKLET
Vörös bor14 °C - 18 °C
Fehér bor9 °C - 14 °C
Rózsaszín / Habzóbor5 °C - 8 °C
V. A KÉSZÜLÉK TISZÍTÁSA
Tisztítószerek:
A felületek tisztításához soha ne használjon durva, felületet karcoló vagy makacs
szennyeződések eltávolítására szolgáló szereket, sem oldószereket.
Külső felület:
A hűtő külső felületét törölje át szappanos vízbe áztatott törlőruhával, ezt követően mossa le
tiszta vízzel, majd szárítsa meg.
Belső felületek:
A polcokat és az egyéb különálló részeket mossa el meleg szappanos vízben, ezt követően
mossa le tiszta vízzel, majd szárítsa meg. A készülék belső felületeit mossa meg sütőporos
(1 liter vízhez 3 leveseskanálnyi sütőpor) vagy meleg szappanos vízzel, ezt követően mossa le
tiszta vízzel, majd szárítsa meg.
Mágneses zár:
Mossa le meleg, szappanos vízzel.
Befejező fázis:
Az összes elemet tegye vissza a helyére, majd állítsa a termosztátot a kívánt értékre.
MIT TEGYÜNK, HA ...
A hűtőt hosszabb ideig nem használjuk:
• A villásdugót húzzuk ki a hálózatból.
• A hűtőt teljesen ürítsük ki.
• A hűtő belsejét szárítsuk ki, és az ajtaját hagyjuk néhány napig nyitva.
HU - 47
Page 48
HU
A hűtőt szeretné áthelyezni:
• Rögzítse az összes mozgó elemet és a hűtő tartalmát. (Szükség esetén egyenként
csomagolja be azokat).
• A hűtőt kizárólag álló helyzetben tartva helyezze át.
Úgy tűni, hogy a hűtő belső hőmérséklete emelkedik:
• Ellenőrizze, nem túl gyakran nyitották-e ki a hűtő ajtaját, vagy nem volt-e az ajtó túl hosszú
ideig nyitva.
• Ellenőrizze, hogy a hűtő belsejében a levegő áramlását nem akadályozza-e a hűtőben
elhelyezett tartalom (azaz, hogy a hűtő nincs-e túltelítve).
• Nem tett a hűtőbe meleg élelmiszert, anélkül, hogy megvárta volna, amíg az
szobahőmérsékletre hűl?
• A hűtő körül minden oldalon elegendő szabad hely van?
A hűtő szokatlan hangokat ad ki:
• Remeg a hűtő? Állítsa a készülék alját pontosan vízszintes helyzetbe, és ellenőrizze, hogy
így megfelelően működik-e.
• Nem estek be a hűtő mögé nem oda való tárgyak? Ha igen, távolítsa el azokat, és
ellenőrizze, hogy a készülék így megfelelően működik-e.
• A hűtőben lévő edények vibrálnak, rezonálnak? Rendezze el azokat másképp, és ellenőrizze,
hogy így minden rendben van-e.
A lámpa cseréje:
• A készülékben LED lámpa található. A cserét márkaszervizben rendelje meg.
VI. HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMALEHETSÉGES OK
Készülék nem működik.Tápkábel nincs bedugva.
Biztosíték kiéget, vagy ki van kapcsolva
a megszakító.
A borhűtő nem éri el a kívánt hőmérsékletetA szobahőmérséklet magasabb, mint szokott
lenni.
A készülékbe túl sok élelmiszer van behely-
ezve.
Nagyon gyakran nyitja ki az ajtót.
Az ajtó nincs becsukva rendesen.
A hőmérséklet vezérlés nincs beállítva megfelelően.
Az ajtó körüli tömítés nem jó.
Nem hagyott szükséges szellőző lyukakat a
készülék körül.
ONTOS!
A készülék működése közben a készülékből különböző hangok és zajok hallatszanak ki (ezek
általában a hűtőrendszerben keletkeznek): ezek még nem adnak okot a reklamációra!
!
HU - 48
Page 49
VII. MŰSZAKI ADATOK
HU
Modell sz.
Palack kapacitás
Névleges
feszültség
Névleges
frekvencia
Hőmérséklet
tartomány (° C)
Energiafogyasztás85 W85 W85 W85 W85 W
Áramerősség
5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C
0,6 A0,6 A0,6 A0,6 A0,6 A
0,280,400,380,380,37
34,5x45x68,543x45x8456x43x4564x43x4574x43x45
18,522,5171821,5
VIII. MŰSZAKI ADATOK
* A műszaki információk a készülék belsejében található Típustáblán (esetleg a hátoldalán)
és az energiacímkén olvashatók.
* Az „Információs lap“ és a „Használati utasítás“ letölthető a következő címen: www.eta.hu.
* A készülékkel kapott energiacímkén található QR-kód internetes linket biztosít a készülék
specikációjával kapcsolatos információkhoz az EU EPREL adatbázisban. Az energiacímkét,
a felhasználói kézikönyvet és a készülékhez kapott összes többi dokumentumot őrizze együtt.
Ugyanez az információ megtalálható az EPREL adatbázisban a következő linken:
https: //eprel.ec.europa.eu
A modell neve (termékszáma) megtalálható a készülék típustábláján, valamint a készülékhez
mellékelt energiacímkén.
IX. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon. Amikor megkeresi a hivatalos szervizünket vagy
információs vonalunkat, győződjön meg arról, hogy a következő információk rendelkezésére
állnak: A modell megnevezése (termékszám) és sorozatszáma (SN). Ezek az információk
megtalálhatók a típustáblán (esetleg a közelében található külön címkén).
* A gyártó fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül változtasson.
Eredeti pótalkatrészek a kiválasztott specikus termékkomponensekhez legalább 7 vagy 10 éve
állnak rendelkezésre (az alkatrész típusától függően), a készülék utolsó darabjának forgalomba
hozatala óta. A gyártó szabványos jogi garanciát vállal a készülékre 24 hónapos időtartamra.
A szervizeléssel és a pótalkatrészek vásárlásával kapcsolatos további információkért keresse
fel weboldalunkat: www.eta.hu/szerviz
HU - 49
Page 50
HU
A gyártó fenntartja a jogot a termék fejlesztéséhez szükséges technikai változások
előzetes bejelentés nélküli megvalósításához.
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI
A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ
ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES
FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
Környezetvédelmi információk
Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében:
lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és
olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után
speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült
elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése
Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt
a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni.
Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz)
adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést és
elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban vannak
gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő
hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok
megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért
kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási
hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó
információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok
ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól.
A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK:
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. –
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen.
A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban,
vagy gyerek járókákban.
HU - 50
Page 51
Chłodziarka do wina
PL
eta
952890010G, 952990010G, 953090010G,
953190010G, 953290010G
I. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Aby zapewnić sobie bezpieczne i prawidłowe użytkowanie urządzenia, przed instalacją
i pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania,
z uwzględnieniem porad oraz ostrzeżeń. Aby uniknąć niepotrzebnych błędów i wypadków,
należy upewnić się, że wszystkie osoby, które będą używać urządzenia, znają dokładnie
zasady działania oraz wskazówki bezpieczeństwa dotyczące użytkowania zamrażarki.
Instrukcję należy zachować i w razie przekazywania lub sprzedaży urządzenia innej
osobie, należy wraz z nim przekazać instrukcje, tak by każdy użytkownik urządzenia był
odpowiednio poinformowany o sposobie jego użycia i wskazówkach bezpieczeństwa.
• W celu zachowania bezpieczeństwa osobistego oraz mienia, należy przestrzegać środków
ostrożności i zwracać uwagę na ostrzeżenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób niepełnosprawnych
• Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, intelektualnymi lub umysłowymi, lub też nie
posiadające wystarczającej wiedzy lub doświadczenia wyłącznie wtedy, gdy są one nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i gdy zostały dokładnie pouczone o sposobie
korzystania z urządzenia i rozumieją ryzyko.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać, a następnie rozładowywać żywność z urządzeń
chłodniczych.
• Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, tak żeby nie bawiły się urządzeniem.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem i konserwacją urządzenia, chyba, że mają
przynajmniej 8 lat, a ich praca jest nadzorowana.
• Wszelkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia
materiałami opakowaniowymi.
• Przed pozbyciem się urządzenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego,
a następnie odciąć kabel zasilający (tak by przy urządzeniu pozostała jak najkrótsza jego część
oraz zdjąć drzwiczki, żeby uniemożliwić porażenie prądem lub zamknięcie się
w urządzeniu (na przykład przez dzieci podczas zabawy).
• Jeśli urządzenie z zamknięciem magnetycznym ma zastąpić starszy model ze sprężyną
domykającą w drzwiach lub pokrywie, przed pozbyciem się starego urządzenia, należy uszkodzić
sprężynę. Zapobiegnie to sytuacji, w której urządzenie mogłoby stać się pułapką dla dzieci.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być
blokowane.
!
OSTRZEŻENIE!
Nie używać urządzeń mechanicznych lub innych sposobów przyspieszania procesu
rozmrażania urządzenia, poza sposobami zalecanymi przez producenta.
!
OSTRZEŻENIE!
Nie dopuszczać do uszkodzenia obwodów chłodzących urządzenia.
PL - 51
Page 52
PL
OSTRZEŻENIE!
Nie używać wewnątrz urządzenia innych urządzeń elektrycznych (takich jak na przykład
maszynki do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do takich celów przez ich
producenta.
OSTRZEŻENIE!
Nie dotykać żarówki, jeśli była ona włączona przez dłuższy czas, może bowiem być bardzo
gorąca.
OSTRZEŻENIE!
Podczas umieszczania urządzenia upewnij się, że przewód zasilający nie jest nigdzie
ściśnięty lub uszkodzony.
1)
!
!
!
!
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać wielu gniazd lub przenośnych zasilaczy (przedłużaczy) z tyłu
urządzenia.
• Nie przechowywać w urządzeniu materiałów wybuchowych takich jak opakowania
z łatwopalnymi gazami w aerozolu.
• W obwodzie chłodniczym urządzenia znajduje się izobutan chłodniczy (R600a), naturalny
gaz o niewielkim oddziaływaniu na środowisko, niemniej jednak należący do gazów palnych.
- Unikać otwartego ognia oraz źródeł zapłonu;
- Dobrze wywietrzyć pomieszczenie, w którym ma znaleźć się urządzenie.
• Zmiany specykacji lub jakiekolwiek samodzielne modykacje urządzenia są niebezpieczne.
Uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie i/lub porażenie elektryczne.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w warunkach domowych oraz podobnych
• zastosowań takich jak:
-
Strefy kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych przedsiębiorstwach;.
- Domki gospodarcze oraz do użytkowania przez gości w hotelach, motelach oraz innych
placówkach turystycznych;
- W usługach cateringowych oraz do zbliżonych zastosowań, poza handlem.
!
OSTRZEŻENIE!
Wszelkie części elektryczne (takie jak przewód zasilający, wtyczka, kompresor etc.)
mogą być wymieniane wyłącznie przez pracownika autoryzowanego serwisu lub przez
wykwalikowanego serwisanta.
!
OSTRZEŻENIE!
Załączona do urządzenia żarówka należy do grupy żarówek specjalnego zastosowania, do
użytku wyłącznie w urządzeniu, nie można używać jej w oświetleniu domowym.
1)
Jeśli we wnętrzu urządzenia jest oświetlenie.
2)
Jeśli w urządzeniu znajduje się komora zamrażarki.
3)
Jeśli w urządzeniu jest komora lodówki.
PL - 52
1)
Page 53
PL
• Nie przedłużać przewodu zasilającego.
• Należy zawsze sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest zgnieciony lub uszkodzony przez
tył urządzenia. Przytrzaśnięty lub uszkodzony przewód może doprowadzić do zwarcia,
przegrzania się i pożaru. Należy zapewnić dostęp do wtyczki urządzenia.
• Nie ciągnąć za kabel zasilający.
• Jeśli gniazdo sieci elektrycznej jest poluzowane, nie należy wkładać do niego wtyczki. Może
to prowadzić do ryzyka porażenia elektrycznego lub pożaru.
• Nie wolno użytkować urządzenia bez żarówki. 1)
• Urządzenie jest ciężkie. Podczas jego przemieszczania należy zachować ostrożność.
• Nie wyjmować ani nie dotykać zamrożonych produktów w wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Może to doprowadzić do uszkodzenia skóry oraz odmrożeń.
• Nie dopuszczać do długotrwałego wystawiania urządzenia na oddziaływanie promieni słonecznych.
Codzienne użytkowanie
• Nie umieszczać gorących przedmiotów na plastikowych częściach urządzenia.
• Nie ustawiać produktów bezpośrednio przy tylnej ściance.
• Rozmrożonej żywności nie można ponownie zamrażać.
• Zapakowane fabrycznie produkty mrożone należy przechowywać z zgodnie ze wskazówkami
ich producenta.
3)
• Należy ściśle przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania żywności, podanych przez
producenta urządzenia. Trzeba je sprawdzić w odpowiednich punktach niniejszej instrukcji.
• Nie wkładać do zamrażarki napojów gazowanych oraz musujących, ponieważ podczas
zamrażania zwiększa się ciśnienie w butelkach, co może doprowadzić do wybuchu, który
uszkodzi urządzenia.
2)
• Lody na patyku spożywane bezpośrednio po wyjęciu z zamrażarki mogą spowodować odmrożenia.
• Nigdy nie należy wkładać jedzenie do zamrażalnika bez opakowania!
2)
2)
2)
Postępuj zgodnie z tymi wytycznymi, aby zapobiec zanieczyszczeniu żywności:
• Otwieranie drzwi przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorze
urządzenia.
• Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą wejść w kontakt z żywnością i dostępne systemy
odwadniające.
• Wyczyść zbiorniki wody, jeśli nie są używane przez 48 godzin, przepłucz instalację wodną
podłączoną do źródła wody, jeśli woda nie była pompowana przez 5 dni.
• Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach w lodówce, aby nie
miały styczności z innymi środkami spożywczymi.
• Dwugwiazdkowe komory z mrożonką (jeśli są prezentowane w urządzeniu) nadają się do
przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów i
robienia kostek lodu.
• Komory jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe (jeśli są prezentowane w urządzeniu) nie nadają się do
zamrażania świeżej żywności. - Jeśli urządzenie chłodnicze pozostaje puste przez dłuższy czas,
wyłącz, rozmrażaj, wyczyść, osusz i pozostaw otwarte drzwi, aby zapobiec tworzeniu się pleśni
wewnątrz urządzenia.
Czyszczenie i zabiegi pielęgnacyjne
• Przed zabiegami pielęgnacyjnymi należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania.
• Nie używać metalowych przedmiotów do czyszczenia urządzenia.
• Do usuwania lodu z urządzenia nie używać ostrych narzędzi. Korzystać z plastikowego
skrobaka.
2)
• Należy regularnie sprawdzać stan rurki odprowadzającej wodę pochodzącą z rozmrażania.
Jeśli to konieczne, należy ją wyczyścić. Jeśli rurka jest zablokowana, woda będzie zbierała
się na dnie urządzenia.
3)
1)
Jeśli we wnętrzu urządzenia jest oświetlenie.
2)
Jeśli w urządzeniu znajduje się komora zamrażarki.
3)
Jeśli w urządzeniu jest komora lodówki.
PL - 53
Page 54
PL
Instalacja
WAŻNE!
W celu prawidłowego wykonania podłączenia do źródła zasilania, należy postępować
zgodnie ze wskazaniami instrukcji zawartymi w odpowiednim rozdziale.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie ma ono żadnych widocznych uszkodzeń. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, nie podłączać go do źródła zasilania. Natychmiast należy zgłosić
sprzedawcy zauważone uszkodzenia. W takiej sytuacji należy także zachować oryginalne
opakowanie.
• Zaleca się, żeby po ustawieniu lodówki odczekać przynajmniej 4 godziny, przed jej
podłączeniem do źródła zasilania, co pozwoli na przepłynięcie oleju z powrotem do kompresora.
• Wokół urządzenia musi zostać zapewniona odpowiednia cyrkulacja powietrza, która ograniczy
tendencje do przegrzewania się podczas pracy. Aby zachować odpowiednią wentylację, należy
stosować się do zaleceń podanych w instrukcji instalacji.
• Tam, gdzie to możliwe przy ścianie powinny znajdować się elementy dystansujące urządzenia,
tak by zapobiec dotykaniu lub chwytaniu za nagrzewające się części (kompresor, kondensator) i
możliwemu poparzeniu.
• Urządzenie nie może być ustawiane w pobliżu grzejników oraz kuchenek i piecyków.
• Należy zapewnić dostęp do przewodu zasilającego także po instalacji urządzenia.
!
Serwisowanie i naprawy
• Wszystkie prace elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez pracownika
autoryzowanego serwisu lub przez wykwalikowanego serwisanta.
• Urządzenie może być naprawiane tylko przez przedstawicieli autoryzowanego serwisu
producenta i z użyciem wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Oszczędzanie energii
• Nie wkładać do urządzenia gorących produktów spożywczych;
• Nie układać produktów ściśle obok siebie, ponieważ utrudnia to przepływ powietrza;
• Upewnić się, że produkty nie dotykają tylnej ścianki wnętrza lodówki lub zamrażarki;
• Jeśli nastąpiła przerwa w dostawie prądu nie otwierać drzwi lodówki ani zamrażarki;
• Jak najrzadziej otwierać drzwi urządzenia;
• Nie trzymać otwartych drzwi przez dłuższy czas;
• Nie ustawiać termostatu na nadmiernie niskie temperatury;
• Niektóre z akcesoriów takie jak szuady można wyjąć żeby powiększyć przestrzeń do
przechowywania i zmniejszyć pobór energii.
Ochrona środowiska
Urządzenie nie zawiera ani w obwodach chłodniczych, ani w elementach izolacyjnych
gazów niszczących powłokę ozonową. Urządzenia nie można wyrzucać razem z odpadami
komunalnymi. Pianka izolacyjna zawiera gazy palne: urządzenia należy pozbywać się
zgodnie z obowiązującym prawem o utylizacji odpadów. Unikać uszkodzenia systemu
chłodzącego, zwłaszcza wymiennika ciepła. Wszystkie materiały oznaczone symbolem
nadają się do recyklingu.
1)
Jeśli we wnętrzu urządzenia jest oświetlenie.
2)
Jeśli w urządzeniu znajduje się komora zamrażarki.
3)
Jeśli w urządzeniu jest komora lodówki.
PL - 54
Page 55
Ten symbol prezentowany na urządzeniu lub jego akcesoriach oznacza, że zużytego
czy uszkodzonego urządzenia nie można wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie lub baterię należy
takie należy dostarczyć do sprzedawcy lub do wyspecjalizowanego punktu zbiórki
odpadów tego typu. W ten sposób zapewni się utylizację urządzenia zgodną
z zasadami ochrony środowiska i przepisami Unii Europejskiej. Prawidłowy recykling przynosi
korzyści środowisku naturalnemu. Z tego powodu nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów
zużytych baterii lub urządzeń elektrycznych. Szczegółowe informacje o punktach zbierania
zużytych baterii i urządzeń elektrycznych można uzyskać u władz lokalnych lub u lokalnych
sprzedawców.
Opakowanie
• Wszystkie materiały oznaczone symbolem nadają się do recyklingu. Należy je wyrzucać
do odpowiednich pojemników.
Pozbywanie się urządzenia
1) Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
2) Odciąć kabel zasilania i również go wyrzucić.
PL
OSTRZEŻENIE! Podczas używania, konserwacji i utylizacji urządzenia należy zwrócić
uwagę na symbol po lewej stronie, który znajduje się z tyłu urządzenia (panel tylny lub
sprężarka) w kolorze żółtym lub pomarańczowym. Jest to symbol ostrzegawczy
zagrożenia pożarowego. W rurach czynnika chłodniczego i sprężarki znajdują się
materiały palne. Upewnij się, że urządzenie jest wystarczająco daleko od źródła ognia
podczas używania, serwisowania i utylizacji.
II. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
• Należy sprawdzić czy urządzenie jest odłączone od źródła zasilania przed rozpoczęciem
jegoczyszczenia lub jeśli chłodziarka nie jest używana.
• Używanie chłodziarki z przedłużaczem lub listwą rozgałęziającą nie jest zalecane. Należy
podłączyć je bezpośrednio do gniazda zasilającego.
• Ustawiając chłodziarkę na miejscu pozostawić z boków przestrzeń o szerokości min. 5 cm
a z tyłu min. 10 cm, Zapewni to prawidłową wentylację i odprowadzanie ciepła z urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania wina w butelkach, jednakże
w przypadkuprzechowywania w nim innych produktów spożywczych, należy pozostawić
między nimimiejsce w celu zapewnienia odpowiedniego przepływu powietrza. W chłodziarce
można przechowywać wyłącznie produkty w opakowaniach.
• Nie wkładać do chłodziarki żadnych produktów o temperaturze wyższej niż pokojowa. Gorące
potrawy czy napoje należy całkowicie wystudzić przed umieszczeniem ich w lodówce.
• Po wkładaniu lub wyjmowaniu produktów z chłodziarki należy natychmiast zamykać jej
drzwi,tak by nie powodować wzrostu temperatury.
• Urządzenie ustawić z dala od źródeł ciepła i oddziaływania promieni słonecznych.
• Aby urządzenie mogło pewnie i nieruchomo stać, należy je ustawić na płaskiej, twardejpowierzchni.
Nie stawiać urządzenia na jakichkolwiek miękkich powierzchniach, materiałach.
• Na wierzchu chłodziarki nie należy umieszczać żadnych innych urządzeń czy przedmiotów.
• Chłodziarka do wina jest urządzeniem elektrycznym. Aby uniknąć uszkodzeń ciała
lubporażenia prądem, nie wolno manipulować przy nim wilgotnymi rękami, stojąc na wilgotnej
powierzchni lub w wodzie.
• Nie używać urządzenia na zewnątrz pomieszczeń i w warunkach podwyższonej wilgotności.
• Przenosząc lub ustawiając chłodziarkę, należy zwrócić uwagę by nie była ona odwrócona
dogóry dnem ani przechylona o więcej niż 45°.
• Nigdy nie unosić ani nie ciągnąć chłodziarki za przewód zasilający.
• Należy unikać stykania się i zbliżania przewodu do gorących powierzchni.
PL - 55
Page 56
PL
• Zakres temperatur wynosi od pamięci 5 °C do 18 °C, ale stan zużycia energii dla testu wynosi
15 °C lub wyższej, w temperaturze otoczenia 25 °C.
• Urządzenie zostało zaprojektowane jako wolnostojące. Nie należy go zabudowywać ani
stawiać we wnękach meblowych.
• Urządzenia nie można umieszczać w zabudowie ani przykrywać drzwiczek jakimkolwiek
rodzajem frontu meblowego.
Porady dotyczące oszczędzania energii
• Nie otwierać drzwiczek zbyt często, zwłaszcza gdy na zewnątrz jest gorąco i wilgotno.
Po otwarciu drzwiczek zamykać je tak szybko jak to możliwe.
• Od czasu do czasu sprawdzać, czy urządzenie jest wystarczająco dobrze wentylowane
(wokół urządzenie musi się odbywać cyrkulacja powietrza).
WAŻNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko uwięzienia dzieci we wnętrzu chłodziarki. Przed wyrzuceniem
starego urządzenia należy:
• Zdjąć drzwiczki.
• Pozostawić półki na miejscu, by dzieci nie mogły łatwo wejść do środka.
• Urządzenie należy prawidłowo podłączyć do źródła zasilania (Patrz: INSTALACJA).
• Nie dotykać chłodzonych powierzchni podczas pracy urządzenia, zwłaszcza wilgotnym
dłońmi, ponieważ skóra może przymarznąć do zimnych powierzchni.
• Nie kłaść na wierzchu urządzenia wtyczki, nie stawiać kuchenki mikrofalowej, ani innych
urządzeń AGD.
• Nie wystawiać lodówki na oddziaływanie promieni słonecznych, wysokich temperatur i dużej
wilgotności.
III. OPIS URZĄDZENIA
ETA952890010GETA952990010G
1
2
3
ETA953090010GETA953190010G
1
2
4
5
6
7
4
5
6
7
1
2
3
1
2
4
5
6
7
4
5
6
7
3
3
PL - 56
Page 57
ETA953290010G
PL
1
4
1. Szafka
2. Półka na wino
2
3. Nogi o regulowanej wysokości
4. Zawias górny drzwi z pokrywą
5
6
7
5. Zewnętrzny uchwyt ze stali nierdzewnej
6. Szklane drzwi
7. Uszczelka drzwi
3
IV. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
• Przed rozpoczęciem użytkowania wyczyścić dokładnie urządzenie, zwłaszcza wewnątrz
(patrz rozdział CZYSZCZENIE).
• W przypadku, gdy wyposażenie wewnętrzne nie jest włożone prawidłowo, należy
uporządkować je zgodnie z zaleceniami z rozdziału OPIS URZĄDZENIA.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina i nie służy do
chłodzenia lub zamrażania żywności.
• Półki są fabrycznie umieszczone tak, aby było jak najefektywniej wykorzystanie chłodzenie
urządzenia.
• O ile to jest możliwe, zalecamy zachowanie tego rozmieszczenia półek dla zachowania
najefektywniejszego wykorzystania jednostki chłodzącej.
• Jeżeli temperatura otoczenia wynosi 25 °C a w winotece nie jest umieszczona żadna butelka,
będzie trwać ok. 30 minut, zanim temperatura wewnątrz winoteki wzrośnie z 5 °C na 12 °C.
W takich samych warunkach będzie trwać ok. 60 minut, zanim temperatura wewnątrz
winoteki obniży się z 12 °C na 5 °C. Im niższa jest temperatura otoczenia, tym mniej czasu
trwa osiągnięcie żądanej temperatury.
• Zużycie energii elektrycznej jest mierzone przy nastawionej temperaturze wewnątrz 12 °C.
W takich warunkach zużycie energii elektrycznej odpowiada danym podanym na karcie
informacyjnej. Jeżeli temperatura wewnątrz winoteki jest wyższa niż 12 °C, zużycie energii
elektrycznej będzie niższe. Jeżeli temperatura wewnątrz winoteki jest niższy niż 12 °C,
zużycie energii elektrycznej będzie wyższe.
• Sprężarka pracuje kumulatywnie 12 godzin, następnie na 40 minut zatrzyma się w celu odmrożenia.
ETA952890010GETA952990010G
Pierwsza półka
Druga półka
Trzecia półka
Czwarta półka
Półka
prezentacyjna
PL - 57
Pierwsza półka
Druga półka
Trzecia półka
Czwarta półka
Piąta półka
Szósta półka
Półka
prezentacyjna
Page 58
PL
ETA953090010GETA953190010G
ETA953290010G
Pierwsza półka
Druga półka
Trzecia półka
Półka
prezentacyjna
Pierwsza półka
Druga półka
Trzecia półka
Czwarta półka
Piąta półka
Półka
prezentacyjna
Pierwsza półka
Druga półka
Trzecia półka
Czwarta półka
Półka
prezentacyjna
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
• Chłodziarkę ustawić w wygodnym miejscu, z dala od źródeł silnego ciepła i chłodu.
Pozostawić między urządzeniem a ścianą boczną odpowiednią odległość, tak by drzwi mogły
otwierać się bez przeszkód. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabudowy.
• Wybrać miejsce z idealnie płaską podłogą.
• Pozostawić 2 cale (5cm) przestrzeni pomiędzy bocznymi bokami chłodziarki i ścianami oraz
4 cale (10cm) pomiędzy tyłem chłodziarki i ścianą.
• W opakowaniu znajduje się oddzielnie rękojeść i 2 śruby. Nie trzeba się bać usunięcia więcej
(wyciągnięcia) czarnej uszczelki z wewnętrznej strony drzwiczek. Uszczelka jest dostatecznie
elastyczna i zakrywa dwa otwory na śruby. Przetknąć je z wewnętrznej strony drzwiczek na
zewnątrz, przyłożyć rękojeść i dokręcić śruby od wewnątrz.
Ustawianie temperatury
Urządzenie zostało wyposażone w automatyczną blokadę panelu sterowania, która aktywuje się
po dwudziestu sekundach od ostatniego dotknięcia dowolnego przycisku.
Naciskać przycisk przez dwie sekundy, żeby odblokować panel. Po jego odblokowaniu
pojawi się sygnał dźwiękowy „BEEP“.
PL - 58
Page 59
Na panelu można przełączać jednostkę temperatury (stopnie Fahrenheita lub Celsjusza),
naciskając przez 2 sekundy przycisk .
Przy pomocy przycisku ustawiać żądaną temperaturę. Każde naciśnięcie przycisku
podwyższa temperaturę o 1 °F lub 1 °C.
Przy pomocy przycisku ustawiać żądaną temperaturę. Każde naciśnięcie przycisku
obniża temperaturę o 1 °F lub 1 °C.
Oświetlenie wewnętrzne
Naciśnij przycisk , aby WŁĄCZYĆ lub WYŁĄCZYĆ światło wewnętrzne.
UWAGA: Oświetlenie wnętrza wyłączy się automatycznie, jeśli pozostanie włączone przez 10
minut.
UWAGA: Jeśli włączysz sklep z winami po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużywania),
temperatura wyświetlacza będzie się różnić od ustawionej temperatury, dopóki wnętrze piwnicy
i przechowywane butelki nie zostaną schłodzone do pożądanej temperatury (wyświetlacz podczas
chłodzenia pokazuje rzeczywistą temperaturę wewnątrz piwnicy, które mogą oscylować ze
względu na temperaturę otoczenia, częstotliwość otwierania drzwi lub ilość włożonych butelek).
PL
ZALECANE TEMPERATURY PRZECHOWYWANIA
Czerwone wino14 °C - 18 °C
Białe wino9 °C - 14 °C
Wino różowe / Musujące5 °C - 8 °C
V. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Do czyszczenia używać łagodnych detergentów lub płynów do mycia szkła.
Nigdy nie stosować agresywnych środków czyszczących.
Środki czyszczące:
Nigdy nie używać do czyszczenia powierzchni urządzenia szorstkich akcesoriów do
czyszczenia, agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Obudowa z zewnątrz:
Przecierać wilgotną ściereczką z łagodnym detergentem, następnie ściereczką zwilżoną wodą
i wysuszyć. W celu czyszczenia trudniejszych plam oraz do okresowego polerowania używać
wosków silikonowych.
Sekcja chłodziarki:
Półki i inne wyjmowane części myć ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu, następnie
wypłukać i wysuszyć. Wnętrze umyć roztworem sody oczyszczonej (3 łyżeczki na 1 litr wody)
lub wodą z delikatnym detergentem, przetrzeć czystą wodą i wysuszyć.
Magnetyczne uszczelki drzwi:
Myć ciepłą wodą z łagodnym detergentem.
Zakończenie czyszczenia: Włożyć wszystkie części na miejsce i ustawić termostat na żądaną
temperaturę.
CO ZROBIĆ GDY…
Chłodziarka ma być nieużywana przez dłuższy czas:
• Wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
PL - 59
Page 60
PL
• Wyjąć całą zawartość z chłodziarki.
• Osuszyć wnętrze i zostawić drzwiczki otwarte na kilka dni.
Chłodziarkę trzeba przestawić w inne miejsce:
• Zabezpieczyć wszystkie ruchome części i zawartość chłodziarki. (Jeśli to konieczne spakować je.)
• Przenosić chodziarkę wyłącznie w pozycji pionowej.
Chłodziarka wydaje się zbyt ciepła w środku:
• Sprawdzić czy drzwiczki nie były otwierane zbyt często lub na dłuższy czas.
• Sprawdzić czy wewnętrzna cyrkulacja powietrza nie jest zakłócona przez zbyt wiele
produktów. (Chłodziarka przeładowana)
• Czy jest przechowywane coś gorącego, bez wcześniejszego schłodzenia do temperatury
pokojowej?
• Czy wokół wszystkich ścianek chłodziarki jest wystarczająca przestrzeń?
Chłodziarka wydaje dziwne odgłosy:
• Czy urządzenie się chwieje? Ponownie wypoziomować i sprawdzić czy zaczęła normalną pracę.
• Czy za chłodziarkę nie wpadły żadne przedmioty? Jeśli tak, należy je usunąć i sprawdzić czy
urządzenie pracuje normalnie.
• Czy w chłodziarce znajdują się jakieś pojemniki, które mogłyby wpadać w drgania lub
rezonans Należy je przestawić sprawdzić czy urządzenie pracuje normalnie.
Wymiana oświetlenia:
• Oświetlenie wewnętrzne jest typu LED. Aby go wymienić, skontaktuj się z wykwalifikowanym
technikiem.
VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ObjawyMožná příčinaRozwiązania
Sprawdzić, czy urządzenie jest
Chłodziarka nie działa.
Chłodziarka nie osiąga
pożądanej temperatury.
Brak zasilania.
Wyłączony lub
przepalony bezpiecznik.
Urządzenie znajduje się
zbyt blisko źródeł ciepła.
Niewystarczająca
wentylacja.
Drzwi chłodziarki były
otwierane zbyt często lub
zbyt długo pozostawały
otwarte.
podłączone do źródła zasilania
i czy gniazdo działa poprawnie.
Włączyć lub wymienić
bezpiecznik.
Przestawić urządzenie dalej od
źródła ciepła (w tym słonecznego).
Zapewnić urządzeniu prawidłową
wentylację.
Dokładnie zamykać drzwi i nie
otwierać ich zbyt często ani nie
przetrzymywać otwartych przez
dłuższy czas.
W lodówce pojawia się
szron.
Za duża wilgotność.
Zbyt niska temperatura
otoczenia.
Odłaczyć urządzenie i rozmrozić
je, włączyć ponownie po usunięciu
szronu.
!
WAŻNE!
Podczas normalnej pracy słychać różne dźwięki (ze sprężarki, z obiegu czynnika chłodniczego)
5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C5 °C - 18 °C
0,6 A0,6 A0,6 A0,6 A0,6 A
0,280,400,380,380,37
34,5x45x68,543x45x8456x43x4564x43x4574x43x45
18,522,5171821,5
Warunki testu poboru energii to 15 °C lub więcej przy temperaturze zewnętrznej 25 °C.
VIII. DANE TECHNICZNE
* Informacje techniczne znajdują się na Tabliczce fabrycznej wewnątrz urządzenia (ewentualnie
na jego tylnej stronie) i na etykiecie energetycznej.
* „Kartę informacyjną“ i „Instrukcję użytkowania“ można znaleźć do pobrania na stronie:
www.eta-polska.pl.
* Kod QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem jest zamieszczony na
stronie internetowej Informacje dotyczące specykacji tego urządzenia w bazie danych UE
EPREL. Należy zachować etykietę energetyczną wraz z instrukcją użytkowania i wszystkimi
pozostałymi dokumentami dostarczonymi z tym urządzeniem. TE same informacje w bazie
danych EPREL można też znaleźć z pomocą linku: https: //eprel.ec.europa.eu
Nazwa modelu (numer produktu) jest podana na tabliczce fabrycznej urządzenia oraz na
etykiecie energetycznej, dostarczonej z urządzeniem.
IX. OPIEKA NAD KLIENTEM I SERWIS
Zawsze należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. Kontaktują się z naszym
autoryzowanym serwisem lub infolinią należy mieć do dyspozycji następujące dane: Nazwa
modelu (numer produktu) i numer seryjny (SN). Te informacje można znaleźć na tabliczce
fabrycznej (ewentualnie na samodzielnej etykiecie w jej pobliżu).
* Producent zastrzega sobie prawo do zmian bez uprzedzenia.
Oryginalne części zamienne dla wybranych konkretnych części wyrobu są do dyspozycji
minimalnie 7 lub 10 lat (w zależności od typu części), od wprowadzenia na rynek ostatniej sztuki
urządzenia. Producent udziela na urządzenie standardowej gwarancji na okres 24 miesięcy.
W celu uzyskania bliższych informacji o serwisie i zakupie części zamiennych prosimy
odwiedzić nasze strony internetowe: www.eta-polska.pl/serwis
PL - 61
Page 62
PL
Producent zastrzega sobie możliwość dokonania zmian w specykacjach, bez
wcześniejszego uprzedzenia.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ.
W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały
te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii
i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy
urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz
w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu
właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku
nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi
bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego
powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz
akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji
o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi,
przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem,
w którym został produkt kupiony.
OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB
W INSTRUKCJI:
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
– Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać
w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu
będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
PL - 62
Page 63
Poznámky / Notes / Megjegyzések / Notatka:
Page 64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.