ETA 3573 90000, 7573 90000 User Manual

Page 1
2-19
Elektrická mobilní klimatizace •
NÁVOD K OBSLUZE
20-37
Elektrická mobilná klimatizácia •
NÁVOD NA OBSLUHU
Page 2
Elektrická mobilní klimatizace
3573,
eta
7573
NÁVOD K OBSLUZE
Elektrická klimatizace slouží nejen jako spotřebič zajišťující cirkulaci a chlazení vzduchu v letních měsících, ale i jako zdroj tepla v období chladna. Je také vhodná pro vytvoření optimální vzdušné vlhkosti, případně odvlhčení vlhkých nebo mokrých prostor. Je určena pouze pro vnitřní použití – lze ji použít v menších bytových a pracovních prostorách sprostředím obyčejným dle ČSN 33 2000 – 3 (HD 384.3 S1).
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením klimatizace do provozu z bezpečnostních důvodů pečlivě
pročtěte tento návod k obsluze. Osoby neseznámené s obsahem návodu nesmí klimatizaci obsluhovat. Doporučujeme uchovat návod na bezpečném místě pro budoucí použití.
– Klimatizace je bezpečná. Používejte ji, ale opatrně, obdobně jako jiné elektrické
spotřebiče.
– Klimatizace smí být připojena pouze do nepoškozené el. zásuvky 230 V / 50 Hz, která
odpovídá platným bezpečnostním normám. V případě pochybností o elektrické instalaci, si zajistěte její překontrolování, případně úpravu kvalifikovaným elektromontérem.
– Nikdy klimatizaci nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo
vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadla na zem a poškodila se. V takových případech zaneste klimatizaci do odborného servisu k prověření její bezpečnosti a správné funkce.
– Jestliže je napájecí přívod klimatizace poškozen, musí být přívod nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
– Nikdy nepřipojujte klimatizaci k el. zásuvce prostřednictvím prodlužovací
šňůry, která nevyhovuje platným normám ani nepoužívejte vícenásobnou zásuvku. Není-li k dispozici vhodná el. zásuvka, měla by být instalována způsobilým elektromontérem.
– Nepřipojujte a neodpojujte klimatizaci do/od el. instalace mokrýma rukama
a taháním za napájecí přívod. Při odpojování z el. zásuvky uchopte vždy pouze vidlici. V opačném případě hrozí nebezpečí elektrického zkratu a následného požáru.
– Zabraňte v manipulaci dětem, nesvéprávným osobám bez dozoru
a klimatizaci umísťujte (skladujte) mimo dosah těchto osob.
– Nikdy na sebe (nebo zvířata) nenechte působit po delší dobu proud
ochlazeného vzduchu. Může to způsobit zdravotní problémy.
– S dálkovým ovladačem zacházejte opatrně. Chraňte jej před pádem, vlhkostí
a neházejte s ním. Používejte pouze shodný typ baterií a vzájemně
2
Page 3
nekombinujte nové a vybité baterie. Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
– Klimatizaci používejte pouze v pracovní (svislé) poloze na rovném povrchu,
kde nehrozí její převrhnutí.
– Klimatizace se nesmí používat v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí styku
s chemikáliemi, barvami, kde dochází k uvolňování hořlavých a výbušných plynů. Nepoužívejte ji také tam, kde jsou uloženy nebo skladovány přesné přístroje, elektronika, potraviny, barvy, atd., kde je nutné dodržování požadované vlhkosti a teploty vzduchu.
– V případě náhodného elektrického výboje ve spotřebiči hrozí nebezpečí
požáru či výbuchu.
– Neumísťujte klimatizaci blízko koupelny, sprchy, sauny nebo jiných mokrých
nebo vlhkých prostorů.
– Neumísťujte klimatizaci před otevřené okno nebo dveře. – Dbejte, aby do spotřebiče nevnikly nečistoty umožňující vznik vnitřního
požáru (např. chuchvalce prachu, vlasy, vlákna apod.). V případě nasátí a usazení nečistot uvnitř spotřebiče proveďte jeho vyčištění (viz odst. IV. ÚDRŽBA).
– Klimatizaci používejte pouze v dostatečné vzdálenosti od hořlavých
předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, radiátor atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
– V případě čehokoliv neobvyklého (zápach spáleniny atp.) spotřebič
okamžitě vypněte a odpojte z el. sítě.
– Napájecí přívod chraňte před poškozením a přerušený napájecí přívod nikdy
nespravujte. Na přívod se nesmí pokládat žádné předměty a je nutno jej chránit před působením tepelných zdrojů. V případě nedodržení těchto zásad hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
– Napájecí přívod nikdy neodpojujte z el. sítě v době, kdy je klimatizace
vprovozu. V případě, že klimatizaci nebudete delší dobu používat odpojte ji z el. sítě vytažením vidlice z el. zásuvky. V opačném případě hrozí nebezpečí vznícení nahromaděných nečistot.
– Nikdy nezakrývejte vstupní a výstupní otvory, zabráníte tak nebezpečí vzniku
vnitřního požáru a snížení výkonu klimatizace.
– Do otvorů v klimatizaci nevsunujte ani nevhazujte žádné předměty.
– Před čistěním klimatizace, kteréhokoli jejího dílu nebo jinou manipulací
spotřebič vypněte a odpojte vidlici napájecího přívodu od elektrické sítě.
– Plášť čistěte měkkým, vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte agresivní
chemikálie, benzín, detergenty nebo jiné čisticí prostředky.
3
Page 4
– Klimatizaci nikdy neponořujte do vody a nemyjte pod proudem vody!
– Kromě pravidelné základní údržby a čištění (případně náhrady) filtru by
jakákoliv jiná údržba měla být prováděna pracovníkem oprávněného odborného servisu. Nedodržení uvedeného požadavku by mohlo vést k zániku záruky.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu!
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním klimatizace a příslušenství
(např. poranění, požár, výbuch, poškození zdraví osob nebo zvířat, poškození zařízení, znehodnocení potravin atd.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
4
Ovládací panelSenzorVodorovné klapkyDržadloSání vzduchuDržák vypouštěcí hadiceOtvor pro držák
napájecího přívodu
Napájecí přívodVýpusť s gumovou zátkouKryt otvoru pro doplnění
vody
Výfuk vzduchuSpodní výpusť s gumovou
zátkou
Pojezdová kolečka
AVýfuková hadice
A1 přípojka ke klimatizaci A2 koncovka
B Adaptér pro trvalou
montáž
C Adaptér pro dočasnou
montáž D Instalační materiál E Pásek (držák) pro uchycení
napájecího přívodu FVypouštěcí hadice pro
průběžné vypouštění GVypouštěcí hadice pro
jednorázové vypouštění H Okenní adaptér
Page 5
Popis ovládacího panelu klimatizace a dálkového ovladače
Před spuštěním klimatizace se důkladně seznamte s ovládacím panelem a všemi jeho funkcemi. Klimatizaci je možné ovládat buď samotným panelem nebo pomocí dálkového ovládače.
5
DisplejTlačítko zapnuto/vypnuto ( / ON/OFF)
Stisknutím tlačítka klimatizaci zapnete, dalším stisknutím ji vypnete.
Tlačítka teploty (
)
– Tlačítky nastavíte požadovanou teplotu místnosti
vrozsahu 17 – 30 °C (62 – 88 °F). Tlačítkem teplotu zvýšíte a tlačítkem ji snížíte. Klimatizace bude udržovat nastavenou teplotu automaticky.
– Na ovládacím panelu klimatizace tato tlačítka použijete
také pro nastavení času funkce časovače. Každým stisknutím se nastavený čas zvýší. Do 10 hodin je čas nastavován v 0,5 hodinových intervalech, dále pak v hodinových intervalech až do 24 hodin. Tlačítkem je čas nastavován opačně.
Poznámka: Klimatizace umožňuje zobrazení teploty ve stupních Celsius nebo Fahrenheit. Pro změnu jednotky přidržte 3 sekundy s oučasně stisknutá tlačítka a na ovládacím panelu.
Tlačítko pracovního režimu (MODE)
Tlačítkem nastavíte požadovaný pracovní režim. Každé stisknutí tlačítka přepne režim v následujícím pořadí: Automatický AUTOChlazení COOLOdvlhčování DRY Topení HEATVentilátor FAN dálkovým ovladačem, AUTOCOOLDRYFAN HEAT na ovládacím panelu klimatizace. Po nastavení bude svítit příslušná kontrolka.
Tlačítko otáček ventilátoru (FAN / FAN SPEED)
Tlačítkem se přepínají otáčky ventilátoru mezi čtyřmi úrovněmi: automatické AUTO nízké LOWstřední MEDvysoké HI.
Tlačítko natáčení klapek (SWING)
Použijete pro nastavení polohy klapek – směru proudění vzduchu.
Tlačítko úsporného režimu (ECONOMY)
Stisknutím tlačítka aktivujete funkci úsporného režimu. Dalším stisknutím funkci vypnete. Funkci je možné zapnout pouze v režimu chlazení, topení nebo auto.
Poznámka: Stisknutím jakéhokoliv tlačítka se zapnutá funkce úsporného režimu vypne.
TEMP
Page 6
Tlačítko úsporného režimu (SLEEP)
Stisknutím tlačítka aktivujete funkci úsporného režimu. Dalším stisknutím funkci vypnete. Funkci je možné zapnout pouze v režimu chlazení, topení nebo auto.
Poznámka: Stisknutím jakéhokoliv tlačítka se zapnutá funkce úsporného režimu vypne.
Tlačítko časovače( )
Použijte pro aktivaci funkcí automatického zapnutí/vypnutí klimatizace.
Tlačítko časovače (TIMER ON)
Stisknutím tlačítka aktivujete funkci nastavení času automatického zapnutí klimatizace. Každým stisknutím se nastavený čas zvýší. Do 10 hodin je čas nastavován v 0,5 hodinových intervalech, dále pak v hodinových intervalech až do 24 hodin. Funkci automatického zapnutí zrušíte opakovaným tisknutím tlačítka, dokud nedosáhnete nastavení času 0.0.
Tlačítko časovače (TIMER OFF)
Stisknutím tlačítka aktivujete funkci nastavení času automatického vypnutí klimatizace. Každým stisknutím se nastavený čas zvýší. Do 10 hodin je čas nastavován v 0,5 hodinových intervalech, dále pak v hodinových intervalech až do 24 hodin. Funkci automatického vypnutí zrušíte opakovaným tisknutím tlačítka, dokud nedosáhnete nastavení času 0.0.
Tlačítko TURBO
Stisknutím tlačítka se zapne funkce rychlého chlazení (v režimu chlazení běží ventilátor na velmi vysoké otáčky), dalším stisknutím tlačítka funkci vypnete.
Tlačítko FOLLOW ME
Stisknutím tlačítka aktivujete funkci Follow Me, dalším stisknutím funkci zrušíte.
Tlačítko zámku (LOCK)
Stisknutím zapuštěného tlačítka se zamknou veškerá nastavení a dálkový ovladač přestane reagovat na stisknutí tlačítek (kromě tlačítka LOCK). Po aktivaci funkce LOCK se na displeji objeví symbol klíče. Funkci LOCK použijte, pokud nechcete, aby se nastavení omylem změnilo. Dalším stisknutím tlačítka LOCK se funkce vypne.
Tlačítko LED DISPLAY
Při zapnuté klimatizaci stisknutím tlačítka zhasne displej klimatizace, dalším stisknutím se displej opět rozsvítí.
Tlačítko RESET
Stisknutím zapuštěného tlačítka RESET se zruší všechna současná nastavení a ovladač se přepne na tovární nastavení.
Indikátory displeje dálkového ovládání
Oblast číselných údajů
Zobrazuje nastavenou teplotu (17 °C až 30 °C), při funkci FOLLOW ME aktuální teplotu nebo nastavení časovače (0 – 24 h). V režimu samostatného ventilátoru bude oblast prázdná.
Poznámka: Nad nastavenou teplotou se bude zobrazovat SET TEMP.
6
Page 7
7
Indikátor vyslání signálu
Tato kontrolka se rozsvítí pokaždé, když dálkový ovladač vyšle klimatizaci signál.
Indikátor zapnuto/vypnuto (ON/OFF)
Indikátor se zobrazí po zapnutí klimatizace dálkovým ovladačem, po vypnutí klimatizace zhasne.
Indikátor pracovního režimu (MODE)
Zobrazuje zvolený režim: automatický AUTO, chlazení COOL, odvlhčování DRY, topení HEAT nebo ventilátor FAN.
Indikátor otáček ventilátoru (FAN SPEED)
Zobrazuje nastavené otáčky ventilátoru: nízké LOW, střední MED, vysoké HI, při automatických otáčkách ventilátoru se indikátor na displeji nezobrazí. V automatickém režimu AUTO a při odvlhčování DRY se indikátor nezobrazí.
Indikátor FOLLOW ME
Stisknutím tlačítka FOLLOW ME v režimu chlazení COOL nebo topení HEAT dálkový ovladač začne měřit teplotu a zobrazí se tento indikátor.
Indikátor časovače (TIMER ON / TIMER OFF)
V této části displeje se zobrazí nastavení časovače. Pokud je nastaveno pouze zapnutí, zobrazí se TIMER ON. Pokud je nastaveno pouze vypnutí, zobrazí se TIMER OFF. Pokud je nastaveno zapnutí a vypnutí zároveň, zobrazí se TIMER ON OFF. Pokud je časovač na 0.0, indikátor zhasne.
Indikátor zámku (LOCK)
Zobrazí se po stisknutí tlačítka LOCK. Po dalším stisknutí tlačítka LOCK indikátor zhasne.
Poznámka: Na obrázku displeje jsou pro informaci uvedeny všechny indikátory současně. Během provozu se však zobrazují pouze některé z nich.
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte klimatizaci a příslušenství.
1UMÍSTĚNÍ A INSTALACE KLIMATIZACE
Klimatizace je přenosná a lze ji snadno přemisťovat z jedné místnosti do druhé. Přitom je třeba dbát pokynů uvedených v odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ.
• Před použitím klimatizační jednotky musí jednotka stát ve svislé (kolmé) poloze na rovném povrchu alespoň 2 hodiny.
• Klimatizace nesmí být umístěna přímo před el. zásuvkou. Pro umožnění volné cirkulace vzduchu, umístěte klimatizaci nejméně 50 cm od jakékoliv překážky (např. záclon, závěsů, nábytku, květin atd.) tak, aby nic nezakrývalo sání vzduchu. V proudu vzduchu vycházejícího z klimatizace se nesmí nacházet žádné spotřebiče s otevřeným plamenem, neboť hrozí nebezpečí narušení procesu hoření. Klimatizace nesmí být používána v prádelně.
Veškeré zapojení musí být v souladu s národními předpisy.
Page 8
POSTUP PŘI MONTÁŽI
Přípojku A1 a koncovku A2 na hadici A řádně dotáhněte.
Dočasné zapojení Možnost I.
1. Výfukovou hadici A připojte k výfuku vzduchu v zadní
části klimatizace – přípojku hadice A1 nasuňte směrem dolů až na doraz a ujistěte se, zda je správně nasazena (viz obr. 1).
2. Na koncovku A2 nasaďte adaptér C a vložte do
otevřeného okna (viz obr. 2).
Možnost II. Instalace okenního adaptéru
1. Okenní adaptér H upravte vysunutím/zasunutím
prodlužovacího dílu na výšku nebo šířku okna (prodlužovací díl zaaretujte např. vrutem – není součástí dodávky). Adaptér musíte v okně umístit podle toho, jak se otevírá, buď vodorovně (obr. 2a) nebo svisle (obr. 2b). Adaptér vložte do okna a okno co možná nejvíce přivřete, aby se teplý vzduch nevracel do místnosti.
2. Výfukovou hadici A připojte k výfuku vzduchu
v zadní části klimatizace – přípojku hadice A1 nasuňte směrem dolů až na doraz a ujistěte se, zda je správně nasazena (viz obr. 1).
3. Na koncovku A2 nasaďte adaptér C a ten
zajistěte zaklapnutím v otvoru okenního adaptéru H.
Permanentní zapojení – Instalace do stěny
Nejdříve se přesvědčete, že se ve zvoleném místě ve stěně nenachází např. elektrická, vodovodní nebo telefonní instalace.
1. Z vnitřní strany místnosti si ve stěně vytvořte otvor
přiměřené velikosti pro stěnovou přípojku – adaptér B .
2. Adaptér B upevněte do otvoru ve stěně čtyřmi
hmoždinkami a vruty D. Zkontrolujte, zda je namontován správně (viz obr. 3).
3. Výfukovou hadici A připojte k výfuku vzduchu
v zadní části klimatizace – přípojku hadice A1 nasuňte směrem dolů až na doraz a ujistěte se, zda je správně nasazena (viz obr. 1).
4. Volný konec s koncovku hadice A2 nasuňte do
adaptéru B ve stěně.
8
obr. 1
obr. 2a obr. 2b
Adapter B
obr. 3
obr. 4
min. 30 cm
obr. 2
obr. 2
obr. 2a obr. 2b
obr. 1
obr. 3
obr. 4
Page 9
9
Poznámka: V době, kdy nebudete klimatizaci používat, otvor ve stěně zaslepte krytem adaptéru.
Upozornění
Ohebnou výfukovou hadici lze pro montáž tahem prodloužit od 350 mm do 1400 mm, snažte se však, aby byla co nejkratší. Nepoužijte prodloužení pomocí další hadice
nebo záměnu za jinou hadici. To by mohlo vést k nesprávné funkci klimatizace.
Vyfukovaný vzduch musí volně odtékat, jakékoliv zablokování by mohlo vést k přehřívání klimatizace. Vyvarujte se ostrých ohybů na výfukové hadici, které by mohlo vést ke snížení toku vzduchu (viz obr. 4).
Poznámka: Při odvlhčování nebo topení nemusí být ke klimatizaci připojena ohebná výfuková hadice.
2DÁLKOVÝ OVLADAČ
Dosah dálkového ovladače
Dálkový ovladač má dosah 8 metrů od klimatizace. Při použití namiřte dálkový ovladač na senzor klimatizace.
Upozornění
• Klimatizace nebude reagovat, pokud příjmu signálu z dálkového ovladače brání závěsy, dveře nebo jiné obdobné překážky.
• Dbejte, aby se do ovladače nedostala voda. Ovladač nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo teplu.
• Působení přímého slunečního záření na senzor klimatizace může způsobit nesprávnou funkci klimatizace. Chraňte senzor před sluncem (například zastíněním záclonou).
• Pokud na signály dálkového ovladače reagují i jiná zařízení, tato zařízení přesuňte.
Výměna baterií
Dálkový ovladač je napájen dvěma 1,5V bateriemi typu AAA (R03/LR03), uloženými pod ochranným krytem v zadní části ovladače. Stlačením a vysunutím sejměte kryt. Vyjměte staré baterie a vložte nové (dbejte na správnou polaritu). Opačným způsobem nasaďte kryt zpět. Poznámka: Vyjmutím baterií se vymaže veškeré nastavení. Po vložení nových baterií se musí ovladač znovu nastavit.
Upozornění
• Nekombinujte staré a nové baterie nebo baterie různých typů. V opačném případě nemusí ovladač správně fungovat.
• Nebudete-li ovladač delší dobu používat, baterie z něj vyjměte.Unikání elektrolytu by mohlo ovladač poškodit.
• Staré baterie likvidujte výhradně na místech k tomu určených.
Page 10
3NÁVOD K OBSLUZE
Před spuštěním klimatizace
1) Na zadní straně klimatizace vytáhněte z výpusti gumovou zátku a na výpusť připojte
volný konec hadice G. Hadici G ohněte nahoru a upevněte ji do držáku .
2) Do otvoru  na zadní straně klimatizace upevněte pásek E a přichyťte jím přebývající
napájecí přívod.
3) Vidlici napájecího přívodu zasuňte do uzemněné el. zásuvky. Na okamžik se rozsvítí
displej a všechny kontrolky na ovládacím panelu klimatizace, klapky se otevřou a zavřou. Následně na displeji klimatizace bude svítit pouze červená kontrolka připojení k el. síti.
Zapnutí/vypnutí klimatizace
Klimatizaci zapnete stisknutím tlačítka ON/OFF na dálkovém ovladači nebo tlačítkem na ovládacím panelu klimatizace. Dalším stisknutím tlačítka klimatizaci vypnete.
Pracovní režimy Automatický režim (AUTO)
1. Opakovaně tiskněte tlačítko MODE, dokud se nerozsvítí kontrolka/indikátor AUTO.
2. Tlačítky  a  nastavte požadovanou teplotu.
Poznámky
– V režimu AUTO může klimatizace k udržení požadované teploty využít režimů Chlazení,
Topení, Ventilátoru nebo Odvlhčování.
– V režimu AUTO jsou otáčky ventilátoru ovládány automaticky v závislosti na teplotě
v místnosti a nelze je proto měnit. Pokud se teplota v místnosti nezvyšuje, ventilátor zůstane nastaven na nízkou úroveň otáček.
– Pokud vám režim AUTO nevyhovuje, lze požadovaný režim nastavit manuálně.
Chlazení (COOL)
1. Opakovaně tiskněte tlačítko MODE, dokud se nerozsvítí kontrolka/indikátor COOL.
2. Požadovanou cílovou teplotu nastavte tlačítky a .
3. Pro nastavení otáček ventilátoru použijte tlačítko FAN.
Funkce intenzivního chlazení (při doplnění vody) Pro zlepšení chladící schopnosti, má klimatizace speciální funkci doplňování vody. Funkci aktivujete tak, že v režimu chlazení otevřete kryt otvoru pro doplnění vody a pomocí vhodné nádoby doplníte do klimatizace vodu. Po rozsvícení kontrolky NO WATER FILLING přestaňte vodu dolévat. Funkci zrušíte pouze vypuštěním vody viz odst. Vypouštění kondenzátu/vody, bod 2 nebo 3.
Poznámka
– V žádném případě nedoporučujeme dolévat do zařízení vodu během dnů s vysokou
vlhkostí vzduchu.
10
Page 11
Odvlhčování (DRY) Možnost A Opakovaně tiskněte tlačítko MODE, dokud se nerozsvítí kontrolka/indikátor DRY. Možnost B
1. Nejprve na zadní straně klimatizace otevřete kryt pro doplňování vody , pod kterým
najdete spojku na připojení hadice. Ke spojce připojte potřebnou délku vypouštěcí hadice pro průběžné vypouštění F. Volný konec hadice vložte do odpadu nebo do vhodné nádoby.
2. Opakovaně tiskněte tlačítko MODE, dokud se nerozsvítí kontrolka/indikátor DRY.
Poznámky
– V režimu odvlhčování není možné nastavit teplotu. Na displeji klimatizace bude
zobrazena aktuální teplota v místnosti.
– V režimu odvlhčování jsou otáčky ventilátoru ovládány automaticky a nelze je proto
měnit. Ventilátor běží na nízké otáčky.
– Pro nejlepší odvlhčovací účinek nechte dveře a okna zavřená.
Upozornění: V případě krátkodobého přerušení cyklu kompresoru v režimu chlazení a odvlhčení (např. odpojení z el. zásuvky, vypnutý proud atd.) se aktivuje ochranný okruh kompresoru. Kompresor za tohoto stavu nepracuje. Po asi třech minutách se ochranný okruh sám deaktivuje (nejedná se o poruchu).
Topení (HEAT)
1. Opakovaně tiskněte tlačítko MODE, dokud se nerozsvítí kontrolka/indikátor HEAT.
2. Použijte tlačítka a pro nastavení požadované cílové teploty.
3. Pro nastavení otáček ventilátoru použijte tlačítko FAN.
Ventilátor (FAN) Režim používejte pro samostatnou cirkulaci vzduchu v místnosti bez klimatizování. V tomto režimu lze nastavit libovolnou úroveň otáček ventilátoru, nelze však nastavit teplotu. Na displeji klimatizace bude v tomto režimu zobrazena teplota v místnosti, na displeji dálkového ovládače teplota nebude zobrazena.
1. Opakovaně tiskněte tlačítko MODE, dokud se nerozsvítí kontrolka/indikátor FAN.
2. Pro nastavení otáček ventilátoru použijte tlačítko FAN nebo FAN SPEED.
Nastavení směru proudění vzduchu (SWING) Pro nastavení směru proudění vzduchu stiskněte tlačítko SWING (tlačítko je funkční, pouze pokud je klimatizace zapnuta). Každým stisknutím tlačítka změníte úhel klapek o 6°. Tisknutím tlačítka nastavte klapky do požadované pozice.
Automatické natáčení klapek
Přidržením tlačítka SWING déle než 2 sekundy aktivujete funkci automatického natáčení klapek – klapky se budou otáčet nahoru/dolů automaticky. Opětovným stisknutím tlačítka SWING se pohyb zastaví.
Poznámka
– Pokud se klapky dostanou do polohy, která by ovlivňovala
chladící či topící účinek, směr otáčení se automaticky změní.
Konstrukce ještě umožňuje individuální nastavení sklonu držáku klapek viz obr. 5.
11
obr. 5
obr. 5
Page 12
Funkce TURBO
Tato funkce je aktivní pouze v režimu chlazení. Po stisknutí tlačítka TURBO
vrežimu chlazení začne jednotka silně foukat studený vzduch a nastavené teploty bude dosaženo v nejkratší době. Na ovládacím panelu se rozsvítí kontrolka funkce TURBO.
Poznámka
– Klimatizace se zhruba po 20 minutách v režimu TURBO automaticky přepne zpět do
původního režimu.
Funkce FOLLOW ME
Funkci použijete v režimu chlazení COOL nebo topení HEAT. Tuto funkci je možné spustit pouze pomocí dálkového ovladače. Dálkový ovladač slouží jako dálkový termostat, umožňující udržovat požadovanou teplotu v místě, kde se nachází. Pro aktivaci funkce Follow me namiřte dálkový ovladač na senzor klimatizace a stiskněte tlačítko FOLLOW ME. Na ovládacím panelu se rozsvítí kontrolka FOLLOW ME. Displej dálkového ovladače bude zobrazovat aktuální teplotu v místě, kde se ovladač nachází. Dálkový ovladač odesílá klimatizaci signál každé 3 minuty, dokud funkci dalším stisknutím tlačítka nevypnete. Funkce Follow me se automaticky zruší, pokud klimatizační jednotka neobdrží po 7 minut signál Follow me. Vrežimu chlazení/topení se na displeji klimatizace zobrazuje nastavená teplota. Aktuální teplotu v místnosti je možné na displeji klimatizace zobrazit přepnutím do režimu ventilátoru FAN.
Funkce úsporného režimu ECONOMY
Stisknutím tlačítka ECONOMY na dálkovém ovladači aktivujete úsporný režim, dalším stisknutím režim vypnete. Funkci je možné zapnout pouze v režimu chlazení COOL, topení HEAT nebo v automatickém režimu AUTO. Klimatizace v režimu chlazení, topení nebo v automatickém režimu bude po dvě hodiny zvyšovat nebo snižovat nastavenou teplotu o 1 °C za hodinu. Po dvou hodinách bude jednotka udržovat tuto novou teplotu a ventilátor poběží na nízkou úroveň otáček. Nejpříjemnější teplotu a více energie lze ušetřit využitím funkce SLEEP.
Funkce úsporného režimu SLEEP
Stiskněte tlačítko SLEEP. V tomto režimu se zvolená teplota zvýší (při chlazení) nebo sníží (při topení) o 1 °C po 30 minutách od chvíle, kdy byl režim navolen. Po dalších 30 minutách se teplota zvýší (při chlazení) nebo sníží (při topení) o další 1 °C. Klimatizace bude takto nastavenou teplotu udržovat po 7 hodin, pak se přepne zpět na původní teplotu. Režim SLEEP se tímto ukončil a klimatizace pracuje dle předchozího nastavení. Režim SLEEP lze kdykoliv vypnout dalším stisknutím tlačítka SLEEP, vypnutím klimatizace nebo stisknutím tlačítek FAN nebo MODE.
Poznámka
– Funkci nelze použít v režimu ventilátoru nebo odvlhčování.
Funkce časovače
Na klimatizaci můžete nastavit čas automatického zapnutí nebo vypnutí, tzn. za jak dlouho se má klimatizace zapnout nebo vypnout. Čas zapnutí/vypnutí může být nastaven vrozmezí 0-24 hodin.
12
Page 13
Nastavení na ovládacím panelu klimatizace
Při zapnuté klimatizaci:
Nastavení automatického vypnutí
Stisknutím tlačítka aktivujete funkci nastavení času vypnutí. Rozsvítí se kontrolka TIMER OFF a na displeji se objeví “0.0“. Opakovaným tisknutím nebo podržením stisknutého tlačítka nebo nastavte čas vypnutí klimatizace. Po nastavení požadovaného času vyčkejte 5 vteřin, časovač se nastaví a na displeji se ihned zpět zobrazí teplota. Rozsvícená kontrolka TIMER OFF signalizuje, že je funkce aktivní.
Nastavení automatického vypnutí a zapnutí
Stiskněte tlačítko , rozsvítí se kontrolka TIMER OFF a na displeji se objeví „0.0“. Opakovaně tiskněte nebo podržte stisknuté tlačítko nebo pro nastavení času vypnutí klimatizace. Stiskněte tlačítko , rozsvítí se kontrolka TIMER ON a na displeji se objeví „0.0“. Opakovaně tiskněte nebo podržte stisknuté tlačítko nebo pro nastavení času zapnutí klimatizace. Nastavený čas se po 5 vteřinách uloží a na displeji se zpět zobrazí teplota. Rozsvícené kontrolky TIMER ON a TIMER OFF signalizují, že jsou funkce aktivní.
Při vypnuté klimatizaci:
Nastavení automatického zapnutí
Stisknutím tlačítka aktivujete funkci nastavení času zapnutí. Rozsvítí se kontrolka TIMER ON a na displeji se objeví “0.0“. Opakovaným tisknutím nebo podržením stisknutého tlačítka nebo nastavte čas zapnutí klimatizace. Po nastavení požadovaného času vyčkejte 5 vteřin, časovač se nastaví a na displeji se ihned zpět zobrazí teplota. Rozsvícená kontrolka TIMER ON signalizuje, že je funkce aktivní.
Poznámka
– Po uplynutí nastaveného času se klimatizace zapne a bude pracovat v režimu, který byl
nastaven před vypnutím klimatizace.
Nastavení automatického zapnutí a vypnutí
Stiskněte tlačítko , rozsvítí se kontrolka TIMER ON a na displeji se objeví „0.0“. Opakovaně tiskněte nebo podržte stisknuté tlačítko nebo pro nastavení času zapnutí klimatizace. Stiskněte tlačítko , rozsvítí se kontrolka TIMER OFF a na displeji se objeví „0.0“. Opakovaně tiskněte nebo podržte stisknuté tlačítko nebo pro nastavení času vypnutí klimatizace. Nastavený čas se po 5 vteřinách uloží a na displeji se zpět zobrazí teplota. Rozsvícené kontrolky TIMER ON a TIMER OFF signalizují, že jsou funkce aktivní.
DŮLEŽITÉ: Čas je zaznamenán po pěti vteřinách (po stisknutí tlačítka nebo ), tlačítko je proto nutné tisknout do nastavení požadovaného času, protože jinak musíte celý postup opakovat.
13
Page 14
Nastavení dálkovým ovladačem klimatizace
Nastavení času automatického zapnutí
Funkci použijete v případě, když chcete, aby se klimatizace automaticky zapnula – například před vaším příchodem domů.
1. Stiskněte tlačítko TIMER ON, na displeji se zobrazí indikátor TIMER ON a v oblasti
číselných údajů „0.0 h“. Nyní je možné nastavit čas zapnutí.
2. Tisknutím tlačítka TIMER ON nastavte požadovaný čas zapnutí.
3. Po nastavení času funkce automatického zapnutí ovladač odešle signál do klimatizace
s půlvteřinovou prodlevou. Po chvíli se na displeji zpět zobrazí teplota a indikátor časovače.
Nastavení času automatického vypnutí
Funkci použijete v případě, když chcete, aby se jednotka automaticky vypnula – například potom co jdete spát.
1. Stiskněte tlačítko TIMER OFF, na displeji se zobrazí indikátor TIMER OFF a v oblasti
číselných údajů „0.0 h“. Nyní je možné nastavit čas vypnutí.
2. Tisknutím tlačítka TIMER OFF nastavte požadovaný čas vypnutí.
3. Po nastavení času funkce automatického vypnutí ovladač odešle signál do klimatizace
s půlvteřinovou prodlevou. Po chvíli se na displeji zpět zobrazí teplota a indikátor časovače.
Nastavení času automatického vypnutí a zapnutí při zapnuté klimatizaci
Funkci je vhodné použít v případě, když chcete, aby se klimatizace vypnula (například když jdete spát) a znovu zapnula (například když ráno vstáváte, nebo když se vracíte domů).
Příklad:
Vypnutí klimatizace za 2 hodiny a zapnutí klimatizace za 10 hodin.
1. Stiskněte tlačítko TIMER OFF.
2. Tiskněte tlačítko TIMER OFF, dokud se na displeji dálkového ovladače nezobrazí
“2.0 h“.
3. Stiskněte tlačítko TIMER ON.
4. Tiskněte tlačítko TIMER ON, dokud se na displeji dálkového ovladače nezobrazí “10 h“.
5. Vyčkejte, než displej zobrazí teplotu a indikátor časovače.
Nastavení času automatického zapnutí a vypnutí při vypnuté klimatizaci
Funkci je vhodné použít v případě, když chcete, aby se jednotka zapnula (například když ráno vstáváte) a potom zase vypnula (například když odcházíte z domova).
Příklad:
Zapnutí klimatizace za 2 hodiny a vypnutí klimatizace za 5 hodin.
1. Stiskněte tlačítko TIMER ON.
2. Tiskněte tlačítko TIMER ON, dokud se na displeji dálkového ovladače nezobrazí
“2.0 h“.
3. Stiskněte tlačítko TIMER OFF.
4. Tiskněte tlačítko TIMER OFF, dokud se na displeji dálkového ovladače nezobrazí
“5.0 h“.
5. Vyčkejte, než displej zobrazí teplotu a indikátor časovače.
14
Page 15
Poznámky
– Nastavený čas se po 5 vteřinách uloží a na displeji se zpět zobrazí teplota. – Klimatizace bude čas do zapnutí/vypnutí odpočítávat. – Manuální vypnutí či zapnutí klimatizace nebo nastavení časovače na 0.0 funkci
automatického zapnutí/vypnutí zruší.
– Funkce automatického zapnutí/vypnutí se také zruší, pokud se na displeji zobrazí hlášení
E1, E2, E3, P1 nebo P2.
4VYPOUŠTĚNÍ KONDENZÁTU/VODY
Průběžné vypouštění při funkci chlazení a odvlhčování (obr. 6) Nejprve na zadní straně jednotky otevřete kryt pro doplňování vody (zatlačte na spodní stranu krytu), uvnitř najdete spojku na připojení hadice. Ke spojce připojte potřebnou délku vypouštěcí hadice pro průběžné vypouštění F. Volný konec hadice vložte do odpadu nebo do vhodné nádoby.
Jednorázové vypouštění
Pokud se při zapnuté klimatizaci na jejím displeji objeví “P1“ a klimatizace se vypne, je třeba z ní vypustit vodu. Vypuštění kondenzátu je možno provést následujícími způsoby: Možnost A (obr. 7)
1. Hadici G uvolněte z držáku , vytáhněte z ní gumovou zátku
a hadici ohněte dolů do vhodné nádoby.
2. Na ovládacím panelu držte cca 3 vteřiny stisknuté tlačítko
TURBO/PUMP, než začne blikat kontrolka NO WATER FILLING. Blikající kontrolka signalizuje aktivaci režimu vypouštění kondenzátu.
3. Vyčkejte, dokud kontrolka NO WATER FILLING nepřestane blikat
a dokud nepřestane z hadice vytékat voda. Nyní je voda vypuštěna.
4. Po vypuštění vody uzavřete otvor hadice gumovou zátkou a hadici
upevněte zpět do držáku. Nedodržení tohoto postupu by mohlo vést k úniku vody mimo klimatizaci.
5. Klimatizace bude opět správně fungovat.
Možnost B (obr. 8)
1. Klimatizaci vypněte a odpojte z el. sítě. Klimatizaci přesuňte do
koupelny nebo na místo, kde je možné vodu vypustit do odpadu.
2. Ze spodní výpusti  tahem vyjměte gumovou zátku a nechte
všechnu vodu vytéci.
3. Po vypuštění řádně zasuňte gumovou zátku zpět do výpusti.
Klimatizaci přesuňte zpět do místnosti.
15
obr. 6
obr. 7
obr. 8
obr. 8
obr. 6
obr. 7
Page 16
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte klimatizaci od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky a nechte vychladnout! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Provádějte pouze povrchovou údržbu (setřete prach
apod.). Pro odstranění zašlého prachu nebo jiné nečistoty použijte měkký vlhký hadřík a otřete dosucha. Vyčištění prachu a nečistot usazených uvnitř klimatizace můžete provést jejich vysátím nebo vyfouknutím.
Čištění vzduchového filtru (obr. 9) Pro správnou funkci ventilátoru čistěte vzduchový filtr alespoň jednou za dva týdny. Tahem odejměte kryt filtru z klimatizace. Z rámu krytu vyjměte filtr. Filtr umyjte v teplé vodě (ne teplejší než 40 °C) neutrálním saponátem. Filtr propláchněte čistou vodou a ve stínu nechte úplně uschnout. Filtr upevněte zpět do rámu krytu filtru. Kryt s filtrem nasaďte do klimatizace a zaklapnutím ho zajistěte.
Nikdy neprovozujte klimatizační jednotku bez filtru.
V. SKLADOVÁNÍ
Odpojte klimatizaci od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
• Vypusťte všechnu zkondenzovanou vodu z klimatizace – viz odst. VYPOUŠTĚNÍ
KONDENZÁTU/VODY, odstavec Možnost B , dále ohněte hadici G a nechte příp. vodu vytéci do odpadu.
• Vyčistěte (nebo nahraďte) vzduchový filtr.
• Za slunného počasí spusťte na dvě hodiny klimatizaci v režimu ventilátoru pro zajištění
úplného vysušení vnitřních částí.
• Napájecí přívod přichyťte pomocí pásku v zadní části klimatizace.
• Klimatizaci uložte (nejlépe v originálním obalu) na suché, bezprašné místo, nedostupné
dětem a nesvéprávným osobám.
• Na klimatizaci neukládejte žádné těžké předměty.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
16
obr. 9
obr. 9
Page 17
Vybité baterie z dálkového ovladače vyjměte a vhodným způsobem prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí bezpečně zlikvidujte. Baterie nikdy nelikvidujte spálením!
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 800 800 000 nebo internetové adrese www.eta.cz.
17
TYP ETA 3573 ETA 7573
Elektrická síť 220 – 240 V / 50 Hz / 1PE Chladicí výkon BTU/h 9000 12000
kW 2,6 3,5
Topný výkon BTU/h 6000 6000
kW 1,7 1,7 Příkon (při chlazení) W 950 1380 Příkon (při topení) W 1800 1800 Jmenovitý proud (chlazení) A 4,2 6,1 Jmenovitý proud (topení) A 7,8 7,8 Odvlhčování l/h 1,6 1,8 Velikost místnosti m
2
14-21 18-26 Chladivo R410A Kompresor rotační Rychlosti ventilátoru 3 Termostat °C 17 – 30 Časovač hod. 0,5 – 24 Hlučnost při otáčkách HI/MED/LOW dB (A) 54/51/49 56/52/50 Energetická třída A B Rozměry (Š x V x H) mm 480 x 836 x 385 Hmotnost cca kg 40 43
VII. TECHNICKÁ DATA
Jmenovité napětí 3 V (baterie R03/LR03 x 2) Nejnižší napětí signálu vysílaného CPU 2 V Dosah signálu 8 m (11 m při použití napětí 3 V) Prostředí Od -5°C do + 60°C
Specifikace dálkového ovladače
Page 18
18
Problém Možná příčina Řešení
Klimatizace se po Teplota v místnosti je vyšší Změňte nastavení teploty. stisknutí tlačítka než nastavená teplota
/ ON/OFF nespustí (režim topení).
Teplota v místnosti je nižší Změňte nastavení teploty. něž nastavená teplota (režim chlazení).
Nedostatečné chlazení V místnosti nejsou zavřená Zkontrolujte zda jsou okna a dveře
okna či dveře. zavřené. V místnosti je zdroj tepla. Odstraňte zdroje tepla. Výfuková hadice není Připojte hadici a zkontrolujte, zda je zapojená nebo je ucpaná. funkční. Nastavení teploty je příliš Snižte nastavení teploty. vysoké. Vzduchový filtr je zanesený Vyčistěte vzduchový filtr.
prachem. Při nastavení na topení Funkce automatické ochrany Vyčkejte než se klimatizace ochladí se klimatizace vypne proti přehřátí. Klimatizace se a opět ji zapněte.
vypne, pokud teplota
u výdechu přesáhne 70°C. Hluk či vibrace Nerovná podlaha. Umístěte klimatizaci na rovný povrch. Zvuk bublání Zvuk je způsoben Nejedná se o závadu.
protékáním chladicí kapaliny
uvnitř klimatizace. Klimatizace se vypnula Nádrž kondenzátu je plná. Vypusťte kondenzát viz odst. a na displeji je „P1“ Jednorázové vypouštění. Nefunkční kompresor Spodní zásobník je plný. Obraťte se na odborný servis. a displej ukazuje "P2" Kontrolka chlazení bliká Vadné čidlo teploty Obraťte se na odborný servis. s frekvencí 1Hz a na v místnosti. displeji je zobrazeno hlášení „E1“ Kontrolka ventilátoru Vadné čidlo teploty Obraťte se na odborný servis. bliká s frekvencí 1Hz výparníku. a na displeji je zobrazeno hlášení „E2“ Kontrolka odvlhčování Vadné čidlo teploty Obraťte se na odborný servis. bliká s frekvencí 1Hz kondenzátoru. a na displeji je zobrazeno hlášení „E3“
VIII. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Page 19
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění: – NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění)
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění). Nařízení č. 842/2006/ES: R410A je fluorovaný skleníkový plyn, na který se vztahuje Kjótský protokol. Potenciál globálního oteplování (GWP) je 1975. Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 16 Hlinsko, Česká republika
19
Page 20
Elektrická mobilná klimatizácia
3573,
eta
7573
NÁVOD NA OBSLUHU
Elektrická klimatizácia slúži nie len ako spotrebič zaisťujúci cirkuláciu a chladenie vzduchu v letných mesiacoch, ale aj ako zdroj tepla v období chladu. Je tiež vhodná na vytvorenie optimálnej vzdušnej vlhkosti, prípadne odvlhčenie vlhkých alebo mokrých priestorov. Je určená iba na vnútorné použitie — možno ju použiť v menších bytových a pracovných priestoroch s prostredím obyčajným podľa STN IEC 364 — 3 (HD 384.3 S1).
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením klimatizácie do prevádzky si z bezpečnostných dôvodov
dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu. Osoby neoboznámené s obsahom návodu nesmú klimatizáciu obsluhovať. Odporúčame uchovať návod na bezpečnom mieste na budúce použitie.
— Klimatizácia je bezpečná. Používajte ju, ale opatrne, obdobne ako iné elektrické
spotrebiče.
— Klimatizácia musí byť pripojená iba do nepoškodenej el. zásuvky 230 V / 50 Hz, ktorá
zodpovedá platným bezpečnostným normám. V prípade pochybností o elektrickej inštalácii, si zaistite jej prekontrolovanie, prípadne úpravu kvalifikovaným elektromontérom.
— Nikdy klimatizáciu nepoužívajte, pokiaľ má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, pokiaľ nepracuje správne alebo spadla na zem a poškodila sa. V takých prípadoch zaneste klimatizáciu do odborného servisu na preverenie jej bezpečnosti a správnej funkcie.
— Pokiaľ sa napájací prívod klimatizácie poškodí, musí byť prívod nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
— Nikdy nepripojujte klimatizáciu k el. zásuvke prostredníctvom predlžovacej
šnúry ani nepoužívajte viacnásobnú zásuvku. Pokiaľ nie je k dispozícii vhodná el. zásuvka, mala by byť inštalovaná spôsobilým elektromontérom.
— Nepripojujte a neodpojujte klimatizáciu do/od el. inštalácie mokrými rukami
a ťahaním za napájací prívod. Pri odpojovaní z elektrickej zásuvky uchopte vždy len vidlicu. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo elektrického skratu a následného požiaru.
— Zabráňte v manipulácii deťom, nesvojprávnym osobám bez dozoru
a klimatizáciu umiesťujte (skladujte) mimo dosahu týchto osôb.
— Nikdy na seba (alebo zvieratá) nenechajte pôsobiť po dlhší čas prúd
ochladeného vzduchu. Môže to spôsobiť zdravotné problémy.
— S diaľkovým ovládačom zaobchádzajte opatrne. Chráňte ho pred pádom
a vlhkosťou, nehádžte ho. Používajte iba zhodný typ batérií a vzájomne nekombinujte nové a vybité batérie. Ak diaľkový ovládač nebudete dlhšie používať, vyberte z neho batérie.
20
Page 21
— Klimatizáciu používajte iba v pracovnej (zvislej) polohe na rovnom
povrchu, kde nehrozí jej prevrhnutie.
— Klimatizácia sa nesmie používať v priestoroch, v ktorých hrozí
nebezpečenstvo styku s chemikáliami, farbami, kde dochádza k uvoľňovaniu horľavých a výbušných plynov. Nepoužívajte ju takisto tam, kde sú uložené/skladované presné prístroje, elektronika, potraviny, farby, atď., kde je nutné dodržiavanie požadovanej vlhkosti a teploty vzduchu.
— V prípade náhodného elektrického výboja v spotrebiči hrozí
nebezpečenstvo požiaru či výbuchu.
— Neumiestňujte klimatizáciu blízko kúpeľne, sprchy, sauny alebo iných
mokrých alebo vlhkých priestorov.
— Neumiestňujte klimatizáciu pred otvorené okno alebo dvere. — Dbajte, aby do spotrebiča nevnikli nečistoty umožňujúce vznik vnútorného
požiaru (napr. chuchvalce prachu, vlasy, vlákna a pod.). V prípade nasatia a usadenia nečistôt vnútri spotrebiča vykonajte jeho vyčistenie (pozri ods. IV. ÚDRŽBA).
— Klimatizáciu používajte iba v dostatočnej vzdialenosti od horľavých
predmetov (napr. záclony, závesy, drevo, atď.), tepelných zdrojov (napr. kachle, sporák, radiátor, atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá, atď.).
— V prípade čohokoľvek neobvyklého (zápach spáleniny, atď.) spotrebič
okamžite vypnite a odpojte z el. siete.
— Napájací prívod chráňte pred poškodením a prerušený napájací prívod
nikdy neopravujte. Na prívod sa nesmú ukladať žiadne predmety a je treba ho chrániť pred pôsobením tepelných zdrojov. V prípade nedodržania týchto zásad hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
— Napájací prívod nikdy neodpojujte z elektrickej siete v čase, kedy je
klimatizácia v prevádzke. V prípade, že klimatizáciu nebudete dlhší čas používať, odpojte ju z elektrickej siete vytiahnutím vidlice z elektrickej zásuvky. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo vznietenia nahromadených nečistôt.
— Nikdy nezakrývajte vstupné a výstupné otvory, zabránite tak
nebezpečenstvu vzniku vnútorného požiaru a zníženiu výkonu klimatizácie.
— Do otvorov v klimatizácii nevsúvajte ani nevhadzujte žiadne predmety.
— Pred čistením klimatizácie, ktoréhokoľvek jej dielu alebo inej manipulácie
spotrebič vypnite a odpojte vidlicu napájacieho prívodu od elektrickej siete.
— Plášť čistite mäkkou, vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte agresívne
chemikálie, benzín, detergenty alebo iné čistiace prostriedky.
— Klimatizáciu nikdy neponárajte do vody a neumývajte pod prúdom vody!
21
Page 22
— Okrem pravidelnej základnej údržby a čistenia (prípadne náhrady) filtra
by akákoľvek iná údržba mala byť vykonávaná pracovníkom oprávneného odborného servisu. Nedodržanie uvedenej požiadavky by mohlo viesť k zániku záruky.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním klimatizácie
a príslušenstva (napr. poranenie, požiar, výbuch, poškodenie zdravia osôb alebo zvierat, poškodenie zariadenia, znehodnotenie potravín, atď.) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
22
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA
Ovládací panelSenzorVodorovné klapkyDržadlo Nasávanie vzduchu Držiak vypúšťacej hadiceOtvor pre držiak
napájacieho prívodu
Napájací prívodVýpust s gumovou zátkouKryt otvoru pre doplnenie
vody
Výfuk vzduchuSpodný výpust s gumovou
zátkou
Pohybové kolieska
AVýfuková hadica
A1 prípojka ku klimatizácii
A2 koncovka B Adaptér pre trvalú montáž C Adaptér pre dočasnú
montáž D Inštalačný materiál E Páska (držiak) pre
prichytenie napájacieho
prívodu FVypúšťacia hadica pre
priebežné vypúšťanie GVypúšťacia hadica pre
jednorazové vypúšťanie H Okenný adaptér
Page 23
Popis ovládacieho panela klimatizácie a diaľkového ovládača
Pred spustením klimatizácie sa dôkladne zoznámte s ovládacím panelom a všetkými jeho funkciami. Klimatizáciu je možné ovládať buď samotným panelom, alebo pomocou diaľkového ovládača.
DisplejTlačidlo zapnuté/vypnuté ( / ON/OFF)
Stlačením tlačidla klimatizáciu zapnete, ďalším stlačením ju vypnete.
Tlačidlá teploty ()
– Tlačidlami nastavíte požadovanú teplotu miestnosti
vrozsahu 17 – 30 °C (62 – 88 °F). Tlačidlom teplotu zvýšite a tlačidlom ju znížite. Klimatizácia bude udržiavať nastavenú teplotu automaticky.
– Na ovládacom paneli klimatizácie tieto tlačidlá použijete
tiež pre nastavenie času funkcie časovača. Každým stlačením sa nastavený čas zvýši. Do 10 hodín je čas nastavovaný v 0,5-hodinových intervaloch, ďalej potom v hodinových intervaloch až do 24 hodín. Tlačidlom je čas nastavovaný opačne.
Poznámka: Klimatizácia umožňuje zobrazenie teploty v stupňoch Celzia alebo Fahrenheita. Pre zmenu jednotky pridržte 3 sekundy súčasne stlačené tlačidlá a na ovládacom paneli.
Tlačidlo pracovného režimu (MODE)
Tlačidlom nastavíte požadovaný pracovný režim. Každé stlačenie tlačidla prepne režim v nasledujúcom poradí: Automatický AUTOChladenie COOLOdvlhčovanie DRY Vykurovanie HEATVentilátor FAN diaľkovým ovládačom, AUTOCOOLDRYFANHEAT na ovládacom paneli klimatizácie. Po nastavení bude svietiť príslušná kontrolka.
Tlačidlo otáčok ventilátora (FAN / FAN SPEED)
Tlačidlom sa prepínajú otáčky ventilátora medzi štyrmi úrovňami: automatické AUTOnízke LOWstredné MEDvysoké HI.
Tlačidlo natáčania klapiek (SWING)
Použijete pre nastavenie polohy klapiek – smeru prúdenia vzduchu.
Tlačidlo úsporného režimu (ECONOMY)
Stlačením tlačidla aktivujete funkciu úsporného režimu. Ďalším stlačením funkciu vypnete. Funkciu je možné zapnúť iba v režime chladenia, vykurovania alebo auto.
Poznámka: Stlačením akéhokoľvek tlačidla sa zapnutá funkcia úsporného režimu vypne.
23
TEMP
Page 24
Tlačidlo úsporného režimu (SLEEP)
Stlačením tlačidla aktivujete funkciu úsporného režimu. Ďalším stlačením funkciu vypnete. Funkciu je možné zapnúť iba v režime chladenia, vykurovania alebo auto.
Poznámka: Stlačením akéhokoľvek tlačidla sa zapnutá funkcia úsporného režimu vypne.
Tlačidlo časovača ( )
Použite pre aktiváciu funkcií automatického zapnutia/vypnutia.
Tlačidlo časovača (TIMER ON)
Stlačením tlačidla aktivujete funkciu nastavenia času automatického zapnutia klimatizácie. Každým stlačením sa nastavený čas zvýši. Do 10 hodín je čas nastavovaný v 0,5-hodinových intervaloch, ďalej potom v hodinových intervaloch až do 24 hodín. Funkciu automatického zapnutia zrušíte opakovaným tlačením tlačidla, kým nedosiahnete nastavenie času 0.0.
Tlačidlo časovača (TIMER OFF)
Stlačením tlačidla aktivujete funkciu nastavenia času automatického vypnutia klimatizácie. Každým stlačením sa nastavený čas zvýši. Do 10 hodín je čas nastavovaný v 0,5-hodinových intervaloch, ďalej potom v hodinových intervaloch až do 24 hodín. Funkciu automatického vypnutia zrušíte opakovaným tlačením tlačidla, kým nedosiahnete nastavenie času 0.0.
Tlačidlo TURBO
Stlačením tlačidla sa zapne funkcia rýchleho chladenia (v režime chladenia beží ventilátor na veľmi vysoké otáčky), ďalším stlačením tlačidla funkciu vypnete.
Tlačidlo FOLLOW ME
Stlačením tlačidla aktivujete funkciu Follow Me, ďalším stlačením funkciu zrušíte.
Tlačidlo zámky (LOCK)
Stlačením zapusteného tlačidla sa zamknú všetky nastavenia a diaľkový ovládač prestane reagovať na stlačenia tlačidiel (okrem tlačidla LOCK). Po aktivácii funkcie LOCK sa na displeji objaví symbol kľúča. Funkciu LOCK použite, pokiaľ nechcete, aby sa nastavenie omylom zmenilo. Ďalším stlačením tlačidla LOCK sa funkcia vypne.
Tlačidlo LED DISPLAY
Pri zapnutej klimatizácii stlačením tlačidla zhasne displej klimatizácie, ďalším stlačením sa displej opäť rozsvieti.
Tlačidlo RESET
Stlačením zapusteného tlačidla RESET sa zrušia všetky súčasné nastavenia a ovládač sa prepne na továrenské nastavenie.
Indikátory displeja diaľkového ovládania
Oblasť číselných údajov
Zobrazuje nastavenú teplotu (17 °C až 30 °C), pri funkcii FOLLOW ME aktuálnu teplotu alebo nastavenie časovača (0 – 24 h). V režime samostatného ventilátora bude oblasť prázdna.
Poznámka: Nad nastavenou teplotou sa bude zobrazovať SET TEMP.
24
Page 25
Indikátor vyslania signálu
Táto kontrolka sa rozsvieti zakaždým, keď diaľkový ovládač vyšle klimatizácii signál.
Indikátor zapnuté/vypnuté (ON/OFF)
Indikátor sa zobrazí po zapnutí klimatizácie diaľkovým ovládačom, po vypnutí klimatizácie zhasne.
Indikátor pracovného režimu (MODE)
Zobrazuje zvolený režim: automatický AUTO, chladenie COOL, odvlhčovanie DRY, kúrenie HEAT alebo ventilátor FAN.
Indikátor otáčok ventilátora (FAN SPEED)
Zobrazuje nastavené otáčky ventilátora: nízke LOW, stredné MED, vysoké HI, pri automatických otáčkach ventilátora sa indikátor na displeji nezobrazí. V automatickom režime AUTO a pri odvlhčovaní DRY sa indikátor nezobrazí.
Indikátor FOLLOW ME
Stlačením tlačidla FOLLOW ME v režime chladenia COOL alebo vykurovania HEAT diaľkový ovládač začne merať teplotu a zobrazí sa tento indikátor.
Indikátor časovača (TIMER ON / TIMER OFF)
V tejto časti displeja sa zobrazí nastavenie časovača. Pokiaľ je nastavené iba zapnutie, zobrazí sa TIMER ON. Pokiaľ je nastavené iba vypnutie, zobrazí sa TIMER OFF. Pokiaľ je nastavené zapnutie a vypnutie zároveň, zobrazí sa TIMER ON OFF. Pokiaľ je časovač na 0.0, indikátor zhasne.
Indikátor zámky (LOCK)
Zobrazí sa po stlačení tlačidla LOCK. Po ďalšom stlačení tlačidla LOCK indikátor zhasne.
Poznámka: Na obrázku displeja sú pre informáciu uvedené všetky indikátory súčasne. Počas prevádzky sa však zobrazujú iba niektoré z nich.
III. POKYNY NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte klimatizáciu a príslušenstvo.
1 UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA KLIMATIZÁCIE
Klimatizácia je prenosná a je možné ju ľahko premiestňovať z jednej miestnosti do druhej. Pritom je potrebné dbať na pokyny uvedené v ods. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA.
• Pred použitím klimatizačnej jednotky musí jednotka stáť vo zvislej (kolmej) polohe na rovnom povrchu aspoň 2 hodiny.
• Klimatizácia nesmie byť umiestnená priamo pred el. zásuvkou. Pre umožnenie voľnej cirkulácie vzduchu umiestnite klimatizáciu najmenej 50 cm od akejkoľvek prekážky (napr. záclon, závesov, nábytku, kvetín atď.) tak, aby nič nezakrývalo nasávanie vzduchu. V prúde vzduchu vychádzajúceho z klimatizácie sa nesmú nachádzať žiadne spotrebiče s otvoreným plameňom, pretože hrozí nebezpečenstvo narušenia procesu horenia. Klimatizácia nesmie byť používaná v práčovni.
Všetky zapojenia musia byť v súlade s národnými predpismi.
25
Page 26
POSTUP PRI MONTÁŽI
Prípojku A1 a koncovku A2 na hadici A riadne dotiahnite.
Dočasné zapojenie Možnosť I.
1. Výfukovú hadicu A pripojte k výfuku vzduchu v zadnej
časti klimatizácie – prípojku hadice A1 nasuňte smerom dole až na doraz a uistite sa, či je správne nasadená (pozrite obr. 1).
2. Na koncovku A2 nasaďte adaptér C a vložte do
otvoreného okna (pozrite obr. 2).
Možnosť II. Inštalácia okenného adaptéra
1. Okenný adaptér H upravte vysunutím/zasunutím
predlžovacieho dielu na výšku alebo šírku okna (predlžovací diel zaaretujete napr. skrutkou – nie je súčasťou dodávky). Adaptér musíte v okne umiestniť podľa toho, ako sa otvára, buď vodorovne (obr. 2a), alebo zvisle (obr. 2b). Adaptér vložte do okna a okno čo možno najviac privrite, aby sa teplý vzduch nevracal do miestnosti.
2. Výfukovú hadicu A pripojte k výfuku vzduchu
v zadnej časti klimatizácie – prípojku hadice A1 nasuňte smerom dole až na doraz a uistite sa, či je správne nasadená (pozrite obr. 1).
3. Na koncovku A2 nasaďte adaptér C a ten zaistite
zaklapnutím v otvore okenného adaptéra H.
Permanentné zapojenie – Inštalácia do steny
Najskôr sa presvedčte, že sa vo zvolenom mieste v stene nenachádza napr. elektrická, vodovodná alebo telefónna inštalácia.
1. Z vnútornej strany miestnosti si v stene vytvorte
otvor primeranej veľkosti pre stenovú prípojku – adaptér B.
2. Adaptér B upevnite do otvoru v stene štyrmi
príchytkami a skrutkami D. Skontrolujte, či je namontovaný správne (pozrite obr. 3).
3. Výfukovú hadicu A pripojte k výfuku vzduchu
v zadnej časti klimatizácie – prípojku hadice A1 nasuňte smerom dole až na doraz a uistite sa, či je správne nasadená (pozrite obr. 1).
4. Voľný koniec s koncovku hadice A2 nasuňte do
adaptéra B v stene.
26
obr. 2
obr. 2a obr. 2b
obr. 1
obr. 3
obr. 4
obr. 1
obr. 2
obr. 2a obr. 2b
Adapter B
min. 30 cm
obr. 3
obr. 4
Page 27
Poznámka: V čase, keď nebudete klimatizáciu používať, otvor v stene zaslepte krytom adaptéra.
Upozornenie
Ohybnú výfukovú hadicu je možné pre montáž ťahom predĺžiť od 350 mm do 1400 mm, snažte sa však, aby bola čo najkratšia. Nepoužite predĺženie pomocou ďalšej hadice
alebo zámenu za inú hadicu. To by mohlo viesť k nesprávnej funkcii klimatizácie.
Vyfukovaný vzduch musí voľne odtekať, akékoľvek zablokovanie by mohlo viesť kprehrievaniu klimatizácie. Vyvarujte sa ostrých ohybov na výfukovej hadici, ktoré by mohli viesť k zníženiu toku vzduchu (pozrite obr. 4).
Poznámka: Pri odvlhčovaní alebo kúrení nemusí byť ku klimatizácii pripojená ohybná výfuková hadica.
2 DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
Dosah diaľkového ovládača
Diaľkový ovládač má dosah 8 metrov od klimatizácie. Pri použití namierte diaľkový ovládač na senzor klimatizácie.
Upozornenie
• Klimatizácia nebude reagovať, pokiaľ príjmu signálu z diaľkového ovládača bránia závesy, dvere alebo iné obdobné prekážky.
• Dbajte na to, aby sa do ovládača nedostala voda. Ovládač nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu alebo teplu.
• Pôsobenie priameho slnečného žiarenia na senzor klimatizácie môže spôsobiť nesprávnu funkciu klimatizácie. Chráňte senzor pred slnkom (napríklad zatienením záclonou).
• Pokiaľ na signály diaľkového ovládača reagujú aj iné zariadenia, tieto zariadenia presuňte.
Výmena batérií
Diaľkový ovládač je napájaný dvoma 1,5 V batériami typu AAA (R03/LR03) uloženými pod ochranným krytom v zadnej časti ovládača. Stlačením a vysunutím snímte kryt. Vyberte staré batérie a vložte nové (dbajte na správnu polaritu). Opačným spôsobom nasaďte kryt späť. Poznámka: Vybratím batérií sa vymažú všetky nastavenia. Po vložení nových batérií sa musí ovládač znovu nastaviť.
Upozornenie
• Nekombinujte staré a nové batérie alebo batérie rôznych typov. V opačnom prípade nemusí ovládač správne fungovať.
• Ak nebudete ovládač dlhší čas používať, batérie z neho vyberte. Unikanie elektrolytu by mohlo ovládač poškodiť.
• Staré batérie likvidujte výhradne na miestach na to určených.
27
Page 28
3 NÁVOD NA OBSLUHU
Pred spustením klimatizácie
1) Na zadnej strane klimatizácie vytiahnite z výpustu gumovú zátku a na výpust pripojte
voľný koniec hadice G. Hadicu G ohnite nahor a upevnite ju do držiaka .
2) Do otvoru  na zadnej strane klimatizácie upevnite pásku E a prichyťte ňou prevyšujúci
napájací prívod.
3) Vidlicu napájacieho prívodu zasuňte do uzemnenej el. zásuvky. Na okamih sa rozsvieti
displej a všetky kontrolky na ovládacom paneli klimatizácie a klapky sa otvoria a zavrú. Následne na displeji klimatizácie bude svietiť iba červená kontrolka pripojenia k el. sieti.
Zapnutie/vypnutie klimatizácie
Klimatizáciu zapnete stlačením tlačidla ON/OFF na diaľkovom ovládači alebo tlačidlom na ovládacom paneli klimatizácie. Ďalším stlačením tlačidla klimatizáciu vypnete.
Pracovné režimy Automatický režim (AUTO)
1. Opakovane tlačte tlačidlo MODE, kým sa nerozsvieti kontrolka/indikátor AUTO.
2. Tlačidlami a nastavte požadovanú teplotu.
Poznámky
– V režime AUTO môže klimatizácia na udržanie požadovanej teploty využiť režimy
Chladenie, Vykurovanie, Ventilátor alebo Odvlhčovanie.
– V režime AUTO sú otáčky ventilátora ovládané automaticky v závislosti od teploty
v miestnosti a nie je možné ich preto meniť. Pokiaľ sa teplota v miestnosti nezvyšuje, ventilátor zostane nastavený na nízku úroveň otáčok.
– Pokiaľ vám režim AUTO nevyhovuje, je možné požadovaný režim nastaviť manuálne.
Chladenie (COOL)
1. Opakovane tlačte tlačidlo MODE, kým sa nerozsvieti kontrolka/indikátor COOL.
2. Požadovanú cieľovú teplotu nastavte tlačidlami a .
3. Pre nastavenie otáčok ventilátora použite tlačidlo FAN.
Funkcia intenzívneho chladenia (pri doplnení vody) Pre zlepšenie chladiacej schopnosti má klimatizácia špeciálnu funkciu doplňovania vody. Funkciu aktivujete tak, že v režime chladenia otvoríte kryt otvoru pre doplnenie vody a pomocou vhodnej nádoby doplníte do klimatizácie vodu. Po rozsvietení kontrolky NO WATER FILLING prestaňte vodu dolievať. Funkciu zrušíte iba vypustením vody, pozrite ods. Vypúšťanie kondenzátu/vody, bod 2 alebo 3.
Poznámka
– V žiadnom prípade neodporúčame dolievať do zariadenia vodu počas dní s vysokou
vlhkosťou vzduchu.
28
Page 29
Odvlhčovanie (DRY) Možnosť A Opakovane tlačte tlačidlo MODE, kým sa nerozsvieti kontrolka/indikátor DRY. Možnosť B
1. Najprv na zadnej strane klimatizácie otvorte kryt pre doplňovanie vody , pod ktorým
nájdete spojku na pripojenie hadice. K spojke pripojte potrebnú dĺžku vypúšťacej hadice pre priebežné vypúšťanie F. Voľný koniec hadice vložte do odpadu alebo do vhodnej nádoby.
2. Opakovane tlačte tlačidlo MODE, kým sa nerozsvieti kontrolka/indikátor DRY.
Poznámky
– V režime odvlhčovania nie je možné nastaviť teplotu. Na displeji klimatizácie bude
zobrazená aktuálna teplota v miestnosti.
– V režime odvlhčovania sú otáčky ventilátora ovládané automaticky a nie je možné ich
preto meniť. Ventilátor beží na nízke otáčky.
– Pre najlepší odvlhčovací účinok nechajte dvere a okná zatvorené.
Upozornenie: V prípade krátkodobého prerušenia cyklu kompresora v režime chladenia a odvlhčenia (napr. odpojenie z el. zásuvky, vypnutý prúd atď.) sa aktivuje ochranný okruh kompresora. Kompresor za tohto stavu nepracuje. Po asi troch minútach sa ochranný okruh sám deaktivuje (nejde o poruchu).
Vykurovanie (HEAT)
1. Opakovane tlačte tlačidlo MODE, kým sa nerozsvieti kontrolka/indikátor HEAT.
2. Použite tlačidlá a pre nastavenie požadovanej cieľovej teploty.
3. Pre nastavenie otáčok ventilátora použite tlačidlo FAN.
Ventilátor (FAN) Režim používajte pre samostatnú cirkuláciu vzduchu v miestnosti bez klimatizovania. V tomto režime je možné nastaviť ľubovoľnú úroveň otáčok ventilátora, nie je možné však nastaviť teplotu. Na displeji klimatizácie bude v tomto režime zobrazená teplota v miestnosti, na displeji diaľkového ovládača teplota nebude zobrazená.
1. Opakovane tlačte tlačidlo MODE, kým sa nerozsvieti kontrolka/indikátor FAN.
2. Pre nastavenie otáčok ventilátora použite tlačidlo FAN alebo FAN SPEED.
Nastavenie smeru prúdenia vzduchu (SWING) Pre nastavenie smeru prúdenia vzduchu stlačte tlačidlo SWING (tlačidlo je funkčné, iba pokiaľ je klimatizácia zapnutá). Každým stlačením tlačidla zmeníte uhol klapiek o 6°. Tlačením tlačidla nastavte klapky do požadovanej pozície.
Automatické natáčanie klapiek
Pridržaním tlačidla SWING dlhšie než 2 sekundy aktivujete funkciu automatického natáčania klapiek – klapky sa budú otáčať hore/dole automaticky. Opätovným stlačením tlačidla SWING sa pohyb zastaví.
Poznámka
– Pokiaľ sa klapky dostanú do polohy, ktorá by ovplyvňovala chladiaci
či vykurovací účinok, smer otáčania sa automaticky zmení.
Konštrukcia ešte umožňuje individuálne nastavenie sklonu držiaka klapiek, pozrite obr. 5.
29
obr. 5
obr. 5
Page 30
Funkcia TURBO
Táto funkcia je aktívna iba v režime chladenia. Po stlačení tlačidla TURBO vrežime
chladenia začne jednotka silne fúkať studený vzduch a nastavená teplota bude dosiahnutá v najkratšom čase. Na ovládacom paneli sa rozsvieti kontrolka funkcie TURBO.
Poznámka
– Klimatizácia sa zhruba po 20 minútach v režime TURBO automaticky prepne späť do
pôvodného režimu.
Funkcia FOLLOW ME
Funkciu použijete v režime chladenia COOL alebo kúrenia HEAT. Túto funkciu je možné spustiť iba pomocou diaľkového ovládača. Diaľkový ovládač slúži ako diaľkový termostat, umožňujúci udržiavať požadovanú teplotu v mieste, kde sa nachádza. Pre aktiváciu funkcie Follow me namierte diaľkový ovládač na senzor klimatizácie a stlačte tlačidlo FOLLOW ME. Na ovládacom paneli sa rozsvieti kontrolka FOLLOW ME. Displej diaľkového ovládača bude zobrazovať aktuálnu teplotu v mieste, kde sa ovládač nachádza. Diaľkový ovládač odosiela klimatizácii signál každé 3 minúty, kým funkciu ďalším stlačením tlačidla nevypnete. Funkcia Follow me sa automaticky zruší, ak klimatizačná jednotka nedostane počas 7 minút signál Follow me. Vrežime chladenia/kúrenia sa na displeji klimatizácie zobrazuje nastavená teplota. Aktuálnu teplotu v miestnosti je možné na displeji klimatizácie zobraziť prepnutím do režimu ventilátora FAN.
Funkcia úsporného režimu ECONOMY
Stlačením tlačidla ECONOMY na diaľkovom ovládači aktivujete úsporný režim, ďalším stlačením režim vypnete. Funkciu je možné zapnúť iba v režime chladenia COOL, vykurovania HEAT alebo v automatickom režime AUTO. Klimatizácia v režime chladenia, kúrenia alebo v automatickom režime bude dve hodiny zvyšovať alebo znižovať nastavenú teplotu o 1 °C za hodinu. Po dvoch hodinách bude jednotka udržiavať túto novú teplotu a ventilátor pobeží na nízku úroveň otáčok. Najpríjemnejšiu teplotu a viac energie je možné ušetriť využitím funkcie SLEEP.
Funkcia úsporného režimu SLEEP
Stlačte tlačidlo SLEEP. V tomto režime sa zvolená teplota zvýši (pri chladení) alebo zníži (pri kúrení) o 1 °C po 30 minútach od chvíle, keď bol režim navolený. Po ďalších 30 minútach sa teplota zvýši (pri chladení) alebo zníži (pri kúrení) o ďalší 1 °C. Klimatizácia bude takto nastavenú teplotu udržiavať počas 7 hodín, potom sa prepne späť na pôvodnú teplotu. Režim SLEEP sa týmto ukončil a klimatizácia pracuje podľa predchádzajúceho nastavenia. Režim SLEEP je možné kedykoľvek vypnúť ďalším stlačením tlačidla SLEEP, vypnutím klimatizácie alebo stlačením tlačidiel FAN alebo MODE
Poznámka
– Funkciu nie je možné použiť v režime ventilátora alebo odvlhčovania.
Funkcia časovača
Na klimatizácii môžete nastaviť čas automatického zapnutia alebo vypnutia, tzn. za ako dlho sa má klimatizácia zapnúť alebo vypnúť. Čas zapnutia/vypnutia môže byť nastavený vrozmedzí 0 – 24 hodín.
30
Page 31
Nastavenie na ovládacom paneli klimatizácie
Pri zapnutej klimatizácii:
Nastavenie automatického vypnutia
Stlačením tlačidla aktivujete funkciu nastavenia času vypnutia. Rozsvieti sa kontrolka TIMER OFF a na displeji sa objaví “0.0“. Opakovaným tlačením alebo podržaním stlačeného tlačidla alebo nastavte čas vypnutia klimatizácie. Po nastavení požadovaného času vyčkajte 5 sekúnd, časovač sa nastaví a na displeji sa ihneď späť zobrazí teplota. Rozsvietená kontrolka TIMER OFF signalizuje, že je funkcia aktívna.
Nastavenie automatického vypnutia a zapnutia
Stlačte tlačidlo , rozsvieti sa kontrolka TIMER OFF a na displeji sa objaví „0.0“. Opakovane tlačte alebo podržte stlačené tlačidlo alebo pre nastavenie času vypnutia klimatizácie. Stlačte tlačidlo , rozsvieti sa kontrolka TIMER ON a na displeji sa objaví „0.0“. Opakovane tlačte alebo podržte stlačené tlačidlo alebo pre nastavenie času zapnutia klimatizácie. Nastavený čas sa po 5 sekundách uloží a na displeji sa späť zobrazí teplota. Rozsvietené kontrolky TIMER ON a TIMER OFF signalizujú, že sú funkcie aktívne.
Pri vypnutej klimatizácii:
Nastavenie automatického zapnutia
Stlačením tlačidla aktivujete funkciu nastavenia času zapnutia. Rozsvieti sa kontrolka TIMER ON a na displeji sa objaví “0.0“. Opakovaným tlačením alebo podržaním stlačeného tlačidla alebo nastavte čas zapnutia klimatizácie. Po nastavení požadovaného času vyčkajte 5 sekúnd, časovač sa nastaví a na displeji sa ihneď späť zobrazí teplota. Rozsvietená kontrolka TIMER ON signalizuje, že je funkcia aktívna.
Poznámka
– Po uplynutí nastaveného času sa klimatizácia zapne a bude pracovať v režime, ktorý bol nastavený pred vypnutím klimatizácie.
Nastavenie automatického zapnutia a vypnutia
Stlačte tlačidlo , rozsvieti sa kontrolka TIMER ON a na displeji sa objaví „0.0“. Opakovane tlačte alebo podržte stlačené tlačidlo alebo pre nastavenie času zapnutia klimatizácie. Stlačte tlačidlo , rozsvieti sa kontrolka TIMER OFF a na displeji sa objaví „0.0“. Opakovane tlačte alebo podržte stlačené tlačidlo alebo pre nastavenie času vypnutia klimatizácie. Nastavený čas sa po 5 sekundách uloží a na displeji sa späť zobrazí teplota. Rozsvietené kontrolky TIMER ON a TIMER OFF signalizujú, že sú funkcie aktívne.
DÔLEŽITÉ: Čas je zaznamenaný po piatich sekundách (po stlačení tlačidla alebo ), tlačidlo je preto nutné tlačiť do nastavenia požadovaného času, pretože inak musíte celý postup opakovať.
31
Page 32
Nastavenie diaľkovým ovládačom klimatizácie
Nastavenie času automatického zapnutia
Funkciu použijete v prípade, keď chcete, aby sa klimatizácia automaticky zapla – napríklad pred vaším príchodom domov.
1. Stlačte tlačidlo TIMER ON, na displeji sa zobrazí indikátor TIMER ON a v oblasti
číselných údajov “0.0 h“. Teraz je možné nastaviť čas zapnutia.
2. Tlačením tlačidla TIMER ON nastavte požadovaný čas zapnutia.
3. Po nastavení času funkcie automatického zapnutia ovládač odošle signál do
klimatizácie s polsekundovým oneskorením. Po chvíli sa na displeji opäť zobrazí teplota a indikátor časovača.
Nastavenie času automatického vypnutia
Funkciu použijete v prípade, keď chcete, aby sa jednotka automaticky vypla – napríklad po tom, ako idete spať.
1. Stlačte tlačidlo TIMER OFF, na displeji sa zobrazí indikátor TIMER OFF a v oblasti
číselných údajov “0.0 h“. Teraz je možné nastaviť čas vypnutia.
2. Tlačením tlačidla TIMER OFF nastavte požadovaný čas vypnutia.
3. Po nastavení času funkcie automatického vypnutia ovládač odošle signál do
klimatizácie s polsekundovým oneskorením. Po chvíli sa na displeji opäť zobrazí teplota a indikátor časovača.
Nastavenie času automatického vypnutia a zapnutia pri zapnutej klimatizácii
Funkciu je vhodné použiť v prípade, keď chcete, aby sa klimatizácia vypla (napríklad keď idete spať) a znovu zapla (napríklad keď ráno vstávate, alebo keď sa vraciate domov).
Príklad:
Vypnutie klimatizácie o 2 hodiny a zapnutie klimatizácie o 10 hodín.
1. Stlačte tlačidlo TIMER OFF.
2. Tlačte tlačidlo TIMER OFF, kým sa na displeji diaľkového ovládača nezobrazí “2.0 h“.
3. Stlačte tlačidlo TIMER ON.
4. Tlačte tlačidlo TIMER ON, kým sa na displeji diaľkového ovládače nezobrazí “10 h“.
5. Vyčkajte, kým displej zobrazí nastavenú teplotu a indikátor časovača.
Nastavenie času automatického zapnutia a vypnutia pri vypnutej klimatizácii
Funkciu je vhodné použiť v prípade, keď chcete, aby sa jednotka zapla (napríklad keď ráno vstávate) a potom zase vypla (napríklad keď odchádzate z domova).
Príklad:
Zapnutie klimatizácie o 2 hodiny a vypnutie klimatizácie o 5 hodín.
1. Stlačte tlačidlo TIMER ON.
2. Tlačte tlačidlo TIMER ON, kým sa na displeji diaľkového ovládača nezobrazí “2.0 h“.
3. Stlačte tlačidlo TIMER OFF.
4. Tlačte tlačidlo TIMER OFF, kým sa na displeji diaľkového ovládača nezobrazí “5.0 h“.
5. Vyčkajte, kým displej zobrazí nastavenú teplotu a indikátor časovača.
32
Page 33
Poznámky
– Nastavený čas sa po 5 sekundách uloží a na displeji sa opäť zobrazí teplota. – Klimatizácia bude čas do zapnutia/vypnutia odpočítavať. – Manuálne vypnutie alebo zapnutie klimatizácie alebo nastavenie časovača na 0.0 funkciu
automatického zapnutia/vypnutia zruší.
– Funkcia automatického zapnutia/vypnutia sa tiež zruší, pokiaľ sa na displeji zobrazí
hlásenie E1, E2, E3, P1 alebo P2.
4VYPÚŠŤANIE KONDENZÁTU/VODY
Priebežné vypúšťanie pri funkcii chladenia a odvlhčovania (obr. 6) Najprv na zadnej strane jednotky otvorte kryt pre doplňovanie vody (zatlačte na spodnú stranu krytu), vnútri nájdete spojku na pripojenie hadice. Ku spojke pripojte potrebnú dĺžku vypúšťacej hadice pre priebežné vypúšťanie F. Voľný koniec hadice vložte do odpadu alebo do vhodnej nádoby.
Jednorazové vypúšťanie
Pokiaľ sa pri zapnutej klimatizácii na jej displeji objaví “P1“ a klimatizácia sa vypne, je potrebné z nej vypustiť vodu. Vypustenie kondenzátu je možné vykonať nasledujúcimi spôsobmi: Možnosť A (obr. 7)
1. Hadicu G uvoľnite z držiaka , vytiahnite z nej gumovú zátku
a hadicu ohnite dole do vhodnej nádoby.
2. Na ovládacom paneli držte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo
TURBO/PUMP, než začne blikať kontrolka NO WATER FILLING. Blikajúca kontrolka signalizuje aktiváciu režimu vypúšťania kondenzátu.
3. Vyčkajte, kým kontrolka NO WATER FILLING neprestane blikať
a kým neprestane z hadice vytekať voda. Teraz je voda vypustená.
4. Po vypustení vody uzavrite otvor hadice gumovou zátkou a hadicu
upevnite späť do držiaka. Nedodržanie tohto postupu by mohlo viesť k úniku vody mimo klimatizácie.
5. Klimatizácia bude opäť správne fungovať.
Možnosť B (obr. 8)
1. Klimatizáciu vypnite a odpojte z el. siete. Klimatizáciu presuňte do
kúpeľne alebo na miesto, kde je možné vodu vypustiť do odpadu.
2. Zo spodného výpustu  ťahom vyberte gumovú zátku a nechajte
všetku vodu vytiecť.
3. Po vypustení riadne zasuňte gumovú zátku späť do výpustu.
Klimatizáciu presuňte späť do miestnosti.
33
obr. 6
obr. 7
obr. 8
obr. 8
obr. 6
obr. 7
Page 34
IV. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte klimatizáciu od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky a nechajte vychladnúť! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Vykonávajte iba povrchovú údržbu (zotrite prach
a pod.). Pre odstránenie zašlého prachu alebo inej nečistoty použite mäkkú vlhkú handričku a utrite dosucha. Vyčistenie prachu a nečistôt usadených vnútri klimatizácie môžete vykonať ich vysatím alebo vyfúknutím.
Čistenie vzduchového filtra (obr. 9) Pre správnu funkciu ventilátora čistite vzduchový filter aspoň raz za dva týždne. Ťahom odnímte kryt filtra z klimatizácie. Z rámu krytu vyberte filter. Filter umyte v teplej vode (nie teplejšej než 40 °C) neutrálnym saponátom. Filter prepláchnite čistou vodou a v tieni nechajte úplne uschnúť. Filter upevnite späť do rámu krytu filtra. Kryt s filtrom nasaďte do klimatizácie a zaklapnutím ho zaistite.
Nikdy neprevádzkujte klimatizačnú jednotku bez filtra.
V. SKLADOVANIE
Odpojte klimatizáciu od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky.
• Vypustite všetku skondenzovanú vodu z klimatizácie – pozrite ods. VYPÚŠŤANIE
KONDENZÁTU/VODY, odsek Možnosť B, ďalej ohnite hadicu G a nechajte príp. vodu vytiecť do odpadu.
• Vyčistite (alebo nahraďte) vzduchový filter.
• Za slnečného počasia spustite na dve hodiny klimatizáciu v režime ventilátora pre
zaistenie úplného vysušenia vnútorných častí.
• Napájací prívod prichyťte pomocou pásky v zadnej časti klimatizácie.
• Klimatizáciu uložte (najlepšie v originálnom obale) na suché, bezprašné miesto,
nedostupné deťom a nesvojprávnym osobám.
• Na klimatizáciu neukladajte žiadne ťažké predmety.
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný. Vybité batérie z diaľkového ovládača vyberte a zlikvidujte ich prostredníctvom špecializovanej zbernej siete. Batérie nikdy nelikvidujte spálením!
34
obr. 9
obr. 9
Page 35
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.
35
TYP ETA 3573 ETA 7573
Elektrická sieť 220 – 240 V / 50 Hz / 1PE Chladiaci výkon BTU/h 9000 12000
kW 2,6 3,5
Vykurovací výkon BTU/h 6000 6000
kW 1,7 1,7 Príkon (pri chladení) W 950 1380 Príkon (pri kúrení) W 1800 1800 Menovitý prúd (chladenie) A 4,2 6,1 Menovitý prúd (kúrenie) A 7,8 7,8 Odvlhčovanie l/h 1,6 1,8 Veľkosť miestnosti m
2
14-21 18-26 Chladivo R410A Kompresor rotačný Rýchlosti ventilátora 3 Termostat °C 17 – 30 Časovač hod. 0,5 – 24 Hlučnosť pri otáčkách HI/MED/LOW dB (A) 54/51/49 56/52/50 Energetická trieda A B Rozmery (Š x V x H) mm 480 x 836 x 385 Hmotnosť cca kg 40 43
VII. TECHNICKÁ DATA
Menovité napätie 3 V (batéria R03/LR03 x 2) Najnižšie napätie signálu vysielaného CPU 2 V Dosah signálu 8 m (11 m pri použití napätia 3 V) Prostredie Od -5 °C do +60 °C
Specifikace dálkového ovladače
Page 36
36
Problém Možná príčina Rešenie
Klimatizácia sa po Teplota v miestnosti je vyššia Zmeňte nastavenie teploty. stlačení tlačidla než nastavená teplota
/ ON/OFF nespustí (režim vykurovania).
Teplota v miestnosti je nižšia Zmeňte nastavenie teploty. než nastavená teplota (režim chladenia).
Nedostatočné chladenie V miestnosti nie sú zatvorené Skontrolujte, či sú okná a dvere
okná alebo dvere. zatvorené. V miestnosti je zdroj tepla. Odstráňte zdroje tepla. Výfuková hadica nie je Pripojte hadicu a skontrolujte, či je zapojená alebo je upchaná. funkčná. Nastavenie teploty je Znížte nastavenie teploty. príliš vysoké. Vzduchový filter je zanesený Vyčistite vzduchový filter.
prachom. Pri nastavení na kúrenie Funkcia automatickej ochrany Vyčkajte, kým sa klimatizácia sa klimatizácia vypne proti prehriatiu. Klimatizácia ochladí, a opäť ju zapnite.
sa vypne, pokiaľ teplota pri
prieduchu presiahne 70 °C. Hluk či vibrácie Nerovná podlaha. Umiestnite klimatizáciu na rovný
povrch.
Zvuk bublania Zvuk je spôsobený Nejde o poruchu.
pretekaním chladiacej
kvapaliny vnútri klimatizácie. Klimatizácia sa vypne Nádrž kondenzátu je plná. Vypustite kondenzát viď ods. a na displeji je „P1“ Jednorazové vypúšťanie. Nefunkčný kompresor Spodný zásobník je plný. Obráťte sa na odborný servis. a displej ukazuje "P2" Kontrolka chladenia bliká Chybný snímač teploty Obráťte sa na odborný servis. sfrekvenciou 1 Hz v miestnosti. a na displeji je zobrazené hlásenie „E1“ Kontrolka ventilátora bliká Chybný snímač teploty Obráťte sa na odborný servis. sfrekvenciou 1 Hz výparníka. a na displeji je zobrazené hlásenie „E2“ Kontrolka odvlhčovania Chybný snímač teploty Obráťte sa na odborný servis. bliká s frekvenciou 1 Hz kondenzátora. a na displeji je zobrazené hlásenie „E3“
VIII. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Page 37
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: — NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú vurčitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení)
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení). Nariadenie č. 842/2006/ES: R410A je fluórovaný skleníkový plyn, na ktorý sa vzťahuje Kjótský protokol. Potenciál globálneho otepľovania (GWP) je 1975. Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
VÝROBCA: ETA, a. s., Poličská 444, 539 16 Hlinsko, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA – Slovakia, spol. s r. o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3
37
Page 38
38
Servis Adresa Město PSČ Kontaktní osoba Telefon
Perfekt servis Václavská 1 Brno 603 00 p. Bazala 543 215 059, 602 730 632
AB Klimatizace Bráfova 9a Brno 616 00 Ing. Pajgrt 541 215 445, 603 101 720
Miroslav Kolář - vzduchotechnika, prodej a montáž Lipenská 29 České Budějovice 370 01 p. Kolář 604 818 915
KLIMA sdružení KWK s.r.o. Přemyslovců 1200 Frýdek Místek 738 01 p. Walek 558 623 835, 603 412 622
Lubomír Čeleda - ARCTIUS Frynštátská 901/2 Havířov 735 64 p. Čeleda 604 526 780
Jaroslav Sokol - Sokol Servis Ležáků 1011 Hlinsko 1 539 01 p. Sokol 469 315 050, 602 201 183
Elktroservis Režný Palackého 499 Holešov 769 01 p. Pavlík 573 396 214, 602 155 973
EVANET - FOOD, s.r.o. Horka u Staré Paky 10 Horka u Staré Paky 512 34 p. Šrámek 736 621 668, 602 328 410
A - Z Chlazení, s.r.o. Piletice 45 Hradec Králové 7 503 41 p. Kozoň 495 221 313
Chlazení klimatizace Pravdomil Svoboda Nádražní 828 Choceň 565 01 p. Svoboda 465 471 746, 602 474 692
EBOG s.r.o. Beethovenova 5410 Chomutov 430 01 p. Gärtner 474 651 640, 736 613 082
Chladírenský servis Ladislav Bílek U Kostela 35 Jablonec nad Nisou 466 04 p. Bílek 775 041 000, 483 705 537
Miloslav Kovář - servis chlazení Na Štěpnici 565 Kardašova Řečice 378 21 p. Kovář 777 175 545
Klimastar s.r.o. Smetanova 764 Kolín IV. 280 00 p. Jeník 321 714 294, 602 438 610
Jiří Musil servis chlazení Vratislávka 8 Křižanov 594 51 p. Musil 549 440 403, 603 235 945
Servis chlazení Pavel Furka Masarykova 342 Kutná Hora 284 01 p. Furka 327 512 866, 602 246 809
Chladící Technika Koucký Miloš V Aleji 397 Letohrad 561 51 p. Koucký 603 272 138, 465 620 606
Rasl a syn a.s. Chrastavská 263/8 Liberec 2 460 01 p. Pěnička 485 104 937 - 9, 603 197 300
Servis chlazení Škop Zdeněk Lično 99 Lično 517 35 p. Škop 494 384 214, 603 512 521
ELKOM - VZDUCHOTECHNIKA, s.r.o. Blahoslavova 185 Mladá Boleslav 293 01 p. Souček 326 733 749, 777 835 510
SECHO servis V. Klementa 442 Mladá Boleslav 293 01 p. Trejtnar 326 322 284, 603 477 296
EURO KLIMA Jan Rozkydálek Lékárnická 5 Mohelnice 789 85 p. Rozkydálek 732 482 320
ELZIM Ivo Vrcek Smetanova 1217 Nový Bydžov 504 01 p. Vrcek 495 491 700
TECHSERVIS Lubomír Němec Zbožská 519/3 Nymburk 288 02 p. Němec 603 457 036
Opravy chladícího zařízení Josef Rulíšek Jungmanova 3 Olomouc 772 00 Dr. Rulíšek 585 244 128, 605 267 396
ZIKOM Kmetík Porubská 673 Ostrava 708 00 p. Kmetík 605 256 304
Klimatechnika Ostrava, s.r.o. Stádlo 547 Ostrava 26 - Krásné Pole 725 26 p. Pěcha 596 942 412, 602 533 557
S+M elektroservis Nejda 29 Ostrov nad Ohří 363 01 p. Sobotka 353 844 514, 603 584 243
Václav Lebeda servis a opravy chladících zařízení J. Malého 2194 Písek 397 01 p. Lebeda 382 216 221, 777 602 753
MVS sdružení Plánská 2 Plzeň 301 64 p. Feiferlík 377 522 240
FAN - TECH Jiří Šindelář Perucká 2540/11a Praha 2 120 00 p. Šindelář 222 518 509, 602 441 043
EVANET - FOOD, s.r.o. Vídeňská 744/44 Praha 4, Krč 140 00 p. Šrámek 736 621 668, 602 328 410
Elektroservis MIK Voskovcova 983 Praha 5 152 00 p. Mik 251 812 488, 603 482 016
KRISTIÁN cz s.r.o. Bělohorská 132 Praha 6 - Břevnov 169 00 p. Blatterbauer 233 351 546, 605 218 220
ELEKTROMETAL SERVIS Horovo nám. 1 Praha 8 180 00 p. Hilský 603 283 120, 284 829 075 - 6
HAKU spol. s.r.o. Prosetín 68 Prosetín 539 76 p. Hájek 469 344 265, 602 449 274
Servis chlazení Ottokar Ježek Kostelecká 12 Prostějov 796 01 p. Ježek 582 343 181
Chladírenský mechanik František Zdráhal Trávník 1311/26 Přerov 750 00 p. Zdráhal 603 520 061, 581 201 025
Frigotherm Vávra Josef Školní 125 Příbram 261 01 p. Vávra 318 621 802, 737 574 102
Miroslav Kubička prodej a servis chlazení nábř. T. G. Masaryka 605 Rakovník 269 01 p. Kubička 732 617 733, 313 512 057
Jan Svoboda servis chladícího zařízení Za Humny 11 Rohatec 696 01 p. Svoboda 606 333 095, 518 351 175
Miloš Vondrášek - Morana Kochana z Prachové 143 Strakonice 386 01 p. Vondrášek 603 450 962, 383 322 079
AirPlus, spol s.r.o. U Stadionu 27 Teplice - Krupka 417 42 p. Čechal 417 851 360, 603 520 081
Pavel Chromý - chladírenský servis Stařeč 177 Třebíč 675 22 p. Chromý 568 852 224
KLIMA CHLAZENÍ HK s.r.o. T.G.Masaryka 185 Týniště nad Orlicí 517 21 p. Horák 494 371 795
Marek Gregor-chlazení, klimatizace Včelákov 29 Včelákov 539 57 p. Gregor 469 344 121, 724 142 962
JILMA - Milan Jílek Dvorská 15 Zábřeh 789 01 p. Jílek 583 437 316, 602 723 463
Medicasto servis, s. r. o. Vídeňská 25 Znojmo 669 02 Ing. Kulhánek 515 224 122, 515 224 127
Seznam servisních organizací pro ČR
Informace o aktuální servisní síti získáte na Infolince 800 800 000 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
Page 39
39
Kraj Okres Firma Adresa PSČ Mesto Telefón Kont.osoba Mobil
Banskobystrický Banská Bystrica Chladenie - Lamper, s.r.o. Vlkanovská 120/ 139 976 31 Vlkanová 048/ 4188 505, 4188 575 0905 - 554 832
Banskobystrický Brezno Sochora Boris Tisovská cesta 29 977 01 Brezno 048/ 6115 815 Sochora 0905 - 426 921
Banskobystrický Poltár Servis a predaj - Gombala Ján Družby 987 01 Poltár 047/ 4223 322 Gombala 0905 - 478 531
Bratislavský Bratislava Ebert Rastislav - opravy Na pasekách 14 831 06 Bratislava III 02/ 6241 1830 Ebert 0903 - 752 609
Bratislavský Bratislava Chladenie s.r.o. Kovorobotnícka 3 821 04 Bratislava 02/ 4342 0738 Sill
Bratislavský Bratislava Danter Adrián Znievska 23 851 06 Bratislava V 02/ 6382 2095 Danter 0905 - 631 635
Bratislavský Bratislava Harceg Miroslav A. Gwerkovej 28 851 04 Bratislava V 02/ 6241 1501 Harceg 0903 - 430 406
Bratislavský Bratislava Klíma Interier Jadranská 61 841 01 Bratislava IV 0905 - 786 260
Bratislavský Bratislava Morec Ján Mierová 124 821 05 Bratislava II 02/ 4333 8054 Morec 0903 - 433 030
Bratislavský Bratislava Polák Dušan Estónska 20 821 06 Bratislava II 02/ 4524 8745 Polák 0905 - 248 745
Bratislavský Bratislava Szecsányi Vojtech Bratislava Szecsányi 0905 - 620 536
Bratislavský Bratislava Šarmír Peter Osuského 1 851 03 Bratislava V Šarmír 0905 - 612 638
Bratislavský Bratislava Šindler Miroslav Krajná 5 Bratislava 02/ 4342 3739 Šindler 0905 - 612 757
1Bratislavský Malacky Stašek Miroslav Dukelských hrdinov 145 901 01 Malacky 034/ 7723 027 Stašek 0903 - 723 027
Bratislavský Malacky Sopúšek Ivan S. Chalúpku 11 900 31 Stupava 02/ 6593 3509 Sopúšek 0905 - 661 565
Bratislavský Malacky Sochor Jaroslav Plavecký Štvrtok 9 900 68 Plavecký Štvrtok 034/ 7793 356 Sochor 0903 - 453 438
Bratislavský Pezinok Žiačik Marek 900 01 Modra Žiačik 0905 - 209 174
Košický Gelnica Grega Maroš Veľký Folkmár 229 055 51 Gelnica 053/ 4893 346 Grega 0905 - 759 938
Košický Košice ASTA - Tančák Stanislav Slovenská 93 040 01 Košice 055/ 6322 579, 6323 498 Tančák 0903 - 904 628
Košický Michalovce Elektrochlad Farská 30 071 01 Michalovce 056/ 6423 332
Košický Michalovce Agrostroj, a.s. Hviezdoslavova 17 071 01 Michalovce 056/ 6888 971 Čermák 0905 - 215 755
Košický Michalovce Serviskol - Kolesár Jozef Šamudovce 77 072 01 Michalovce 056/ 6423 044 Kolesár 0905 - 264 561
Košický Rožňava Lazár Otto Šafárikova 79 048 01 Rožňava 058/ 7342 125 Lazár 0907 - 476 029
Košický Rožňava Fafrák Ján Henckovce 50 048 01 Rožňava 058/ 7951 431 Fabrák 0905 - 839 542
Košický Trebišov Liszkai Juraj Ibranyiho G-19 077 01 Kráľovský Chlmec 056/ 6321 201 Liszkai 0905 - 316 069
Košický Trebišov Melinčák Ján kpt. Nálepku 1433 075 01 Trebišov 056/ 6722 189 Melinčák 0905 - 476 405
Nitranský Komárno SSM Slovakia, s.r.o. Vnútoná Okružná 176/ 17 945 01 Komárno 035/ 7742 555 Rechtoris 0907 - 742 403
Nitranský Nitra Čapský s.r.o. 949 01 Nitra 037/ 6554 968
Nitranský Nitra AB - Chladenie Murániho 19 949 11 Nitra 037/ 7732 305 Bánovský 0905 - 563 432
Nitranský Nitra Martin Tkáčik - MaceT Tr. Andreja Hlinku 5 949 01 Nitra Tkáčik 0905 - 991 262
Nitranský Nové Zámky PARTNER - Szalai Peter Furmanská 28 941 31 Dvory nad Žitavou 035/ 6485 065 Szalai 0905 - 420 619
Prešovský Bardejov Gerčák Vladimír Ludvíka Svobodu 11 085 01 Bardejov 054/ 4726 194 Gerčák 0905 - 427 741
Prešovský Kežmarok Štec Ladislav Kamenná baňa 21 060 01 Kežmarok 052/ 4523 980 Štec 0905 - 217 241
Prešovský Prešov Čuchta Pavol Miklušovce 25 082 44 Prešov 051/ 7782 220 Čuchta 0902 - 554 224
Prešovský Sabinov Šarišský Peter nám. Sv. Martina 6 082 71 Lipany Šarišský 0905 - 216 029
Prešovský Sabinov Peregrin Gabriel Moyzesova 9 083 01 Sabinov 051/ 4523 112 Peregrin 0905 - 279 505
Prešovský Snina Čopík Jozef Kollárova 1319 069 01 Snina 057/ 7625 490 Čopík 0905 - 218 405
Prešovský Snina Hiriak Miroslav Myslina 22 066 01 Snina 057/ 7753 729 Hiriak 0905 - 412 194
Prešovský Spišská Nová Ves Findura Ladislav Matušková 12/26 052 01 Spišská Nová Ves 053/ 4461 692 Findura 0905 - 350 463
Prešovský Stropkov TRIO Stropkov Hlavná 30 091 01 Stropkov 054/ 7422 237 0903 - 621 030
Prešovský Svidník Dzupina Anton Centrálna 247 089 01 Svidník 054/ 7521 248 Dzupina 0905 - 218 851
Prešovský Vranov nad Topľou Tkáč Ján Sedliská 310 094 07 Vranov nad Topľou 057/ 4461 250 Tkáč 0905 - 349 128
Trenčanský Nové Mesto nad Váhom Švehla - Plus Námestie Slobody 19/21 915 01 Nové M. n. Váhom 032/ 7711 155 Švehla 0907 - 781 301
Trenčanský Partizánske Sollár Vladimír J. Kráľa 1171/15 958 06 Partizánske 038/ 7400 074, 7488197 Sollár 0903 - 419 820
Trenčanský Prievidza KLIMA - AIR V. B. Nedožerského 70 972 12 Nedožery - Brezany 046/ 5485 417 Petic 0904 - 634 493
Trenčanský Púchov Adamčík Milan Ľ.Štúra 17/30 018 61 Beluša 042/ 4624 903 Adamčík 0905 - 321 480
Trenčanský Trenčín Mrákava Roman Matice Slovenskej 58 911 05 Trenčín 032/ 6523 927 Mrákava 0903 - 729 985
Tr navský Dunajská Streda AVOZ - Voznický Aladár Bažantia 1149 930 05 Gabčíkovo 031/ 5594 445 Voznický 0905 - 320 765
Zoznam servisných stredísk pre servis klimatizačných jednotiek ETA pre SR
Page 40
40
Kraj Okres Firma Adresa PSČ Mesto Telefón Kont.osoba Mobil
Trnavský Dunajská Streda Badala Štefan Zimná 172 930 16 Vydrany Badala 0903 - 383 951
Trnavský Dunajská Streda Kurthy Vojtech Hlavná 124 930 11 Topoľníky 031/ 5582 616 Kurthy 0905 - 665 693
Trnavský Dunajská Streda Dunservis 929 01 Dunajská Streda 031/ 5523 443
Trnavský Dunajská Streda Šebák Ján Jasná 16 931 01 Šamorín 0903 - 612 642 Šebák 0905 - 612 642
Trnavský Dunajská Streda Sill Albert Štvrtok na Ostrove 23 930 40 Štvrtok na Ostrove Sill 0905 - 610 940
Trnavský Dunajská Streda MERKÚR - Csölle Rafael Komárňanská 2491/158 932 01 Veľký Meder 031/ 5553 767 Csölle 0905 - 526 465
Trnavský Galanta Renceš Róbert ml. Na Štrande 1484/10 924 01 Galanta 031/ 7807 954 Renceš 0903 - 044 669
Trnavský Hlohovec Černý Stanislav Pribinova 29 920 01 Hlohovec 033/ 7300 458 Černý 0905 - 606 301
Žilinský Trstená Torzo - Ing. Kudlička Jozef Požiarnikov 430 028 01 Trstená 043/ 5392 150 Kudlička 0905 - 859 933
Žilinský Žilina Želgass, s.r.o. Veľká okružná 45 010 01 Žilina 041/ 5640 016 Kazimír 0905 - 623 041
Zoznam servisných stredísk pre servis klimatizačných jednotiek ETA pre SR
Informácie o aktuálnej servisnej sieti získate na internetovej adrese www.eta.sk.
Page 41
414243
Page 42
Page 43
Postup při reklamaci
Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres v návodu k obsluze. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané návody se záručním listem nelze brát zřetel. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek zakoupen. Výrobek vyčistěte a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických důvodů nepřijímáme znečištěné výrobky do opravy.
Postup pri reklamácii
Pri reklamácii v záručnej lehote sa obracajte na opravovne podľa adries uvedených v návode na obsluhu. Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je záručný list. Dodatočne zaslané alebo odovzdané návody so záručným listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov neprijímame do opravy znečistené výrobky.
Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Kupon č. 3 Kupon č. 1Kupon č. 2
Page 44
Záruční doba Záručná lehota
Typ Série (výrobní číslo) Typ Séria (výrobné číslo)
Napětí • Napätie
Datum a TK závodu Dátum a TK závodu
Datum prodeje Razítko prodejce a podpis Dátum predaja Pečiatka predajcu a podpis
měsíců ode dne prodeje spotřebiteli
mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi
ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST
Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem. Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.
Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude
mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za toho předpokladu, že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu.
Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň „Osvědčením o kompletnosti a jakosti výrobku“.
Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude
mať po celú záručnú lehotu vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje.
Adresy záručných opravovní sú uvedené v návode na obsluhu. Poskytovaná záruka sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho zákonníka. Tento záručný list je zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.
č.v. x573 90 000 • ETA 2/2008
Kupon č. 1
Typ
ETA 3573, 7573
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Kupon č. 3
Typ
ETA 3573, 7573
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Kupon č. 2
Typ
ETA 3573, 7573
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.
3573, 7573
~230 V
24
© GATE 21/1/2008
Lc = 49 - 56 dB (A)
Loading...