• V zájmu vlastní bezpečnosti a zajištění správného používání si před instalací a prvním
použitím spotřebiče pozorně přečtěte tento návod, včetně tipů a upozornění. Aby nedošlo
ke zbytečným chybám a nehodám, je důležité zajistit, aby osoby používající spotřebič byly
důkladně seznámeny s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tento návod uschovejte
a ujistěte se, že zůstane u spotřebiče i v případě jeho přestěhování nebo prodeje tak, aby
každý, kdo jej bude během jeho životnosti užívat, byl řádně informován o jeho používání
a bezpečnosti.
• Dodržujte bezpečnostní opatření tohoto návodu k použití z důvodu bezpečnosti a ochrany
majetku, protože výrobce neodpovídá za škody způsobené jejich nedodržováním.
Bezpečnost dětí a nemohoucích osob
• Spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, jen pokud jsou pod
dohledem nebo mají pokyny týkající se používání spotřebiče a chápou s tím spojená rizika.
• Děti ve věku od 3 do 8 let mohou vkládat a následně i vykládat potraviny z chladicích
spotřebičů.
• Je třeba dohlížet na děti, aby si se spotřebičem nehrály.
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod
dohledem.
• Veškeré obaly ukládejte mimo dosah dětí, protože hrozí riziko udušení.
• Pokud spotřebič vyřazujete z provozu, vytáhněte jej za zásuvky, odstřihněte síťový kabel (co
nejblíže spotřebiče) a odstraňte dveře, aby hrající si děti neutrpěly úraz elektrickým proudem
nebo se do spotřebiče nezavřely.
• Pokud má tento spotřebič s magnetickým uzávěrem dveří nahradit starší spotřebič
s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, ujistěte se před vyvezením starého
spotřebiče, že jste tuto pružinovou západku učinili nefunkční. Zabráníte tím, že se spotřebič
nestane smrtící pastí pro děti.
CZ
Všeobecná bezpečnost
!
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte, aby byly volné větrací otvory v okolí spotřebiče nebo tam, kde je spotřebič
zabudován.
!
UPOZORNĚNÍ!
Nepoužívejte k urychlení odmrazovacího procesu mechanická zařízení ani jiné prostředky,
než ty, které doporučuje výrobce.
!
UPOZORNĚNÍ!
Nepoškozujte chladící okruhy.
CZ - 3
Page 4
CZ
UPOZORNĚNÍ!
Uvnitř chladících zařízení spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické spotřebiče (například
zařízení na výrobu zmrzliny), pokud nejsou pro tento účel schváleny výrobcem.
UPOZORNĚNÍ!
Nedotýkejte se žárovky, pokud byla delší dobu zapnuta, protože může být velmi horká.
1)
VAROVÁNÍ!
Při umístění spotřebiče zajistěte, aby napájecí kabel nebyl nikde přiskřípnut nebo poškozen.
VAROVÁNÍ!
Za zadní stěnu přístroje neumísťujte vícenásobné zásuvky, ani přenosné napájecí zdroje
(prodlužky).
!
!
!
!
• V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, například aerosoly s hořlavým stlačeným
plynem.
• Při přepravě a instalaci spotřebiče se ujistěte, že nedošlo k poškození některé ze součástí
chladícího okruhu.
- Nepoužívejte otevřený oheň a zápalné prostředky;
- Místnost, kde se spotřebič nachází, důkladně větrejte.
• Je nebezpečné měnit specikace nebo jakýmkoliv způsobem tento výrobek upravovat.
Poškození síťového kabelu může způsobit zkrat, požár a (nebo) úraz elektrickým proudem.
• Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a k podobnému použití, například:
-
V zaměstnaneckých kuchyňkách, v obchodech, kancelářích a v jiném pracovním prostředí.
- Na farmách a klienty v hotelech, motelech a jiném prostředí rezidenčního typu.
- V zařízeních pro ubytování se snídaní.
- Ve stravovacích zařízeních a pro podobné použití mimo maloobchod.
UPOZORNĚNÍ!
Elektrické komponenty (zástrčka, síťový kabel, kompresor atd.) musí vyměňovat certikovaný
servisní zástupce nebo kvalikovaný servisní technik.
UPOZORNĚNÍ!
Žárovka dodávaná v tomto spotřebiči je „žárovkou pro speciální použití“, které je použitelná
pouze s příslušným spotřebičem. Tuto „žárovku pro speciální použití“ nelze používat pro
svícení v domácnosti.
1)
!
!
1)
Pokud je v oddělení světlo.
2)
Pokud má chladnička mrazící oddíl.
3)
Pokud má chladnička oddíl pro čerstvé potraviny.
CZ - 4
Page 5
• Síťový kabel se nesmí prodlužovat..
• Ujistěte se, že síťová zástrčka není stlačena ani poškozena zadní stranou spotřebiče.
Stlačená a poškozená elektrická zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
• Ujistěte se, že se můžete dostat k síťové zástrčce spotřebiče.
• Nevytahujte zástrčku taháním za síťový kabel.
• Pokud je elektrická zásuvka uvolněná, nezapojujte do ní zástrčku z důvodu rizika úrazu
elektrickým proudem nebo požáru.
• Spotřebič se nesmí provozovat bez žárovky.
1)
• Spotřebič je těžký. Při jeho stěhování je třeba dbát opatrnosti.
• Nedotýkejte se předmětů vyjmutých z mrazáku, pokud máte vlhké nebo mokré ruce, protože
by mohlo dojít k odření pokožky nebo mrazovým popáleninám.
• Nevystavujte spotřebič delší dobu přímému slunci.
Každodenní používání
• Nepokládejte horké potraviny na plastové části spotřebiče.
• Neukládejte potraviny tak, že se dotýkají zadní stěny.
• Mražené potraviny se nesmí po rozmražení znovu zmrazovat.
• Balené mražené potraviny skladujte v souladu s pokyny výrobce mražených potravin.
2)
• Doporučení výrobce spotřebiče týkající se uskladňování potravin je třeba přesně dodržovat.
Viz příslušné pokyny.
• V mrazáku neskladujte sycené a perlivé nápoje, protože vytvářejí tlak na stěny nádoby, což
může způsobit jejich roztržení a následné poškození spotřebiče.
2)
• Nanuky mohou způsobit popálení mrazem, pokud je budete konzumovat ihned poté, co je
vyjmete z mrazáku.
• Nikdy neukládejte do mrazničky potraviny bez obalu!
2)
2)
CZ
Dodržujte prosím následující pokyny, abyste zabránili kontaminaci potravin:
• Dlouhodobé otevírání dveří může způsobit výrazné zvýšení teploty v přihrádkách spotřebiče.
• Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a dostupné
odvodňovací systémy.
• Vyčistěte nádrže na vodu, pokud nebyly použity 48 hodin, propláchněte vodovodní systém
napojený na přívod vody, pokud voda nebyla čerpána po dobu 5 dnů (pokud je spotřebič obsahuje).
• Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v chladničce tak, aby se nedostaly do
styku s jinými potravinami.
• Dvouhvězdičkové prostory pro zmrazené potraviny (pokud je spotřebič obsahuje) jsou
vhodné pro skladování předmražených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu
ledových kostek.
• Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové prostory (pokud je spotřebič obsahuje) nejsou vhodné pro
zmrazování čerstvých potravin.
• Pokud chladicí spotřebič zůstane po delší dobu prázdný, vypněte, odmrazte, vyčistěte,
osušte a nechte dvířka otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísní uvnitř spotřebiče.
Péče a údržba
• Před prováděním údržby odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• Neodstraňujte námrazu ze spotřebiče pomocí ostrých předmětů. Použijte plastovou škrabku.
2)
• Pravidelně kontrolujte odvodňovací kanálek pro odmraženou vodu. Je-li to nutné, vyčistěte
jej. Je-li odvodňovací kanálek ucpaný, bude se v dolní části spotřebiče hromadit voda.
3)
1)
Pokud je v oddělení světlo.
2)
Pokud má chladnička mrazící oddíl.
3)
Pokud má chladnička oddíl pro čerstvé potraviny.
CZ - 5
Page 6
CZ
Instalace
DŮLEŽITÉ!
V případě elektrického připojení přesně dodržujte pokyny uvedené v příslušných
ustanoveních.
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud je spotřebič poškozen,
nezapojujte jej. Případné poškození ihned nahlaste v místě, kde jste spotřebič zakoupili.
V takovém případě uschovejte obal.
• Doporučuje se vyčkat nejméně čtyři hodiny, než spotřebič zapojíte, aby mohl olej natéci zpět
do kompresoru.
• Kolem spotřebiče by měla být umožněna dostatečná cirkulace vzduchu, jinak může dojít
k přehřívání. Chcete-li docílit dostatečného odvětrávání spotřebiče, řiďte se při instalaci
příslušnými pokyny.
• Všude tam, kde je to možné, je třeba používat mezi spotřebičem a stěnou rozpěry, aby
nedošlo k dotýkání nebo zachycení teplých součástí (kompresoru, kondenzátoru) a tím
možnému spálení.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů či sporáků.
• Ujistěte se, že po instalaci spotřebiče je síťová zástrčka dostupná.
!
Servis
• Veškeré elektrikářské práce nutné k provedení servisu spotřebiče musí provádět
kvalikovaný elektrikář nebo kompetentní osoba.
• Servis tohoto výrobku musí provádět autorizované servisní středisko a musí se používat
pouze originální náhradní díly.
Úspora energie
• Nevkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
• Neukládejte potraviny blízko sebe, protože byste tím bránili cirkulaci vzduchu.
• Ujistěte se, že se potraviny nedotýkají zadní stěny přihrádky (přihrádek);
• Pokud dojde k výpadku elektřiny, neotvírejte dveře.
• Neotvírejte dveře často.
• Neponechávejte dveře otevřené po příliš dlouhou dobu.
• Nenastavujte termostat na zbytečně nízkou teplotu.
• Některé příslušenství, např. zásuvky, lze vyjmout a získat tak větší ukládací prostor
a snížit spotřebu energie.
Ochrana životního prostředí
Tento spotřebič neobsahuje plyny, které by mohly poškodit ozónovou vrstvu, a to
v chladících okruzích ani v izolačních materiálech. Spotřebič nesmí být likvidován společně
s komunálním odpadem. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je třeba likvidovat
dle předpisů týkajících se tohoto spotřebiče, které jsou k dispozici u úředních orgánů
v místě vašeho bydliště. Dbejte, aby nedošlo k poškození chladící jednotky, zejména
tepelného výměníku. Materiály použité v tomto spotřebiči označené symbolem jsou
recyklovatelné.
1)
Pokud je v oddělení světlo.
2)
Pokud má chladnička mrazící oddíl.
3)
Pokud má chladnička oddíl pro čerstvé potraviny.
CZ - 6
Page 7
Tento symbol na produktu nebo balení znamená, že s produktem nelze zacházet jako
s domovním odpadem, ale je třeba jej dopravit na příslušné sběrné místo odpadu pro
recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Tím, že tento produkt bude správným
způsobem zlikvidován, přispějete k tomu, že nedojde k potenciálním negativním
vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by došlo v důsledku špatného
postupu likvidace odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci produktu se obraťte na místní
úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Balící materiály
• Materiály se symbolem jsou recyklovatelné. Obaly určené k recyklaci vhoďte do
příslušných sběrných nádob.
Likvidace spotřebiče
1) Odpojte síťový kabel ze síťové zásuvky.
2) Odstřihněte síťový kabel a zlikvidujte jej.
VAROVÁNÍ! Při používání, údržbě a likvidaci spotřebiče věnujte pozornost symbolu na
levé straně, který je umístěn na zadní straně spotřebiče (zadní panel nebo kompresor)
se žlutou nebo oranžovou barvou. Je to výstražný symbol „nebezpečí požáru“.
V potrubí chladiva a kompresoru jsou hořlavé materiály. Během používání, servisu
a likvidace se ujistěte, že se spotřebič nachází dostatečně daleko od zdroje ohně.
CZ
CZ - 7
Page 8
CZ
II. VYOBRAZENÍ
Police
chladničky
Kryt oddílu na
ovoce a zeleninu
Oddíl na ovoce
a zeleninu
Multifunkční box
Zásuvky
mrazáku
Přihrádky
chladničky
Vyrovnávací nožky
Poznámka: Obrázek výše je pouze orientační. Skutečný spotřebič se v detailech může lišit.
III. ZMĚNA ORIENTACE DVEŘÍ
Před změnou orientace dveří si připravte níže uvedené nástroje: plochý šroubovák, křížový
šroubovák, klíč na matice a součásti přiložené v plastovém sáčku.
Kryt levého závěsu
dveří x 1
Levá „dveřní pojistka“
horních dveří x 1
Levá „dveřní pojistka“
spodních dveří x 1
CZ - 8
Page 9
1. Odšroubujte kryt horního závěsu a odpojte konektory dveřního spínače a kabelového
svazku.
2. Odšroubujte horní závěs.
CZ
3. Vyjměte čep pomocí šroubováku a otočte držák závěsu. Poté opět připevněte čep k držáku
závěsu.
4. Přemístěte dveřní spínač z pravého krytu závěsu do levého krytu závěsu (najdete
ho v sáčku s příslušenstvím).
5. Sejměte kryt v horní části horních dvířek a přesuňte spojovací konektor z pravé strany na
levou stranu a poté kryt nasaďte zpět.
CZ - 9
Page 10
CZ
6. Přesuňte levý horní kryt na pravou stranu.
7. Sundejte horní dvířka, vyjměte šrouby ze středního závěsu křížovým šroubovákem, pak
sundejte spodní dveře.
8. Přesuňte kryty otvorů závěsu z levé strany na pravou stranu.
9. Odšroubujte spodní závěs. Poté sejměte nastavitelné nožičky z obou stran.
10. Odšroubujte a sejměte kolík spodního závěsu, otočte držák a kolík opět přišroubujte.
CZ - 10
Page 11
11. Namontujte spodní závěs na levou stranu, přišroubujte obě nastavitelné nožičky.
12.
Ze spodní části horních a dolních dvířek odstraňte namontované „dveřní pojistky“, vyjměte
nové „dveřní pojistky“ ze sáčku s příslušenstvím a namontujte je na levou stranu obou dveří.
CZ
13. Vyjměte dveřní těsnění z dveří chladničky i mrazničky a poté je (po otočení o 180°) vraťte
na původní místo.
14. Nasaďte spodní dvířka, nastavte do správné pozice a upevněte střední závěs na skříň
chladničky.
15. Nasaďte horní dvířka, ujistěte se, že jsou dvířka zarovnána se skříní chladničky a správně
těsní. Poté dvířka upevněte ke skříni pečlivým přišroubováním horního závěsu.
CZ - 11
Page 12
CZ
16. Propojte konektory dveří a skříně. Poté dejte na místo kryt horního závěsu. Před jeho
přišroubováním připojte svorky dveřního spínače.
IV. INSTALACE
Instalujte vnější madlo dveří (pokud je přiloženo)
Požadavek na prostor
• Ponechejte dostatek prostoru pro otevření dveří.
• Po obou stranách ponechejte mezeru alespoň 50 mm.
1007 mm
Vyrovnání spotřebiče
Vyrovnání provedete pomocí dvou nastavitelných nožek na přední
straně spotřebiče.
Pokud není spotřebič vyrovnaný, dveře a magnetické těsnění
nebudou dobře doléhat.
Poznámka: Obrázky výše jsou pouze orientační.
Místo
Instalujte tento spotřebič tam, kde okolní teplota odpovídá druhu klimatu na typovém štítku
spotřebiče.
1071 mm
Druh klimatuOkolní teplota
Subpolární+10 °C až +32 °C
Mírné+16 °C až +32 °C
Subtropické+16 °C až +38 °C
Tropické+16 °C až +43 °C
CZ - 12
Page 13
Umístění
Spotřebič je třeba instalovat v dostatečné vzdálenost od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery,
přímé slunce atd. Zajistěte, aby kolem zadní části skříně spotřebiče mohl volně cirkulovat
vzduch. V případě, že spotřebič je umístěn pod přečnívající stěnou, musí být mezi horní částí
skříně spotřebiče a stěnou mezera nejméně 100 mm, aby byl zajištěn nejlepší výkon spotřebiče.
V ideálním případě je však lépe spotřebič pod přečnívající stěnu neumisťovat. Přesné vyrovnání
spotřebiče je zajištěno jednou nebo více nastavitelnými nožkami v základně spotřebiče.
!
UPOZORNĚNÍ!
Je třeba zajistit, aby bylo možné odpojit spotřebič od elektrického napájení ze sítě, proto
musí být po instalaci spotřebiče zástrčka snadno přístupná.
Elektrické zapojení
• Před zapojením do sítě se ujistěte, že napětí a spotřeba uvedené na typovém štítku
odpovídají elektrickému napájení u vás doma. Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka kabelu
elektrického napájení je pro tento účel opatřena příslušným kontaktem. Není-li zásuvka
elektrického napájení ve vaší domácnosti uzemněna, připojte spotřebič ke zvláštnímu
uzemnění v souladu s aktuálními předpisy po poradě s kvalikovaným elektrikářem.
• Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost v případě, že výše uvedená bezpečnostní opatření
nebudou dodržena.
CZ
V. KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ
První použití / vyčištění vnitřního prostoru
• Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřní prostory a veškeré vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s neutrálním mycím přípravkem, abyste odstranili typický pach zcela nového
výrobku. Poté spotřebič důkladně vysušte.
UPOZORNĚNÍ!
Nepoužívejte čisticí prostředky ani brusné prášky, protože by mohlo dojít
k poškození povrchové úpravy.
POUŽÍVÁNÍ KONTROLNÍHO PANELU
1
2
3
4
5
6
A
B
!
C
CZ - 13
Page 14
CZ
1.1 OVLÁDÁNÍ DOTYKOVÝMI TLAČÍTKY
A. Ovládání teploty chladicího oddílu
B. Ovládání teploty mrazicího oddílu
C. Nastavení Režimu / Zamčení / Odemčení
1.2 LED DISPLEJ
1. Teplota chladicího oddílu
2. Teplota mrazicího oddílu
3. Ekonomický režim ECO
4. Režim DOVOLENÁ
5. Režim SUPER MRAZENÍ
6. Zamčení / Odemčení
2.0 PROVOZNÍ STAV
a. Po připojení k síti (nebo po výpadku proudu) se na ovládacím panelu rozsvítí všechny
ikony (po dobu 3 vteřin). Nastavení chladničky po připojení k síti (nebo po výpadku proudu)
zůstává stejné (režim a teplota) jako bylo před vypnutím. 25 vteřin po posledním stisku
tlačítka se systém automaticky uzamkne. Po uzamčení se osvětlení panelu vypne za 30
vteřin po posledním stisku tlačítka.
b. Na displeji se zobrazuje přednastavená teplota chladicího oddílu i mrazicího oddílu.
2.1 DISPLEJ
2.1.1 Panel se po otevření dveří chladničky nebo mrazáku osvětlí na dobu 2 minut (vždy zazní
jeden signál otevřených dveří).
2.1.2 Panel se osvětlí každým použitím tlačítka, přičemž osvětlení panelu se vypne za 2
minuty po posledním úkonu.
2.1.3 Zobrazení při běžném provozu
Zobrazení teploty chladicího oddílu: ukazuje teplotu aktuálního nastavení
Zobrazení teploty mrazicího oddílu: ukazuje teplotu aktuálního nastavení
3.0 POPIS TLAČÍTEK
3.1 Ovládání teploty chladicího oddílu
a. Ovládání teploty chladicího oddílu:
Toto tlačítko je funkční v uživatelem denovaném režimu i v super režimu. Po zadání
hodnoty teploty chladicího oddílu bude toto tlačítko blikat. Jednotlivými dotyky tlačítka se
teplota mění v cyklu 2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C, 8°C, VYP. Následné 5vteřinové blikání
znamená, že zvolená teplota je nastavena.
3.2 Ovládání teploty mrazicího oddílu
a. Ovládání teploty mrazicího oddílu: Toto tlačítko je funkční v uživatelem definovaném
režimu i v režimu dovolené. Po zadání hodnoty teploty mrazicího oddílu bude toto tlačítko
blikat. Jednotlivými dotyky tlačítka se teplota mění v cyklu od -14 °C do -22 °C. Následné
5vteřinové blikání znamená, že zvolená teplota je nastavena.
3.3 Režim / Zamčení / Odemčení
a. Jednotlivými dotyky tlačítka se bude provozní režim chladničky přepínat v cyklu: ekonomický
režim ECO – režim DOVOLENÁ – režim SUPER MRAZENÍ – uživatelem denovaný režim.
5vteřinové blikání znamená, že zvolená teplota je nastavena.
b. Dlouhým stisknutím tlačítka aktivujete / deaktivujete režim uzamčení
Odemčení: V režimu uzamčení stiskněte tlačítko po dobu 3 vteřin. Všechna tlačítka se po
pípnutí odemknou.
Zamčení: V režimu odemčení stiskněte tlačítko po dobu 3 vteřin. Všechna tlačítka se po
pípnutí zamknou.
CZ - 14
Page 15
3.4 Stisk tlačítka
Po stisknutí tlačítka se vždy ozve krátké pípnutí.
Tlačítka fungují pouze v režimu odemčení.
3.5 Stisk tlačítka
Pokud neprovedete po dobu 25 vteřin žádný úkon, displej se automaticky zamkne.
4.0 Ekonomický režim ECO
Stisknutím tlačítka režimu nastavte ekonomický režim ECO. Ikona ECO zůstane po 5 vteřinách
blikání svítit.
V režimu ECO je teplota v chladícím oddíle 5 °C a v mrazicím oddíle -18°C.
Tlačítka mrazáku a chladničky nefungují, ikona režimu ECO třikrát zabliká jako upozornění.
Ukončení ekonomického režimu ECO:
Ekonomický režim ECO ukončíte opětovným stisknutím tlačítka režimu. Po 5 vteřinách se
spotřebič přepne do zvoleného režimu.
4.1 Režim DOVOLENÁ
Stisknutím tlačítka režimu nastavte režim DOVOLENÁ. Ikona zůstane po 5 vteřinách blikání
svítit a spotřebič se přepne do režimu DOVOLENÁ.
Teplota se nastaví na 17 °C v chladícím oddíle. Tlačítko chladničky nefunguje. Po stisknutí
ikona režimu DOVOLENÁ třikrát zabliká jako upozornění.
Ukončení režimu DOVOLENÁ: režim DOVOLENÁ ukončíte volbou jiného režimu. Po 5
vteřinách se spotřebič přepne do zvoleného režimu.
CZ
4.2 Režim SUPER MRAZENÍ
Zvolte režim, ikona zůstane po 5 vteřinách blikání svítit a spotřebič se přepne do režimu SUPER
MRAZENÍ.
Režim SUPER MRAZENÍ:
Teplotu v mrazícím oddíle nelze nastavit, tlačítko mrazáku nefunguje. Po stisknutí ikona
mražení třikrát zabliká jako upozornění.
Ukončení režimu SUPER MRAZENÍ nastane, pokud je splněna jedna z podmínek níže:
- Manuálně ukončíte režim SUPER MRAZENÍ
- Uplyne doba mrazicího režimu 50 hodin (v tomto případě se chladnička vrátí do nastavení,
které bylo před aktivací režimu SUPER MRAZENÍ)
Zmrazování čerstvých potravin
• Mrazící oddíl je vhodný ke zmrazování čerstvých potravin a ukládání zmrazených a hluboce
zmrazených potravin na dlouhou dobu.
• Čerstvé potraviny, které mají být zmraženy, vložte do spodního oddílu (pokud spotřebič
v mrazničce obsahuje více než jeden oddíl).
• Maximální množství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku.
Ukládání mrazených potravin
Při prvním spuštění nebo po delší době, kdy nebyl spotřebič v provozu, jej ponechejte běžet
v super mrazícím režimu (pokud tento režim Váš spotřebič umožňuje).
!
DŮLEŽITÉ!
V případě nechtěného rozmrazení, například pokud došlo k výpadku proudu po delší dobu,
než je uvedeno v tabulce technických charakteristik (viz .“Doba skladování při poruše“
…), je třeba rozmražené potraviny rychle zkonzumovat nebo ihned uvařit, a až poté znovu
zmrazit (po uvaření).
Rozmrazování
Hluboce zmrazené potraviny lze před použitím nechat rozmrazit v chladničce nebo při pokojové
teplotě, podle toho, kolik času máte k dispozici.
Malé kusy lze začít tepelně upravovat i zmrazené, ihned po vyjmutí z mrazáku. V takovém
případě potrvá tepelná úprava déle.
CZ - 15
Page 16
CZ
Ledové kostky
Tento spotřebič lze vybavit jedním nebo více tácky pro výrobu ledových kostek.
Příslušenství
Odnímatelné police
Stěny chladničky jsou vybaveny řadou výstupků, takže police lze umístit dle
vlastního přání.
Umístění dveřních přihrádek
Aby bylo možné ukládat balení potravin různých velikostí, lze dveřní přihrádky
vyjmout. Postupujte přitom následujícím způsobem: postupně přihrádku
posunujte ve směru šipek, dokud se neuvolní.
Užitečné rady a tipy
Abyste zmrazovací proces co nejlépe využili, uvádíme několik důležitých
pokynů:
• Maximální množství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku.
• Proces zmrazování trvá 24 hodin. Během této doby nepřidávejte ke zmražení další potraviny.
• Zmrazujte pouze kvalitní čerstvé a důkladně očištěné potraviny.
• Připravujte potraviny v malých porcích, aby bylo možné je rychle a kompletně zmrazit
a posléze rozmrazit jen potřebné množství.
• Potraviny zabalte do alobalu nebo igelitu a ujistěte se, že balení je vzduchotěsné.
• Zabraňte tomu, aby se čerstvé, dosud nezmrazené potraviny, dotýkaly již zmrazených
potravin. Zabráníte tak zvýšení jejich teploty.
• Netučné potraviny lze uchovávat lépe a déle než tučné; sůl zkracuje trvanlivost potravin.
• Led konzumovaný ihned po vyjmutí z mrazáku může způsobit popálení pokožky mrazem.
• Doporučuje se označit každý jednotlivý zmrazený kus datem, abyste měli přehled o době
uskladnění.
Pokyny pro skladování mražených potravin
Chcete-li mrazák maximálně využít, pak byste měli zajistit následující:
• Ujistit se, že kupované mražené potraviny byly prodejcem řádně skladovány.
• Ujistit se, že mražené potraviny budou dopraveny z prodejny do mrazáku v nejkratším
možném čase.
• Neotvírat příliš často dveře ani je nenechávat otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Po rozmrazení podléhají potraviny rychlé zkáze a nelze je znovu zmrazovat.
• Nepřekračujte dobu uskladnění uvedenou výrobcem potravin.
Pokyny pro skladování čerstvých potravin
Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud budete dodržovat následující pravidla:
• Nedávejte do lednice teplé potraviny ani vypařující se tekutiny.
• Potraviny zakrývejte a balte, zejména pokud mají silnou vůni.
• Připravené potraviny (všechny druhy): zabalte je do polyetylénových sáčků a ukládejte je na
skleněné police nad oddílem pro zeleninu.
• Z bezpečnostních důvodů tímto způsobem ukládejte potraviny maximálně jeden až dva dny.
• Vařené potraviny, studená jídla atd.: je třeba je zakrýt a lze je skladovat na kterékoliv polici.
• Ovoce a zelenina: je třeba je důkladně očistit a uložit do určeného zvláštního oddílu (horního
šuplíku v chladničce), kde je udržována nižší teplota a vysoká vlhkost – vhodná pro tento
druh potravin.
Nastavení teploty v multifunkční zóně
• Teplota v multifunkční zóně může být nastavena podle typu skladovaných potravin.
• Při pohybu jezdce směrem nahoru se teplota v multifunkční zóně bude postupně snižovat.
CZ - 16
Page 17
• Při posunutí jezdce do polohy CRISPER bude multifunkční zóna fungovat jako prostor pro
uložení ovoce a zeleniny – budou nastaveny ideální hodnoty teploty a vlhkosti pro tento typ
potravin.
• Při posunutí jezdce do polohy CHILLER bude multifunkční zóna fungovat jako FRESH zóna
– čili bude připravena pro krátkodobé skladování ryb a masa. Teplota se sníží na hodnotu
blízkou 0°C , což jsou ideální podmínky pro zachování čerstvosti uložených potravin.
TIP: Při nastavení multifunkční zóny do pozice CHILLER se doporučuje nastavit teplotu v
chladničce na 4°C (nebo níže) a v tomto prostoru uložené čerstvé potraviny zpracovat do 3 dnů,
abyste zachovali jejich čerstvost.
CZ
Doporučené umístění jednotlivých typů potravin do různých oddělení/přihrádek spotřebiče
Oddělení/ přihrádka spotřebičeTyp potraviny
Dveře nebo dveřní přihrádky
chladničky
Zásuvka pro ovoce a zeleninu
Spodní police v chladničce
(eventuálně zásuvka na čerstvé
maso, drůbež, ryby - je-li ve
spotřebiči přítomna)
Střední police v chladničce* Mléčné výrobky, vejce
Horní police v chladničce
Doporučené umístění jednotlivých typů potravin do různých oddělení/přihrádek
mrazničky (pokud je součástí vašeho spotřebiče – a s přihlédnutím ke skutečnému počtu
zásuvek/polic v mrazáku):
• Potraviny pro dlouhodobé skladování
• Spodní zásuvka / police na syrové maso, drůbež, ryby
* Potraviny s přírodními konzervačními látkami, jako jsou
džemy, džusy, nápoje, koření.
* Neskladujte potraviny podléhající rychlé zkáze
* Ovoce, bylinky a zelenina by měly být umístěny odděleně
v zásuvce na ovoce a zeleninu.
*
Neskladujte v chladničce banány, cibuli, brambory, česnek
* Syrové maso, drůbež, ryby - pro krátkodobé skladování
* Potraviny, které nepotřebují vaření, jako jsou potraviny
připravené k přímé konzumaci, lahůdky, včetně
otevřených balení těchto potravin.
CZ - 17
Page 18
CZ
• Střední zásuvka / police na mraženou zeleninu, hranolky
• Horní zásuvka / polička na zmrzlinu, mražené ovoce, zmrazené pečivo
Čištění
Z hygienických důvodů je třeba vnitřní prostory chladničky včetně vnitřního příslušenství
pravidelně čistit.
UPOZORNĚNÍ!
Při čištění nesmí být spotřebič připojen k síti. Hrozí úraz elektrickým proudem! Před
čištěním spotřebič vypněte a odpojte zástrčku ze sítě, anebo vypněte jistič nebo
pojistky. Nikdy spotřebič nečistěte parním čističem. Na elektrických komponentech může
kondenzovat vlhkost. Horké páry mohou způsobit poškození plastových částí. Před
vrácením do servisu musí být spotřebič suchý.
DŮLEŽITÉ!
Éterické oleje a organická rozpouštědla mohou poškodit plastové části, např. citrónový
džus nebo šťáva z pomerančových slupek, kyselina máselná nebo čistidla obsahující
kyselinu octovou.
!
!
• Zabraňte tomu, aby se tyto látky dostaly do kontaktu se součástmi spotřebiče.
• Nepoužívejte brusná čistidla.
• Pokud mrazené potraviny vyjmete z mrazáku, skladujte je na studeném místě, dobře přikryté.
• Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze sítě nebo vypněte jistič nebo pojistky.
• Spotřebič a vnitřní příslušenství čistěte tkaninou a vlažnou vodou. Po čištění vodu otřete
a vše vytřete do sucha.
• Po úplném vysušení uveďte spotřebič znovu do provozu.
Výměna svítidla
Vnitřní osvětlení je typu LED. Chcete-li jej vyměnit, kontaktujte prosím kvalikovaného technika.
Odmrazování mrazáku
• Tento spotřebič je vybaven technologií NO FROST (= „beznámrazová technologie“), takže
k tvorbě námrazy u něho nedochází.
• Spotřebič je z tohoto pohledu bezúdržbový. Veškerá přebytečná vlhkost se z mrazničky
(i chladničky) odvádí automaticky.
VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
!
UPOZORNĚNÍ!
Než začnete řešit jakýkoliv problém se spotřebičem, odpojte jej z elektrické sítě. Problémy,
které nejsou uvedeny v tomto návodu, může řešit pouze kvalikovaný elektrikář nebo
povolaná osoba.
!
DŮLEŽITÉ!
Během běžného provozu jsou slyšet různé zvuky (z kompresoru, z cirkulace chladiva) –
tyto zvuky nejsou důvodem k reklamaci!
CZ - 18
Page 19
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.
Potraviny jsou příliš teplé.
Spotřebič chladí nebo mrazí
příliš silně.
Nezvyklé zvuky.
Boční stěny chladničky jsou
teplé
Síťová zástrčka není
zapojena nebo je uvolněná.
Pojistka se spálila nebo je
vadná (je vypnutý jistič).
Zásuvka je vadná.
Teplota není správně
nastavená.
Dveře byly delší dobu
otevřené.
Během posledních 24 hodin
bylo do spotřebiče vloženo
velké množství teplých
potravin.
Spotřebič je blízko zdroje
tepla.
Teplota je nastavena na
příliš nízkou hodnotu, nebo
chladnička běží v režimu
SUPER MRAZENÍ.
Spotřebič nestojí rovně.Upravte nastavení nožek.
Spotřebič se dotýká stěny
nebo jiných předmětů.
Některá část zadní strany
spotřebiče, například potrubí,
se dotýká jiné části nebo
stěny.
Tepelné výměníky jsou ve
stěnách.
Zapojte síťovou zástrčku.
Zkontrolujte pojistku
a v případě nutnosti ji vyměňte
(zapněte jistič).
Vady elektrické sítě musí
opravit elektrikář.
Podívejte se do části zabývající
se počátečním nastavením
teploty.
Dveře otevírejte pouze po
nezbytně nutnou dobu.
Nastavte regulátor teploty
dočasně na nižší teplotu.
Viz část zabývající se místem
instalace.
Nastavte regulátor teploty na
vyšší teplotu , nebo vypněte
režim SUPER MRAZENÍ.
Mírně spotřebič posuňte.
Je-li to nutné, opatrně
příslušnou část odkloňte tak,
aby se ničeho nedotýkala.
Je to normální stav.
CZ
Pokud se porucha objeví znovu, kontaktujte servisní středisko.
CZ - 19
Page 20
CZ
VII. INFORMAČNÍ LIST
Obchodní značkaETAETAETA
Model235590000
Typ spotřebiče
Třída energetické účinnosti
(A - nízká spotřeba el. energie,
G - vysoká spotřeba el. energie)
Spotřeba energie za 365 dní
Užitný objem celkem315342315
z toho : objem chladící části218245218
z toho : objem mrazící části979797
Označení mrazícího prostoru*(***)*(***)*(***)
Doba skladování při poruše,
doba náběh teploty
Mrazící výkonnost (kg/24hod)151515
Třída klimatu
Hlučnost404043
2)
3)
335590000
336290010
236290010
235690010
777
A++A++A+++
1)
261267174
202020
SN, N, ST, TSN, N, ST, T SN, N, ST, T
1)
Spotřeba energie v kWh/rok, založená na výsledcích normalizované zkoušky po dobu 24 hod.
Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu použití a umístění spotřebiče.
2)
SN : okolní teplota od + 10°C do + 32°C
N : okolní teplota od + 16°C do + 32°C
ST : okolní teplota od + 16°C do + 38°C
T : okolní teplota od + 16°C do + 43°C
3)
3 = chladnička s prostory o nízké teplotě
4 = chladnička s prostory o nízké teplotě (*)
5 = chladnička s prostory o nízké teplotě (**)
7 = chladnička s prostory o nízké teplotě *(***)
8 = skříňová mraznička
9 = truhlicová mraznička
Tento spotřebič je určen k použití za teploty okolí od +16 °C do +38 °C, při použití za teplot okolí
mimo toto rozmezí nemusí správně fungovat..
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz
CZ - 20
Page 21
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako
důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé
elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce a na obecním úřadě. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie
nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce a na obecním úřadě.
CZ
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách,
kočárcích nebo dětských ohrádkách PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
• V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred inštaláciou
a prvým použitím spotrebiča pozorne prečítajte tento návod, vrátane tipov a upozornení. Aby
nedošlo k zbytočným chybám a nehodám, je dôležité zabezpečiť, aby osoby používajúce
spotrebič boli dôkladne oboznámené s jeho prevádzkou a bezpečnostnými funkciami. Tento
návod uschovajte a uistite sa, že zostane u spotrebiča aj v prípade jeho presťahovania alebo
predaja tak, aby každý, kto ho bude počas jeho životnosti užívať, bol riadne informovaný
o použití a bezpečnosti.
• Dodržujte bezpečnostné opatrenia tohto návodu na použitie z dôvodu bezpečnosti a ochrany
majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené ich nedodržiavaním.
Bezpečnosť detí a nemohúcich osôb
• Spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, len
ak sú pod dohľadom alebo majú pokyny týkajúce sa používania spotrebiča a chápu s tým
spojené riziká.
• Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu vkladať a následne aj vykladať potraviny z chladiacich
spotrebičov.
• Je potrebné dohliadať na deti, aby sa so spotrebičom nehrali.
• Čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod
dohľadom.
• Akékoľvek obaly ukladajte mimo dosahu detí, pretože hrozí riziko udusenia.
• Ak spotrebič vyraďuje z prevádzky, vytiahnite ho za zásuvky, odstrihnite sieťový kábel
(čo najbližšie spotrebiča) a odstráňte dvere, aby hrajúce sa deti neutrpeli úraz elektrickým
prúdom alebo sa do spotrebiča nezavreli.
• Ak má tento spotrebič s magnetickým uzáverom dverí nahradiť starší spotrebič s pružinovým
zámkom (západkou) na dverách alebo na veku, uistite sa pred vyvezením starého
spotrebiča, že ste túto pružinovú západku znefunkčnili. Zabránite tým, že sa spotrebič
nestane smrtiacou pascou pre deti.
Všeobecná bezpečnosť
!
UPOZORNENIE!
Dbajte, aby boli voľné vetracie otvory v okolí spotrebiča alebo tam, kde je spotrebič
zabudovaný.
!
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte na urýchlenie odmrazovacieho procesu mechanické zariadenia ani iné
prostriedky, než tie, ktoré odporúča výrobca.
!
UPOZORNENIE!
Nepoškodzujte chladiace okruhy.
SK - 22
Page 23
UPOZORNENIE!
Vnútri chladiacich zariadení spotrebičov nepoužívajte iné elektrické spotrebiče (napríklad
zariadenia na výrobu zmrzliny), ak nie sú na tento účel schválené výrobcom.
UPOZORNENIE!
Nedotýkajte sa žiarovky, ak bola dlhšiu dobu zapnutá, pretože môže byť veľmi teplá.1).
VAROVANIE!
Pri umiestnení spotrebiča zaistite, aby napájací kábel nebol nikde zaseknutý alebo poškodený.
VAROVANIE!
Za zadnú stenu prístroja neumiestňujte viacnásobné zásuvky, ani prenosné napájacie
zdroje (predlžovačky).
SK
!
!
!
!
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, napríklad aerosóly s horľavým stlačeným plynom.
• Chladiace okruhy spotrebiče obsahujú chladivo izobután (R600a), čo je prírodný plyn
s vysokou úrovňou prispôsobenia sa okoliu, ktorý je však horľavý.
• Pri preprave a inštalácii spotrebiča sa uistite, že nedošlo k poškodeniu niektorej zo súčastí
chladiaceho okruhu.
- Nepoužívajte otvorený oheň a zápalné prostriedky;
- Miestnosť, kde sa spotrebič nachádza, dôkladne vetrajte.
• Je nebezpečné meniť špecikácie alebo akýmkoľvek spôsobom tento výrobok upravovať.
Poškodenie sieťového kábla môže spôsobiť skrat, požiar a (alebo) úraz elektrickým prúdom.
• Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a na podobnému použitie, napríklad:
-
V zamestnaneckých kuchynkách, v obchodoch, kanceláriách a v inom pracovnom prostredí.
- Na farmách a klientov v hoteloch, moteloch a inom prostredí rezidenčného typu.
- V zariadeniach pre ubytovanie s raňajkami.
- V stravovacích zariadeniach a na podobné použitie mimo maloobchod.
!
UPOZORNENIE!
Elektrické komponenty (zástrčka, sieťový kábel, kompresor atď.) Musí vymieňať
certikovaný servisný zástupca alebo kvalikovaný servisný technik.
!
UPOZORNENIE!
Žiarovka dodávaná v tomto spotrebiči je „žiarovkou pre špeciálne použitie“, ktoré je
použiteľná len s príslušným spotrebičom. Túto „žiarovku pre špeciálne použitie“ nie je možné
používať pre svietenie v domácnosti.
1)
1)
Ak je v oddelení svetlo.
2)
Ak má chladnička mraziaci oddiel.
3)
Ak má chladnička oddiel pre čerstvé potraviny.
SK - 23
Page 24
SK
• Sieťový kábel sa nesmie predlžovať.
• Uistite sa, že sieťová zástrčka nie je stlačená ani poškodená zadnou stranou spotrebiča.
Stlačená a poškodená elektrická zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
• Uistite sa, že sa môžete dostať k sieťovej zástrčke spotrebiča.
• Nevyťahujte zástrčku ťahaním za sieťový kábel.
• Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej zástrčku z dôvodu rizika úrazu
elektrickým prúdom alebo požiaru.
• Spotrebič sa nesmie prevádzkovať bez žiarovky. 1)
• Spotrebič je ťažký. Pri jeho sťahovaní je potrebná opatrnosť.
• Nedotýkajte sa predmetov vyňatých z mraziaceho oddielu, pokiaľ máte vlhké alebo mokré
ruky, pretože by mohlo dôjsť k odreninám pokožky alebo mrazovým popáleninám.
• Nevystavujte spotrebič dlhšiu dobu priamemu slnku.
Každodenné používanie
• Neklaďte horúce potraviny na plastové časti spotrebiča.
• Neukladajte potraviny tak, že sa dotýkajú zadnej steny.
• Mrazené potraviny sa nesmú po rozmrazení znovu zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny skladujte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených potravin.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uskladňovanie potravín je potrebné presne dodržiavať.
Pozri príslušné pokyny.
• V mrazničke neskladujte sýtené a perlivé nápoje, pretože vytvárajú tlak na steny nádoby, čo
môže pôsobiť ich roztrhnutie a následné poškodenie spotrebiča.
• Nanuky môžu spôsobiť popálenie mrazom, ak ich budete konzumovať ihneď po tom, čo ich
vyberiete z mrazničky.
• Nikdy nevkladajte do mrazničky potraviny bez obalu!
2)
2)
2)
2)
Dodržujte prosím nasledujúce pokyny, aby ste zabránili kontaminácii potravín:
• Dlhodobé otváranie dverí môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
• Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do styku s potravinami, a dostupné
odvodňovacie systémy.
• Vyčistite nádrže na vodu, pokiaľ neboli použité 48 hodín, prepláchnite vodovodný systém
napojený na prívod vody, ak voda nebola čerpaná počas 5 dní (ak ich spotrebič obsahuje).
• Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných nádobách v chladničke tak, aby sa nedostali do
styku s inými potravinami.
• Dvojhviezdičkové priestory pre mrazené potraviny (ak ich spotrebič obsahuje) sú vhodné pre
skladovanie předmrazených potravín, skladovanie alebo výrobu zmrzliny a výrobu kociek ľadu.
• Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové priestory (ak ich spotrebič obsahuje) nie sú vhodné pre
zmrazovanie čerstvých potravín.
• Ak chladiaci spotrebič zostane po dlhšiu dobu prázdny, vypnite, odmrazte, vyčistite, osušte a
nechajte dvierka otvorené, aby sa zabránilo tvorbe plesní vo vnútri spotrebiča.
Starostlivosť a údržba
• Pred vykonávaním údržby odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky.
• Nečistite spotrebič kovovými predmetmi.
• Neodstraňujte námrazu zo spotrebiča pomocou ostrých predmetov. Použite plastovú škrabku.
2)
• Pravidelne kontrolujte odvodňovací kanálik pre vodu po rozmrazovaní. Ak je to nutné, vyčistite
ho. Ak je odvodňovací kanálik upchatý, bude sa v dolnej časti spotrebiča hromadiť voda.
3)
1)
Ak je v oddelení svetlo.
2)
Ak má chladnička mraziaci oddiel.
3)
Ak má chladnička oddiel pre čerstvé potraviny.
SK - 24
Page 25
Inštalácia
!
DÔLEŽITÉ!
V prípade elektrického pripojenia presne dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných
ustanoveniach.
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je spotrebič poškodený,
nezapájajte ho. Prípadné poškodenie ihneď nahláste v mieste, kde ste spotrebič zakúpili.
V takom prípade uschovajte obal.
• Odporúča sa počkať najmenej štyroch hodiny, než spotrebič zapojíte, aby mohol olej natiecť
späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča by mala byť umožnená dostatočná cirkulácia vzduchu, inak môže dôjsť
k prehrievaniu. Ak chcete docieliť dostatočného odvetrávania spotrebiča, riaďte sa pri
inštalácii príslušnými pokynmi.
• Všade tam, kde je to možné, je potrebné používať medzi spotrebičom a stenou rozpery, aby
nedošlo k dotýkaniu alebo zachyteniu teplých súčastí (kompresora, kondenzátora) a tým
možnému spáleniu.
• Spotrebič nesmie byť umiestnený v blízkosti radiátorov alebo sporákov.
• Uistite sa, že po inštalácii spotrebiča je sieťová zástrčka dostupná.
SK
Servis
• Akékoľvek práce nutné na vykonanie servisu spotrebiča musí vykonať kvalikovaný
elektrikár alebo kompetentná osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované servisné stredisko a musí sa používať
len originálne náhradné diely.
Úspora energie
• Nevkladajte do spotrebiča teplé potraviny.
• Neukladajte potraviny blízko seba, pretože by ste tým bránili cirkulácií vzduchu.
• Uistite sa, že sa potraviny nedotýkajú zadnej steny priehradky (priehradiek);
• Ak dôjde k výpadku elektriny, neotvárajte dvere.
• Neotvárajte dvere často.
• Nenechávajte dvere otvorené po príliš dlhú dobu.
• Nenastavujte termostat na zbytočne nízku teplotu.
• Niektoré príslušenstva, napr. Zásuvky, je možné vybrať a získať tak väčší ukladací priestor
a znížiť spotrebu energie.
Ochrana životného prostredia
Spotrebič neobsahuje plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu, a to v chladiacich
okruhoch ani v izolačných materiáloch. Spotrebič nesmie byť likvidovaný spoločne s
komunálnym odpadom. Izolačná pena obsahuje horľavé plyny: spotrebič je potrebné
likvidovať podľa predpisov týkajúcich sa tohto spotrebiča, ktoré sú k dispozícii u ociálnych
služieb v mieste vášho bydliska. Dbajte, aby nedošlo k poškodeniu chladiacej jednotky,
najmä tepelného výmenníka. Materiály použité v tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
1)
Ak je v oddelení svetlo.
2)
Ak má chladnička mraziaci oddiel.
3)
Ak má chladnička oddiel pre čerstvé potraviny..
SK - 25
Page 26
SK
Tento symbol na produkte alebo balení znamená, že s produktom nemožno
zaobchádzať ako s domovým odpadom, ale je potrebné ho dopraviť na príslušné
zberné miesto odpadu pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Tým, že
tento produkt bude správnym spôsobom zlikvidovaný, prispejete k tomu, že nedôjde
k potenciálnym negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, ku
ktorým by došlo v dôsledku zlého postupu likvidácie odpadu. Pre podrobnejšie informácie
o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu
alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Baliace materiály
• Materiály so symbolom sú recyklovateľné. Obal určený na recykláciu vhoďte do
príslušných zberných nádob.
Likvidácia spotrebiča
1) Odpojte sieťový kábel zo sieťovej zásuvky.
2) Odstrihnite sieťový kábel a zlikvidujte ho.
VAROVANIE! Pri používaní, údržbe a likvidácii spotrebiča venujte pozornosť symbolu na
ľavej strane, ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebiča (zadný panel alebo
kompresor) so žltou alebo oranžovou farbou. Je to výstražný symbol „nebezpečenstvo
požiaru“. V potrubí chladiva a kompresora sú horľavé materiály. Počas používania, servisu
a likvidácie sa uistite, že sa spotrebič nachádza dostatočne ďaleko od zdroja ohňa.
SK - 26
Page 27
II. VYOBRAZENIE
SK
Police
chladničky
Kryt oddielu na
ovocie a zeleninu
Oddiel pre ovocie
a zeleninu
Multifunkčný box
Zásuvky
mrazničky
Priehradky
chladničky
Vyrovnávacie nôžky
Poznámka: Obrázok vyššie je len orientačný. Skutočný spotrebič sa v detailoch môže líšiť.
III. ZMENA ORIENTÁCIE DVERÍ
Pred zmenou orientácie dverí si pripravte nižšie uvedené nástroje: plochý skrutkovač, krížový
skrutkovač, kľúč na matice a súčasti priložené v plastovom vrecku.
Kryt ľavého závesu
dverí x 1
Ľavá „dverná poistka“
horných dverí x 1
Ľavá „dverná poistka“
spodných dverí x 1
SK - 27
Page 28
SK
1. Odskrutkujte kryt horného závesu a odpojte konektory dverového spínača a káblového
zväzku.
2. Odskrutkujte horný záves.
3. Vyberte čap pomocou skrutkovača a otočte držiak závesu. Potom opäť pripevnite čap
k držiaku závesu.
4. Premiestnite dverný spínač z pravého krytu závesu do ľavého krytu závesu (nájdete ho vo
vrecku s príslušenstvom).
5. Odstráňte kryt v hornej časti horných dvierok a presuňte spojovací konektor z pravej strany
na ľavú stranu a potom kryt nasaďte späť.
SK - 28
Page 29
6. Presuňte ľavý horný kryt na pravú stranu.
7. Zložte horné dvierka, vyberte skrutky zo stredného závesu krížovým skrutkovačom, potom
zložte spodné dvere.
SK
8. Presuňte kryty otvorov závesu z ľavej strany na pravú stranu.
9. Odskrutkujte spodný záves. Potom zložte nastaviteľné nožičky z oboch strán.
10. Odskrutkujte a zložte kolík spodného závesu, otočte držiak a kolík opäť priskrutkujte.
SK - 29
Page 30
SK
11. Nainštalujte spodný záves na ľavú stranu, priskrutkujte obe nastaviteľné nožičky.
12.
Zo spodnej časti horných a dolných dvierok odstráňte namontované “dverné poistky”, vyberte
nové “dverné poistky” z vrecka s príslušenstvom a namontujte ich na ľavú stranu oboch dverí.
13. Vyberte dverové tesnenia z dverí chladničky i mrazničky a potom ich (po otočení o 180°)
vráťte na pôvodné miesto.
14. Nasaďte spodné dvierka, nastavte do správnej pozície a upevnite stredný záves na skriňu
chladničky.
15.
Nasaďte horné dvierka, uistite sa, že sú dvierka zarovnaná so skriňou chladničky a správne
tesnia. Potom dvierka upevnite ku skrini starostlivým priskrutkovaním horného závesu.
SK - 30
Page 31
16. Prepojte konektory dverí a skrine. Potom dajte na miesto kryt horného závesu. Pred jeho
priskrutkovaním pripojte svorky dverného spínača.
IV. INŠTALÁCIA
Inštalujte vonkajší držiak dverí (ak je priložený)
SK
Požiadavka na priestor
• Ponechajte dostatok priestoru pre otvorenie dverí.
• Po oboch stranách nechajte medzeru aspoň 50 mm.
1071 mm
1007 mm
Vyrovnanie spotrebiča
Vyrovnanie vykonáte pomocou dvoch nastaviteľných nožičiek na
prednej strane spotrebiča.
Pokiaľ nie je spotrebič vyrovnaný, dvere a magnetické tesnenie
nebudú dobre doliehať.
Poznámka: Obrázky vyššie sú orientačné.
Miesto
Inštalujte tento spotrebič tam, kde okolitá teplota zodpovedá druhu klímy na typovom štítku
spotrebiča.
Druh klímy Okolitá teplota
Subpolárna+10 °C až +32 °C
Mierna+16 °C až +32 °C
Subtropická+16 °C až +38 °C
Tropická+16 °C až +43 °C
SK - 31
Page 32
SK
Umiestnenie
Spotrebič je potrebné inštalovať v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú radiátory,
bojlery, priame slnko atď. Zabezpečte, aby okolo zadnej časti skrine spotrebiča mohol voľne
cirkulovať vzduch. V prípade, že spotrebič je umiestnený pod prečnievajúcu stenou, musí byť
medzi hornou časťou skrine spotrebiča a stenou medzera najmenej 100 mm, aby bol zaistený
najlepší výkon spotrebiča. V ideálnom prípade je však lepšie spotrebič pod prečnievajúcu
stenu neumiestňovať. Presné vyrovnanie spotrebiča je zabezpečené jednou alebo viacerými
nastaviteľnými nožičkami v základni spotrebiča.
UPOZORNENIE!
Je potrebné zabezpečiť, aby bolo možné odpojiť spotrebič od elektrického napájania zo
siete, preto musí byť po inštalácii spotrebiča zástrčka ľahko prístupná.
Elektrické zapojenie
• Pred zapojením do siete sa uistite, že napätie a spotreba uvedené na typovom štítku
zodpovedajú elektrickému napájania u vás doma. Spotrebič musí byť uzemnený. Zástrčka
kábla elektrického napájania je na tento účel vybavená príslušným kontaktom. Ak nie je
zásuvka elektrického napájania vo vašej domácnosti uzemnená, pripojte spotrebič k zvláštnemu
uzemneniu v súlade s aktuálnymi predpismi po konzultácii s kvalikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade, že vyššie uvedené bezpečnostné
opatrenia nebudú dodržané.
!
V. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Prvé použitie / vyčistenie vnútorného priestoru
• Pred prvým použitím spotrebiča umyte vnútorné priestory a všetko vnútorné príslušenstvo
vlažnou vodou s neutrálnym umývacím prípravkom, aby ste odstránili typický pach úplne
nového výrobku. Potom spotrebič dôkladne vysušte.
DÔLEŽITÉ!
Nepoužívajte čistiace prostriedky ani brúsne prášky, pretože by mohlo dôjsť
k poškodeniu povrchovej úpravy.
POUŽÍVANIE KONTROLNÉHO PANELU
1
2
3
4
5
6
A
B
!
C
SK - 32
Page 33
1.1OVLÁDANIE DOTYKOVÝMI TLAČIDLAMI
A. Ovládanie teploty chladiaceho priestoru
B. Ovládanie teploty mraziaceho oddielu
C. Nastavenie Režimu / Uzamknutie / Odomknutie
1.2 LED DISPLEJ
1. Teplota chladiaceho oddielu
2. Teplota mraziaceho oddielu
3. Ekonomický režim ECO
4. Režim DOVOLENKA
5. Režim SUPER MRAZENIE
6. Uzamknutie / Odomknutie
2.0PREVÁDZKOVÝ STAV
a. Po pripojení k sieti (alebo po výpadku prúdu) sa na ovládacom paneli rozsvieti všetky ikony
(po dobu 3 sekúnd). Nastavenie chladničky po pripojení k sieti (alebo po výpadku prúdu)
zostáva rovnaké (režim aj teplota) ako było pred vypnutím .25 sekúnd po poslednom
stlačení tlačidla sa systém automaticky uzamkne. Po uzamknutí sa osvetlenie panela vypne
za 30 sekúnd po poslednom stlačení tlačidla.
b. Na displeji sa zobrazuje prednastavená teplota chladiaceho oddielu i mraziaceho oddielu.
SK
2.1 DISPLEJ
2.1.1 Panel sa po otvorení dverí chladničky alebo mrazničky osvetlí na dobu 2 minút (vždy
zaznie jeden signál otvorených dverí).
2.1.2 Panel sa osvetlí každým použitím tlačidla, pričom osvetlenie panelu sa vypne za 2
minúty po poslednom úkone.
2.1.3 Zobrazenie pri bežnej prevádzke
Zobrazenie teploty chladiaceho priestoru: ukazuje teplotu aktuálneho nastavenia
Zobrazenie teploty mraziaceho oddielu: ukazuje teplotu aktuálneho nastavenia
3.0 POPIS TLAČIDIEL
3.1 Ovládanie teploty chladiaceho priestoru
a. Ovládanie teploty chladiaceho priestoru:
Toto tlačidlo je funkčné v užívateľom denovanom režime aj v super režime. Po zadaní
hodnoty teploty chladiaceho oddielu bude toto tlačidlo blikať. Jednotlivými dotyky tlačidla
sa teplota mení v cykle 2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C, 8°C, VYP. Následné 5 sekundové
blikanie znamená, že zvolená teplota je nastavená.
3.2 Ovládanie teploty mraziaceho oddielu
a. Ovládanie teploty mraziaceho oddielu: Toto tlačidlo je funkčné v užívateľom definovanom
režime aj v režime dovolenka. Po zadaní hodnoty teploty mraziaceho oddielu bude toto
tlačidlo blikať. Jednotlivými dotykmi tlačidla sa teplota mení v cykle od -14 °C do -22 °C.
Následné 5sekundové blikanie znamená, že zvolená teplota je nastavená.
3.3 Režim / Uzamknutie / Odomknutie
a. Jednotlivými dotykmi tlačidla sa bude prevádzkový režim chladničky prepínať v cykle:
ekonomický režim ECO - režim DOVOLENKA – režim SUPER MRAZENIE - užívateľom
denovaný režim. 5 sekundové blikanie znamená, že zvolená teplota je nastavená.
b.
Dlhým stlačením tlačidla aktivujete / deaktivujete režim uzamknutiaOdomknutie: V režime
uzamknutia stlačte tlačidlo po dobu 3 sekúnd. Všetky tlačidlá sa po pípnutí odomknú. Zamknutie:
V režime odomknutia stlačte tlačidlo po dobu 3 sekúnd. Všetky tlačidlá sa po pípnutí zamknú.
3.4 Stlačenie tlačidla
Po stlačení tlačidla sa vždy ozve krátke pípnutie.
Tlačidlá fungujú iba v režime odomknutia.
SK - 33
Page 34
SK
3.5 Funkcia zámku
Ak neurobíte po dobu 25 sekúnd žiadny úkon, displej sa automaticky zablokuje.
4.0 Ekonomický režim ECO
Stlačením tlačidla režimu nastavte ekonomický režim ECO. Ikona ECO zostane po 5 sekundách
blikať a svietiť.
V režime ECO je teplota v chladiacom oddiele 5 °C a v mraziacom oddiele -18 °C.
Tlačidlá mrazničky a chladničky nefungujú, ikona režimu ECO trikrát zabliká ako upozornenie.
Ukončenie ekonomického režimu ECO.
Ekonomický režim ECO ukončíte opätovným stlačením tlačidla režimu. Po 5 sekundách sa
spotrebič prepne do zvoleného režimu.
4.1 Režim DOVOLENKA
Stlačením tlačidla režimu nastavte režim DOVOLENKA. Ikona zostane po 5 sekundách blikať,
svietiť a spotrebič sa prepne do režimu DOVOLENKA.
Teplota sa nastaví na 17 °C v chladiacom oddiele. Tlačidlo chladničky nefunguje. Po stlačení
ikona režimu dovolenky trikrát zabliká ako upozornenie.
Ukončenie režimu DOVOLENKA: režim DOVOLENKA ukončíte voľbou iného režimu.
Po 5 sekundách sa spotrebič prepne do zvoleného režimu.
4.2 Režim SUPER MRAZENIE
Vyberte režim, ikona zostane po 5 sekundách blikať, svietiť a spotrebič sa prepne do režimu
SUPER MRAZENIE:
Režim SUPER MRAZENIE:
Teplotu v mraziacom oddiele nie je možné nastaviť, tlačidlo mrazničky nefunguje. Po stlačení
ikona mrazenia trikrát zabliká ako upozornenie.
Ukončenie režimu SUPER MRAZENIE nastane, ak je splnená jedna z podmienok nižšie:
- Manuálne ukončíte režim SUPER MRAZENIE
- Uplynie doba mraziaceho režimu 50 hodín (V tomto prípade sa chladnička vráti do nastavenia,
ktoré bolo pred aktiváciou režimu SUPER MRAZENIE)
Zmrazovanie čerstvých potravín
• Mraziaci oddiel je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a ukladanie zmrazených
a hlboko zmrazených potravín na dlhú dobu.
• Čerstvé potraviny, ktoré majú byť zmrazené, vložte do spodného oddielu (ak spotrebič
v mrazničke obsahuje viac ako jeden oddiel).
• Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, je uvedené na typovom štítku.
Ukladanie mrazených potravín
Pri prvom spustení alebo po dlhšej dobe, keď nebol spotrebič v prevádzke, ho ponechajte bežať
v super mraziacom režime (ak je tento režim k dispozícii na Vašom spotrebiči).
!
DÔLEŽITÉ!
V prípade nechceného rozmrazenia, napríklad ak došlo k výpadku prúdu po dlhšiu
dobu, než je uvedené v tabuľke technických charakteristík (viď. „Doba skladovania pri
poruche“...), treba rozmrazené potraviny rýchlo skonzumovať alebo ihneď uvariť, a až
potom znova zmraziť (po uvarení).
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené potraviny možno pred použitím nechať rozmraziť v chladničke alebo pri
izbovej teplote, podľa toho, koľko času máte k dispozícii.
Malé kusy možno začať tepelne upravovať aj mrazené, ihneď po vybratí z mrazničky. V takom
prípade potrvá tepelná úprava dlhšie.
Ľadové kocky
Tento spotrebič možno vybaviť jedným alebo viacerými tácky na výrobu ľadových kociek.
SK - 34
Page 35
SK
Príslušenstvo
Odnímateľné police
Steny chladničky sú vybavené radom výstupkov, takže police možno umiestniť
podľa vlastného želania.
Umiestnenie dverových priehradiek
Aby bolo možné ukladať balenie potravín rôznych veľkostí, možno dverné
priehradky vybrať. Postupujte pritom nasledovne: postupne priehradku
posúvajte v smere šípok, kým sa neuvoľní.
Užitočné rady a tipy
Aby ste zmrazovací proces čo najlepšie využili, uvádzame niekoľko dôležitých pokynov:
• Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, je uvedené na typovom štítku.
• Proces zmrazovania trvá 24 hodín. Počas tejto doby nepridávajte ku zmrazeniu ďalšie potraviny.
• Zmrazujte len kvalitné čerstvé a dôkladne očistené potraviny.
• Pripravujte potraviny v malých porciách, aby ich bolo možné rýchlo a kompletne zmraziť
a neskôr rozmraziť len potrebné množstvo.
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo igelitu a uistite sa, že balenie je vzduchotesné.
• Zabráňte tomu, aby sa čerstvé, doteraz nemrazené potraviny, dotýkali už zmrazených
potravín. Zabránite tak zvýšeniu ich teploty.
• Netučné potraviny možno uchovávať lepšie a dlhšie ako tučné; soľ skracuje trvanlivosť potravín.
• Ľad konzumovaný ihneď po vybratí z mrazničky môže spôsobiť popálenie pokožky mrazom.
• Odporúča sa označiť každý jednotlivý mrazený kus dátumom, aby ste mali prehľad o čase
uskladnenia.
Pokyny pre skladovanie mrazených potravín
Ak chcete mrazničku maximálne využiť, potom by ste mali zabezpečiť nasledujúce:
• Uistiť sa, že kupované mrazené potraviny boli predajcom riadne skladované.
• Uistiť sa, že mrazené potraviny budú dopravené z predajne do mrazničky v najkratšom
možnom čase.
• Neotvárať príliš často dvere ani ich nenechávať otvorené dlhšie, než je nevyhnutne nutné.
• Po rozmrazení podliehajú potraviny skaze a nemožno ich znovu zmrazovať.
• Neprekračujte dobu uskladnenia uvedenú výrobcom potravín.
Pokyny pre uchovávanie čerstvých potravín
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak budete dodržiavať nasledujúce pravidlá:
• Nedávajte do chladničky teplé potraviny ani vyparujúce sa tekutiny.
• Potraviny zakrývajte a baľte, najmä ak majú silnú vôňu.
• Pripravené potraviny (všetky druhy): zabaľte do polyetylénových vreciek a ukladajte ich na
sklenené police nad oddielom pre zeleninu.
• Z bezpečnostných dôvodov týmto spôsobom ukladajte potraviny maximálne jeden až dva dni.
• Varené potraviny, studené jedlá, atď.: treba ich zakryť a možno ich skladovať na ktorejkoľvek polici.
• Ovocie a zelenina: treba ich dôkladne očistiť a uložiť do určeného osobitného oddielu
(horného šuplíku v chladničke), kde je udržiavaná nižšia teplota a vysoká vlhkosť - vhodná
pre tento druh potravín.
Nastavenie teploty v multifunkčnej zóne
• Teplota v multifunkčnej zóne môže byť nastavená podľa typu skladovaných potravín.
• Pri pohybe jazdca smerom nahor sa teplota v multifunkčnej zóne bude postupne znižovať.
• Pri posunutí jazdca do polohy CRISPER bude multifunkčná zóna fungovať ako priestor pre uloženie
ovocia a zeleniny - budú nastavené ideálne hodnoty teploty a vlhkosti pre tento typ potravín.
• Pri posunutí jazdca do polohy CHILLER bude multifunkčná zóna fungovať ako FRESH zóna
- čiže bude pripravená pre krátkodobé skladovanie rýb a mäsa. Teplota sa zníži na hodnotu
blízku 0 °C, čo sú ideálne podmienky pre zachovanie čerstvosti uložených potravín.
SK - 35
Page 36
SK
TIP: Pri nastavení multifunkčnej zóny do pozície CHILLER sa odporúča nastaviť teplotu
v chladničke na 4 °C (alebo nižšie) a v tomto priestore uložené čerstvé potraviny spracovať
do 3 dní, aby ste zachovali ich čerstvosť.
Odporúčané umiestnenie jednotlivých typov potravín do rôznych oddelení / priehradiek
spotrebiče
Oddelenie / priehradka spotrebičeTyp potraviny
Dvere nebo dverné priehradky
chladničky
Zásuvka pro ovocie a zeleninu
Spodná polica v chladničke
(eventuálne zásuvka na čerstvé
mäso, hydinu, ryby - ak je
v spotrebiči prítomná)
Stredná polica v chladničke* Mliečne výrobky, vajcia
Horná polica v chladničke
Odporúčané umiestnenie jednotlivých typov potravín do rôznych oddelení / priehradok
mrazničky (ak je súčasťou vášho spotrebiča - a s prihliadnutím ku skutočnému počtu
zásuviek / políc v mrazničke):
• Potraviny na dlhodobé skladovanie
• Spodná zásuvka / polica na surové mäso, hydinu, ryby
• Stredná zásuvka / polica na mrazenú zeleninu, hranolky
* Potraviny s prírodnými konzervačnými látkami, ako sú
džemy, džúsy, nápoje, koreniny.
* Neskladujte potraviny podliehajúce skaze
*
Ovocie, bylinky a zelenina by mali byť umiestnené
oddelene v zásuvke na ovocie a zeleninu.
*
Neskladujte v chladničke banány, cibuľu, zemiaky, cesnak
* Surové mäso, hydina, ryby - pre krátkodobé
skladovanie
* Potraviny, ktoré nepotrebujú varenie, ako sú potraviny
pripravené na priamu konzumáciu, lahôdky, vrátane
otvorených balenie týchto potravín.
Čistenie
Z hygienických dôvodov je potrebné vnútorné priestory chladničky vrátane vnútorného
príslušenstva pravidelne čistiť.
SK - 36
Page 37
SK
!
UPOZORNENIE!
Pri čistení nesmie byť spotrebič pripojený k sieti. Hrozí úraz elektrickým prúdom!
Pred čistením spotrebič vypnite a odpojte zástrčku zo siete, alebo vypnite istič alebo
poistky. Nikdy spotrebič nečistite parným čističom. Na elektrických komponentoch môže
kondenzovať vlhkosť. Horúce pary môžu spôsobiť poškodenie plastových častí. Pred
vrátením do servisu musí byť spotrebič suchý.
!
DÔLEŽITÉ!
Éterické oleje a organické rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové časti, napr. Citrónový džús
alebo šťava z pomarančových šupiek, kyselina maslová alebo čistidlá obsahujúce kyselinu
octovú.
• Zabráňte tomu, aby sa tieto látky dostali do kontaktu so súčasťami spotrebiča.
• Nepoužívajte brúsne čistidlá.
• Ak mrazené potraviny vyberiete z mrazničky, skladujte ich na studenom mieste, dobre prikryté.
• Vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo siete alebo vypnite istič alebo poistky.
• Spotrebič a vnútorné príslušenstvo čistite tkaninou a vlažnou vodou. Po čistení vodu utrite
a všetko vytrite dosucha.
• Po úplnom vysušení uveďte spotrebič znovu do prevádzky.
Výmena svietidlá
Vnútorné osvetlenie je typu LED. Ak ho chcete vymeniť, kontaktujte prosím kvalikovaného technika.
Odmrazovanie mrazničky
• Tento spotrebič je vybavený technológiou NO FROST (= „beznámrazová technológia“),
takže k tvorbe námrazy u neho nedochádza.
• Spotrebič je z tohto pohľadu bezúdržbový. Všetka prebytočná vlhkosť sa z mrazničky (i
chladničky) odvádza automaticky.
VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV
!
UPOZORNENIE!
Ako začnete riešiť akýkoľvek problém so spotrebičom, odpojte ho
z elektrickej siete. Problémy, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, môže riešiť len
kvalikovaný elektrikár alebo povolaná osoba.
!
DÔLEŽITÉ!
Počas bežnej prevádzky sú počuť rôzne zvuky (z kompresora, z cirkulácie chladiva). Tieto
zvuky nie sú dôvodom na reklamáciu!
SK - 37
Page 38
SK
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič nefunguje.
Potraviny sú príliš teplé.
Spotrebič chladí alebo
mrazí príliš silno.
Nezvyklé zvuky.
Bočné steny chladničky sú
teplé
Sieťová zástrčka nie je
zapojená alebo je uvoľnená.
Poistka sa spálila alebo je
chybná (je vypnutý istič).
Zásuvka je chybná.
Teplota nie je správne
nastavené.
Dvere boli dlhší čas
otvorené.
Počas posledných 24 hodín
bolo do spotrebiča vložené
veľké množstvo teplých
potravín.
Spotrebič je blízko zdroja
tepla.
Teplota je nastavená na
príliš nízku hodnotu, alebo
chladnička beží v režime
SUPER MRAZENIE.
Spotrebič nestojí rovno.Upravte nastavenie nožičiek.
Spotrebič sa dotýka steny
alebo iných predmetov.
Niektorá časť zadnej strany
spotrebiča, napríklad
potrubia, sa dotýka inej časti
alebo steny.
Tepelné výmenníky sú
v stenách.
Zapojte sieťovú zástrčku
Skontrolujte poistku a v prípade
nutnosti ju vymeňte (zapnite istič).
Poruchu elektrickej siete musí
opraviť elektrikár.
Pozrite sa do časti zaoberajúcej
sa počiatočným nastavením
teploty.
Dvere otvárajte len po
nevyhnutne nutnú dobu.
Nastavte regulátor teploty
dočasne na nižšiu teplotu.
Pozri časť zaoberajúca sa
miestom inštalácie.
Nastavte regulátor teploty na
vyššiu teplotu, alebo vypnite
režim SUPER MRAZENIE.
Mierne spotrebič posuňte.
Ak je to potrebné, opatrne
príslušnú časť odkloňte tak, aby
sa ničoho nedotýkala.
Je to normálny stav.
Ak sa porucha objaví znovu, kontaktujte servisné stredisko.
SK - 38
Page 39
VII. INFORMAČNÝ LIST
SK
Obchodná značka
Model235590000
Typ spotrebiča
3)
ETAETAETA
236290010
235690010
777
335590000
336290010
Trieda energetickej účinnosti
(A - nízká spotreba el. energie,
A++A++A+++
G - vysoká spotreba el. energie)
Spotreba energie za 365 dní
1)
261267174
Užitný objem celkom315342315
z toho : objem chladiacej časti218245218
z toho : objem mraziacej časti979797
Označenie mraziacého priestoru*(***)*(***)*(***)
Doba skladovanie pri poruche,
doba nábehu teploty (hod)
202020
Mraziaca výkonnost´ (kg/24hod)151515
Trieda klímy
2)
SN, N, ST, T SN, N, ST, T SN, N, ST, T
Hlučnost´ (dB(A))404043
1)
Spotreba energie v kWh/rok, založená na výsledkoch normalizovanej skúšky po dobu 24 hod.
Skutečná spotreba energie závisí na spôsobe použitia a umiestnenia spotrebiča.
2)
SN : okolná teplota od + 10°C do + 32°C
N : okolná teplota od + 16°C do + 32°C
ST : okolná teplota od + 16°C do + 38°C
T : okolná teplota od + 16°C do + 43°C
3)
2 = nápojové centrum
3 = chladnička s priestormi o nízké teplotě
4 = chladnička s priestormi o nízké teplotě (*)
5 = chladnička s priestormi o nízké teplotě (**)
7 = chladnička s priestor. o nízké teplotě *(***)
8 = skříňová mraznička
9 = truhlicová mraznička
Tento spotrebič je určený na použitie pri teplote okolia od +16 °C do +38 °C, pri použití za teplôt
okolia mimo toto rozmedzie nemusí správne fungovať.
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz
SK - 39
Page 40
SK
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré
môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne
nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie/akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate
u vášho predajcu a na obecnom úrade. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať
použité batérie alebo akumulátory, získate u vášho predajcu a na obecnom úrade.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo
detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
• In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and rst
using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using
the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these
instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that
everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
• For the safety of life and property keep the precautions of these user’s instructions as the
manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given super vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from
8 years and above and supervised.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable
(as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to
suer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having
a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lack unusable before you
discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
GB
General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING!
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING!
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING!
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacture.
!
!
!
!
GB - 41
Page 42
GB
WARNING!
Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of time because it could be
very hot.
WARNING!
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING!
Do not locate multiple portable socket-outlets orportable power suppliers at the rear of the
appliance.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this
appliance.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance,
a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless
ammable.
• During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the
components of the refrigerant circuit become damaged.
- avoid open ames and sources of ignition
- thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specications or modify this product in any way. Any damage to
the cord may cause a short circuit, re and/or electric shock.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
1)
!
!
!
!
WARNING!
Any electrical components(plug, power cord, compressor and etc.) must be replaced by
a certied service agent or qualied service personnel.
!
WARNING!
The light bulb supplied with this appliance is a “special use lamp bulb” usable only with the
appliance supplied. This “special use lamp” is not usable for domestic lighting.
1)
If there is a light in the compartment.
2)
If there is a freezer compartment.
3)
If there is a fresh-food storage compartment.
GB - 42
1)
Page 43
• Power cord must not be lengthened.
• Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance.
A squashed or damaged power plug may overheat and cause a re.
• Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
• Do not pull the mains cable.
• If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric
shock or re.
• You must not operate the appliance without the lamp.
1)
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if you hands are damp/wet, as
this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Daily use
• Do not put hot on the plastic parts in the appliance.
• Do not place food products directly against the rear wall.
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
2)
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food, manufacture s instructions.
• Appliance s manufactures storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to
relevant instructions.
• Do not place carbonated of zzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on
the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
2)
2)
GB
2)
To avoid contamination of food, please respect following instructions:
• Opening the door for long periods can cause a signicant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
• Clean regularly surfaces, that can come into contact with food and accessible drainage
systems.
• Clean water tanks, if they have not been used for 48 h, ush the water system connected to a
water supply, if water has not been drawn for 5 days (if they are presented in the appliance).
• Store raw meat and sh in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
• Two-star frozen-food compartments (if they are presented in the appliance) are suitable for
storing pre-frozen food, storing or makng ice cream and making ice cubes.
• One-, two- and three-star compartments (if they are presented in the
• Appliance) are not suitable for freezing of fresh food.
• If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch o, defrost, clean, dry, and
leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Careand cleaning
• Before maintenance, switch o the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
2)
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the
drain. If the drain is blocked, water will collect in te bottom of the appliance.
3)
1)
If there is a light in the compartment.
2)
If there is a freezer compartment.
3)
If there is a fresh-food storage compartment.
GB - 43
Page 44
GB
Installation
IMPORTANT!
For electrical connection carefully follow the instructions given in specic paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if
it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case
retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to
ow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating.
To achieve sucient ventilation follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the spacers of the product should be against a wall to avoid touching or
catching warm parts (compressor, con-denser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by
a qualied electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare
parts must be used.
!
Energysaving
• Don’t put hot food in the appliance;
• Don’t pack food close together as this prevents air circulating;
• Make sure food don’t touch the back of the compartment(s);
• If electricity goes o, don’t open the door(s);
• Don’t open the door(s) frequently;
• Don’t keep the door(s) open for too long time;
• Don’t set the thermostat on exceeding cold temperatures;
• Some accessaries, such as drawers, can be removed to get larger storage volume and
lower energy consumption.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains ammable gases: the appliance
shall be disposed according to the appliance regulations to obtain from your local
authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially the heat exchanger. The materials
used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
1)
If there is a light in the compartment.
2)
If there is a freezer compartment.
3)
If there is a fresh-food storage compartment.
GB - 44
Page 45
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Packaging materials
• The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable
collection containers to recycle it.
Disposal of the appliance
1) Disconnect the mains plug from the mains socket.
2) Cut off the mains cable and discard it.
WARNING! During using, service and disposal the appliance, please pay attention to
symbol similar as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or
compressor) and with yellow or orange color. It’s risk of fire warning symbol. There are
flammable materials in refrigerant pipes and compressor. Please be far away fire
source during using, service and disposal.
GB
GB - 45
Page 46
GB
II. OVERVIEW
Fridge
Shelves
Crisper Cover
Crisper
Fresh
convertible
box
Freezer
Drawers
Fridge
Balconies
Leveling Feet
Note: Above picture is for reference only. Real appliance may be a little bit dierent.
III. REVERSE DOOR
Before reversing the door, please be prepared below tools and material: straight screwdriver,
cross screwdriver, spanner and the components included in the poly bag.
Left Door Hinge
Cover x 1
Left Aid-Closer on
Upper Door x 1
Left Aid-Closer on
Lower Door x 1
GB - 46
Page 47
1. Unscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.
2. Unscrew top hinge.
GB
3. Remove the pin with a screwdriver and flip the hinge bracket. Then refit the pin to hinge
bracket.
4. Move door switch from right hinge cover to left hinge cover in accessary bag.
5. Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace
the cover.
GB - 47
Page 48
GB
6. Move top left cover to right side.
7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver, then
take off the lower door.
8. Move the hinge hole covers from left side to right side.
9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side.
10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it.
GB - 48
Page 49
11. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet.
12.
Remove aid-closers from bottom of upper and lower doors, then take new aid-closers from
accessary bag and install them to left side.
GB
13. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating.
14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet.
15. Replace upper door, please ensure the door align with the cabinet to make sure door
gasket seal the cabinet tightly. Then connect door with cabinet by tightly fixed top hinge.
GB - 49
Page 50
GB
16. Connect harnesses from door and cabinet. Then replace top hinge cover. Before screw the
cover, connect terminals of door switch.
IV. INSTALLATION
Install door external handle (if external handle is present)
Space Requirement
• Keep enough space of door open.
• Keep at least 50mm gap at two sides.
1071 mm
1007 mm
Leveling the unit
To do this adjust the two leveling feet at front of the unit.
If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will
not be covered properly.
Note: Above pictures are for reference only.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate class Ambient temperature
SN+10 °C to +32 °C
N+16 °C to +32 °C
ST+16 °C to +38 °C
T+16 °C to +43 °C
GB - 50
Page 51
GB
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers,
direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure
best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum
distance between the top of the cabi-net and the wall unit must be at least 100 mm. Ideally,
however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate leveling
is ensured by one or more adjust-able feet at the base of the cabinet.
!
WARNING!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug
must therefore be easily accessible after installation.
Electrical connection
• Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate
correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply
socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current
regulations, consulting a qualied electrician.
• The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not
observed.This appliance complies with the E.E.C. Directives.
V. DAILY USE
First use / cleaning the interior
• Before using the appliance for the rst time, wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand
new product, then dry thoroughly.
IMPORTANT!
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the nish.
USING THE CONTROL PANEL
1
2
3
4
5
6
A
B
!
C
GB - 51
Page 52
GB
1.1 KEY OPERATION
A. Temperature Control of Fridge Compartment
B. Temperature Control of Freezer Compartment
C. Mode/ Locking / Unlocking
1.2 LED DISPLAY
1. Temperature of Fridge Comparment
2. Temperature of Freezer Comparment
3. ECO Mode
4. Holiday Mode
5. Super Mode
6. Locking / Unlocking
2.0OPERATING CONDITION
a. The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting
(mode and temperature) before the powero. The system will be automatically locked 25
seconds after the last key operation. After locking, the light of the panel would be out 30
seconds after the last key operation.
b. Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown
on the display.
2.1DISPLAY
2.1.1 The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment or freezer
compartment is opened. (one door signal is sensed at a time).
2.1.2 The panel will be lit up by any key operation whereas the light would be out 2 minutes
after the last operation.
2.1.3 Display during normal operation
Temperature Display of the Fridge Compartment: Indicating the temperature of the
current setting.
Temperature Display of the Freezer Compartment: Indicating the temperature
of the current setting.
3.0 ILLUSTION OF THE KEY
3.1 Temperature Control of the Fridge Compartment
a. Temperature Control of the Fridge Compartment:
This key is workable both in User Dened Mode as well as Super Mode. After entering
the temperature control of the fridge compartment, this key ashes. By touching the key
consecutively, the temperature would change in a circle of “2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C, 8°C, OFF”, after which 5-second ashing means the selection of temperature is settled.
3.2 Temperature Control of the Freezer Compartment
a.
Temperature Control of the Freezer Compartment: This key is workable both in User Defined
Mode as well as Holiday Mode. After entering the temperature control of the freezer compartment,
the key flashes. By touching the key consecutively, the temperature would change in a circle from
-14 °C to -22 °C, after which a 5-second flashing means the selection of temperature is settled.
3.3 Mode/ Locking / Unlocking
a. By touching this key consecutively, the operation mode of the refrigerator will change in
a circle of “ECO Mode-Holiday Mode-Super Mode-User Dened Mode. A 5-second ashing
means the selection of temperature is settled.
b. Long Press to Enter / Exit Locking Mode
Unlocking: Press for 3 seconds in the mode of locking, all the keys would be unlocked after
the a beep.
Locking: Press for 3 seconds in the mode of unlocking, all the keys would be locked after
the a beep.
GB - 52
Page 53
3.4 Press Button
Short beep after per press button
All buttons will only valid under unlock mode.
3.5 Lock Fnciton
No operation in 25 sec will lock the display automatically.
4.0 ECO mode
Press mode to choose ECO mode, ECO icon keeps bright after 5 sec ashing.5°in fridge
compartment and -18°in freezer compartment under eco mode, “Freezer”&“Fridge“ button in
vain while eco icon will ash three times in alarm.
Exit eco mode
Press mode again to exit eco mode after 5 sec, entering the selected mode.
4.1 Holiday Mode
Press mode to choose Holiday Mode, the icon keeps bright after 5 sec ashing, entering holiday
mode.
Temperature x 17°in fridge compartment, “fridge” button in vain, while holiday icon will ash
three times in alarm.
Exit holiday mode: choose mode, exit holiday mode after 5 sec, entering the selected mode.
GB
4.2 Super Freezing mode
Choose mode, icon keeps bright after 5 sec ashing, entering freezing mode.
Freezing mode:
Temperature nonadjustable in freezing compartment, “freezer” button in vain, while freezing icon
will ash three times in alarm. Exit freezing mode: meeting below conditions.
- manually exit freezing mode
- freezing period more than 50 hours Mode remains the same before entering super freezing
mode.
Freezing fresh food
• The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-
frozen food for a long time.
• Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment (if the appliance contains more
than one partition in the freezer).
• The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specied on the rating plate.
Storing frozen food
When rst starting-up or after a period out of use. Before putting the product in the compartment
let the appliance be set in super freezing mode (if available on your appliance).
!
IMPORTANT!
In the event of accidental defrosting, for example the power has been o for longer than
the value shown in the technical characteristics chart under “rising time” (see :“Time of
storage in case of the power interruption…), the defrosted food must be consumed quickly
or cooked immediately and then re-frozen (after cooked).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to be used, can be thawed in the freezer compartment or at
room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer. In this case, cooking will
take longer.
Ice-cub
This appliance may be equipped with one or more trays for the production of ice-cubes.
GB - 53
Page 54
GB
Accessories
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the
shelves can be positioned as desired.
Positioning the door balconies
To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can
be removed. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the
balcony in the direction of the arrows until it comes free.
Helpful hints and tips
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during
this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstus;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise
in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you removal
from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab
of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• Make sure that the commercially frozen foodstus were adequately stored by the retailer;
• Be sure that frozen foodstus are transferred from the food store to the freezer in the
shortest possible time;
• Not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacture.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong avour
• Make (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelves above the vegetable drawer.
• For safety, store in this way only one or two days at the most.
• Cooked foods, cold dishes, etc...: these should be covered and may be placed on any shelf.
• Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer
(Crisper – upper drawer in the refrigerator compartment) . The temperature is lower there
and humiditi high - Suitable for this kind of food.
Fresh zone Temperature control
• Temperature of the fresh can be adjusted according to the type of storage food.
• Push the knob upward from the bottom, teperature in the fresh zone will be gradually decreased.
• When the knob is placed at the „CRISPER“ position, the fresh zone can be functioned as
a crisper zone and maintain the appropriate temperature and humidity for fruits and vegetable.
GB - 54
Page 55
GB
• When the knob is placed at the „CHILLER“ position, it is suitable for short-term storage of
sh or other fresh food. The food will keep fresh but not frozen which makes in the best
choice for storing fresh food.
TIPS: When you choose „CHILLER“ function, it is recommended to set the refrigerator temperature
below 4°C and preserved lead-time no more than 3 days, in order to keep the best freshness
Position dierent food in dierent compartments according to below table
Refrigerator compartmentsType of food
Door or balconies of fridge
compartment
Crisper drawer (salad drawer)
Fridge shelf - bottom Chiller
(box/drawer)
Fridge shelf - middle* Dairy products, eggs
Fridge shelf - top
Recommended location of each type of food in dierent compartments of the freezer
(if included in your appliance - and taking into account the actual number of drawers /
shelves in the freezer):
• Foods for long-term storage
• Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, sh
• Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips
• Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen baked goods
* Food with natural preservatives, such as jams, juices,
drinks, condiments
* Do not store perishable foods
* Fruit, herbs and vegetables should be placed separately in
the crisper bin
*
Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in the refrigerator
* Raw meat, poultry, sh (for short-term storage)
* Foods tha do not need cooking, such as ready-to-eat foods,
deli meats, leftovers
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned
regularly.
GB - 55
Page 56
GB
CAUTION!
The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock!
Before cleaning switch the appliance o and remove the plug from the mains, or switch o or
turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture
could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors can lead to
the damage of plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into service.
IMPORTANT!
Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice
form orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid.
• Do not allow such substances to come into contact the appliance parts.
• Do not use any abrasive cleaners
• Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered.
• Switch the appliance o and remove the plug from the mains, or switch o or turn out the
circuit breaker of fuse.
• Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After
cleaning wipe with fresh water and rub dry.
• After everything is dry place appliance back into service.
!
!
Replace the lamp
The internal light is a LED type. To replace the lamp, please contact qualied technician.
Defrosting of the freezer
• This appliance is equipped with NO FROST technology , so the frost cover is not appearing
inside of the freezer.
• The appliance is maintenance free from this perspective. Any excess moisture from the
freezer (and cooler) is removed automatically.
VI. TROUBLESHOOTING
CAUTION!
Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualied electrician of
competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
IMPORTANT!
There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). These
sounds are not a reason for complaint!
ProblemPossible causeSolution
Appliance does not work.
Mains plug is not plugged in or
is loose.
Fuse has blown or is defective
(circuit breaker is OFF).
Socket is defective
Insert mains plug.
Check fuse, replace if
necessary (switch ON the
circuit breaker).
Mains malfunctions are to be
corrected by an electrician.
!
!
GB - 56
Page 57
ProblemPossible causeSolution
Temperature is not properly
adjusted.
Door was open for an extended
period.
The food is too warm.
The appliance cools or
freezes too hard.
Unusual noises
Side panel is hotCondenser is inside the panel.It is normal.
A large quantity of warm food
was placed in the appliance
within the last 24 hours.
The appliance is near a heat
source.
The temperature is set too
low, or fridge runs in SUPER
FREEZING mode.
Appliance is not level.Re-adjust the feet.
The appliance is touching the
wall or other objects.
A component, e.g. a pipe, on
the rear of the appliance is
touching another part of the
appliance or the wall.
Please look in the initial
Temperature Setting section.
Open the door only as long as
necessary.
Turn the temperature
regulation to a colder setting
temporarily.
Please look in the installation
location section.
Set the temperature regulator
at a higher temperature, or turn
o SUPER FREEZING mode.
Move the appliance slightly.
If necessary, carefully bend the
component out of the way.
GB
If the malfunction shows again, contact the Service Center.
VII. INFORMATION LETTER
Brand
Model235590000
Type of appliance
Energy class
(A - low consumption,
G - high consumption)
Consumption for 365 days
Net capacity total(I)315342315
thereof : fridge compartment (I)218245218
thereof : freezer compartment(I)979797
Designation of freezer compartment*(***)*(***)*(***)
Time of storage in case of the power
Consumption of energy in kWh/year, based on the results of the 24hrs-standard test.
Real consumption depends on the way of use and on the allocation of the appliance.
GB - 57
Page 58
GB
2)
SN : surround. temp. from + 10°C to + 32°C
N : surround. temp. from + 16°C to + 32°C
ST : surround. temp. from + 16°C to + 38°C
T : surround. temp. from + 16°C to + 43°C
This refrigerator must be used in ambient temperature between +16 °C and +38 °C, if the
refrigerator is located in ambient temperature out of the given range, may not function properly.
We reserve the right to change technical specifications.
For any further information, please write to: info@eta.cz
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO
AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE
PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE
AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY
CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE
PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION.
3)
3 = fridge with low-temp. compartments
4 = fridge with low-temp. compartments (*)
5 = fridge with low-temp. compartments (**)
7 = fridge with low-temp. compartments *(***)
8 = freezer
9 = freezer
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories
or on the product packing means that the product must not be disposed
as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver
the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where
the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used
electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other
European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent
possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as
a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling
of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw
the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information,
where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local
authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave
the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
HOUSEHOLD USE ONLY.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
• A biztonságos üzemeltetés és a balesetmentes telepítés érdekében gyelmesen olvassa el
a jelen használati útmutatót, illetve az ebben található biztonsági előírásokat és használati
tanácsokat. A hibás üzemeltetés, a balesetek, továbbá az anyagi károk megelőzése
érdekében fontos, hogy a készüléket használó személyek is ismerjék a használati és
biztonsági utasításokat. A használati útmutatót őrizze meg, és lehetőleg a készülék közelében
tárolja, illetve ha a készüléket eladja, akkor a használati útmutatót is adja át a vevőnek.
• A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból, a használati
útmutatóban leírtaktól eltérő üzemeltetésből, a biztonsági előírások be nem tartásából
származó anyagi károkért és személyi sérülésekért.
Gyerekek és magatehetetlen személyek biztonsága
• A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve
a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival
nem rendelkező személyek csak a készülék használati útmutatóját ismerő és a készülék
használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják.
• A 3 és 8 év közötti gyermekek betölthetik, majd kirakodhatják az élelmiszereket
hűtőberendezésekből.
• Ne engedje, hogy gyerekek a készülékkel játszanak.
• A készüléket 8 évnél atalabb gyerekek felnőtt személy felügyelete mellett sem tisztíthatják.
• A csomagolóanyagokat (különösen a műanyag fólia zsákokat és zacskókat) gyerekektől elzárt
helyen tárolja.
•
Ha a készüléket már nem kívánja használni és azt megsemmisítéshez készíti elő, akkor
a hálózati vezetéket vágja le (a készülékhez minél közelebb), valamint az ajtót is szerelje le. Ezzel
megelőzheti a véletlen áramütéseket, valamint a gyerekek nem tudják magukra zárni az ajtót.
• Amennyiben ez a készülék olyan régi készüléket fog helyettesíteni, amelynek reteszes zárja,
vagy zárható fedele van, akkor a régi készülékből a reteszes zárt ki kell szerelni, vagy az ajtót
(fedelet) le kell szerelni. Ezzel megelőzheti, hogy a régi készülék ne legyen halálos csapda
a játszó gyerekeknek.
H
Általános biztonsági információk
!
FIGYELMEZTETÉS!
Biztosítsa a készülék körül a levegő szabad áramlását, akkor is, ha a készüléket
bútorba építi be.
!
FIGYELMEZTETÉS!
A fagyasztó kiolvasztása során ne használjon olyan eszközöket a jég eltávolításához,
amelyeket nem a gyártó ajánlott.
!
FIGYELMEZTETÉS!
Ne okozzon sérülést a.
H - 59
Page 60
H
FIGYELMEZTETÉS!
A hűtőszekrénybe ne tegyen be elektromos működtetésű készülékeket (pl. fagylaltgépet),
illetve csak akkor, ha ezt a hűtőszekrény gyártója előzetesen
FIGYELMEZTETÉS!
Ne érintse meg az izzó, ha az hosszabb ideje világít, mert az izzó meleg lehet.
FIGYELEM!
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne sérüljön meg és ne sérüljön
meg.
FIGYELEM!
Ne helyezzen több foglalatot vagy hordozható tápegységet (bővítményt) a készülék hátulja
mögé.
!
!
1)
!
!
• A készülékben ne tároljon gyúlékony és robbanékony anyagokat (pl. gyúlékony hajtógázzal
töltött sprayt).
• A készülék szállítása után és a telepítés előtt győződjön meg arról, hogy a hűtőkört nem
érte-e sérülés.
- A készülék közelében nyílt lángot és gyúlékony anyagokat ne használjon.
- A helyiségét, ahol a készüléket használja, időközönként szellőztesse ki.
• A készüléket átalakítani vagy megváltoztatni tilos. A sérült hálózati vezeték áramütést,
zárlatot vagy akár tüzet is okozhat.
• A készüléket háztartásokban, illetve a következő helyeken lehet használni
- konyhák, irodai és egyéb munkahelyi kiskonyhák,
- mezőgazdasági üzemek, szállodák, panziók és más lakójellegű helyiségek,
- egyéb szálláshelyek, reggelizési lehetőséggel,
- étkezők és közös konyhák (kivéve a kiskereskedelmi üzleteket).
FIGYELMEZTETÉS!
Az áramütések és a tüzek elkerülése érdekében a sérült hálózati vezetéket, kompresszort
stb. csak márkaszerviz, vagy hűtőszekrény szerelő szakember cserélheti ki.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülékben található izzó „speciális használatra” készült, ezt az izzót csak ebben a
készülékben lehet használni. Ezt a „speciális használatra” készült izzót nem lehet
a háztartásban más lámpákba beszerelni és világításra használni.
1)
!
!
1)
Ha a készülékben lámpa van.
2)
Ha a készülék rendelkezik fagyasztóval.
3)
Ha a készülékben van friss élelmiszer rekesz.
H - 60
Page 61
• A hálózati vezetéket meghosszabbítani tilos.
• A készüléket nem szabad az elektromos aljzatnak nyomni, mert a csatlakozódugó sérülést
okozhat az aljzatban. A sérült aljzat tüzet, zárlatot vagy áramütést okozhat.
• A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a fali aljzathoz bármikor hozzá lehessen férni.
• A csatlakozódugót a hálózati vezetéknél megfogva az aljzatból kihúzni tilos.
• A sérült vagy laza aljzat tüzet, zárlatot vagy áramütést okozhat. Ilyen aljzathoz nem szabad
csatlakoztatni a készüléket.
• A készülékből az izzót kivenni és a készüléket így üzemeltetni tilos.
1)
• A készülék nehéz. A készülék mozgatását óvatosan és körültekintően kell végrehajtani.
• Ha a keze nedves vagy vizes, akkor a fagyasztóból kivett élelmiszer alapanyagokat ne
érintse meg, mert fagyási sérülést szenvedhet.
• A készüléket ne tegye ki közvetlen napsütés hatásának.
Mindennapi használat
• Az élelmiszereket ne tegye közvetlenül a hűtőszekrény műanyag alkatrészeire.
• Az élelmiszerek nem érhetnek neki a készülék hátsó falának.
• A fagyasztás után felengedett élelmiszereket ismét megfagyasztani tilos.
• A csomagolt és fagyasztott élelmiszereket a csomagoláson feltüntetett módon tárolja. 2)
• Az élelmiszerek tárolási előírásait tartsa be. Lásd a csomagoláson található utasításokat.
• A fagyasztóba ne tegyen be szénsavas italokat, mert a nyomás szétrepeszti a palackok
falát, ami sérüléshez vagy anyagi károkhoz vezethet. 2)
• A fagyasztóból kivett fagylaltot ne fogyassza el azonnal, mert a fagylalt fagyási sérüléseket
okozhat. 2)
• A fagyasztóba csomagolatlan élelmiszereket tárolni és betenni tilos! 2)
H
Az élelmiszer-szennyeződés megelőzése érdekében kövesse az alábbi útmutatásokat:
• Az ajtó kinyitása hosszú ideig jelentősen megnövelheti a hőmérsékletet a készülékházakban.
• Rendszeresen tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő felületeket és a rendelkezésre
álló vízelvezető rendszereket.
• Tisztítsa meg a víztartályokat, ha azokat 48 órán keresztül nem használják, akkor öblítse le
a vízellátó rendszert, ha a vizet nem pumpálták 5 napig (ha a készülékben vannak feltüntetve).
• A nyers húst és a halat megfelelő tárolóedényben kell tárolni hűtőszekrényben, hogy ne
érintkezzenek más élelmiszerekkel.
• A kétcsillagos fagyasztott élelmiszer-rekeszek (ha a készülékben vannak feltüntetve)
alkalmasak az előfagyasztott élelmiszerek tárolására, fagylalt tárolására vagy készítésére,
valamint jégkockák készítésére.
• Egy-, két- és háromcsillagos rekeszek (ha a készülékben vannak feltüntetve) nem
alkalmasak friss élelmiszerek fagyasztására.
• Ha a hűtőberendezés hosszabb ideig üres marad, kapcsolja ki, leolvasztja, tisztítsa meg,
szárítsa meg és hagyja nyitva az ajtót, hogy megakadályozza a szerszám kialakulását
a készülék belsejében.
Ápolás és karbantartás
• A karbantartás megkezdése előtt a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
• A készüléket fém tárgyakkal ne tisztítsa.
• A jeget nem szabad éles eszközökkel kaparni. Ehhez a munkához csak műanyag kaparót
használjon. 2)
• A vízelvezető csatornát rendszeresen ellenőrizze le. Ha szükséges, akkor tisztítsa ki.
Ha a vízelvezető csatorna eltömődik, akkor a készülék alján gyűlik össze a víz. 3)
1)
Ha a készülékben lámpa van.
2)
Ha a készülék rendelkezik fagyasztóval.
3)
Ha a készülékben van friss élelmiszer rekesz.
H - 61
Page 62
H
Telepítés
FONTOS!
Az elektromos bekötést a vonatkozó szabványok és előírások szerint kell végrehajtani.
• A készüléket csomagolja ki és ellenőrizze le, hogy a szállítás során nem sérült-e meg. Ha
sérülést észlel, akkor a készüléket ne telepítse. A sérülést azonnal jelentse be a vásárlás
helyén. Ilyen esetben a csomagolást ne dobja ki.
• A készülék bekapcsolásával várjon legalább 4 órát, hogy a hűtőfolyadék a kompresszorba
tudjon folyni.
• A készülék körül (felül és körbe), hagyjon szabad helyet a levegő megfelelő áramlásához
és a készülék hűléséhez. A megfelelő szellőztetés és hűtés érdekében tartsa be a telepítési
előírásokat.
• Amennyiben lehetséges, akkor a készülék hátuljába csavarozza be a távtartókat, amelyek
megakadályozzák, hogy a készüléket teljesen a falnak nyomja. A falnak nyomott hűtőrács,
kompresszor, kondenzátor stb. nem fog megfelelő módon hűlni a használat során.
• A készüléket ne telepítse radiátor vagy tűzhely közelébe.
• A készüléket jól hozzáférhető hálózati aljzathoz csatlakoztassa.‘
!
Szerviz
• A készüléken elektromos szerelési vagy javítási munkákat csak márkaszerviz vagy
villanyszerelő végezhet.
• A készülék javításához kizárólag csak eredeti alkatrészeket szabad használni.
A meghibásodott készüléket csak márkaszerviz javíthatja meg.
Energiatakarékos üzemmód
• A készülékbe ne tegyen meleg élelmiszereket.
• Az élelmiszerek között hagyjon szabad helyet a hűtőlevegő megfelelő áramlásához.
• Az élelmiszerek nem érhetnek neki a készülék hátsó falának.
• Áramkimaradás esetén a készülék ajtaját ne nyitogassa.
• Az ajtót ne nyitogassa feleslegesen.
• Az ajtót ne hagyja sokáig nyitva.
• A termosztátot ne állítsa be túlságosan alacsony hőmérsékletre.
• Bizonyos tartozékokat (pl. ókokat) ki lehet venni és így biztosítható a nagyobb tároló hely,
valamint a kisebb energiafogyasztás.
Környezetvédelem
A készülékben nincsenek olyan anyagok (hűtőközeg és hőszigetelés), amelyek
károsíthatnák az ózonréteget. A készüléket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos.
A hőszigetelő hab veszélyes gyúlékony anyagokat tartalmaz, a készüléket a vonatkozó
előírások szerint kell megsemmisíteni. További információkat az eladótól, vagy
a polgármesteri hivatal illetékes osztályától kaphat. Ügyeljen arra, hogy a hűtőrendszer ne
sérüljön meg, mert abból hűtőközeg szivároghat ki. A jellel megjelölt alkatrészek anyagai
újrahasznosíthatók.
1)
Ha a készülékben lámpa van.
2)
Ha a készülék rendelkezik fagyasztóval.
3)
Ha a készülékben van friss élelmiszer rekesz.
H - 62
Page 63
A terméken, vagy a termék csomagolóanyagán feltüntetett jel azt jelenti, hogy az
elektromos és elektronikus készüléket, valamint a csomagolóanyagokat a háztartási
hulladékok közé kidobni tilos. Az ilyen hulladékot kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell
leadni. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az
értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő hulladékmegsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások
megelőzéséhez. A hulladékok megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó
hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék megvásárlása
helyén adnak felvilágosítást.
Csomagoló anyagok
• A jellel megjelölt csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. A szelektált hulladékot dobja az
anyagának megfelelő hulladékgyűjtő konténerbe.
A készülék megsemmisítése
1) A hálózati vezetéket húzza ki.
2) A hálózati vezetéket vágja le, és a készüléket vigye hulladékgyűjtő helyre.
H
FIGYELEM! A készülék használata, karbantartása és ártalmatlanítása során vegye
figyelembe a bal oldali hasonló szimbólumot, amely a készülék hátulján található (hátsó
panel vagy kompresszor) és sárga vagy narancssárga színű. Tűzveszélyjelző
szimbólum. Hűtőközeg-csövekben és kompresszorokban gyúlékony anyagok találhatók.
Kérjük, távolítsa el a tűzforrást a használat, a karbantartás és az elhelyezés során.
H - 63
Page 64
H
II. HŰTŐSZEKRÉNY RÉSZEI
Hűtőszekrény
polc
Gyümölcs- és
zöldségágazat
fedele
Gyümölcs és
zöldségtároló ók
Többfunkciós
doboz
Fagyasztó
ók
Hűtőszekrény
ajtópolc
Kiegyenlítő lábak
Megjegyzés: a fenti ábra csak tájékoztató jellegű. A készülék tényleges kivitele ettől kis
mértékben eltérhet.
III. AJTÓNYITÁS MEGVÁLTOZTATÁSA
Az ajtónyitás megváltoztatásához készítse elő a tartozékként adott alkatrészeket, valamint egy
lapos és egy kereszt csavarhúzót, valamint egy állítható franciakulcsot.
Bal oldali ajtó
zsanérfedél x 1
Bal „ajtózár” felső
ajtó x 1
Alsó ajtó bal oldali
retesz x 1
H - 64
Page 65
1. Csavarja ki a felső csuklópánt fedelét, és húzza ki az ajtókapcsolót és a kábelköteg-
csatlakozókat.
2. Csavarja ki a felső csuklót.
H
3. Távolítsa el a csapot egy csavarhúzóval és forgassa el a csuklópántot. Ezután helyezze
vissza a csapot a fogas tartóhoz.
4. Mozgassa az ajtókapcsolót a jobb csuklópántból a bal oldali zsanérfedélbe (megtalálható
a tartozék táskában).
5. Távolítsa el a fedelet a felső ajtó tetején, és csúsztassa a csatlakozót jobbra balra, majd
cserélje ki a fedelet.
H - 65
Page 66
H
6. Mozgassa a bal felső fedelet jobbra.
7. Távolítsa el a felső ajtót, távolítsa el a csavarokat a középső zsanérról egy Phillips
csavarhúzóval, majd távolítsa el az alsó ajtót.
8. Mozgassa a csuklópánt fedelét a bal oldalról a jobb oldalra.
9. Csavarja le az alsó csuklópántot. Ezután távolítsa el az állítható lábakat mindkét oldalról.
10. Csavarja ki és távolítsa el az alsó összekötő csapot, fordítsa el a konzolt és csavarja
vissza a csapot.
H - 66
Page 67
11. Szerelje fel az alsó csuklópántot a bal oldalon, csavarja be mindkét állítható lábát.
12.
Távolítsa el a beépített “ajtózárakat” a felső és alsó ajtók aljáról, vegye ki az új “ajtózárakat”
a tartozékzsákból, és szerelje fel mindkét ajtó bal oldalán.
H
13. Távolítsa el az ajtótömítést a hűtőszekrényről és a fagyasztó ajtajától, majd tegye vissza
(180°-os fordulás után) az eredeti helyzetébe.
14. Helyezze vissza az alsó ajtót, állítsa a megfelelő helyzetbe, és rögzítse a középső
csuklópántot a hűtőszekrénybe.
15. Helyezze vissza a felső ajtót, ügyelve arra, hogy az ajtó megfelelően illeszkedjen
a hűtőszekrényhez és a tömítésekhez. Ezután rögzítse az ajtót a szekrénybe úgy, hogy
a felső csuklót óvatosan csavarja be.
H - 67
Page 68
H
16. Csatlakoztassa az ajtó és a szekrény csatlakozóit. Ezután tegye a helyére a felső
csuklópántot. Csatlakoztassa az ajtókapcsoló csatlakozóit, mielőtt bekapcsolná.
IV. TELEPÍTÉS
Szerelje fel az ajtóra a fogantyút (ha mellékelve van).
Helyszükséglet
• Legyen elegendő hely az ajtók kinyitásához.
• Mindkét oldalfalnál hagyjon legalább 50 mm-es
szabad hézagot.
1007 mm
A készülék beállítása
A készülék függőleges helyzetét az állítható első lábakkal állítsa
Ha a készülék nincs megfelelően beállítva, akkor az ajtók nem
záródnak megfelelően, a mágneses tömítések pedig nem
tömítenek.
Megjegyzés: az ábra csak tájékoztató jellegű.
Hely
A készülék típuscímkéjén szereplő jel meghatározza, hogy milyen éghajlati viszonyokhoz
készült a készülék.
1071 mm
Éghajlati típusokKörnyezeti hőmérséklet
Szubarktikus+10 °C és +32 °C
Mérsékelt+16 °C és +32 °C
Szubtrópusi+16 °C és +38 °C
Trópusi+16 °C és +43 °C
H - 68
Page 69
Elhelyezés
A készüléket hőforrásoktól (például: tűzhely, kályha, központi fűtés, közvetlen napsütés stb.)
kellő távolságra kell elhelyezni. A készülék hátlapjánál biztosítani kell a szabad helyet
a levegő szabad áramlásához. Amennyiben a készülék felett mennyezet (vagy más vízszintes
lap található), akkor a készülék és a mennyezet között legalább 100 mm szabad helyet kell
biztosítani a készülék megfelelő működéséhez. Ideális esetben a készülék felett csak nagyobb
távolságban található valamilyen vízszintes lap (pl. mennyezet). A készülék függőleges
helyzetét az egyik vagy mindkét láb állításával szabályozza be.
FIGYELMEZTETÉS!
A hálózati aljzat, amelyhez a készüléket csatlakoztatja legyen könnyen elérhető és
hozzáférhető.
Elektromos bekötés
• A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültség értékeivel megegyező hálózathoz
szabad csatlakoztatni. A készüléket le kell földelni. A készülék hálózati vezetékén található
csatlakozódugó földelt kivitelű. Ha a telepítés közelében nincs földelt fali aljzat, akkor
villanyszerelő szakembernél rendelje meg egy földelt fali aljzat beépítését.
• A gyártó nem vállal felelősséget azokért a balesetekért és anyagi károkért, amelyek a fenti
előírások be nem tartása miatt következnek be.
H
!
V. MINDENNAPI HASZNÁLAT
Első használatba vétel / a készülék belsejének a tisztítása
• Akészülék első használatba vétele előtt a készülék belső terét és a belső tartozékokat langyos
mosogatószeres vízzel mosogassa el (ezzel megszüntetheti az új termékekre jellemző
szagot). Majd a felületeket törölje szárazra.
!
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék tisztításához oldószereket tartalmazó vagy karcolást okozó tisztítószereket
használni tilos.
A MŰKÖDTETŐ PANEL HASZNÁLATA
1
2
3
4
5
6
A
B
C
1.1 ÉRINTŐ GOMBOK
H - 69
Page 70
H
A. Hőmérséklet beállítása a hűtő részben.
B. Hőmérséklet beállítása a fagyasztó részben.
C. Üzemmód kiválasztása / Blokkolás / Blokkolás oldása
1.2 LED KIJELZŐ
1. Hőmérséklet a hűtő részben.
2. Hőmérséklet a fagyasztó részben.
3. ECO - gazdaságos üzemmód
4. SZABADSÁG üzemmód
5. SZUPER FAGYASZTÁS üzemmód
6. Blokkolva / Oldva
2.0 ÜZEMI ÁLLAPOT
a.
b. A kijelzőn a hűtő és a fagyasztó rész beállított hőmérséklete lesz látható.
A készülék hálózathoz csatlakoztatása (vagy áramkimaradás után) a kijelzőn minden ikon
3 másodpercig bekapcsol. A készülék hálózathoz csatlakoztatása (vagy áramkimaradás
után) a készülék a korábban beállított üzemmódban és hőmérsékletekkel fog működni. Az
utolsó gombnyomás után 25 másodperccel a működtető panel automatikusan lezár. Az
utolsó gombnyomás után 30 másodperccel a működtető panel háttérvilágítása kikapcsol.
2.1 KIJELZŐ
2.1.1 A hűtő vagy a fagyasztó ajtó kinyitása után hangjelzés hallható, a kijelző 2 percre
bekapcsol.
2.1.2 A kijelző bekapcsol a gombok megnyomása után is. Az utolsó gombnyomás után 2
perccel a kijelző háttérvilágítása kikapcsol.
2.1.3 Normál üzemeltetés közbeni kijelzések:
Hűtő rész hőmérséklet: a kijelzőn a hűtő beállított hőmérséklete látható.
Fagyasztó rész hőmérséklet: a kijelzőn a fagyasztó beállított hőmérséklete látható.
3.0 A GOMBOK HASZNÁLATA
3.1 Hőmérséklet beállítása a hűtő részben
a. Hőmérséklet beállítása a hűtő részben: a gomb felhasználói üzemmódban és szuper
üzemmódban használható. A hűtő rész hőmérsékletének a megadása közben a gomb
villog. A gomb nyomogatásával a hőmérsékletet a következő sorrendben lehet megadni:
2 °C, 3 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 7 °C, 8 °C, OFF (ki). 5 másodperc villogás után a beállított
hőmérséklet elmentődik.
3.2 Hőmérséklet beállítása a fagyasztó részben
a Hőmérséklet beállítása a fagyasztó részben: a gomb felhasználói üzemmódban és
szabadság üzemmódban használható. A fagyasztó rész hőmérsékletének a megadása
közben a gomb villog. A gomb nyomogatásával a hőmérsékletet a következő
határértékek között állítható be: -14 °C és -22 °C.
5 másodperc villogás után a beállított hőmérséklet elmentődik.
a. A gomb nyomogatásával a következő sorrendben lehet üzemmódot választani: ECO -
gazdaságos üzemmód; SZABADSÁG üzemmód; SZUPER FAGYASZTÁS üzemmód;
felhasználói beállítások. 5 másodperc villogás után a kiválasztott üzemmód kapcsol be.
b. Hosszú megnyomással a gombok blokkolását oldja / vagy a gombokat blokkolja.
Blokkolás oldása: blokkolt üzemmódban nyomja be és tartsa 3 másodpercig benyomva.
A sípszó elhangzása után a gombok blokkolása oldódik.
Gombok blokkolása: nyitott üzemmódban nyomja be és tartsa 3 másodpercig benyomva.
A sípszó elhangzása után a gombok blokkolnak.
H - 70
Page 71
3.4 Gombnyomás
Minden gombnyomást rövid sípszó jelez.
A gombok csak oldott üzemmódban használhatók.
3.5 Gombnyomás
Ha 25 másodpercig nem nyom meg egy gombot sem, akkor a kijelző 25 másodperc múlva
kikapcsol.
4.0 ECO - gazdaságos üzemmód
A gombbal válassza ki az ECO - gazdaságos üzemmódot. 5 másodperc villogás után az ECO
ikon világít.
ECO üzemmódban a hűtő részben 5 °C, a fagyasztó részben -18 °C lesz a hőmérséklet.
A hűtő és a fagyasztó hőmérséklet beállító gombok nem használhatók, az ECO ikon háromszor
felvillan (figyelmeztetésként).
Az ECO - gazdaságos üzemmód kikapcsolása: az ECO - gazdaságos üzemmódot az üzemmód
gombbal lehet kikapcsolni. 5 másodperc után a készülék a kiválasztott üzemmódba kapcsol át.
4.1 SZABADSÁG üzemmód
A gombbal válassza ki a SZABADSÁG üzemmódot. 5 másodperc villogás után a SZABADSÁG
ikon világít.
A kiürített hűtő részben a készülék 17 °C-os hőmérsékletet tart. A hűtő rész beállító gombja
nem használható. A hűtő gomb megnyomása után a SZABADSÁG ikon háromszor felvillan
(figyelmeztetésként).
A SZABADSÁG üzemmód kikapcsolása: az üzemmód gombbal válasszon másik üzemmódot.
5 másodperc után a készülék a kiválasztott üzemmódba kapcsol át.
H
4.2 SZUPER FAGYASZTÁS üzemmód
Az üzemmód gombbal jelölje ki a SZUPER FAGYASZTÁS üzemmódot, 5 másodperc villogás
után a SZUPER FAGYASZTÁS ikon világít.
SZUPER FAGYASZTÁS üzemmód:
a fagyasztóban a hőmérséklet nem állíthat be, a fagyasztó rész beállító gombja nem
használható. A fagyasztó gomb megnyomása után a SZUPER FAGYASZTÁS ikon háromszor
felvillan (figyelmeztetésként).
A SZUPER FAGYASZTÁS üzemmód kikapcsol, ha valamelyik alábbi feltétel teljesül:
- manuálisan kikapcsolja a SZUPER FAGYASZTÁS üzemmódot;
- eltelik 50 óra (ezt követően a készülék abba az üzemmódba kapcsol vissza, amely
a SZUPER FAGYASZTÁS üzemmód bekapcsolása előtt volt beállítva).
Friss élelmiszerek fagyasztása
• A fagyasztóban friss élelmiszereket és készételeket lehet lefagyasztani, illetve
fagyasztott alapanyagokat és élelmiszereket lehet tárolni.
• A fagyasztandó élelmiszereket az alsó fiókba tegye (ha több fiók is van a fagyasztóban).
• A 24 óra alatt maximálisan fagyasztható élelmiszerek mennyisége a típuscímkén van
feltüntetve.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első bekapcsolás után, vagy ha a készülék hosszabb ideig nem üzemelt, akkor a szuper
fagyasztás üzemmódot kapcsolja be (ha ilyen van a készülékén).
!
FONTOS!
Amennyiben például hosszabb áramkimaradás miatt (az áramkimaradás hosszabb volt,
mint amennyi a műszaki adatoknál fel van tüntetve a „Tárolási idő meghibásodás esetén”
paraméternél), a kiolvadt élelmiszereket minél gyorsabban fel kell dolgozni vagy el kell
fogyasztani. Az ilyen alapanyagokat ismét lefagyasztani tilos.
H - 71
Page 72
H
Kiolvasztás
A fagyasztott alapanyagokat a kiolvasztáshoz a hűtő részbe is be lehet tenni (ha több idő van
a felhasználásig), vagy szobahőmérsékleten kell kiolvasztani (ha gyorsabban kívánja felhasználni).
A kisebb élelmiszer alapanyagokat (pl. zöldségeket) akár fagyasztott állapotban is az edénybe
teheti (pl. főzni vagy párolni). Ilyenkor számoljon hosszabb elkészítési idővel.
Tartozékok
Kivehető polcok
A készülék belső falában található kiálló sínekre lehet a polcokat ráhelyezni
Az ajtópolcok beállítása
A különböző csomagolású élelmiszereket, üvegeket vagy palackokat az
ajtópolcokban is lehet tárolni. Az ajtópolcot az itt látható kép szerint emelje
ki a tartókból, majd húzza rá másik tartókra
Hasznos tanácsok és tippek
A fagyasztási folyamat jobb kihasználása érdekében néhány hasznos tanácsot adun:
• A 24 óra alatt maximálisan fagyasztható élelmiszerek mennyisége a típuscímkén van feltüntetve.
• A fagyasztási folyamat 24 órán keresztül tart. Ezen idő alatt ne tegyen be további
élelmiszereket a fagyaszóba.
• Csak friss és jó minőségű, valamint tökéletesen megtisztított (megmosott) élelmiszereket
fagyasszon le.
• Az élelmiszerekből készítsen kisebb adagokat, így gyorsabban lefagyaszthatók és
gyorsabban felhasználhatók.
• Az élelmiszereket alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolja be (légmentesen).
• A friss élelmiszereket ne tegye már fagyasztott élelmiszerek mellé. A fagyasztott
élelmiszerek kiolvadhatnak.
• A zsíros és sós ételek rövidebb ideig tárolhatók, mint a nyers és friss alapanyagok.
• A fagyasztóból kivett és azonnal fogyasztott jég fagyási sérüléseket okozhat.
• A fagyasztott csomagokat dátummal jelölje meg és mindig a korábbi dátumú alapanyagokat
használja fel.
A fagyasztott élelmiszerek tárolása
A fagyasztó maximális kihasználásához a következőket tartsa be.
• Csak olyan helyen vásároljon fagyasztott élelmiszereket, ahol biztosított a megfelelő
hőmérsékleten való tárolás.
• A megvásárolt fagyasztott élelmiszereket minél rövidebb idő alatt kell az üzletből hazaszállítani
és a fagyasztóba tenni.
• Ne nyitogassa feleslegesen a fagyasztó ajtaját és azt csak a szükséges ideig tartsa nyitva.
• A felengedett élelmiszer alapanyagok gyorsan romlásnak indulnak, azokat ismételten
lefagyasztani nem szabad.
• A csomagolt élelmiszereket legfeljebb csak a csomagoláson feltüntetett ideig szabad
a fagyasztóban tárolni.
A friss élelmiszerek tárolása
Tartsa be az alábbiakat a friss élelmiszerek és alapanyagok hűtőben tárolása során.
• A hűtőbe ne tegyen be meleg és gőzölgő ételeket.
• Az élelmiszereket csomagolja be (különösen akkor, ha az illatuk erős).
•
Az élelmiszereket polietilén zacskóba csomagolja be és tárolja a zöldségók feletti üvegpolcon.
• Az élelmiszereket egy-két napnál tovább ne tárolja a hűtőszekrényben.
• A főtt élelmiszereket (lehűtött állapotban) bármelyik üvegpolcon tárolhatja.
• Zöldségek és gyümölcsök: alaposan mossa meg, tisztítsa meg, majd tegye a felső ókba.
Ebben a ókban a készülék alacsonyabb hőmérsékletet tart, a páratartalom pedig magasabb
(a zöldségek és gyümölcsök tovább maradnak friss állapotban).
H - 72
Page 73
Multifunkciós zónában történő hőmérséklet beállítás
• A multifunkciós zónában be lehet a hőmérsékletet állítani, illetve tárolhatja a kívánt
élelmiszert annak típusától függően.
• A csúsztatható gomb felfelé való húzásával fog a multifunkciós zónában lévő hőmérséklet
csökkeni.
• A csúsztatható gomb CRISPER pozícióba való beállítása után lehet a multifunkciós zónát
a gyümölcs és zöldség tárolásához használni – az adott élelmiszer típusának ideális
hőmérséklet és páratartalom értékei lesznek beállítva.
• A csúsztatható gomb CHILLER pozícióba való beállítása után lehet a multifunkciós
zónát FRESH zónának használni – azaz hal és hús rövid távú tárolásához lesz ideális.
A hőmérséklet 0 °C közelébe csökken, ami a tárolt élelmiszerek frissességének
megtartásához megfelelő.
TIPP: CHILLER pozícióba való beállítás esetén javasoljuk a hőmérsékletet a hűtőben 4 °C-ra
(vagy alacsonyabb) beállítani és a tárolt élelmiszereket 3 napon belül feldolgozni, az élelmiszer
frissességének megőrzése érdekében.
H
Az egyes élelmiszertípusok ajánlott elhelyezése a készülék különböző rekeszeiben /
rekeszeiben
Készülékrekesz / rekeszAz élelmiszer típusa
* Természetes tartósítószerekkel, például lekvárok,
Hűtőszekrény ajtaja vagy ajtaja
A gyümölcsök és zöldségek ókja
Alsó polc hűtőszekrényben
(esetleg friss hús, barom, hal ha van)
Középső polc hűtőszekrényben* Tejtermékek, tojás
Felső polc hűtőszekrényben
gyümölcslevek, italok, fűszerek.
* Ne tároljon romlandó élelmiszereket
*
Gyümölcsöket, gyógynövényeket és zöldségeket külön
kell elhelyezni egy gyümölcs- és zöldségszekrényben.
*
Ne tároljon banánt, hagymát, burgonyát, fokhagymát
a hűtőszekrényben
* Nyers hús, barom, hal - rövid távú tárolásra
* Ételek, amelyeknek nem kell főzniük, mint például a kész
ételek, a nomságok, beleértve az ilyen élelmiszerek
nyílt csomagolását.
H - 73
Page 74
H
Az egyes élelmiszertípusok ajánlott elhelyezése a fagyasztó különböző rekeszeiben
(ha rendelkezésre áll a gép - és gyelembe véve a fagyasztóban lévő aljzatok / polcok
tényleges számát):
• Hosszú távú tárolásra szánt élelmiszerek
• Alsó ók / polc nyers hús, barom, hal
• Középső ók / polc fagyasztott zöldségekhez, chipekhez
• Felső ók / polc fagylalt, fagyasztott gyümölcs, fagyasztott pékáru
Tisztítás
Higiéniai okokból a hűtőszekrény belsejét (a belső tartozékokkal együtt) rendszeresen tisztítani kell.
FIGYELMEZTETÉS!
Tisztítást csak feszültségmentesített készüléken szabad végrehajtani. Áramütés veszélye
forog fenn! A készülék tisztításának és karbantartásának a megkezdése előtt a hálózati
vezetéket húzza ki az aljzatból. A készüléket gőzölős készülékkel tisztítani tilos. Az
elektromos alkatrészeken nedvesség csapódhat ki. A forró gőz a műanyag alkatrészeken
sérülést okozhat. Szervizbe csak teljesen száraz készüléket szabad
!
!
FONTOS!
Az illóolajok és a szerves oldószerek, valamint a savas folyadékok (pl. citrom vagy
narancslé, illetve ecetes oldatok) a műanyag alkatrészek felületét elszínezhetik vagy
azokon sérülést okozhatnak.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék alkatrészeire ne kerüljenek ilyen anyagok.
• Ne használjon karcoló eszközöket és anyagokat a tisztításhoz.
• A fagyasztott alapanyagokat tegye a tisztítás idejére hűtőtáskába.
• A készülék tisztításának a megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki az aljzatból (vagy
kapcsolja le a kismegszakítót).
• A készülék belsejét puha és nedves ruhával törölje meg. A vizes felületeket törölje szárazra.
• A készüléket csak száraz állapotban kapcsolja be ismét.
A lámpa cseréje
A készülékben LED lámpa található. A cserét márkaszervizben rendelje meg.
A fagyasztó rész kiolvasztása
•
A készülékben alkalmazott NO FROST (jégképződést megakadályozó) technológia meggátolja,
a zúzmara lerakódását a falakra, amivel megelőzhető a vastagabb jégréteg kialakulása.
• Így a készülék nem igényli a jég kiolvasztását. A hűtő és a fagyasztó részből a nedvesség
automatikusan eltávozik.
VI. PROBLÉMAMEGOLDÁS
!
FIGYELMEZTETÉS!
Bizonyos problémamegoldások előtt a hálózati vezetéket a fali aljzatból ki kell húzni. Csak
az alábbi problémákat próbálja megoldani, minden más hibával forduljon a márkaszervizhez
vagy villanyszerelő szakemberhez
H - 74
Page 75
ONTOS!
A készülék működése közben a készülékből különböző hangok és zajok hallatszanak ki (ezek
általában a hűtőrendszerben keletkeznek): ezek még nem adnak okot a reklamációra!
ProblémaLehetséges okMegoldás
A készülék nem működik.
Az élelmiszerek
hőmérséklete magas.
A készülékben túl alacsony
a hőmérséklet.
A hálózati vezeték nincs az
aljzatba dugva.
A kismegszakító lekapcsolt
(kiolvadt a biztosító).
Az aljzat rossz.
A hőmérséklet rosszul van
beállítva.
Az ajtó sokáig nyitva volt.
Az elmúlt 24 órában nagy
mennyiségű melegebb
élelmiszert rakott
a hűtőszekrénybe.
A készülék közelében valamilyen
hőforrás van.
A hőmérsékletek túl alacsony
értékre vannak beállítva, vagy
bekapcsolta a SZUPER
FAGYASZTÁS üzemmódot.
Csatlakoztassa a hálózati
vezetéket.
A kismegszakítót (vagy
a biztosítót) ellenőrizze le.
Az aljzatot villanyszerelő
szakember javítsa meg.
Az útmutatóban leírtak szerint
állítsa be a hőmérsékletet.
Az ajtót csak a szükséges
ideig nyissa ki.
A hőmérséklet szabályozót
ideiglenesen állítsa
alacsonyabb hőmérsékletre.
Olvassa el a telepítés
fejezetben leírtakat.
Állítsa be a hőmérsékleteket,
vagy kapcsolja ki a SZUPER
FAGYASZTÁS üzemmódot.
A készülék nem áll Állítsa be a készülék lábait.
Szokatlan zajok.
Az oldalfalak
a hűtőszekrény meleg
A készülék hozzáér a falhoz
vagy valamilyen
A készülék hátlapján található
alkatrészek közül valami hozzáér
a falhoz vagy más tárgyhoz.
hőcserélőket a falak.Ez normális állapot.
A készüléket mozdítsa el.
Az alkatrészt próbálja meg
kissé meghajlítani, hogy
semmihez se érjen hozzá.
H
!
Ha a hiba ismétlődik, akkor forduljon a márkaszervizhez.
H - 75
Page 76
H
VII. MŰSZAKI ADATOK
Kereskedelmi márkaETAETAETA
Típus235590000
Készülék típusa
Energiahatékonysági osztály
„A” osztály (legjobb hatékonyságú és
legkisebb
Éves energiafogyasztás
Hasznos térfogat összesen315342315
Ebből: hűtő rész218245218
Ebből: fagyasztó979797
Fagyasztó tér jelölése*(***)*(***)*(***)
Tárolási idő meghibásodás esetén (óra)
Fagyasztó teljesítmény (kg/24 óra)151515
Klimatikus osztály
Zajszint dB (A)404043
3)
2)
1)
335590000
336290010
236290010
235690010
777
A++A++A+++
261267174
202020
SN, N, ST, TSN, N, ST, TSN, N, ST, T
1)
Energiafogyasztás (kWh/év), napi 24 órás normál üzemeltetést feltételezve. A tényleges
energiafogyasztás függ a készülék telepítési helyétől és a készülék használati módjától.
2)
SN: környezeti hőmérséklet +10 °C és +32 °C között
N: környezeti hőmérséklet 16 °C és +32 °C között
ST: környezeti hőmérséklet 16 °C és 38 °C között
T: környezeti hőmérséklet 16 °C és 43 °C között
3)
3 = hűtőszekrény alacsony hőmérsékletű belső térrel
4 = hűtőszekrény alacsony hőmérsékletű belső térrel (*)
5 = hűtőszekrény alacsony hőmérsékletű belső térrel
(**)
7 = hűtőszekrény alacsony hőmérsékletű belső térrel
*(***)
8 = szekrény fagyasztó
9 = fagyasztóláda
A készülék tervezett környezeti hőmérséklete +16 °C és +38 °C között. Ettől eltérő környezeti
hőmérsékletek esetén a készülék megfelelő működése nem garantált.
A gyártó fenntartja magának a jogot a műszaki paraméterek előzetes bejelentések nélküli
megváltoztatására.
H - 76
Page 77
H
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI
A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL
JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ.
A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
Környezetvédelmi információk
Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében:
lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és
olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után
speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült
elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése
A terméken, a termék tartozékain vagy a termék csomagolóanyagán feltüntetett jel
azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készüléket a háztartási hulladékok
közé kidobni tilos. A termék élettartama végén a terméket (elemet és akkumulátort,
ha ilyen van a készülékben) adja le olyan gyűjtőhelyen, ahol gondoskodnak a
hulladékok újrafelhasználásáról. Az Európai Unió országaiban kijelölt gyűjtőhelyeken
lehet leadni az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket. Az
elektronikus és elektromos háztartási készülékekből keletkező hulladék elkülönített
gyűjtése és megfelelő újrahasznosítása fontos szerepet játszik a természeti erőforrások
kímélésében és a környezetünk védelmében. A termék szakszerű szétbontásával és az anyagainak
az újrafeldolgozásával Ön is hozzájárul a környezetünk védelméhez. A fentiek alapján kérjük, hogy
az elektromos készülékeket, elemeket/akkumulátorokat ne dobja ki a háztartási hulladékok közé.
HOUSEHOLD USE ONLY – Csak háztartásokon belüli használatra.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne
használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
FIGYELMEZTETÉS
H - 77
Page 78
Poznámky / Notes / Jegyzetek:
Page 79
Poznámky / Notes / Jegyzetek:
Page 80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.