ETA 3332 90000 User Manual

Žehlička na vlasy •
H
PL
GB
NÁVOD K OBSLUZE
3-6
Žehlička na vlasy •
Hair straightener •
Prostownica do włosów •
Щипцы для вoлoс
Plaukų tiesinimo žnyplės •
Праска для волосся
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
Hajsimító •
HASZNALÁTI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
7-10
11-14
15-18
19-22
23-26
27-30
31-34
213
Žehlička na vlasy
eta
3332
NÁVOD K OBSLUZE
Konstrukce žehličky umožňuje pohodlnou manipulaci a dokonalou úpravu každého druhu vlasů. Keramické destičky zajišťují rovnoměrné rozložení teploty, která uzamyká vlhkost uvnitř vlasu. Turmalínový povrch destiček s ionizačními vlastnostmi omezuje vznik statické elektřiny a pomáhá udržet vaše vlasy ve výborné kondici. Použitím keramické žehličky dosáhnete dlouhotrvajícího výsledku.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely! Není
konstruován pro použití v kadeřnickém salónu nebo pro jiné komerční použití!
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
– Kleště neodkládejte na horké tepelné zdroje (např. kamna, sporák, radiátor). – Žádná část spotřebiče se nesmí dostat do styku s místy citlivými na teplo (např. oči, uši,
krk atd.).
– Při manipulaci postupujte opatrně, aby nedošlo k poranění (např. popálení, opaření).
– Kleště se nesmí ponořit do vody nebo jiných tekutin a nesmí se používat na
místech, kde by mohly spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu. Pokud by přesto
kleště spadly do vody, nevytahujte je! Nejdříve odpojte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky a až poté kleště vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Pokud se vlasová žehlička používá v koupelně, doporučujeme ji odpojit po použití od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky, protože v blízkosti vody představuje nebezpečí i když je žehlička vypnutá.
– Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el. obvodu napájení
koupelny proudový chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím 30 mA. Požádejte o radu revizního technika, případně elektrikáře.
– Pokud byly kleště skladovány při nižších teplotách, nejprve je aklimatizujte, čímž
se zachová mechanická pevnost dílů z plastu. – Kleště se nesmí používat na úpravu paruk, příčesků nebo umělých vlasů. – Kleště můžete použít na úpravu vlasů přírodních, barvených i odbarvených.
Nepoužívejte je ale na úpravu vlasů, které jsou ošetřeny chemickými prostředky (např. lakem, ztužovadlem atd.), mohlo by dojít ke snížení teplotní účinnosti z důvodu ulpívaní chemických prostředků na destičkách.
– Horké kleště nepokládejte na měkké a snadno hořlavé povrchy (např. postel, ručníky,
povlečení, koberce), mohlo by dojít k poškození těchto věcí od horkých částí spotřebiče.
– Při manipulaci s kleštěmi chraňte napájecí přívod před kontaktem s horkým povrchem
destiček, případně jinými zdroji tepla.
– Ihned po použití kleště vypněte, odpojte od el. sítě a nechte vychladnout. Poté je uložte
na bezpečné suché místo, mimo dosah dětí.
– Když se spotřebič přehřeje, aktivuje se automatická tepelná pojistka a přeruší přívod
proudu. Pokud k tomu dojde, spotřebič vypněte a vytáhněte vidlici napájecího přívodu
z el. zásuvky. Odstraňte případné viditelné překážky a nechejte spotřebič vychladnout. – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. – Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na
něho mohly dosáhnout děti. – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám. – Neovíjejte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu. – Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak
zabránilo vzniku nebezpečné situace. – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu! – Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem (např.
požár, popálení, opaření, poškození vlasů atd.) a není odpovědný ze záruky za
spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) A1 – tlačítko zapnuto/vypnuto A4 – keramické výhřevné destičky A2 – tlačítka teploty A5 – otočný kloub napájecího přívodu A3 – displej A6 – napájecí přívod
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte kleště. Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Kleště položte na vhodný rovný povrch (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Zasuňte vidlici napájecího přívodu A6 do el. zásuvky. Stiskněte a držte tlačítko A1 (), dokud se na displeji A3 neobjeví znaky. Kleště se začnou nahřívat na přednastavenou teplotu (100 °C). Pokud teplotu chcete změnit, tlačítky A2 nastavte požadovanou teplotu (100 – 200 °C) dle typu vlasů (stiskem teplotu zvýšíte, stiskem teplotu snížíte). Chvíli vyčkejte, než se destičky A4 zahřejí na
4
nastavenou teplotu. Teplota bude následně automaticky udržována. Po použití spotřebič vypněte stisknutím tlačítka A1 a před uložením ho nechte vychladnout.
Poznámka: Změna teploty (zvyšování/snižování) je průběžně zobrazována na displeji.
Jakmile je dosažena nastavená teplota (hodnota na displeji se nemění), můžete začít s úpravou vlasů.
Teplota a typ vlasů Nízká teplota – pro vlasy jemné, odbarvené nebo poškozené Střední teplota – pro vlasy normální a zvlněné Vysoká teplota – pro vlasy silné, hrubé a kudrnaté
Rovnání vlasů
Kleště použijte na umyté a vysušené nebo mírně vlhké vlasy, nikdy ne na mokré vlasy. Před použitím kleští vlasy pročešte hřebenem, aby nebyly zacuchané. Při úpravě účesu nevkládejte do kleští příliš silné prameny vlasů. Pramen oddělte v cca 5 cm šířce a vložte ho do rozevřených kleští. Následně kleště stiskem uzavřete a pomalu je suňte po prameni od kořínků směrem ke konečkům. Postup opakujte až do zhotovení požadovaného účesu. Před konečnou úpravou nechte vlasy zchladnout.
IV. ÚDRŽBA Před každou údržbou spotřebič vypněte, odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky a nechte vychladnout! Nepoužívejte drsné
a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Povrch ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem.
Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
5
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku Hmotnost cca (kg) 0,45
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění: – NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění). – NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu.
6
Žehlička na vlasy
eta
3332
NÁVOD NA OBSLUHU
Konštrukcia žehličky umožňuje pohodlnú manipuláciu a dokonalú úpravu všetkých druhov vlasov. Keramické doštičky zaisťujú rovnomerné rozloženie teploty, ktorá uzamyká vlhkosť vo vnútri vlasu. Turmalínový povrch doštičiek s ionizačnými vlastnosťami obmedzuje vznik statickej elektriny a pomáha udržať vaše vlasy vo výbornej kondícii. Použitím keramickej žehličky dosiahnete dlhotrvajúci výsledok.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,
prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
— Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje
správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
— Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely! Nie je
konštruovaný pre kadernícke salóny alebo na komerčné používanie!
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
— Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru!
— Kliešte neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napríklad kachle, sporák, radiátor). — Žiadna časť spotrebiča sa nesmie dotýkať miest citlivých na teplo (napríklad očí, uší,
krku).
— Pri manipulácii postupujte opatrne, aby ste sa nepopálili alebo neoparili. — Kliešte sa nesmú ponoriť do vody alebo iných tekutín ani používať na miestach,
kde by mohli spadnúť do vane, umývadla alebo bazénu. Ak by kliešte do vody
predsa len spadli, nevyberajte ich! Najskôr vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a až potom kliešte vyberte. V takých prípadoch odneste spotrebič na kontrolu do špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne funguje.
— Pokiaľ vlasovú žehličku používate v kúpeľni, odporúčame ju po použití odpojiť z el. siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky, pretože v blízkosti vody predstavuje nebezpečenstvo i pokiaľ je vypnutá.
— Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do el. obvodu napájania
7
kúpeľne prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA. Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára.
— Ak boli kliešte skladované pri nižších teplotách, najskôr ich nechajte aklimatizovať.
Zachová sa tým mechanická pevnosť plastových dielov. — Kliešte sa nesmú používať na upravovanie parochní, príčeskov alebo umelých vlasov. — Kliešte možno použiť na upravovanie prírodných vlasov, farebných aj odfarbovaných.
Nepoužívajte ich však na chemicky ošetrené vlasy (napríklad lakom alebo tužidlami),
doštičky sa môžu znečistiť chemickými prostriedkami a môže sa znížiť ich účinnosť. — Zapnuté kliešte neodkladajte na mäkké a horľavé povrchy (napríklad posteľ, uteráky,
bielizeň, koberce), mohli by sa poškodiť od horúcich častí spotrebiča. — Pri manipulácii s kliešťami chráňte napájací prívod pred kontaktom s horúcim
povrchom doštičiek a inými zdrojmi tepla. — Po použití kliešte ihneď vypnite, odpojte od elektrickej siete a nechajte vychladnúť.
Potom ich uložte na bezpečné suché miesto, mimo dosahu detí. — Keď sa spotrebič prehreje, zapne sa automatická tepelná poistka a preruší prívod
elektrickej energie. Keď sa to stane, spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete.
Potom odstráňte prípadné viditeľné prekážky a spotrebič nechajte vychladnúť. — Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť deti. — Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. — V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám. — Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča. — Nenavíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite životnosť prívodu. — Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť prívod nahradený výrobcom,
jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo
vzniku nebezpečnej situácie. — Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode! — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so
spotrebičom (napríklad požiar, popálenie, obarenie, poškodenie vlasov) a nie je
povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených
bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) A1 — tlačidlo zapnuté/vypnuté A4 — keramické výhrevné doštičky A2 — tlačidlá teploty A5 — otočný kĺb napájacieho prívodu A3 — displej A6 — napájací prívod
III. NÁVOD NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte kliešte. Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier. Kliešte položte na vhodný rovný povrch (viď ods. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA). Zasuňte vidlicu napájacieho prívodu A6 do el. zásuvky. Stisnite a držte tlačidlo A1 (), kým sa na displeji A3 neobjavia znaky. Kliešte sa začnú nahrievať na predvolenú teplotu (100 °C). Pokiaľ teplotu chcete zmeniť, tlačidlami A2 nastavte požadovanú teplotu (100 — 200 °C) podľa typu vlasov (stisnutím teplotu zvýšite, stisnutím teplotu znížite). Chvíľu počkajte, pokiaľ sa doštičky A4 zahrejú na
8
nastavenú teplotu. Teplota bude nasledne automaticky udržovaná. Po použití spotrebič vypnite stisnutím tlačidla A1 a pred uložením ho nechajte vychladnúť.
Poznámka: Zmena teploty (zvyšovanie/znižovanie) je priebežne zobrazovaná na displeji.
Akonáhle je dosiahnutá nastavená teplota (hodnota na displeji sa nemení), môžete začať s úpravou účesu.
Teplota a typ vlasov Nízka teplota — pre vlasy jemné, odfarbené alebo poškodené Stredná teplota — pre vlasy normálne a zvlnené Vysoká teplota — pre vlasy silné, hrubé a kučeravé
Vyrovnávanie vlasov
Kliešte použite na umyté, vysušené alebo mierne vlhké vlasy, nikdy nie na mokré vlasy. Pred použitím kliešťov vlasy prečešte hrebeňom, aby neboli zauzlené. Pri úprave účesu nevkladajte do klieští príliš silné pramene vlasov. Prameň oddeľte cca v 5 cm šírke a vložte ho do rozovretých klieští. Následne kliešte stiskom uzatvorte a pomaly nimi suňte po prameni od korienkov smerom ku končekom. Postup opakujte až do zhotovenia zvoleného účesu. Pred konečnou úpravou nechajte vlasy ochladnúť.
IV. ÚDRŽBA Pred každou údržbou spotrebič vypnite, odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a nechajte vychladnúť!
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, škrabky, chemické rozpúšťadlá alebo riedidlá)! Povrch čistite mäkkou vlhkou handričkou.
Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.
9
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku Príkon (W uvedený na typovom štítku Hmotnosť (kg) asi 0,45
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: — NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú
v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení). — NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA – Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3.
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
10
Hair straightener
GB
eta
3332
INSTRUCTIONS FOR USE
I. SAFETY WARNING
- Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store
the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
- Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket according.
- Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does not work
properly, if it fell down and was damaged or if it fell to water. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- The appliance is intended for use in households only and for similar use! It is not
designed for use in hair salons or for other commercial use!
- Do not insert to or take the plug out of a socket with wet hands and do not pull the
power cord!
- Do not let the appliance in operation without supervision!
- Do not put the hair straightener on hot heat sources (e.g. oven, stove, radiator).
- No part of the appliance can get in contact with places sensitive to heat (e.g. eyes, ears,
neck).
- Take care when handling the appliance, try to prevent injury (e.g. burns).
- The hair straightener must not be immersed into water or other liquids and it must
not be used close to bathtubs, showers, wash basins or other water containers, including a swimming pool. If the straightener still falls into water, do not take it out!
First of all unplug the power cord from the socket and only then take out the hair straightener. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
- If the hair straightener is used in a bathroom, it has to be disconnected from the electric
power by unplugging the power cord from the socket because there is a risk close to water even if the hair straightener is off.
- For additional protection we recommend installation of current protection (RCD) with the
nominal release current not exceeding 30 mA. Ask a control technician or an electrician for advice.
- If the hair straightener is stored at lower temperatures, first of all let its temperature
adapt to the environment and thus you will maintain firmness of the plastic parts.
- The hair straightener must not be used for styling wigs, hairpieces or artificial hair.
- Hair straightener can be used for styling natural, coloured or bleached hair. But do not
use it for styling hair that is treated with chemical substances (e.g. hairspray, styling
11
agent, etc.), the temperature effect could be reduced due to sticking of chemical
GB
substances on the plates.
- Also, do not put the hair straightener on soft and easily flammable surfaces (e.g. bed,
towels, sheets, carpets); they could be damaged by hot parts of the appliance.
- When handling the hair straightener, protect the power cord from contact with the hot
surface of the plates or other sources of heat.
- Switch off the hair straighteners right after its use, unplug it from power supply and let it
cool down. Then put it on a safe dry place, out of reach of children.
- Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
- Do not wind the power cord around the appliance; this will extend life of the power cord.
- The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not
be sunk into water or bent over sharp edges.
- If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
- If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced by the producer, its
service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations.
- Never use the appliance for any other purpose than for that described in these
instructions for use!
- The manufacturer is not responsible for damage caused by improper handling of the
appliance (e.g. fire, burning, hair damage, etc.) and its guarantee does not cover the appliance in the case of failure to comply with the safety warnings above.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A1 – ON/OFF button A4 – heating plates A2 – temperature buttons A5 – turning joint of power cord A3 – display A6 – power cord
III. INSTRUCTIONS FOR USE
Remove all the packing material and take out the hair straightener. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. Put the hair straightener on suitable even surface (see par. I. SAFETY WARNING). Plug power cord connector A6 to an electric socket. Press and hold button A1 () until signs appear on display A3. The tongs start to heat to the preset temperature (about 100 °C). If you wish to change the temperature, set the required temperature by buttons A2 (in the range of 100 - 200 °C) according to the type of hair (increase the temperature by pressing and reduce it by pressing ). Wait for a while until plates A4 are heated to the set temperature. Then the temperature will be kept automatically. Switch off the appliance after use by pressing button A1, then take power supply fork A6 out of the electric socket and let the appliance cool down before storing.
Notes
Change of the temperature (increasing/reduction) is continuously shown on display A3. As soon as the set temperature is reached (display A3 is lit permanently), you can start styling the hair.
12
Loading...
+ 28 hidden pages