Robot vacuum cleaner 2 in 1 with smart application •
Robot porszívó 2 az 1-ben intelligens alkalmazással • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Odkurzacz automatyczny 2 w 1 z aplikacją smart • INSTRUKCJA OBSŁUGI
Staubsaugerroboter 2 in 1 mit Smart-App • BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD NA OBSLUHU
USER MANUAL
RAGGIO
EN
HU
PL
27-50
51-74
75-98
99-124
125-150
21/8/2019
Page 2
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3
CZ
2. POUŽITÍ 6
3. SOUČÁSTI VÝROBKU 6
4. PŘÍPRAVA VYSAVAČE A NABÍJECÍ STANICE 10
5. POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE 11
6. ÚDRŽBA VYSAVAČE 19
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 23
8. TECHNICKÁ SPECIFIKACE 25
9. EKOLOGIE 26
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 27
SK
2. POUŽITIE 30
3. SÚČASTI VÝROBKU 30
4. PRÍPRAVA VYSÁVAČA A NABÍJACEJ STANICE 34
5. POUŽÍVANIE VYSÁVAČA 35
6. ÚDRŽBA VYSÁVAČA 43
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV 47
8. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA 49
9. EKOLÓGIA 50
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 51
EN
2. APPLICABILITY 54
3. PRODUCT COMPONENTS 54
4.
VACUUM CLEANER AND CHARGER STATION PREPARATION 58
5. VACCUM CLEANER USE 59
6. VACUUM CLEANER MAINTENANCE 67
7. PROBLEMS SOLUTIONS 71
8. TECHNICAL SPECIFICATION 73
9. ENVIRONMENTAL PROTECTION 74
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 75
HU
2. ALKAMAZHATÓSÁG 78
3. A TERMÉK ALKOTÓRÉSZEI 78
4. A PORSZÍVÓ ÉS A TÖLTŐÁLLOMÁS ELŐKÉSZÍTÉSE 82
5. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA 83
6. A PORSZÍVÓ KARBANTARTÁSA 91
7. PROBLÉMA-MEGOLDÁS 95
8. MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ 97
9. ÖKOLÓGIA 98
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 99
PL
2. ZASTOSOWANIA 102
3. CZĘŚCI WYROBU 103
4. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA I STACJI ŁADOWANIA 107
5. UŻYWANIE ODKURZACZA 108
6. UTRZYMANIE ODKURZACZA 117
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 121
8. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 123
9. EKOLOGIA 124
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN 125
D
2. VERWENDUNG 128
3. PRODUKTTEILE 129
4.
VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS UND DER LADESTATION 133
5. BETRIEB 134
6. WARTUNG 142
7. PROBLEMELÖSEN 147
8. TECHNISCHE DATEN 149
9. ÖKOLOGIE 150
Page 3
Robotický vysavač 2 v 1 se smart aplikací
CZ
eta
5225
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
RAGGIO
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
–
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
–
Jestliže je napájecí přívod u adaptéru poškozen, musí být nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
–
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte.
–
Abyste předešli úrazu, nepřikládejte ruce/prsty do rotačního kartáče.
–
Síťový adaptér dodaný se spotřebičem je určený pouze pro tento
spotřebič, nepoužívejte jej pro jiné účely. Současně pro tento
spotřebič používejte pouze k němu dodaný síťový adaptér, pro
dobíjení nepoužívejte jiný typ adaptéru (např. od jiného spotřebiče).
–
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér,
pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl
do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborného
servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Vysavač nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
– Při vysávání některých druhů koberců může dojít k vyvolání statické elektřiny.
Případný výboj statické energie není zdraví nebezpečný.
– Vysavač nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani
maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla).
Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače.
– Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
– Zabezpečte prosím spáry a mezery na podlahách (např. u přechodových lišt) aby
nedocházelo k poškozování rotačních kartáčů. Tyto spáry mohou také omezit vysavač
zaseknutím štětin kartáče do tohoto prostoru.
– Vysavač nelze použít na koberci, jehož délka vlasu je více než 1 cm.
– Pokud se spotřebič delší dobu nepoužívá, odpojte nabíjecí stanici od elektrického
napájení. Vysavač povysuňte mimo kontakty nabíjecí stanice. Tím zabráníte vybíjení
vysavače. Síťový adaptér používejte pouze v místnosti.
– Při nabíjení akumulátoru je síťový adaptér teplý, což je naprosto normální stav.
– Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt.
–
Kontakty akumulátoru nebo síťového adaptéru nespojujte! Pokud akumulátor
nepoužíváte, držte jej z dosahu kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky,
mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit
zkratování svorek akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru může způsobit
popáleniny nebo požár.
– Udělejte opatření, která zabrání vysavači přerušení úklidu:
• Umístěte na bezpečné místo předměty, které se dají snadno převrhnout (např. vázy).
• Zabezpečte okraje koberců.
• Visící ubrusy a záclony by se neměly dotýkat země.
• Hořlavé předměty musí být umístěny dále od zdroje ohně.
• Volně položené přívodní kabely srovnejte či zabezpečte proti kolizi s vysavačem.
• Posbírejte noviny, knihy, časopisy a větší kusy papíru rozházené po zemi.
– Hlavní kartáč a zásobník na nečistoty musí být správně nainstalován.
– Senzory proti pádu před použitím vyčistěte.
– Pokud požadujete úklid v jedné místnosti, zavřete všechny související dveře.
– Vysavač potřebuje pro úklid pod nábytkem minimálně 10,5 cm na výšku volného
prostoru, aby nedošlo k jeho zachycení, či uvíznutí.
– Nedovolte, aby vysavač spadnul. Pokud by k tomu došlo, spusťte vysavač a sledujte
jeho pohyb pro kontrolu, zda je všechno v pořádku. Tato kontrola je důležitá pro následný
úklid bez Vaší přítomnosti.
– Pokud akumulátor teče, okamžitě jej vyměňte, v opačném případě může poškodit
spotřebič.
– Pamatujte na to, že se robot pohybuje sám od sebe. Při chůzi v prostoru pohybu robota
buďte tedy opatrní a nešlápněte na něj!
– Udržujte baterie mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Osoba, která spolkne baterie,
musí okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
– Vybité baterie a akumulátor zlikvidujte vhodným způsobem (viz odst. 8. EKOLOGIE).
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů.
CZ - 4
Page 5
CZ
Bezdrátové spojení a kompatibilita
– Společnost ETA nemůže být žádným způsobem zodpovědná za jakékoliv náhodné,
nepřímé nebo následné škody, ani za ztráty dat či ztráty způsobené únikem informací
během komunikace prostřednictvím bezdrátových technologií.
– Úspěšnou bezdrátovou komunikaci nelze 100% zaručit u všech Smart zařízení a Wifi sítí
(routerů). Vzhledem k rozmanitosti přístrojů na trhu mohou nastat případy, kdy charakter
či specifikace daného Smart zařízení či Wifi sítě (routeru) znemožňuje připojení, případně
je nějakým způsobem narušeno. Úspěšnost bezdrátové komunikace prostřednictvím Wifi
sítě dále také ovlivňuje řada faktorů včetně hardwarové a softwarové konfigurace. Spojení
mezi robotem a vaší Wifi sítí může být také negativně ovlivněno okolními Wifi sítěmi, které
mohou být naladěny na stejný kanál a tím narušovat spojení (např. na sídlištích, v bytových
domech atp.). Tyto skutečnosti nejsou důvodem k reklamaci spotřebiče.
Aplikace je vlastněna a provozována třetím subjektem (dále jen „Subjekt") odlišným od
společnosti HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. (dále jen „Prodejce"). Subjektu nejsou ze strany
Prodejce předávány žádné osobní údaje. Při registraci do aplikace předává zákazník osobní
údaje přímo Subjektu, který se stává správcem osobních údajů. Aplikace a s tím spojena
ochrana osobních údajů se řídí pravidly Subjektu.
Pouze autorizovaný servis je oprávněn
provádět opravy nebo úpravy tohoto
výrobku, jinak neodborné zacházení
může způsobit požár, úraz elektrickým
Nepoužívejte žádnou jinou nabíjecí
stanici včetně přiloženého síťového
adaptéru než ten, který je součástí
tohoto výrobku.
proudem nebo poranění.
Nikdy se nedotýkejte napájecího
adaptéru mokrou rukou - může dojít
k úrazu elektrickým proudem.
Dbejte na to, aby se váš oděv či část
těla nedoslaly do otáčejícího se kartáče
vysavače, mohlo by dojít ke zranění.
Vysavače nepoužívejte
v komerčních prostorách, mohlo
by dojít k poškození nadměrným
používáním.
Přívodní konektor adaptéru do
nabíjecí stanice zcela zasuňte, jinak
by mohlo dojít k úrazu el. proudem,
zkratu, či požáru.
Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny,
mohlo by dojít k poškození vysavače.
Vysavač nepoužívejte venku, mohlo
by dojít k poškození vysavače.
CZ - 5
Neohýbejte nadměrně přívodní kabel
nebo ho nezatěžujte, mohlo by to
způsobit jeho poškození, požár či úraz
elektrickým proudem.
Zamezte styku výrobku s cigaretami,
zapalovači, sirkami nebo jinými tepelnými
zdroji nebo hořlavými materiály.
Před použitím odstraňte všechny
snadno zničitelné předměty (vč.
předmětů s vysokou odrazovou
vlastností, látky, skleněné lahve, atd.),
mohlo by dojít k poškození těchto
předmětů či omezení funkce vysavače.
Na vysavač nestoupejte ani
nesedejte, mohlo by dojít k poškození
vysavače či ke zranění.
Vysavač nepoužívejte na malých
stolcích a židlích či na malém prostoru,
mohlo by dojít k poškození vysavače.
Nenechávejte na zemi nitě, dráty ani
jiné předměty o délce větší než
150 mm, mohly by se zamotat do
kartáče.
Page 6
CZ
2. POUŽITÍ
Zařízení je určeno k použití doma, v hotelových pokojích a malých kancelářích.
Je vhodné k čištění různých koberců s krátkým vlasem, dřevěných podlah, tvrdých podlah,
keramických dlaždic atd.
3. SOUČÁSTI VÝROBKU
3.1 OBSAH BALENÍ
PoložkaPopisOznačeníMnožství
Robotický vysavačA1
Nabíjecí staniceC1
Napájecí adaptérD1
Postranní kartáčekA92
Mopovací nástavecE1
CZ - 6
Page 7
PoložkaPopisOznačeníMnožství
MopE12
Nástroj na čištěníF1
HEPA ltrB41
Molitanový ltrB51
Ochranný ltrB61
ŠroubovákG1
ŠroubH2
CZ
Ochranná páska laserového
modulu
3.2 ROBOTICKÝ VYSAVAČ - POHLED SHORA
A
A2
A1
A – Robotický vysavač
A1 – Přední nárazník
A2 – Vrchní kryt
A3 – Laserový modul
A4 – Ovládací tlačítka
A5 – Ochranný kryt IR senzorů
CZ - 7
I1
A3
A4
A5
Page 8
CZ
3.3 ROBOTICKÝ VYSAVAČ - POHLED ZESPODU
A6
A7
A8
A9
A10
A11
A12
A13
A6 – Senzory proti pádu ze schodů
A7 – Nabíjecí kontakty
A8 – Přední kolo
A9 – Postranní kartáčky
A10 – Hlavní kartáč
A11 – Kryt hlavního kartáče
A12 – Aretace krytu hlavního kartáče
A13 – Pohonná kola (levé/pravé)
3.5 ROBOTICKÝ VYSAVAČ - POHLED SHORA + VYJMUTÍ ZÁSOBNÍKU
NA NEČISTOTY
B2
B1
A18
A19
B3
CZ
A18 – Tlačítko pro RESET (zakryto
gumovou krytkou)
A19 – Hlavní spínač ON/OFF (ZAP./VYP.)
B1 – Zásobník na nečistoty
B2 – Tlačítko pro uvolnění zásobníku na
nečistoty
B4
B5
B6
B7
B3 – Víko zásobníku na nečistoty
B4 – HEPA filtr
B5 – Molitanový filtr
B6 – Ochranný filtr
B7 – Spodní část zásobníku na nečistoty
CZ - 9
Page 10
CZ
3.6 NABÍJECÍ STANICE
C
D
C1
C2
C3
C4
C – Nabíjecí stanice
C1 – Kontrolka provozu
C2 – Signalizační oblast
C3 – Konektor pro připojení napájecího
adaptéru
3.7 MOPOVACÍ NÁSTAVEC
E
E – Mopovací nástavec
E1 – Mop
C4 – Nabíjecí kontakty
D – Napájecí adaptér
E1
4. PŘÍPRAVA VYSAVAČE A NABÍJECÍ STANICE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství.
Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
CZ - 10
Page 11
4.1 PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Nalepte ochrannou pásku na laserové senzory.
4.2 INSTALACE NABÍJECÍ STANICE
1. Umístěte nabíjecí stanici na podlahu. Ujistěte se, zda je dostatečný prostor po stranách
základny (minimálně 0,5 m) a před základnou (minimálně 1,5 m).
CZ
≥0,5 m
≥1,5 m
≥0,5 m
2. Připojte adaptér k nabíjecí stanici a poté k el. síti (rozsvítí se kontrolka C1).
5. POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE
UPOZORNĚNÍ
Robotický vysavač ETA Raggio je na první pohled obyčejným robotickým
vysavačem s běžnými funkcemi vysávání. Náš model je však jedinečný možností
použití společně s aplikací "ETA RAGGIO", která rozšiřuje funkční možnosti
a potenciál vysavače. Bez použití aplikace je vysavač plně funkční a lze ho
používat v základních režimech (automatický a lokální úklid + návrat do nabíjecí
stanice), nicméně pro jeho plné využití a komfort doporučujeme použití
a ovládání (třeba z vaší práce) s aplikací.
CZ - 11
Page 12
CZ
5.1 NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
1. Zkontrolujte, zda je nabíjecí stanice správně připojena k el. síti (kontrolka C1 musí svítit).
2. Vyjměte zásobník na nečistoty B1 a přepínač A19 přepněte do polohy "ON". Poté vložte
zásobník na nečistoty zpět do vysavače.
3. Položte vysavač do blízkosti nabíjecí stanice a zapněte ho stisknutím tlačítka " ". Poté
stiskněte tlačítko "" a vysavač automaticky vyhledá nabíjecí stanici a zaparkuje na
ní. Pokud je akumulátor příliš vybitý, umístěte vysavač správným způsobem přímo na
nabíjecí stanici.
Poznámky
– Standardní doba nabíjení je cca 5 hod. Plně nabitý akumulátor poskytne dobu
provozu až cca 100 minut.
– Po provedení úklidu vysavač automaticky vyhledává nabíjecí stanici.
– Přehled stavu akumulátoru snadno zjistíte pomocí aplikace "ETA RAGGIO". Pomocí
aplikace lze také kdykoliv vysavač poslat zpět na nabíjecí stanici. Jak správně
používat aplikaci je popsáno níže.
5.2 POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE POMOCÍ OVLÁDACÍCH TLAČÍTEK
Nejprve přepněte hlavní spínač A19 do polohy ON = Zapnuto.
Tlačítko START/PAUZA/
VYPNUTÍ:
1. Krátké stisknutí - START/
PAUZA automatického
úklidu;
2. Dlouhé stisknutí (cca 3
sekundy) - VYPNUTÍ.
Tlačítko nabíjení
a lokálního úklidu:
1. Krátké stisknutí - nabíjení
(vyhledání nabíjecí
stanice nebo PAUZA
v pohotovostním režimu;
2. Dlouhé stisknutí (cca 3
sekundy) - lokální úklid
(vysavač uklidí čtverec
o rozloze 2x2 m).
Poznámka
Dlouhým stisknutím (cca 3 sekundy) obou tlačítek (" " a "") současně dojde
k resetování Wi ve vysavači.
Tlačítko RESET (A18)
Pokud vysavač hlásí neznámou chybu, stiskněte tlačítko A18 vhodným nástrojem (viz
kapitola 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ). Poté otestujte správnou funkčnost vysavače.
CZ - 12
Page 13
5.3 TABULKA SVĚTELNÉ A AKUSTICKÉ SIGNALIZACE
StavSvětelná signalizaceAkustická signalizace
1Načítání po zapnutíZelené světlo pulzuje
2Načítání dokončeno Zelené světlo svítí2x akustický signál
Zařízení není po zapnutí
3
připojeno k síti WLAN
Oranžové světlo svítí-
4Připojování k síti WLANOranžové světlo bliká1x akustický signál
5Připojeno k síti WLANZelené světlo svítí2x akustický signál
6Reset Wi připojení
7Začátek úklidu (START)
Pozastavení úklidu
8
(PAUZA)
9Pokračování v úklidu
10 Úklid dokončen
Kapacita akumulátoru je
11
příliš nízká a start nabíjení
Začátek hledání nabíjecí
12
stanice
13 Přerušení nabíjení
Start nabíjení na nabíjecí
14
stanici
Oranžové světlo bliká
pomalu
Zelené/oranžové světlo
svítí po zablikání
Modré/dvoubarevné světlo
svítí po zablikání
Zelené/oranžové světlo
svítí po zablikání
Zelené/oranžové světlo
svítí po zablikání
Červené světlo svítí a poté
bliká oranžové světlo
Zelené světlo pomalu bliká Melodie startu nabíjení
Zelené světlo svítí po
zablikání
Zelené světlo pulzuje2x akustický signál
Odeslání příkazu, když
se zařízení nabíjí na
15
nabíjecí stanici a kapacita
Červené světlo problikne
a svítí
akumulátoru je příliš nízká
16 Akumulátor je plně nabitý
Vyjmutí zásobníku na
17
nečistoty
Umístění zásobníku na
18
nečistoty do vysavače
19 Vytváření nové mapy
20 Vypínání
Zelené/oranžové světlo
svítí
Červené světlo bliká rychle 1x akustický signál
Červené světlo bliká rychle
a zelené/oranžové světlo
svítí
Zelené/oranžové světlo
svítí a poté bliká
Červené světlo rychlé bliká
a po vypnutí zhasne
Delší akustický signál po
zapnutí
1x akustický signál
Startovací melodie
-
Startovací melodie
2x akustický signál
Melodie startu nabíjení
-
2x akustický signál
-
1x akustický signál
1x akustický signál
-
CZ
CZ - 13
Page 14
CZ
StavSvětelná signalizaceAkustická signalizace
21 Začátek upgradu rmwaru
Upgradování rmwaru
22
selhalo
Upgradování rmwaru
23
dokončeno
Lokalizování vysavače
24
(nalezeno)
Zelené/oranžové světlo
bliká rychle
Červené světlo rychle bliká
Zelené/oranžové světlo
svítí a poté rychle bliká
Zelené/oranžové světlo
svítí a poté zabliká
1x akustický signál
Delší akustický signál (cca
1,5 sekundy)
2x akustický signál
Melodie lokalizování
5.4 INSTALACE APLIKACE "ETA RAGGIO" A PÁROVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Kompatibilita:
Operační systém smart zařízení - Android 4.0 a vyšší
- IOS 7.0 a vyšší
Wi síť - 2,4 GHz
- zabezpečení WPA1 a WPA2 (doporučeno WPA2)
UPOZORNĚNÍ
Zařízení nelze provozovat na Wi sítích zabezpečených protokolem IEEE 802.1X
(zpravidla remní Wi sítě).
Sáhněte si zdarma do svého Smart zařízení aplikaci s názvem "ETA RAGGIO". Tu
naleznete v databázi aplikací Apple Store či Google Play.
Poznámky
Pro stažení české verze aplikace musíte mít nastavenou ve smart zařízení češtinu jako
systémový jazyk.
Párování zařízení:
Poznámka
Párování vysavače provádějte s nabitým akumulátorem, nebo přímo s vysavačem
umístěným v nabíjecí stanici.
1. Zkontrolujte, zda je vysavač zapnutý (přepínač A19 musí být v poloze "ON") a zda je
nabíjecí stanice správně nainstalována a připojena k el. síti (musí svítit kontrolka C1).
2. Vaše smart zařízení připojte do Wi sítě, na které chcete vysavač používat.
CZ - 14
Page 15
3. Spusťte aplikaci "ETA RAGGIO" ve vašem smart zařízení.
Dle instrukcí v aplikaci si vytvořte účet. Pro registraci účtu lze
použít email nebo telefonní číslo.
Poznámka
Aplikace po vás může vyžadovat (v závislosti na modelu
smart zařízení a operačním systému) povolení různých
přístupů (např. přístup k úložišti, poloze zařízení apod.).
Pro správnou funkci je nutné tyto přístupy povolit. V
opačném případě můžete zamezit správné funkci aplikace
nebo znemožnění spárování.
4. Přihlaste se do aplikace pod svým účtem.
CZ
5. Klikněte na "Kliknutím přidat zařízení"
a proveďte restart Wi dle instrukcí
v aplikaci. Klikněte na "Pokračovat".
CZ - 15
Page 16
CZ
6. V tuto chvíli začne vysavač vysílat vlastní signál. Smart
zařízení mějte v blízkosti vysavače a vyčkejte zobrazení
nalezeného vysavače na displeji. Poté potvrďte stisknutím
"Pokračovat".
7. Vyplňte název Wi sítě a heslo (stejná Wi síť, ke které máte
připojené vaše smart zařízení).
8. Nyní se v seznamu viditelných Wi
sítí vašeho smart zařízení objeví
název sítě, který vysílá vysavač.
Vyberte "Robot..." a připojte se
k němu. V tuto chvíli vás může
smart zařízení upozornit na možnost
nedostupnosti internetu, toto však
ignorujte. Poté klikněte na " " (vlevo
nahoře) pro navrácení do aplikace
a vyčkejte na připojení.
CZ - 16
Page 17
9.
Jakmile je zařízení připojeno, objeví se v mapě svítící bod
a v horní části hlavní obrazovky se zobrazí stav zařízení. Nyní
můžete vysavač ovládat i na dálku (např. z práce). Pro tuto
funkci však musíte mít neustále aktivovanou Wi síť, na které je
vysavač spárován.
Poznámky
– V případě potíží s párováním nejprve:
• ověřte, zda nastavení Wi sítě a operační systém smart zařízení odpovídá
stanoveným požadavkům;
• se ujistěte, zda postupujete přesně podle uvedených kroků viz výše;
• restartujte vysavač i smart zařízení a proces zopakujte;
• pokud je to možné, vyzkoušejte i restart samotného Wi routeru;
• ověřte, zda je vysavač v dosahu signálu Wi;
• ověřte, zda je vysavač alespoň z 35 % nabitý.
–
Některé potíže s párováním mohou být způsobeny přesycením Wi sítí
a nastavených kanálů (zejména na sídlištích), které způsobuje kolize a výpadky.
Pokud bude k podobným výpadkům docházet, zpravidla pomáhá restart samotného
vysavače, případně Wi routeru. Zároveň je pro stabilní provoz nutné, aby byl váš Wi
signál dostatečně silný a pokrýval celou plochu zamýšleného používání vysavače.
– Disponuje-li vaše smart zařízení systémem Android 6.0 a vyšší, je nutné mít
zapnutou funkci zjišťování polohy.
– Jakmile vysavač spárujete s vaším smart zařízením prostřednictvím aplikace "ETA
RAGGIO", tak nepohybujte s nabíjecí stanicí C a ani ji nepřemísťujte. Vysavač
nabíjecí stanici používá jako orientační bod v mapě.
– Přemístěním základy riskujete ztrátu vygenerované mapy včetně
nadenovaných zón úklidu a zakázaných zón! Vysavač si vytvoří novou mapu,
kterou přepíše mapu původní.
– Pokud potíže přetrvávají navštivte stránku http://eta.cz/robot/ kde naleznete
více informací, nebo nás kontaktujte přímo na vysavace@eta.cz či na
telefonním čísle +420 577 055 220.
CZ
5.5 OVLÁDÁNÍ VYSAVAČE POMOCÍ APLIKACE "ETA RAGGIO"
Aplikace "ETA RAGGIO" nabízí intuitivní prostředí pro ovládání s možností nápovědy.
Ovládání je pak velmi jednoduché. Vždy se řiďte instrukcemi v aplikaci.
CZ - 17
Page 18
CZ
Poznámka
K jednomu vysavači lze vytvořit až 10 uživatelských účtů, na které se lze přihlásit
z různých smart zařízení.
Funkce aplikace "ETA RAGGIO":
1. Po spárování vašeho smart zařízení s vysavačem se
v aplikaci zobrazuje svítící bod představující vysavač nebo
případně mapa zmapovaného prostředí (pokud již byl vysavač
používán) a základní informace o vysavači (aktuální stav
vysavače, poloha v mapě, stav nabití akumulátoru, informace
o posledním úklidu: uklizená plocha a čas). Na mapě také
vidíte polohu nabíjecí stanice. Lze nastavovat základní funkce:
• Automatický úklid;
• Zónový úklid (pokud máte již nadefinovány jednotlivé zóny);
• Lokální úklid;
• Sací výkon (3 úrovně);
• Odeslat vysavač do nabíjecí stanice.
2. Po rozkliknutí nabídky "Více" lze získat podrobnější informace
o aplikaci a vysavači (historie úklidů, nutnost údržby - stav
znečištění jednotlivých částí vysavače, diagnostika chyb).
Můžete spravovat svůj uživatelský účet (přihlášení, odhlášení,
úprava atd.). Naleznete zde také uživatelskou příručku
k aplikaci a sekci rad při řešení potíží. Můžete zde nastavovat
následující funkce:
• Definování zón úklidu a zakázaných zón (dohromady
celkem 10) včetně možnosti nastavení dvojnásobného
úklidu, který zvolenou oblast vysaje dvakrát;
• Nastavení časového plánu úklidů (lze nastavovat úklid
jednotlivých zón pro různé časové úseky) včetně funkce
"Nerušit", u které lze definovat časový úsek, ve který
vysavač nesmí vysávat;
• Konfigurace světelné a zvukové signalizace;
• Manuální ovládání vysavače.
Poznámky
– Chcete-li ovládat vysavač pomocí více účtů najdenou, tak pomocí funkce "Sdílet
vysavač" můžete povolit sdílení s dalšími účty.
– K jednomu účtu se přihlašujte vždy pouze z jednoho smart zařízením (nikdy ne
dvěma současně).
– Chcete-li efektivně a pohodlně nastavovat zóny úklidu a zakázané zóny, nechte
nejdříve vysavač důkladně zmapovat prostředí vaší domácnosti ideálně pomocí
funkce "Automatický úklid".
CZ - 18
Page 19
5.6 POUŽITÍ MOPOVACÍHO NÁSTAVCE
1. Mop E1 namočte a vyždímejte. Poté ho nasaďte na mopovací nástavec E.
2. Nádržku mopovacího nástavce naplňte vodou.
3. Mopovací nástavec umístěte (nacvakněte) do zadní části zespodu vysavače.
4. Zapněte vysavač a proveďte požadovaný úklid.
Poznámky
– Doporučujeme před začátkem mopování umístit vysavač volně do prostoru (mimo
nabíjecí stanici).
– Funkci mopování používejte jen tehdy, kdy máte vysavač plně pod kontrolou. Pro
mopování nepoužívejte funkci odloženého startu ani vzdálené ovládání (mimo vaši
domácnost).
– Mopovací nástavec používejte pouze na tvrdých podlahách - nikoliv na koberci! Po
ukončení mopování a před nabíjením mopovací nádržku odejměte a vyprázdněte.
– Plné naplnění nádržky mopovacího nástavce zabezpečí vytření cca 50 m2 podlah.
6. ÚDRŽBA VYSAVAČE
Údržbu a čištění provádějte pravidelně v závislosti na četnosti používání a také objemu
úklidů. Ve více znečištěném prostředí (domácnost s domácími mazlíčky) bude nutná
častější údržba. Zanedbání údržby může způsobit poškození vysavače a jeho
součástí!
6.1 ČIŠTĚNÍ NABÍJECÍCH KONTAKTŮ
Vypněte vysavač a odpojte nabíjecí stanici od el. sítě! Očistěte nabíjecí kontakty (A7,
C4) na vysavači i na stanici měkkým suchým hadříkem. Čištění provádějte alespoň 1x za
měsíc. K čištění kontaktů nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky nebo oleje.
CZ
6.2 ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA NEČISTOTY A FILTRŮ
1. Vyjměte zásobník na nečistoty B1 z vysavače.
CZ - 19
Page 20
CZ
2. Odklopte víko a vysypejte nečistoty. Nečistoty zlikvidujte společně s běžným
komunálním odpadem.
3. Zásobník na nečistoty vyčistěte nástrojem F (nebo jiným vhodným).
4. Vyjměte ze zásobníku na nečistoty ltry a vyčistěte je nástrojem F (nebo jiným
vhodným). HEPA ltr B4 jemně vyfoukejte nebo vyklepejte. Molitanový ltr B5
a ochranný ltr B6 můžete opláchnout pod tekoucí vodou. V případě většího znečištění
zásobníku na nečistoty ho můžete také opláchnout pod tekoucí vodou. Před
opětovným použitím nechejte vše důkladně vyschnout!
UPOZORNĚNÍ
– K čistění filtrů nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou
– Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti.
Maximální počet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový.
– HEPA filtr doporučujeme měnit alespoň 2x za rok.
– Filtry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
– Zanedbání čištění a případně výměny filtrů může vést k poruše vysavače!
5. Po provedení údržby složte zásobník na nečistoty včetně ltrů a vložte ho zpět do
vysavače.
CZ - 20
Page 21
CZ
6.3 ČIŠTĚNÍ HLAVNÍHO KARTÁČE
1. Stiskněte aretace krytu A12 směrem k sobě a odejměte kryt A11 a vyjměte hlavní kartáč
A10 z vysavače.
2. Vyčistěte hlavní kartáč nástrojem na čištění F (nebo jiným vhodným). Pro odstranění
namotaných vlasů/chlupů můžete použít také nůžky. Kryt hlavního kartáče a prostor pro
hlavní kartáč otřete měkkým suchým hadříkem.
CZ - 21
Page 22
CZ
6.4 ČIŠTĚNÍ POSTRANNÍCH KARTÁČKŮ
1. Odšroubujte pomocí šroubováku G pojistné šrouby.
2. Vyjměte oba postranní kartáčky, vyčistěte je a odstraňte z nich namotané vlasy/chlupy).
6.5 ČIŠTĚNÍ KOLEČEK
Vyčistěte přední, levé i pravé kolečko pomocí nástroje F.
UPOZORNĚNÍ
Na osách koleček se mohou namotávat vlasy/chlupy a ulpívat další nečistoty.
Kolečka pravidelně kontrolujte a čistěte.
6.6 ČIŠTĚNÍ SENZORŮ
Po dokončení každého úklidu očistěte senzory proti pádu ze schodů A6 a ochranné sklíčko
A5 IR senzorů A15 měkkým suchým hadříkem.
CZ - 22
Page 23
6.7 ČIŠTĚNÍ MOPOVACÍHO NÁSTAVCE
Po každém použití nástavec odejměte z vysavače. Z nádržky vylijte přebytečnou vodu.
Mopovací nástavec E a mopy E1 opláchněte pod tekoucí vodou.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
V případě problémů nebo dalších dotazů kontaktujte prosím naši servisní
a zákaznickou linku vysavace@eta.cz, 577 055 220, kde Vám poskytneme další
informace.
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
CZ
ProblémSignalizacePříčinaŘešení
Chyba
zásobníku na
nečistoty
Zásobník na
nečistoty je
plný
Chyba
laserových
senzorů
Chyba
spuštění
vysavače
Chyba
senzoru proti
pádu ze
schodů
Červené světlo
pomalu bliká a ozve
se akustický signál
Ozve se 5x akustický
signál
Červené světlo
pomalu bliká a ozve
se 4x akustický
signál
Červené světlo
bliká a ozve se 2x
akustický signál
Červené světlo bliká
pomalu a ozve se 3x
akustický signál
Nesprávně umístěný
nebo chybějící zásobník
na nečistoty
Zásobník na nečistoty
je plný nebo ltry jsou
příliš znečištěné
Laserové senzory
jsou zakryté nebo je
vysavač umístěn v příliš
uzavřeném prostoru
Vysavač je zvednutý
nebo vypnutý
Senzory proti pádu ze
schodů jsou zakryté/
znečištěné nebo je
vysavač umístěn příliš
vysoko
CZ - 23
Umístěte správně
zásobník na nečistoty
Vyčistěte zásobník na
nečistoty a vyčistěte/
vyměňte ltry
Zkontrolujte laserové
senzory a umístěte
vysavač do volného
prostoru
Umístěte vysavač na
podlahu a zapněte ho
Zkontrolujte
a vyčistěte senzory
proti pádu ze schodů
a umístěte vysavač
na podlahu
Page 24
CZ
ProblémSignalizacePříčinaŘešení
Chyba IR
senzorů
Chyba
předního
nárazníku
Chyba
předního
kolečka
Chyba
postranních
kartáčků
Chyba
hlavního
kartáče
Chyba pohybu
vysavače
Chyba sklonu
Chyba
nabíjecí
stanice
Nedostatečná
kapacita
akumulátoru
Chyba
ventilátoru
Červené světlo bliká
pomalu a ozve se 2x
akustický signál
Červené světlo svítí
a ozve se 4x
akustický signál
Červené světlo svítí
a ozve se akustický
signál
Červené světlo svítí
a ozve se 2x
akustický signál
Červené světlo svítí
a ozve se 3x
akustický signál
Červené světlo svítí
a ozve se 4x
akustický signál
Červené světlo svítí
a ozve se 5x
akustický signál
Červené světlo svítí a
ozve se 3x akustický
signál
Červené světlo svítí
a ozve se akustický
signál
Červené světlo svítí
a ozve se 5x
akustický signál
Ochranné sklíčko IR
senzorů je zakryté nebo
znečištěné
Přední nárazník je
zablokovaný
Přední kolečko je
znečištěné nebo
zaseknuté
Postranní kartáčky
jsou znečištěné nebo
zaseknuté
Hlavní kartáč je
znečištěný nebo
zaseknutý
Vysavač je zaseknutý
a nemá možnost
pohybu
Vysavač je v příliš
velkém sklonu
Nabíjecí stanice nebyla
nalezena nebo není
připojena k el. síti
Kapacita akumulátoru
je příliš nízká a vysavač
není na nabíjecí stanici
Ventilátor je zaseknutý
Zkontrolujte
a vyčistěte ochranné
sklíčko IR senzorů
Zkontrolujte přední
nárazník a odstraňte
příčinu zablokování
Zkontrolujte
a vyčistěte přední
kolečko
Zkontrolujte
a vyčistěte postranní
kartáčky
Zkontrolujte
a vyčistěte hlavní
kartáč
Zkontrolujte, zda
není vysavač
zaseknutý (např. mezi
nábytkem)
Umístěte vysavač
na rovnou podlahu
Zkontrolujte vysavač
a správné připojení
nabíjecí stanice k el.
síti
Umístěte vysavač na
nabíjecí stanici
a nechte dostatečně
nabít akumulátor
Zkontrolujte
a uvolněte ventilátor
Červené světlo svítí
Neznámá
chyba
a ozve se delší
akustický signál (cca
Neznámá příčina
problému
Restartujte vysavač
1,5 sekundy)
Další rady a pomoc naleznete na stránkách http://eta.cz/robot/ nebo v samotné
aplikaci v příslušné sekci.
CZ - 24
Page 25
8. TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Robotický vysavač
Spotřebič třídy ochranyIII.
Provozní napětí14,4 V (DC)
Provozní příkon27 W
AkumulátorLi-Ion
Kapacita akumulátoru2600 mAh
Doba nabíjení5 hod.
Rozsah pracovní teploty0-45 ºC
Hmotnost3,5 kg
RozměryØ 335 x 83 mm
Frekvenční rozsah2,4 GHz
Výstupní výkon (EIRP)15,95 dBm
Bezdrátová technologieWi
Deklarovaná hladina akustického výkonu je 75 dB(A) re 1pW.
Napájecí adaptér
Spotřebič třídy ochranyII.
Vstupní napětí100-240 V (AC)
Výstupní napětí24 V (DC)
CZ
Nabíjecí stanice
Spotřebič třídy ochranyII.
Vstupní napětí24 V (DC)
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ETA5225 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://eta.cz/declaration-of-conformity
Změna technické specikace a obsahu případného příslušenství dle modelu
výrobku vyhrazena výrobcem. Výrobce si také vyhrazuje právo na změny/aktualizace
aplikace ETA RAGGIO bez předchozího upozornění. Charakter těchto změn/
aktualizací může způsobit, že některé informace či postupy uvedené v tomto návodu
budou neaktuální či nebudou popsány.
CZ - 25
Page 26
CZ
9. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by
mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu
odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Tento spotřebič je
vybaven Li-Ion akumulátorem s dlouhou životností. Pro ochranu životního prostředí je
nutné po ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor z něho demontovat a vhodným
způsobem, prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí, akumulátor i
spotřebič bezpečně zlikvidovat. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu.
Vyjmutí akumulátoru
Odšroubujte 2 šrouby krytu prostoru pro akumulátor na spodní straně vysavače. Vyjměte
akumulátor a odpojte konektor. Pro odpojení konektoru použijte větší sílu pro překonání
bezpečnostní pojistky proti samovolnému rozpojení.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
REMOVE BEFORE USE – Před použitím odstraňte.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE
IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
CZ - 26
Page 27
Robotický vysávač 2 v 1 so smart aplikáciou
SK
eta
5225
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
obsahom obalu dobre uschovajte.
RAGGIO
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
–
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
– Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke
– Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
– Ak je napájací prívod adaptéra tohto spotrebiča poškodený, musí
byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku
nebezpečnej situácie.
– Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite!
– Ruky/prsty neprikladajte do otáčajúcej sa valcovej kefy, aby ste
predišli zraneniam.
– Sieťový adaptér dodaný so spotrebičom je určený len pre tento
spotrebič, nepoužívajte ho na iné účely. Súčasne pre tento
spotrebič používajte len k nemu dodaný sieťový adaptér, pre
dobíjanie nepoužívajte iný typ adaptéra (napr. od iného spotrebiča).
–
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený adaptér
alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil
sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch spotrebič odneste do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
–
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
– Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
– Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov!
SK - 27
Page 28
SK
– Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety (napr.
popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky, oleje)
a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov môže dôjsť
k poškodeniu filtrov, popr. vysávača.
– Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (dážď, mráz, slnko atď.).
– Vysávač vždy najskôr vypnite, odpojte vidlicu prívodného kábla od elektrickej siete a až
potom vyprázdnite nádobu na prach, vyčistite/vymeňte mikrofiltre, očistite vysávač alebo
jeho príslušenstvo.
– Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, odpojte nabíjaciu stanicu od elektrického napájania.
Vysávač vysuňte mimo kontaktov nabíjacej stanice. Tým zabránite vybíjaniu vysávača.
– Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a popísaný v tomto
návode!
– Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
– Zabezpečte prosím škáry a medzery na podlahách (napr. u prechodových líšt) aby
nedochádzalo k poškodzovaniu rotačných kief. Tieto škáry môžu tiež obmedziť vysávač
zaseknutím štetín kefy do tohoto priestoru.
– Vysávač nemožno použiť na koberci, ktorého dĺžka vlasu je viac ako 1 cm.
– Nabíjačku používajte len v miestnosti.
– Pri dobíjaní akumulátora sa sieťový adaptér zohrieva, je to normálny stav.
– Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt.
–
Kontakty akumulátora alebo nabíjačky nespájajte! Ak akumulátor nepoužívate, držte ho z
dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo
ďalšie drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie svoriek akumulátora.
Vzájomne skratovanie svoriek akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
– Urobte opatrenia, ktoré zabránia vysávači prerušenia upratovania:
• Umiestnite na bezpečné miesto predmety, ktoré sa dajú ľahko prevrátiť (vázy).
• Zabezpečte okraje kobercov.
• Visiace obrusy a záclony by sa nemali dotýkať zeme.
• Horľavé predmety musí byť umiestnené ďalej od zdroja ohňa.
• Voľne položené prívodné káble zrovnajte alebo zabezpečte proti kolízii s vysávačom.
• Pozbierajte noviny, knihy, časopisy a väčšie kusy papiera rozhádzané po zemi.
– Hlavná kefa a zásobník na nečistoty musia byť správne nainštalované.
– Senzory proti pádu by mali byť vyčistené.
– Ak požaduje upratovanie v jednej miestnosti, zatvorte všetky súvisiace dvere.
– Vysávač potrebuje pre upratovanie pod nábytkom minimálne 10,5 cm na výšku voľného
priestoru, aby nedošlo k jeho zachyteniu, či uviaznutiu.
– Udržujte batérie mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Osoba, ktorá prehltne batérie,
musí okamžite vyhľadať lekársku pomoc.
– Pamätajte na to, že sa robot pohybuje sám od seba. Pri chôdzi v priestoru pohybu robota
buďte opatrní a nešliapnete na neho!
– Nedovoľte, aby vysávač spadol. Ak by k tomu došlo, spustite vysávač a sledujte jeho pohyb
pre kontrolu, či je všetko v poriadku. Táto kontrola je dôležitá pre následné upratovanie bez
Vašej prítomnosti.
– Ak batéria tečie, okamžite ju vyberte, v opačnom prípade môže vysávač poškodiť.
– Vybité batérie a akumulátor zlikvidujte vhodným spôsobom (pozri text 8. EKOLÓGIA).
– Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa medzi
iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov.
SK - 28
Page 29
Bezdrôtové spojenie a kompatibilita
– Spoločnosť ETA nemôže byť žiadnym spôsobom zodpovedná za akékoľvek náhodné,
nepriame alebo následné škody, ani za straty dát, či straty spôsobené únikom informácií
behom komunikácie prostredníctvom bezdrôtových technológií.
– Úspešnú bezdrôtovú komunikáciu nie je možné 100% zaručiť u všetkých Smart
zariadení a Wifi sietí (routerov). Vzhľadom k rozmanitosti prístrojov na trhu môžu
nastať prípady, kedy charakter či špecifikácia daného Smart zariadenia, či Wifi siete
(routera) znemožňuje pripojenie, prípadne je nejakým spôsobom narušená. Úspešnosť
bezdrôtovej komunikácie prostredníctvom Wifi siete ďalej tiež ovplyvňuje rada faktorov,
vrátane hardwarovej a softwarovej konfigurácie. Spojenie medzi robotom a vašou
Wifi sieťou môže byť tiež negatívne ovplyvnené okolitými Wifi sieťami, ktoré môžu byť
naladené na rovnaký kanál a tým narúšať spojenie (napr. na sídliskách, v bytových
domoch a pod.). Tieto skutočnosti nie sú dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
Aplikácia je vlastnená a prevádzkovaná tretím subjektom (ďalej iba „Subjekt") odlišným od
spoločnosti HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. (ďalej iba „Predajca"). Subjektu nie sú zo strany
Predajcu predávané žiadne osobné údaje. Pri registrácii do aplikácie poskytuje zákazník
osobné údaje priamo Subjektu, ktorý sa stáva správcom osobných údajov. Aplikácia
a s tým spojená ochrana osobných údajov sa riadi pravidlami Subjektu.
Iba autorizovaný servis je oprávnený
vykonávať opravy alebo úpravy tohto
výrobku, inak neodborné zaobchádzanie
môže spôsobiť požiar, úraz elektrickým
prúdom alebo osobné poranenie.
Nikdy sa nedotýkajte prívodného
kábla prístroja mokrou rukou, čo
môže spôsobiť úraz elektrickým
prúdom.
Nepoužívajte váš odev alebo časť
vášho tela (hlavu, prst a. t. ď.) pre
dotyk kefy alebo kolies prístroja, mohlo
by to spôsobiť osobné poranenie.
Vysávač nepoužívajte v komerčných
priestoroch, mohlo by dôjsť
k poškodeniu vysávača prehriatím.
Nepoužívajte žiadnu inú nabíjaciu stanicu
vrátane priloženého sieťového adaptéra
ako tie, ktoré sú súčasťou tohto výrobku,
čo môže spôsobiť poškodenie prístroja
alebo úraz elektrickým prúdom.
Neohýbajte nadmerne prívodný kábel
alebo ho nezaťažujte, mohlo by to
spôsobiť jeho poškodenie, oheň
alebo úraz elektrickým prúdom.
Zabráňte priblíženiu výrobku
k cigarete, zapaľovačom, zápalkám
alebo inému tepelnému zdroju alebo
horľavému materiálu.
Pred použitím odstráňte všetky ľahko
zničiteľné predmety (vr. predmetov
s vysokými odrazovými vlastnosťami,
látky, sklenené fľaše, a. t. ď.), mohlo by
dôjsť k poškodeniu týchto predmetov
alebo obmedzenie funkcie vysávača.
Prívodný konektor adaptéra do
nabíjacej stanice úplne zasuňte, inak
by mohlo dôjsť k úrazu el. prúdom,
Na vysávač nestúpajte ani nesadajte,
mohlo by dôjsť k poškodeniu vysávača alebo k zraneniu.
skratu, či požiaru.
Nevysávajte vodu ani iné tekutiny,
mohlo by dôjsť k poškodeniu
vysávača.
Vysávač nepoužívajte na malých
stolíkoch a stoličkách, či na malom
priestore, mohlo by dôjsť
k poškodeniu vysávača.
SK
Vysávač nepoužívajte vonku, mohlo
by dôjsť k poškodeniu vysávača.
SK - 29
Nenechávajte na zemi nite, drôty ani
iné predmety s dĺžkou väčšou ako 150
mm, mohli by sa zamotať do kefy.
Page 30
SK
2. POUŽITIE
Zariadenie je určené na použitie doma, v hotelových izbách a malých kanceláriách.
Je vhodné na čistenie rôznych kobercov s krátkym vlasom, drevených podláh, tvrdých
podláh, keramických dlaždíc, a. t. ď.
3. SÚČASTI VÝROBKU
3.1 OBSAH BALENIA
PoložkaPopisOznačenieMnožstvo
Robotický vysávačA1
Nabíjacia stanicaC1
Napájací adaptérD1
Postranná kefaA92
Mopovací nadstavecE1
SK - 30
Page 31
PoložkaPopisOznačenieMnožstvo
MopE12
Nástroj na čistenieF1
HEPA lterB41
Molitanový lterB51
Ochranný lterB61
SkrutkovačG1
SkrutkaH2
SK
Ochranná páska laserového
modulu
3.2 ROBOTICKÝ VYSÁVAČ - POHĽAD ZHORA
A
A2
A1
A – Robotický vysávač
A1 – Predný nárazník
A2 – Vrchný kryt
A3 – Laserový modul
A4 – Ovládacie tlačidlá
A5 – Ochranný kryt IR senzorov
SK - 31
I1
A3
A4
A5
Page 32
SK
3.3 ROBOTICKÝ VYSÁVAČ - POHĽAD ZOSPODU
A6
A7
A8
A9
A10
A11
A12
A13
A6 – Senzory proti pádu zo schodov
A7 – Nabíjacie kontakty
A8 – Predné koliesko
A9 – Postranné kefy
A10 – Hlavná kefa
A11 – Kryt hlavnej kefy
A12 – Aretácia krytu hlavnej kefy
A13 – Pohonné kolieska (ľavé/pravé)
3.4 ROBOTICKÝ VYSÁVAČ - PREDNÝ POHĽAD
A14 – Protinárazový senzor
A15 – Senzor detekcie steny
A16 – IR senzory
A17 – Senzor nabíjania
SK - 32
A14
A15
A16
A17
Page 33
3.5 ROBOTICKÝ VYSÁVAČ - POHĽAD ZHORA + VYBRATIE ZÁSOBNÍKA
NA NEČISTOTY
B2
B1
A18
A19
B3
SK
A18 – Tlačidlo pre RESET (zakryté
gumovou krytkou)
A19 – Hlavný spínač ON/OFF (ZAP./VYP.)
B1 – Zásobník na nečistoty
B2 – Tlačidlo na uvoľnenie zásobníka na
nečistoty
B4
B5
B6
B7
B3 – Veko zásobníka na nečistoty
B4 – HEPA filter
B5 – Molitanový filter
B6 – Ochranný filter
B7 – Spodná časť zásobníka na nečistoty
SK - 33
Page 34
SK
3.6 NABÍJACIA STANICA
C
D
C1
C2
C3
C4
C – Nabíjacia stanica
C1 – Kontrolka prevádzky
C2 – Signalizačná oblasť
C3 – Konektor pre pripojenie napájacieho
adaptéru
3.7 MOPOVACÍ NADSTAVEC
E
E – Mopovací nadstavec
E1 – Mop
C4 – Nabíjacie kontakty
D – Napájací adaptér
E1
4. PRÍPRAVA VYSÁVAČA A NABÍJACEJ STANICE
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo.
Z vysávača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier.
SK - 34
Page 35
4.1 PRÍPRAVA VYSÁVAČA
Nalepte ochrannú pásku na laserové senzory.
4.2 INŠTALÁCIA NABÍJACEJ STANICE
1. Umiestnite nabíjaciu stanicu na podlahu. Uistite sa, či je dostatočný priestor po stranách
základne (minimálne 0,5 m) a pred základňou (minimálne 1,5 m).
SK
≥0,5 m
≥1,5 m
≥0,5 m
2. Pripojte adaptér k nabíjacej stanici a potom k el. sieti (rozsvieti sa kontrolka C1).
5. POUŽÍVANIE VYSÁVAČA
UPOZORNENIE
Robotický vysávač ETA Raggio je na prvý pohľad obyčajným robotickým
vysávačom s bežnými funkciami vysávania. Náš model je však jedinečný
možnosťou použitia spoločne s aplikáciou "ETA RAGGIO", ktorá rozširuje
funkčné možnosti a potenciál vysávača. Bez použitia aplikácie je vysávač plne
funkčný a je možné ho používať v základných režimoch (automatický a lokálne
upratovanie + návrat do nabíjacej stanice), no jednako pre jeho plné využitie
a komfort odporúčame použitie a ovládanie (napr. z vašej práce) s aplikáciou.
SK - 35
Page 36
SK
5.NABÍJANIE AKUMULÁTORA
1.
Skontrolujte, či je nabíjacia stanica správne pripojená k el. sieti (kontrolka C1 musí svietiť).
2. Vyberte zásobník na nečistoty B1 a prepínač A19 prepnite do polohy "ON". Potom
vložte zásobník na nečistoty späť do vysávača.
3. Položte vysávač do blízkosti nabíjacej stanice a zapnite ho stlačením tlačidla " ".
Potom stlačte tlačidlo "" a vysávač automaticky vyhľadá nabíjaciu stanicu a zaparkuje.
Pokiaľ je akumulátor príliš vybitý, umiestnite vysávač správnym spôsobom priamo na
nabíjaciu stanicu.
Poznámky
– Štandardná doba nabíjania je cca 5 hod. Plne nabitý akumulátor poskytne dobu
prevádzky až cca 100 minút.
– Po skončení upratovania vysávač automaticky vyhľadáva nabíjaciu stanicu.
– Prehľad stavu akumulátora ľahko zistíte pomocou aplikácie "ETA RAGGIO".
Pomocou aplikácie je možné tiež kedykoľvek vysávač poslať späť na nabíjaciu
stanicu. Ako správne používať aplikáciu je uvedené nižšie.
5.2 POUŽÍVANIE VYSÁVAČA POMOCOU OVLÁDACÍCH TLAČIDIEL
Najprv prepnite hlavný spínač A19 do polohy ON = Zapnuté.
Tlačidlo START/PAUZA/
VYPNUTIE:
1. Krátke stlačenie
- START/ PAUZA
automatického
upratovania;
2. Dlhé stlačenie (cca 3
sekundy) – VYPNUTÝ.
Tlačidlo nabíjania
a lokálneho upratovania:
1.
Krátke stlačenie - nabíjanie
(vyhľadanie nabíjacej
stanice alebo PAUZA
v pohotovostnom režime;
2. Dlhé stlačenie (cca
3 sekundy) - lokálne
upratovanie (vysávač
uprace štvorec o ploche
2x2 m).
Poznámka
Dlhým stlačením (cca 3 sekundy) oboch tlačidiel (" " a "") súčasne dôjde
Stiahnite si zdarma do svojho Smart zariadenia aplikáciu s názvom "ETA RAGGIO". Tú
nájdete v databáze aplikácie Apple Store či Google Play.
Poznámky
Na stiahnutie slovenskej verzie aplikácie musíte mať nastavenú v smart zariadení
slovenčinu ako systémový jazyk.
Párovanie zariadení:
Poznámka
Párovanie vysávača robte s nabitým akumulátorom alebo priamo s vysávačom
umiestneným v nabíjacej stanici.
1.
Skontrolujte, či je vysávač zapnutý (prepínač A19 musí byť v polohe "ON") a či je
nabíjacia stanica správne nainštalovaná a pripojená k el. sieti (musí svietiť kontrolka C1).
2. Vaše smart zariadenie pripojte do Wi siete, na ktorej chcete vysávač používať.
SK - 38
Page 39
3. Spustite aplikáciu "ETA RAGGIO" vo vašom smart zariadení.
Podľa inštrukcií v aplikácii si vytvorte účet. Na registráciu účtu
je možné použiť e-mail alebo telefónne číslo.
Poznámka
Aplikácia od vás môže vyžadovať (v závislosti na modeli
smart zariadenia a na operačnom systéme) povolenie
rôznych prístupov (napr. prístup k úložisku, polohe
zariadenia a pod.). Pre správnu funkciu je nutné tieto
prístupy povoliť. V opačnom prípade môžete zamedziť
správnej funkcii aplikácie alebo znemožniť spárovanie.
4. Prihláste sa do aplikácie pod svojim účtom.
SK
5. Kliknite na "Kliknutím přidat zařízení"
a urobte reštart Wi podľa inštrukcií
v aplikácii. Kliknite na "Pokračovat".
SK - 39
Page 40
SK
6. V tejto chvíli začne vysávač vysielať vlastný signál. Smart
zariadenie majte v blízkosti vysávača a počkajte na zobrazenie
nájdeného vysávača na displeji. Potom potvrďte stlačením
"Pokračovat".
7. Vyplňte názov Wi siete a heslo (rovnaká Wi sieť, ku ktorej
máte pripojené vaše smart zariadenie).
8. Teraz sa v zozname viditeľných Wi
sietí vášho smart zariadenia objaví
názov siete, ktorú vysiela vysávač.
Vyberte "Robot..." a pripojte sa
k nemu. V tejto chvíli vás môže
smart zariadenie upozorniť na
možnosť nedostupnosti internetu,
toto však ignorujte. Potom kliknite na
" " pre návrat do aplikácie
a počkajte na pripojenie.
SK - 40
Page 41
9.
Hneď ako je zariadenie pripojené, objaví sa na mape svietiaci
bod a v hornej časti hlavnej obrazovky sa zobrazí stav
zariadenia. Teraz môžete vysávač ovládať aj na diaľku
(napr. z práce). Pre túto funkciu však musíte mať neustále
aktivovanú Wi sieť, s ktorou je vysávač spárovaný.
Poznámky
– V prípade problémov s párovaním najprv:
• overte, či nastavenie Wi siete a operačný systém smart zariadenia
odpovedá stanoveným požiadavkám;
• uistite sa, či postupujete presne podľa uvedených krokov, viď vyššie;
• reštartujte vysávač aj smart zariadenie a proces zopakujte;
• pokiaľ je to možné, vyskúšajte aj reštart samotného Wi routera;
• overte, či je vysávač v dosahu signálu Wi;
• overte, či je vysávač aspoň z 35 % nabitý.
–
Niektoré problémy s párovaním môžu byť spôsobené presýtením Wi sietí
a nastavených kanálov (hlavne na sídliskách), ktoré spôsobujú kolízie a výpadky.
Pokiaľ bude k podobným výpadkom dochádzať, spravidla pomáha reštart samotného
vysávača, prípadne Wi routera. Zároveň je pre stabilnú prevádzku nutné, aby bol váš
Wi signál dostatočne silný a pokrýval celú plochu zamýšľaného používania vysávača.
– Ak disponuje vaše smart zariadenie systémom Android 6.0 a vyšším, je nutné mať
zapnutú funkciu zisťovania polohy.
– Hneď ako vysávač spárujete s vaším smart zariadením prostredníctvom aplikácie
"ETA RAGGIO", tak nepohybujte s nabíjacou stanicou C a ani ju nepremiestňujte.
Vysávač nabíjaciu stanicu používa ako orientačný bod na mape.
– Premiestnením základne riskujete stratu vygenerovanej mapy vrátane
nadenovaných zón upratovania a zakázaných zón! Vysávač si vytvorí novú
mapu, ktorou prepíše mapu pôvodnú.
– Pokiaľ problémy pretrvávajú, navštívte stránku http://eta.cz/robot/, kde nájdete
viac informácií alebo nás kontaktujte priamo na vysavace@eta.cz, či na
telefónnom čísle +420 577 055 220.
SK
5.5 OVLÁDANIE VYSÁVAČA POMOCOU APLIKÁCIE "ETA RAGGIO"
Aplikácia "ETA RAGGIO" ponúka intuitívne prostredie pre ovládanie s možnosťou
nápovedy. Ovládanie je potom veľmi jednoduché. Vždy sa riaďte inštrukciami v aplikácii.
SK - 41
Page 42
SK
Poznámka
K jednému vysávaču je možné vytvoriť až 10 užívateľských účtov, na ktoré je možné
sa prihlásiť z rôznych smart zariadení.
Funkcia aplikácie "ETA RAGGIO":
1.
Po spárovaní vášho smart zariadenia s vysávačom sa v aplikácii
zobrazuje svietiaci bod predstavujúci vysávač alebo prípadne
mapa zmapovaného prostredia (pokiaľ už bol vysávač používaný)
a základné informácie o vysávači (aktuálny stav vysávača, poloha
na mape, stav nabitia akumulátora, informácia o poslednom
upratovaní: uprataná plocha a čas). Na mape tiež vidíte polohu
nabíjacej stanice. Je možné nastavovať základné funkcie:
• Automatické upratovanie;
• Zónové upratovanie (pokiaľ máte už nadefinované
jednotlivé zóny);
• Lokálne upratovanie;
• Sací výkon (3 úrovne);
• Odoslať vysávač do nabíjacej stanice.
2. Po rozkliknutí ponuky "Více" je možné získať podrobnejšie
informácie o aplikácii a vysávači (história upratovania,
nutnosť údržby - stav znečistenia jednotlivých častí vysávača,
diagnostika chýb). Môžete spravovať svoj užívateľský
účet (prihlásenie, odhlásenie, úprava atď.). Nájdete tu tiež
užívateľskú príručku k aplikácii a sekciu rád pri riešení
problémov. Môžete tu nastavovať nasledujúce funkcie:
• Definovanie zón upratovania a zakázaných zón (dohromady
celkom 10) vrátane možnosti nastavenia dvojnásobného
upratovania, ktorý zvolenú oblasť vysaje dvakrát;
• Nastavenie časového plánu upratovania (je možné
nastavovať upratovanie jednotlivých zón pre rôzne
časové úseky) vrátane funkcie "Nerušit", u ktorej je možné
definovať časový úsek, v ktorom vysávač nesmie vysávať;
• Konfigurácia svetelnej a zvukovej signalizácie;
• Manuálne ovládanie vysávača.
Poznámky
– Ak chcete ovládať vysávač pomocou viacerých účtov, tak pomocou funkcie "Sdílet
vysavač" môžete povoliť zdieľanie s ďalšími účtami.
– K jednému účtu sa prihlasujte vždy iba z jedného smart zariadenia (nikdy nie dvoma
súčasne).
– Ak chcete efektívne a pohodlne nastavovať zóny upratovania a zakázané zóny,
nechajte najprv vysávač dôkladne zmapovať prostredie vašej domácnosti ideálne
pomocou funkcie "Automatický úklid".
SK - 42
Page 43
SK
5.6 POUŽITIE MOPOVACIEHO NADSTAVCA
1. Mop E1 namočte a vyžmýkajte. Potom ho nasaďte na mopovací nadstavec E.
2. Nádržku mopovacieho nadstavca naplňte vodou.
3. Mopovací nadstavec umiestnite (nacvaknite) do zadnej časti zospodu vysávača.
4. Zapnite vysávač a vykonajte požadované upratanie.
Poznámky
– Odporúčame pred začiatkom mopovania umiestniť vysávač voľne do priestoru
(mimo nabíjacej stanice).
– Funkciu mopovania používajte iba vtedy, keď máte vysávač plne pod kontrolou. Pre
mopovanie nepoužívajte funkciu odloženého štartu ani vzdialené ovládanie (mimo
vašu domácnosť).
– Mopovací nadstavec používajte iba na tvrdých podlahách - nikdy nie na koberci! Po
ukončení mopovania a pred nabíjaním mopovaciu nádržku odoberte a vyprázdnite.
–
Plné naplnenie nádržky mopovacieho nadstavca zabezpečí vytretie cca 50 m2 podláh.
6. ÚDRŽBA VYSÁVAČA
Údržbu a čistenie robte pravidelne v závislosti na frekvencii používania, a tiež podľa
objemu upratovania. Vo viac znečistenom prostredí (domácnosť s domácimi maznáčikmi)
bude nutná častejšia údržba. Zanedbanie údržby môže spôsobiť poškodenie vysávača
a jeho súčastí!
6.1 ČISTENIE NABÍJACÍCH KONTAKTOV
Vypnite vysávač a odpojte nabíjaciu stanicu od el. siete! Očistite nabíjacie kontakty (A7,
C4) na vysávači aj na stanici mäkkou suchou handričkou. Čistenie robte aspoň 1x za mesiac.
Na čistenie kontaktov nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky alebo oleje.
6.2 ČISTENIE ZÁSOBNÍKA NA NEČISTOTY A FILTROV
1. Vyberte zásobník na nečistoty B1 z vysávača.
SK - 43
Page 44
SK
2. Odklopte veko a vysypte nečistoty. Nečistoty zlikvidujte spoločne s bežným komunálnym
odpadom.
3. Zásobník na nečistoty vyčistite nástrojom F (alebo iným vhodným).
4. Vyberte zo zásobníka na nečistoty ltre a vyčistite ho nástrojom F (alebo iným
vhodným). HEPA lter B4 jemne vyfúkajte alebo vyklepte. Molitanový lter B5
a ochranný lter B6 môžete opláchnuť pod tečúcou vodou. V prípade väčšieho
znečistenia zásobníka na nečistoty ho môžete tiež opláchnuť pod tečúcou vodou. Pred
opätovným použitím nechajte všetko dôkladne vyschnúť!
UPOZORNENIE
– Na čistenie filtrov nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani
horúcu vodu.
–
Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtra odporúčame čistenie suchou cestou.
– Pokiaľ sa rozhodnete HEPA filter umyť vodou, znížia sa jeho filtračné
schopnosti. Maximálny počet umytia filtra je 3x. Potom je nutné kúpiť nový.
– HEPA filter odporúčame meniť aspoň 2x za rok.
– Filtre nie sú určené na umývanie v umývačke riadu.
– Zanedbanie čistenia a prípadne výmeny filtrov môže viesť k poruche vysávača!
5. Po vykonaní údržby zložte zásobník na nečistoty vrátane ltrov a vložte ho späť do
vysávača.
SK - 44
Page 45
6.3 ČISTENIE HLAVNEJ KEFY
1. Stlačte aretáciu krytu A12 smerom k sebe a odoberte kryt A11 a vymeňte hlavnú kefu
A10 z vysávača.
SK
2. Vyčistite hlavnú kefu nástrojom na čistenie F (alebo iným vhodným). Na odstránenie
namotaných vlasov/chlpov môžete použiť tiež nožnice. Kryt hlavnej kefy a priestor pre
hlavnú kefu utrite mäkkou suchou handričkou.
SK - 45
Page 46
SK
6.4 ČISTENIE POSTRANNÝCH KIEF
1. Odskrutkujte pomocou skrutkovača G poistné skrutky.
2. Vyberte obe postranné kefy, vyčistite ich a odstráňte z nich namotané vlasy/chlpy).
6.5 ČISTENIE KOLIESOK
Vyčistite predné ľavé aj pravé koliesko pomocou nástroja F.
UPOZORNENIE
Na osiach koliesok sa môžu namotávať vlasy/chlpy a prichytávať ďalšie
nečistoty. Kolieska pravidelne kontrolujte a čistite.
6.6 ČISTENIE SENZOROV
Po dokončení každého upratovania očistite senzory proti pádu zo schodov A6 a ochranné
sklíčko A5 IR senzorov A15 mäkkou suchou handričkou.
SK - 46
Page 47
6.7 ČISTENIE MOPOVACIEHO NADSTAVCA
Po každom použití nadstavec odoberte z vysávača. Z nádržky vylejte prebytočnú vodu.
Mopovací nadstavec E a mopy E1 opláchnite pod tečúcou vodou.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
V prípade problémov alebo ďalších dotazov kontaktujte prosím našu
servisnú a zákaznícku linku vysavace@eta.cz, +420 577 055 220, kde vám
poskytneme ďalšie informácie.
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémSignalizáciaPríčinaRiešenie
Chyba
zásobníka na
nečistoty
Zásobník na
nečistoty je
plný
Chyba
laserových
senzorov
Chyba
spustenia
vysávača
Chyba
senzora proti
pádu zo
schodov
Červené svetlo
pomaly bliká a ozve
sa akustický signál
Ozve sa 5x akustický
signál
Červené svetlo
pomaly bliká a ozve
sa 4x akustický
signál
Červené svetlo
bliká a ozve sa 2x
akustický signál
Červené svetlo bliká
pomaly a ozve sa 3x
akustický signál
Nesprávne umiestnený
alebo chýbajúci
zásobník na nečistoty
Zásobník na nečistoty
je plný alebo sú ltre
príliš znečistené
Laserové senzory sú
zakryté alebo je
vysávač umiestnený
v príliš uzavretom
priestore
Vysávač je zodvihnutý
alebo vypnutý
Senzory proti pádu zo
schodov sú zakryté/
znečistené alebo je
vysávač umiestnený
príliš vysoko
Umiestnite správne
zásobník na nečistoty
Vyčistite zásobník na
nečistoty a vyčistite/
vymeňte ltre
Skontrolujte laserové
senzory a umiestnite
vysávač do voľného
priestoru
Umiestnite vysávač
na podlahu a zapnite
ho
Skontrolujte
a vyčistite senzory
proti pádu zo schodov
a umiestnite vysávač
na podlahu
SK
SK - 47
Page 48
SK
ProblémSignalizáciaPríčinaRiešenie
Chyba IR
senzorov
Chyba
predného
nárazníka
Chyba
predného
kolieska
Chyba
postranných
kief
Chyba hlavnej
kefy
Chyba pohybu
vysávača
Chyba sklonu
Chyba
nabíjacej
stanice
Nedostatočná
kapacita
akumulátora
Chyba
ventilátora
Červené svetlo bliká
pomaly a ozve sa 2x
akustický signál
Červené svetlo
svieti a ozve sa 4x
akustický signál
Červené svetlo svieti
a ozve sa akustický
signál
Červené svetlo
svieti a ozve sa 2x
akustický signál
Červené svetlo
svieti a ozve sa 3x
akustický signál
Červené svetlo
svieti a ozve sa 4x
akustický signál
Červené svetlo
svieti a ozve sa 5x
akustický signál
Červené svetlo
svieti a ozve sa 3x
akustický signál
Červené svetlo svieti
a ozve sa akustický
signál
Červené svetlo
svieti a ozve sa 5x
akustický signál
Ochranné sklíčko IR
senzorov je zakryté
alebo znečistené
Predný nárazník je
zablokovaný
Predné koliesko je
znečistené alebo
zaseknuté
Postranné kefy sú
znečistené alebo
zaseknuté
Hlavná kefa je
znečistená alebo
zaseknutá
Vysávač je zaseknutý
a nemá možnosť
pohybu
Vysávač je v príliš
veľkom sklone
Nabíjacia stanica
nebola nájdená alebo
nie je pripojená k el.
sieti
Kapacita akumulátora
je príliš nízka a vysávač
nie je na nabíjacej
stanici
Ventilátor je zaseknutý
Skontrolujte
a vyčistite ochranné
sklíčko IR senzorov
Skontrolujte predný
nárazník a odstráňte
príčinu zablokovania
Skontrolujte
a vyčistite predné
koliesko
Skontrolujte
a vyčistite postranné
kefy
Skontrolujte
a vyčistite hlavnú kefu
Skontrolujte, či nie je
vysávač zaseknutý
(napr. medzi
nábytkom)
Umiestnite vysávač
na rovnú podlahu
Skontrolujte vysávač
a správne pripojenie
nabíjacej stanice k el.
sieti
Umiestnite vysávač
na nabíjaciu stanicu
a nechajte dostatočne
nabiť akumulátor
Skontrolujte
a uvoľnite ventilátor
Červené svetlo svieti
Neznáma
chyba
a ozve sa dlhší
akustický signál (cca
Neznáma príčina
problému
Reštartujte vysávač
1,5 sekundy)
Ďalšie rady a pomoc nájdete na stránkach http://eta.cz/robot/ alebo v samotnej
aplikácii v príslušnej sekcii.
SK - 48
Page 49
8. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA
Robotický vysávač
Spotrebič triedy ochranyIII.
Prevádzkové napätie14,4 V (DC)
Prevádzkový príkon27 W
AkumulátorLi-Ion
Kapacita akumulátora2600 mAh
Doba nabíjania5 hod.
Rozsah pracovnej teploty0-45 ºC
Hmotnosť3,5 kg
RozmeryØ 335 x 83 mm
Frekvenčný rozsah2,4 GHz
Výstupný výkon (EIRP)15,95 dBm
Bezdrôtová technológiaWi
Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebiča je 75 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Napájací adaptér
Spotrebič triedy ochranyII.
Vstupné napätie100-240 V (AC)
Výstupné napätie24 V (DC)
SK
Nabíjacia stanica
Spotrebič triedy ochranyIII.
Vstupné napätie24 V (DC)
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia ETA5225 je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://eta.cz/declaration-of-conformity
Zmena technickej špecikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom. Výrobca si tiež vyhradzuje právo na zmenu/
aktualizáciu aplikácie ETA RAGGIO bez predchádzajúceho upozornenia. Charakter
týchto zmien/aktualizácii môže spôsobiť, že niektoré informácie či postupy uvedené
v tomto návode budú neaktuálne či nebudú popísané.
SK - 49
Page 50
SK
9. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade
s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebič má dobíjaciu akumulátorovú batériu
Li-Ion s dlhou životnosťou. Po skončení životnosti spotrebiča vybitú batériu demontujte
a zlikvidujte prostredníctvom špeciálnych zberných sietí. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od
miestneho úradu.
Vybratie akumulátora
Odskrutkujte 2 skrutky krytu priestoru pre akumulátor na spodnej strane vysávača. Vyberte
akumulátor a odpojte konektor. Pre odpojenie konektora použite väčšiu silu na prekonanie
bezpečnostnej poistky proti samovoľnému rozpojeniu.
REMOVE BEFORE USE – Pred použitím odstráňte..
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE
IN WATER. OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. —
vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko
odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto
UPOZORNENIE
SK - 50
Page 51
Robot vacuum cleaner 2 in 1 with smart application
GB
eta
5225
USER MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
RAGGIO
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
– Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
– Check whether the data on the type label correspond with the voltage in electric socket.
– Never use the appliance if its power cord of adaptor is damaged,
if it does not work properly, if it fell down and was damaged.
In this case take the appliance to a special service to check its
safety and proper function.
– The product is intended for home use and similar (in shops, offices
and similar workplaces, in hotels, motels and other residential
environments, in facilities providing accommodation with breakfast).
It is not intended for commercial use!
–
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
–
Before replacing accessories or accessible parts, which move during
operation, before assembly and disassembly, before cleaning or
maintenance, turn off the appliance!
–
If the power cord of the adaptor is corrupted, it has to be replaced by
the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person
so as to prevent dangerous situations.
– Never use the appliance if its adaptor or plug is damaged, if it does
not work properly, if it fell down and was damaged or if it fell to water.
In this case take the appliance to a special service to check its safety
and proper function.
–
In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only
original spare parts and accessories approved by the manufacturer.
–
The adaptor supplied with this appliance is intended for this
appliance only, do not use it for other purposes. Also, use only the
supplied adaptor with this appliance, do not use any other adaptor
for charging (e.g. from another appliance).
GB - 51
Page 52
GB
– Don´t put hands close to rotating part.
– Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)!
– Never vacuum without a properly inserted filtration system and micro-filters.
– Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items (e.g.
ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases (e.g.
fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may lead to
damage of the dust filters, or the vacuum cleaner.
–
Pores of the filters may be clogged when vacuum cleaning very fine dust (e.g. fine sand,
cement dust, plaster). Thus, air permeability will be reduced and the suction performance
will drop. In this case, clean the filters even though the dust container is not full yet.
– Always switch off the vacuum cleaner first and disconnect the power cord from power
supply and only then empty the dust container, clean/replace micro-filters, clean the
vacuum cleaner or its accessories.
– Never leave the vacuum cleaner exposed to weather conditions (rain, frost, direct sun
radiation, etc.).
– Never use the appliance for any other purpose than for the intended purpose described
in these instructions for use!
– Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period.
–
Secure please gaps on the floor (eg, Threshold Strip) to avoid damaging the rotating
brushes. These joints may also limit the vacuum cleaner jams bristle of brush into the gaps.
– This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm.
–
Make precautions to solve the problem which may make the cleaning in trouble, such as:
• Keep the easily knock over objects in a safe place.
• Permian the edge of the carpet.
• The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
• The flammable object should be cut from the fire source.
• Sort out the tangled power cord on the floor.
• Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
– Check whether the main brush is correctly fixed inside the robot before cleaning.
– Examine if the dustbin is empty and insure it is fixed before it works.
– See if up-ground height sensor are wiped clean.
– If you only need to clean one room, please close the door.
– If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
at the same time, check the facing opening width.
– Please be aware that device needs 10.5 cm or 4 inches of clearance underneath
furniture so that it will not become trapped.
– Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
before letting it operate by itself without you being present.
– If the battery is leaking, remove it immediately; it can damage the vacuum cleaner.
– Keep batteries out of reach of children and incapacitated people. A person, who would
swallow the batteries, must seek medical help immediately.
– Dispose of a discharged battery in a suitable way.
– Never use the appliance for any other purpose than for the intended one described in
these instructions for use! This appliance is not intended for outdoor use.
–
The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance
and the accessories and its guarantee for the appliance does not apply in situations when
the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or maintain all filters
regularly and also using non-original filters, the properties of which resulted in failure or
damage of the vacuum cleaner is also understood to be improper use of the appliance.
GB - 52
Page 53
Wireless connection and compatibility
– The ETA company cannot be liable in any way for any incidental, indirect or
consequential damages, or for any loss of data or loss due to information leakage during
wireless communication.
– Successful wireless communication cannot be guaranteed 100% on all Smart devices
and Wifi networks (routers). Due to the variety of devices on the market, there may
be cases where the character or specification of a given smart device or Wifi network
(router) makes connection impossible or is in some way disturbed. In addition, several
factors, including hardware and software configuration, also affect the success of
wireless communication over a Wifi network. The connection between the robot and
your Wifi network can also be adversely affected by the surrounding Wifi networks that
they can be tuned to the same channel and disrupt connections (e.g. in housing estates,
apartment buildings, etc.). These facts are not a reason to claim the appliance.
The Application is owned and operated by a third party (the "Subject") other than
HP TRONIC Zlín, Ltd (the "Seller"). No personal data is transferred to the Entity by the
Seller. When registering for the application, the customer submits personal data directly
to the Subject, who becomes the administrator of personal data. The application and the
related protection of personal data are governed by the Subject's rules.
No one else can disassemble maintain or. Transform the product except
the maintenance technicians designated by our company or it may cause
Don’t use other charger but the
equipped one of the Robot, or it may
cause product damage, electric
shock or re due to high voltage.
re electric shock or personal injury.
Don’t touch high-voltage power cord
of the electric appliance with your wet
hand, or it may cause electric shock.
Don’t twist your clothes or any part
of your body (head, nger, etc.) into
the brush or wheel of the Robot, or it
may cause personal injury.
Don’t use the Cleaner in commercial
places, or the Cleaner may be
damaged by excessive use.
Check whether the adapter and
connector are connected well, or it
may cause charging failure or even
re.
Don’t bend the power cord overly or
place weight on it, or it may cause power cord damage, re or electric shock.
Don’t approach cigarette, lighter,
match and other heat objects or
combustible materials such as the
gasoline cleaner.
Insert the power cord of the charger
well or it may cause electric shock,
short circuit, smoking or re.
Remove all easily damaged objects
(including luminous objects, fabrics,
glass bottles, etc.) before using, or it
may cause damage to these objects
or aect the using of the cleaner.
Please use the Cleaner cautiously in
the presence of the children to avoid
frightening or harming them.
Don’t make the Cleaner take
in water and other liquors for fear
of the product damage.
Don’t use the Cleaner outdoors,
or it may cause the product damage.
Don’t stand or sit on the Cleaner, or
it may cause damage to the Cleaner
or personal injury.
Don’t use the Cleaner on small tables
and chairs or other small space,
otherwise the Cleaner may be damaged.
Don’t leave movable thread, wire
and other objects with the length of
more than 150 mm on the ground or
the brush may be entangled.
GB
GB - 53
Page 54
GB
2. APPLICABILITY
The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small oce, is good for cleaning
to various short-haired carpet, wood oor, hard oor, ceramic tile, etc.
3. PRODUCT COMPONENTS
3.1 PACKAGE CONTENTS
ItemDescriptionDesignationQuantity
Robotic vacuum cleanerA1
Charger stationC1
Power adapterD1
Side brushA92
Mop extensionE1
GB - 54
Page 55
ItemDescriptionDesignationQuantity
MopE12
Cleaning toolF1
HEPA lterB41
Foam lterB51
Protective lterB61
ScrewdriverG1
ScrewH2
GB
Laser module protective
tape
3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER – TOP VIEW
A
A2
A1
A – Robotic vacuum cleaner
A1 – Front bumper
A2 – Top cover
A3 – Laser module
A4 – Control buttons
A5 – Protective cover of IR sensors
GB - 55
I1
A3
A4
A5
Page 56
GB
3.3 ROBOTIC VACUUM CLEANER- BOTTOM VIEW
A6
A7
A8
A9
A10
A11
A12
A13
A6 – Sensors against falling downstairs
A7 – Charging contacts
A8 – Front wheel
A9 – Side brushes
A10 – Main brush
A11 – Main brush cover
A12 – Main Brush Cover Lock
A13 – Drive Wheels (Left / Right)
3.5 ROBOTIC VACUUM CLEANER- TOP VIEW + DIRT TANKREMOVING
B2
B1
A18
A19
B3
GB
A18 – Reset button (covered with rubber
cap)
A19 – Main ON / OFF Switch
B1 – Dirt hopper
B2 – Dirt tank release button
B4
B5
B6
B7
B3 – Dirt tank
B4 – HEPA filter
B5 – Foam filter
B6 – Protective filter
B7 – The bottom of the dirt hopper
GB - 57
Page 58
GB
3.6 CHARGER STATION
C
D
C1
C2
C3
C4
C – Charger station
C1 – Operation indicator
C2 – Signalling area
C3 – Power adapter connector
3.7 MOP EXTENSION
E
E – Mop extension
E1 – Mop
C4 – Charging contacts
D – Power adapter
E1
4.
VACUUM CLEANER AND CHARGER STATION PREPARATION
Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.
4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Stick the protective tape to the laser sensor.
GB - 58
Page 59
4.2 CHARGER STATION INSTALLATION
1. Place the charging station on the oor. Make sure there is enough space on the sides
of the base (at least 0.5 m) and in front of the base (at least 1.5).
≥0,5 m
≥1,5 m
≥0,5 m
GB
2. Connect the adapter to the charging station and then to the wall outlet. (the indicator
lights up C1).
5. VACCUM CLEANER USE
NOTICE
At rst glance, the ETA Raggio robotic vacuum cleaner is an ordinary robotic
vacuum cleaner with common vacuum functions. However, our model is unique
to use together with the "ETA RAGGIO" application, which extends the vacuum
cleaner functionalities and potential. Without using the application, the vacuum
cleaner is fully functional and can be used in basic modes (automatic and local
cleaning + return to charging station), however for its full use and comfort we
recommend using and control (e.g. from your work) with the app.
5.1 BATTERY CHARGING
1.
Check that the charging station is properly connected to the mains. (light C1 must be on).
2. Remove the dirt tank B1 and set the A19 switch to the "ON" position. Then put the dirt
tank back into the vacuum cleaner.
GB - 59
Page 60
GB
3. Place the vacuum cleaner close to the charging station and turn it on by pressing the
" ". Then press the " " button and the vacuum cleaner will automatically nd and park
the charging station. If the battery is too low, place directly and correctly the vacuum
cleaner on the charging station.
Remarks
– The standard charging time is approx. 5 hours. A fully charged battery will provide an
operating time of up to approximately 100 minutes.
– After cleaning, the vacuum cleaner will automatically search for the charging station.
– The "ETA RAGGIO" application makes it easy to nd out the battery status. The
application can also be sent back to the charging station at any time. How to use the
application correctly is described below.
5.2 VACUUM CLEANER USE WITH THE CONTROL BUTTONS
First, set the main switch A19 to ON.
Button
START/PAUSE/OFF:
1. Short press - START/
PAUSE of automatic
cleaning;
2. Long press (approx. 3
seconds) - OFF.
Button charging and local
cleaning:
1. Short press to charge
(search for charging
station or PAUSE) in
standby mode;
2. Long press (approx. 3
seconds) - local cleaning
(the vacuum cleaner will
clean up a square of an
area 2x2 m).
Remark
Long press (approx. 3 seconds) the two buttons (" " and "") in the same time reset
WIFI in the vacuum cleaner.
Button RESET (A18)
If the vacuum cleaner reports an unknown error, press button A18 with a suitable tool (see
chapter 7. PROBLEMS SOLUTIONS). Then test the vacuum cleaner for correct operation.
GB - 60
Page 61
5.3 LIGHT AND ACOUSTIC SIGNALLING TABLE
StateLight signallingAcoustic signalling
1Power on loadGreen light pulsates
2Loading completeGreen light is on2x acoustic signal
The device is not
3
connected to a WLAN
Orange light is on-
when it is turned on
4Connecting to a WLANThe orange light is ashing 1x acoustic signal
5Connected to WLANGreen light is on2x acoustic signal
6Reset WIFI connection
7Start of cleaning (START)
Suspension of cleaning
8
(PAUZA)
9Continued cleaning
10 Cleaning completed
Battery capacity is too low
11
to start charging
Start searching for
12
charging station
13 Interrupt charging
Start charging at the
14
charging station
The orange light ashes
slowly
Green / orange light is on
when ashing
The blue / two-colour light
is on when it ashes
Green / orange light is on
when ashing
Green / orange light is on
when ashing
The red light is on and
then the orange light
ashes
The green light ashes
slowly
Green light is on after
ashing
Green light pulsates2x acoustic signal
Send a command when
the device is charging at
15
the charging station and
capacity of the battery is
The red-light ashes and
shines
too low
The battery is fully
16
charged
17 Removing the dirt tank
Placing the dirt tank in the
18
vacuum cleaner
19 Creating a new map
Green / orange light is on-
The red-light ashes
quickly
The red-light ashes
quickly and the green /
orange light is on
The green / orange light is
on and then ashes
Longer acoustic signal
after switching on
1x acoustic signal
Starting melody
Starting melody
2x acoustic signal
Charge start melody
Charge start melody
2x acoustic signal
1x acoustic signal
1x acoustic signal
1x acoustic signal
GB
-
-
GB - 61
Page 62
GB
StateLight signallingAcoustic signalling
The red-light ashes
20 Shutdown
quickly and goes out when
-
it is turned o
21 Start of rmware upgrade
22 Firmware upgrade failed
Firmware upgrade
23
complete
Vacuum Cleaner
24
Localization (found)
The green / orange light
ashes quickly
The red-light ashes
quickly
The green / orange light
is on and then ashes
quickly
The green / orange light is
on and then ashes
The green / orange light
ashes quickly
The red-light ashes
quickly
The green / orange light
is on and then ashes
quickly
The green / orange light is
on and then ashes
5.4 "ETA RAGGIO" APP INSTALLATION AND DEVICES PAIRING
Compatibility:
Smart device operational system - Android 4.0 and higher
- - IOS 7.0 and higher
WIfI network - 2,4 Ghz
- WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)
NOTICE
The device cannot be operated on IEEE 802.1X-secured Wi networks (usually
corporate Wi networks).
Download the free app called "ETA RAGGIO" to your Smart Device. You can nd it in the
Apple Store or Google Play database.
Remarks
To download the English version of the application, you must have the English
language set as the system language on your smart device.
Devices pairing:
Remark
Pair the vacuum cleaner with a charged battery or directly with the vacuum cleaner
placed on the charging station.
1. Make sure the vacuum cleaner is in position (switch A19 must be in the "ON" position)
and that the charging station is correctly installed and connected to the mains. mains
(light C1 must be on).
2. Connect your smart device to the Wi network where you want to use the vacuum
cleaner.
GB - 62
Page 63
3. Launch the "ETA RAGGIO" application on your smart device.
Follow the instructions in the app to create an account. You can
use your email or phone number to register your account.
Remark
Depending on your smart device model and operating
system, the application may require you to allow dierent
accesses (such as access to storage, device location,
etc.). For these to work properly, you must enable these
approaches. Otherwise, you may prevent the application
from working properly or prevent it from being paired.
4. Sign into app under your account.
GB
5. Click on "Click to Add Device" and
restart Wi as instructed in the app.
Click "Next".
GB - 63
Page 64
GB
6. At this moment the vacuum cleaner will start sending its own
signal. Keep the smart device close to the vacuum cleaner and
wait for the vacuum cleaner to appear on the display. Then
press "Next" to conrm.
7. Fill in the Wi network name and password (the same Wi
network to which your smart device is connected).
8. Now the name of the network being
transmitted by the vacuum cleaner
will appear in the list visible on your
smart device's WIFI network. Select
"Robot..." and connect to it. At this
moment, your smart device may
alert you if there is an unavailability
of the Internet but ignore this. Then
click " " to return to the application
and wait for the connection.
GB - 64
Page 65
9.
As soon as the device is connected, a lit point appears on the
map and the device status is displayed at the top of the main
screen. You can now operate the vacuum cleaner remotely
(e.g. from work). For this function, however, you must have
always Wi network activated with which the vacuum cleaner
is paired.
Remarks
– If you have trouble pairing, rst:
• Verify that the Wi network settings and the operating system of the smart
device meet the specied requirements
• Make sure that you follow the above steps exactly;
• Restart the vacuum cleaner and smart device and repeat the process;
• If possible, try restarting the Wi router itself;
• Verify that the vacuum cleaner is within the range of the Wi signal;
• Make sure that the vacuum cleaner is at least 35% charged.
–
Some pairing problems can be caused by the saturation of Wi networks and setup channels (especially in housing estates), causing collisions and outages. If such
failures occur, it usually helps to restart the vacuum cleaner itself or the Wi router.
At the same time, for stable operation, your Wi signal needs to be strong enough to
cover the entire area of the intended use of the vacuum cleaner.
– If your smart device is running Android 6.0 and above, you need to have location
detection turned on.
– When pairing the vacuum cleaner with your smart device via the "ETA RAGGIO"
application, do not move or move the charging station C. The vacuum cleaner uses
the charging station as a landmark in the map.
– Moving the base losing the generated maps, including dened cleaning
zones and restricted zones! The vacuum cleaner creates a new map, which
overwrites the original map.
GB
5.5 OPERATING THE VACUUM CLEANER WITH THE APP "ETA RAGGIO
The "ETA RAGGIO" application oers an intuitive, user-friendly operating environment,
making it easy to operate. Always follow the instructions in the application.
Remark
Up to 10 users accounts can be created for one vacuum cleaner, which can be
accessed from dierent smart devices.
GB - 65
Page 66
GB
Application functions "ETA RAGGIO":
1. After pairing your smart device with the vacuum cleaner,
the application displays a lit point representing the vacuum
cleaner or possibly a map of the mapped environment (if the
vacuum cleaner has already been used) and basic vacuum
cleaner information (current vacuum cleaner position cleaning:
tidy area and time). You can also see the location of the
charging station on the map. Basic functions can be set:
• Automatic cleaning;
• Zonal cleaning (if you have already defined individual
zones);
• Local cleaning;
• Suction power (3 levels);
• Send the vacuum cleaner to the charging station.
2. Click on the "More" menu to get more detailed information
about the application and the vacuum cleaner (history of
cleaning, necessity of maintenance - condition of contamination
of individual parts of the vacuum cleaner, error diagnostics).
You can manage your user account (login, logout, edit, etc.).
You will also find the application user guide and troubleshooting
tips. You can set the following functions here:
• Define scavenging zones and forbidden zones (10 in total),
including the option of setting double scavenging to vacuum
twice the selected area;
• Setting the cleaning schedule (cleaning of individual zones
for different periods of time), including the function "No-disturb", where you can define the time period in which the
vacuum cleaner must not vacuum;
• Configuration of light and sound signalling;
• Manual operation of the vacuum cleaner.
Remarks
– If you want to control the vacuum cleaner with more than one account, you can
enable sharing with other accounts using the "Share robot" function.
– Only sign in to one account from one smart device (never two at a time).
– To set up cleaning and prohibited zones eciently and conveniently, rst let your
vacuum cleaner thoroughly map your home environment ideally using the "Total
cleaning" function.
5.6 MOP EXTENSION USE
1. Soak and wring the E1 mop. Then attach it to mopping extension E.
2. Fill the mop attachment tank with water.
3. Place the mop attachment in the back of the vacuum cleaner.
4. Switch on the vacuum cleaner and perform the required cleaning.
GB - 66
Page 67
Remarks
– Placing the vacuum cleaner freely in the area (outside the charging station) before
starting the mopping process is recommended.
– Use the mopping function only when the vacuum cleaner is fully under control. Do
not use the delay start function or remote control (outside your home) for mopping.
– Only use the mop extension on hard oors - not on carpets! After mopping and
before charging remove the mop tank and empty it.
– Filling the tank of the mop extension ensures a full wiping of approx. 50 m2 of the
oors
6. VACUUM CLEANER MAINTENANCE
Carry out maintenance and cleaning regularly, depending on the frequency of use and
the amount of cleaning. In a more polluted environment (a pet household), more frequent
maintenance will be required. Failure to carry out maintenance may damage the
vacuum cleaner and its components!
6.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Switch o the vacuum cleaner and disconnect the charging station from the power
supply! Clean the charging contacts (A7, C4) on the vacuum cleaner and on the station with a soft dry cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning
agents or oils to clean the contacts.
GB
6.2 DIRT TANK AND FILTERS CLEANING
1. Remove the dirt tank B1 from the vacuum cleaner.
GB - 67
Page 68
GB
2. Open the lid and empty the dirt. Dispose of dirt together with normal household waste.
3. Clean the dirt tank with the tool F (or other suitable).
4. Remove the lters from the dirt tank and clean them with tool F (or other suitable). Blow
or knock the HEPA lter B4 gently. The foam lter B5 and protection lter B6 can be
rinsed under running water. If the dirt tank becomes dirty, you can also rinse it under
running water. Allow everything to dry thoroughly before reuse!
NOTICE
– For filters cleaning do not use aggressive detergents or cleaning agents or hot water
– Dry cleaning is recommended to maintain HEPA filter parameters.
–
If you choose to wash the HEPA filter with water, its filtering ability will be reduced.
– The maximum number of filter washes is 3x. Then it is necessary to buy a new one.
– It is recommended to change the HEPA filter at least twice a year.
– The filters are not intended for use in a dishwasher.
– Cleaning failure and possibly filters replacing can lead to malfunction of the vacuum
cleaner!
5. After maintenance, remove the dirt tank including lters and put it back in the vacuum
cleaner.
GB - 68
Page 69
GB
6.3 MAIN BRUSH CLEANING
1. Press the cover A12 towards you and remove the cover A11 and remove the main brush
A10 from the vacuum cleaner.
2. Clean the main brush with the cleaning tool F (or other suitable). You can also use
scissors to remove tangled hair / hair. Wipe the main brush cover and main brush
compartment with a soft, dry cloth.
GB - 69
Page 70
GB
6.4 SIDE BRUSHES CLEANING
1. Remove the retaining screws G using a screwdriver.
2. Remove the two side brushes, clean them and remove the twisted hair / pet’s hair).
6.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the F device.
NOTICE
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may
stick. Inspect and clean the wheels regularly.
6.6 SENSORS CLEANING
After completing each cleaning, clean the A6 sensors and the safety glass A5 IR sensors
A15 with a soft dry cloth.
GB - 70
Page 71
GB
6.7 MOP EXTENSION CLEANING
Remove the extension from the vacuum cleaner after each use. Pour excess water from
the reservoir. Rinse the mop extension under running water.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by a professional service! Failure to comply with
the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee
repair!
7. PROBLEMS SOLUTIONS
ProblemSignallingCauseSolution
Red light is ashing
Dirt tank error
The dirt tank
is full
Laser sensor
error
Vacuum
cleaner start
error
Fault sensor
against falling
downstairs
IR sensor
error
slowly, and an
acoustic signal is
sounding
5x acoustic signal
A red light is ashing
slowly and 4x an
acoustic signal is
sounding
The red-light ashes
and an acoustic
signal sound twice
The red-light
ashes slowly and
an acoustic signal
sounds 3 times
The red-light ashes
slowly and an
acoustic signal sound
twice
Incorrectly positioned or
missing dirt tank
The dirt tank is full, or
the lters are too dirty
Laser sensors are
obscured or is vacuum
cleaner placed in an
enclosed space
The vacuum cleaner is
raised or switched o
Stairway sensors are
covered / dirty, or the
vacuum cleaner is
placed too high
The IR sensor
protective glass is
covered or dirty
Place the dirt tank
correctly
Clean the dirt tank
and clean / replace
the lters
Check the laser
sensors and place the
vacuum cleaner in an
open space
Place the vacuum
cleaner on the oor
and switch it on
Check and clean the
fall sensor and place
the vacuum cleaner
on the oor
Check and clean the
IR sensor safety glass
GB - 71
Page 72
GB
ProblemSignallingCauseSolution
Check the front
bumper and remove
the cause of the
blockage
Check and clean the
front wheel
Check and clean the
side brushes
Front bumper
error
Front wheel
error
Side brush
error
Red light is on and
4x acoustic signal is
sounding
The red light is on
and an acoustic
signal is sounding
The red light is
on and 2 acoustic
signals are heard
The front bumper is
locked
The front wheel is dirty
or jammed
The side brushes are
dirty or stuck
The red light is on
Master brush
error
and an acoustic
signal is sounding 3
The main brush is dirty
or stuck
Check to clean the
main brush
times
Vacuum
cleaner
movement
error
Slope error
Red light is on and
4x acoustic signal is
sounding
The red light is on
and a 5x acoustic
signal is sounding
The vacuum cleaner
is stuck and has no
possibility of movement
The vacuum cleaner is
too inclined
Check that the
vacuum cleaner is not
jammed (e.g. between
furniture)
Place the vacuum
cleaner on a level
oor
Check the vacuum
Charging
station error
The red light is on
and an acoustic
signal is sounding 3
times
The charging station
is not found or is not
plugged in. sewing
cleaner and make
sure that the charging
station is properly
connected to the
mains. sewing
Place the vacuum
cleaner on the
charging station a let
the battery suciently
charging
Check and release
the ventilator
Insucient
battery
capacity
Ventilator
error
Red light is on and
an acoustic signal is
sounding
The red light is on
and 5 x acoustic
signal is sounding
Battery capacity is
too low and vacuum
cleaner is not on the
charging station
Ventilator is blocked
Red light is on and
Unknown
error
another acoustic
signal is sounding
Unknown cause of the
problem
Restart the vacuum
cleaner
(e.g.1,5 second)
GB - 72
Page 73
8. TECHNICAL SPECIFICATION
Robotic vacuum cleaner
Appliance protection classIII.
operating voltage14,4 V (DC)
Operating power27 W
AccumulatorLi-Ion
Battery savings2600 mAh
Charging time5 hours
Operating temperature range0-45 ºC
Weight3.5 kg
DimensionsØ 335 x 83 mm
Frequency range2.4 GHz
Output power (EIRP)15.95 dBm
Wireless technologyWi
Declared acoustic level is 75 dB(A) re 1pW.
Charging adapter
Appliance protection classII.
Input voltage100-240 V (AC)
Output voltage24 V (DC)
GB
Charging station
Appliance protection classIII.
Input voltage24 V (DC)
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA5225 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: http://eta.cz/declaration-of-conformity
The manufacturer reserves the right to change the technical specications for the
respective model. The manufacturer reserves the right to change/update the ETA
RAGGIO application without prior notice. Due to the character of such changes/
updates, some information or procedures in this manual might become obsolete or
might be missing.
GB - 73
Page 74
GB
9. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specied
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical
or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For
proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be
received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable
natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and
human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal.
Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the
national regulations. The appliance is equipped with the Li-Ion battery with long life.
For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance
after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using
special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste
collection site.
Battery removing
Remove the 2 battery compartment cover screws at the bottom of the vacuum cleaner.
Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the
connector. For unplugging the connector use more force for advantage of overcoming the
safety fuse against spontaneous disconnection.
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY.
NOTICE
GB - 74
Page 75
Robot porszívó 2 az 1-ben intelligens alkalmazással
HU
eta
5225
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Tisztelt Vásárlónk, köszönjük, hogy termékünket választotta! Mielőtt a készüléket üzembe
helyezné, kérjük olvassa el gyelmesen az utasításokat, beleértve a garancia lapot,
a pénztári nyugtát és ha lehetséges, a csomagolással és a csomagolás tartalmával együtt
tegye azt el biztonságos helyre!
RAGGIO
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
– Ezen útmutatót tekintse a készülék tartozékaként és adja át azt a készülék esetleges
további felhasználójának.
– Ellenőrizze, hogy az adattáblán levő feszültségadat megegyezik-e az elektromos
dugaszolóaljzatban levő feszültséggel.
– A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A
gyermek ne játszon a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek nem
végezheti el a készülék tisztítását, karbantartását!.
–
Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy
villásdugója sérült, ha nem működik rendesen, ha az leesett és megsérült.
Ilyen esetekben a készüléket adja át szakszervizi vizsgálatokra, annak
biztonságossága és helyes működése ellenőrzése céljából.
–
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek
működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt,
tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza
ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
– Ne kapcsolja be a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy
villásdugója sérült, ha nem működik rendesen, ha az leesett és
megsérült vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben adja át a készüléket
szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonsága és helyes működése
ellenőrzése céljából.
– A csomaghoz tartozó hálózati adaptert kizárólag ezen készülék
töltésére használja, ne használja más célra! Valamint a mellékelt
hálózati adaptert is kizárólag ehhez a készülékhez alkalmazza,
más típusú adaptert ne használjon a készülék töltéséhez (pl. más
készüléktől származót)!
– A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
– Porszívózás közben a sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon az elektromos szívófej
forgókeféi közé!
– Ne merítse vízbe a porszívót (még részben sem)!
HU - 75
Page 76
HU
– Némely szőnyegfajta porszívozásakor statikus elektromosság is keletkezhet.
Semmiféle statikus energia kisülés nem veszélyezteti az egészséget.
– Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, törmeléket), forró, tűzveszélyes,
robbanásveszélyes közegeket (pl. hamut, égő cigarettacsikkeket, benzint, hígítókat és aeroszol gőzöket), de kenőanyagokat sem (pl. zsírokat, olajokat), továbbá
maróhatású anyagokat (pl. savakat, oldószereket). Ezen anyagok porszívózása esetén
a szűrők illetve a porszívó megkárosodása következhet be.
– A porszívót mindig először kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóvezetéket a hálózati
dugaszolóaljzatból, és csak azután ürítse ki a portartó edényt, tisztítsa ki vagy cserélje
ki a mikroszűrőket, tisztítsa ki a porszívót vagy annak tartozékait.
– Ne tegye ki a porszívót külső időjárási hatásoknak (eső, fagy, közvetlen napsütés stb.).
– A készülék biztonsága és helyes működése érdekében használjon mindenkor eredeti
tartalékalkatrészeket és gyártócég által jóváhagyott tartozékokat.
–
A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ez az útmutató tartalmaz!
–
Ha nem használja a készüléket hosszabb ideig, húzza ki a töltőállomás tápkábelét!
A porszívót húzza ki úgy, hogy a porszívó és a töltőállomás kontaktjai ne érjenek
egymáshoz! Ezzel elkerülheti, hogy a porszívó lemerüljön!
– Kérjük ellenőrizzen minden padlón lévő felületet, fugát, rést (pl. a listáknál) annak
érdekében, hogy elkerülje a forgó kefe károsodását. Ezek a résék megakadályozhatják a
porszívó mozgását, pl. a résekbe beleszorulhat a kefe.
– A porszívót nem lehet 1 cm-nél hosszabb szálú szőnyegen használni.
– Szenteljen extra figyelmet a robotnak első működésekor.
– Távolítsa el az akadályokat az útjából. Próbálja meg elkerülni a leállásokat.
– Tegyen lépéseket a takarítás során felmerülő problémák megelőzésére:
• Tartsa a könnyen felboruló tárgyakat biztonságos helyen
• Simítsa le a szőnyeg szélét
• A lelógó asztalterítő és függöny ne érjen le a földig
• A gyúlékony tárgyakat tartsa távol a tűzforrásoktól
• Simítsa ki az összetekeredett tápkábelt a padlón
• Vegye fel az újságokat, könyveket, magazinokat és nagyobb papírokat a padlóról
– Takarítás előtt ellenőrizze, hogy a fő kefe megfelelően van-e rögzítve a készülékben
– Ellenőrizze, hogy a magasság érzékelők tisztára vannak törölve
– Ha csak egy szobát akar kitakarítani, kérjük, hogy csukja be az ajtót
– Ne használja a porszívót emelvényeken, ahol nincs korlát, vagy kemény akadály.
A robot leeshet és személyi sérülést okozhat.
– Figyeljen arra, hogy a főkefe és a portartály megfelelően vannak-e elhelyezve.
– Használat előtt tisztítsa meg a leesés elleni szenzorokat.
– Ha egy helységben szeretne takarítani, akkor csukja be az összes ajtót.
– Ahhoz, hogy a porszívó képes legyen a bútorok alatt takarítani és ne szoruljon azok alá,
minimum 10,5 cm magas szabad terület szükséges.
– Ne engedje, hogy a porszívó leessen. Ha ez megtörténik, akkor kapcsolja be
a porszívót, ellenőrizze a mozgását és győződjön meg arról, hogy minden rendben van-e
vele. Ez az ellenőrzés fontos a következő felügyelet nélküli takarításhoz.
– Ha az elemből elektrolit szivárogását észlel, azonnal cserélje ki ay elemet, mivel
ellenkező esetben megkárosíthatja a porszívó
– Tartsa az elemeket gyerekektől távol és nem önjogú személyek elől elzárva tárolja.
– Az elemek lenyelése esetén azonnal foruljon orvoshoz.
–
A lemerült elemeket és az akkumulátort megfelelő módon semmisítse meg (lássa 8. ÖKÖLÓGIA)!
– A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek
és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található.
– Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért
és nem garanciaköteles a fenti biztonsági előírások be nem tartása esetén. A készülék
helytelen használatának tekintjük többek között a szűrők rendszeres cseréje.
HU - 76
Page 77
HU
Vezeték nélküli csatlakozás és kompatibilitás
– Az ETA cég semmilyen módon nem vállal felelősséget semmilyen véletlen, közvetett
vagy következményes kárért, sem az adatok elvesztéséért vagy olyan veszteségekért,
amelyet a vezeték nélküli technológián keresztüli kommunikáció során fellépő
információszivárgás okozott.
– A sikeres vezeték nélküli kommunikáció nem garantálható 100%-kal minden intelligens
eszközön és Wifi-hálózaton (routeren). A piacon lévő eszközök sokfélesége miatt
előfordulhatnak olyan esetek, amikor egy adott okos eszköz vagy Wifi-hálózat (router) jellege
vagy specifikációja lehetetlenné teszi a csatlakozást, vagy valamilyen módon megszakad.
Ezen felül számos tényező, beleértve a hardver és a szoftver konfigurációja is befolyásolja
a vezeték nélküli kommunikáció sikerét egy Wifi-hálózaton keresztül. A robot és a Wifi-hálózat
közötti kapcsolatot hátrányosan befolyásolhatják a környező Wifi-hálózatok is, amelyek
ugyanarra a csatornára hangolhatók, és így megszakíthatják a kapcsolatot (pl. lakótelepeken,
apartmanházakban stb.). Ezek a tények nem indokolhatják a készülék reklamációját.
Az alkalmazás harmadik szubjektum (a továbbiakban: "Szubjektum") tulajdonában van és a HP
TRONIC Zlín, spol. s r.o. üzemelteti (a továbbiakban „Eladó"). Az Eladó semmilyen személyes
adatot nem továbbít a Szubjektum számára. A bejelentkezésnél az ügyfél a személyes adatait
közvetlenül a Szubjektumnak továbbít, aki így a személyes adatok kezelőjévé válik. Az alkalmazást
és a személyes adatok ezzel kapcsolatos védelmét a Szubjektum szabályai szabályozzák.
A terméket kizárólag a gyártó, illetve
az erre a célra kijelölt szakemberek
szedhetik szét, tarthatják fenn, vagy
alakíthatják át! Ellenkező esetben
tüzet, áramütés, vagy személyi
sérülést okozhat!
Ne érintse meg a magas feszültségű hálózati kábelt nedves kézzel,
mert az áramütést okozhat!
Ne tegyen be a főkefébe, vagy
kerékbe ruhát, vagy bármely
testrészét (fej, új, stb.), mert az
személyi sérülést okozhat!
Ne használja a porszívót túl
frekventált helyeken, mert
a túlhasználás a porszívó
károsodásához vezethet!
Az adapter konnektorát teljesen
dugja be a töltőállomásba, ellenkező
esetben áramütés veszélye,
rövidzárlat, vagy tűzveszély léphet
fel!
Kérjük, a porszívót a gyerekek
jelenlétében használja óvatosan,
így elkerülheti, hogy a kicsik
megijedjenek, vagy megsérüljenek!
Ne használjon az eredetitől eltérő
töltőt! Ellenkező esetben a termék
sérülést, áramütést, vagy tűzet
okozhat a magas feszültség miatt!
Ne hajlítsa meg túlságosan a hálózati
kábelt, és ne tegyen rá nagy súlyt, ami
a tápkábel sérüléséhez vezethet,
valamint tüzet, vagy áramütést okozhat!
Ne közelítsen a készülékhez cigarettával, öngyújtóval, gyufával és más
forró tárgyakkal, vagy éghető anyagokkal, mint pl.tisztító benzinnel!
Dugja be a tápkábelt a hálózatba
megfelelően, ellenkező esetben
áramütést, rövidzárlatot, füstölést,
vagy tüzet okozhat!
Tegyen el minden sérülékeny tárgyat
(beleértve a világító tárgyakat,
textíliákat, üvegeket palackokat,
stb.) használat előtt, mert azok
akadályozhatják a készülék működését
és annak károsodását okozhatják!
Ne álljon, vagy üljön rá a porszívóra,
mert az a porszívó károsodását, vagy
személyi sérülést okozhat!
HU - 77
Page 78
HU
Ne tegye a készüléket vízbe, vagy
más folyadékba, mert az károsodást
okozhat!
Ne használja a készüléket kinti
környezetben, károsodást okozhat!
Ne használja a porszívót kicsi
asztalokon, székeken, vagy más kis
helyeken, a porszívó károsodásának
elkerülése érdekében!
Ne hagyjon mozgó drótot, vagy más
tárgyakat, amelyeknek hosszuk több
mint 150 mm a földön, mert a főkefe
károsodását okozhatják!
2. ALKAMAZHATÓSÁG
A készülék alkalmas otthoni takarításra, hotelekben, szobákban, valamint kisebb irodákban.
Használható különböző rövid rolytos szőnyegekre, fapadlóra, kemény padlóra, stb...
3. A TERMÉK ALKOTÓRÉSZEI
3.1 A CSOMAGOLÁS TARTALMA
TételLeírásJelölésMennyiség
Robot-porszívóA1
TöltőállomásC1
Töltő adapterD1
Oldalsó kefeA92
HU - 78
Page 79
TételLeírásJelölésMennyiség
Mop toldalékE1
MopE12
Tisztító szerszámF1
HEPA szűrőB41
Molitán szűrőB51
Védő szűrőB61
HU
CsavarhúzóG1
CsavarH2
A lézermodul védőszalagjaI1
3.2 ROBOT-PORSZÍVÓ - FELÜLNÉZET
A
A2
A1
HU - 79
A3
A4
A5
Page 80
HU
A – Robot-porszívó
A1 – Első lökhárító
A2 – Felső fedél
3.3 ROBOT-PORSZÍVÓ - ALULNÉZET
A6
A3 – Lézeres modul
A4 – Kezelőgombok
A5 – IR szenzorok védőborítása
A7
A8
A9
A10
A11
A12
A13
A6 – Lépcsőről való leesés elleni modul
A7 – Töltő érintkezők
A8 – Első kerék
A9 – Oldalsó kefék
B1 – Szennyezés-tartó
B2 – A szennyezés-tartót eltávolító gomb
B4
B5
B6
B7
B3 – A szennyezés-tartó fedele
B4 – HEPA szűrő
B5 – Molitán szűrő
B6 – Védő szűrő
B7 – A szennyezés-tartó alsó része
HU - 81
Page 82
HU
3.6 TÖLTŐÁLLOMÁS
C
D
C1
C2
C3
C4
C – Töltőállomás
C1 – Működési lámpa
C2 – Jelző terület
C3 – Konnektor a töltő adapter
csatlakoztatásához
3.7 MOP TOLDALÉK
E
E – Mop toldalék
E1 – Mop
C4 – Töltő érintkezők
D – Töltő adapter
E1
4. A PORSZÍVÓ ÉS A TÖLTŐÁLLOMÁS ELŐKÉSZÍTÉSE
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, vegye ki a porszívót és a kiegészítőket.
Távolítson el minden ragasztót, matricát vagy papírt a porszívóból!
HU - 82
Page 83
4.1 A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE
Ragassza rá a védőszalagot a lézeres érzékelőkre!
4.2 A TÖLTŐÁLLOMÁS TELEPÍTÉSE
1. Helyezze el a töltőállomást a padlón! Ügyeljen arra, hogy elegendő hely legyen az
alapzat oldalai körül (legalább 0,5 m) és az alapzat előtt (legalább 1,5 m)!
HU
≥0,5 m
≥1,5 m
≥0,5 m
2. Csatlakoztassa az adaptert a töltőállomáshoz, majd a fali aljzathoz (a C1 jelzőfény
kigyullad)!
5. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
FIGYELMEZTETÉS
Első pillantásra az ETA Raggio robot-porszívó egy általános robot porszívó,
közönséges porszívó funkciókkal. A modellünket azonban egyedülállóan
használhatjuk a funkcionalitást kibővítő "ETA RAGGIO" alkalmazással, amely
kibővíti a funkcionális lehetőségeit és a porszívó potenciálját. Az alkalmazás
használata nélkül a porszívó teljesen működőképes, és alapszintű módokban
is használható (automatikus és helyi tisztítás + visszatérés a töltőállomáshoz),
azonban teljes használatának és kényelmének érdekében javasoljuk az
alkalmazás útján való kezelést (akár a munkahelyéről
HU - 83
Page 84
HU
5.1 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
1. Ellenőrizze, hogy a töltőállomás megfelelően csatlakozik-e a hálózathoz. (a C1 fénynek
világítania kell).
2. Vegye ki a B1 szennyeződés-tartót és az A19 átkapcsolót kapcsolja át "ON" állásba!
Ezután tegye vissza a szennyezés-tartót a porszívóba
3. Helyezze a porszívót a töltőállomáshoz közel és kapcsolja be a gomb megnyomásával
" ". Ezután nyomja le a "" gombot és a porszívó automatikusan megkeresi
a töltőállomást és leparkol rajta. Ha az akkumulátor túlságosan le van merülve, helyezze
a porszívót megfelelő módon a töltőállomásra.
Megjegyzések
– A töltés standard ideje cca. 5 óra. A teljesen feltöltött akkumulátor akár 100 perces
működési időt biztosít.
– Tisztítás után a porszívó automatikusan megkeresi a töltőállomást.
–
Az "ETA RAGGIO" alkalmazás segítségével könnyen megtudhatja az akkumulátor
állapotát. Az alkalmazás segítségével bármikor vissza lehet küldeni a porszívót
a töltőállomásra. Az alábbiakban következik az alkalmazás helyes használatának leírása.
5.2 A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA A KEZELŐGOMBOK SEGÍTSÉGÉVEL
Először állítsa az A19 főkapcsolót"ON" állásba = Bekapcsolva
START/PAUZA/ gomb
KIKAPCSOLÁS:
1. Rövid lenyomás -
START/ SZÜNET
automatikus takarítás;
2. Hosszú lenyomás
(cca. 3 másodperc) -
KIKAPCSOLÁS.
Töltés és lokális takarítás
gombja:
1. Rövid lenyomás töltés (a töltőállomás
megkeresése vagy
SZÜNETkészenléti
üzemmódban;
2. Hosszú lenyomás (cca.
3 másodperc) - lokális
takarítás (a porszívó
kitakarít egy 2x2 m
alapterületű négyzetet).
Megjegyzés
Mindkét gomb (" " és "") egyidejű lenyomása (cca. 3 másodpercig) alaphelyzetbe
állítja a WIFI-t a porszívóban.
RESET (A18) gomb
Ha a porszívó ismeretlen hibát jelez, nyomja meg az A18 gombot egy megfelelő
szerszámmal (lásd a 7. FEJEZETET HIBAELHÁRÍTÁS). Ezután tesztelje a porszívó
megfelelő működőképességét!
HU - 84
Page 85
5.3 FÉNY- ÉS AKUSZTIKUS SZIGNALIZÁLÁSI TÁBLÁZAT
ÁllapotFényjelzésHangjelzés
Betöltés a bekapcsolás
1
után
Zöld fény pulzál
2Betöltés befejeződöttZöld fény világít2x hangjelzés
A berendezés
3
a bekapcsolás után nincs
Narancssárga fény világít-
csatlakoztatva a WLAN-hoz
Csatlakoztatás a WLAN
4
hálózathoz
Csatlakoztatva a WLAN
5
hálózathoz
Wi csatlakozás
6
újraindítása
Takarítás kezdete
7
(START)
A tisztítás felfüggesztése
8
(SZÜNET)
9A tisztítás folytatása
10 Takarítás befejezve
Az akkumulátor
11
kapacitása túl alacsony és
indul a töltés
A töltőállomás
12
keresésének kezdete
13 A töltés megszakítása
Töltés indulása
14
a töltőállomáson
Narancssárga fény villog1x hangjelzés
Zöld fény világít2x hangjelzés
Narancssárga fény lassan
villog
Zöld/narancssárga fény
világít a felvillanás után
Kék/kétszínű fény világít
a felvillanás után
Zöld/narancssárga fény
világít a felvillanás után
Zöld/narancssárga fény
világít a felvillanás után
Piros fény világít és utána
narancssárga fény villog
Zöld fény lassan villog
Zöld fény világít
a felvillanás után
Zöld fény pulzál2x hangjelzés
Parancs küldése, amikor
az eszköz töltőállomáson
15
töltődik és az akkumulátor
Piros fény felvillan és
világít
kapacitása túl alacsony
Az akkumulátor teljesen
16
fel van töltve
A szennyeződés-tartó
17
kivétele
A szennyeződés-tartó
18
behelyezése a porszívóba
Zöld/narancssárga fény
világít
Piros fény gyorsan villog1x hangjelzés
Piros fény világít gyorsan
és zöld/narancssárga fény
világít
Hosszabb hangjelzés
a bekapcsolás után
1x hangjelzés
Kezdő dallam
Kezdő dallam
2x hangjelzés
A töltés indulásának
dallama
A töltés indulásának
dallama
2x hangjelzés
1x hangjelzés
HU
-
-
-
HU - 85
Page 86
HU
ÁllapotFényjelzésHangjelzés
19 Új térkép létrehozása
20 Kikapcsolás
Firmware frissítésének
21
kezdete
Firmware frissítése
22
sikertelen
Firmware frissítése
23
befejezve
Porszívó lokalizálása
24
(megtalálta)
Zöld/narancssárga fény
világít és utána villog
Piros fény világít gyorsan
és utána kialszik
Zöld/narancssárga fény
villog gyorsan
Piros fény gyorsan villog
Zöld/narancssárga fény
világít és utána gyorsan
villog
Zöld/narancssárga fény
világít és utána felvillan
1x hangjelzés
-
1x hangjelzés
Hosszabb hangjelzés
(cca. 1,5 másodpercig)
2x hangjelzés
Lokalizálás dallama
5.4 AZ "ETA RAGGIO" ALKALMAZÁS TELEPÍTÉSE ÉS
A BERENDEZÉSEK PÁROSÍTÁSA
Kompatibilitás:
Intelligens eszköz operációs rendszere - Android 4.0 és magasabb
- IOS 7.0 és magasabb
Wi síť - 2,4 Ghz
- WPA1 és WPA2 biztonság (ajánlott a WPA2)
FIGYELMEZTETÉS
Az eszköz nem működtethető IEEE 802.1X-protokollal védett Wi-hálózatokon
(általában a céges Wi-hálózatokon).
Töltse le az "ETA RAGGIO" nevű ingyenes alkalmazást az intelligens eszközére!
Megtalálhatja az Apple Store vagy a Google Play adatbázisban
Megjegyzések
Az alkalmazás magyar verziójának letöltéséhez az okos eszközön a magyar nyelvet
kell beállítani rendszernyelvként.
A berendezések párosítása:
Megjegyzés
Párosítsa a porszívót a feltöltött akkumulátorral vagy közvetlenül a töltőállomásba
helyezett porszívóval!
1. Ellenőrizze, hogy a porszívó be van-e kapcsolva (az A19 kapcsolónak "ON" helyzetben
kell lennie), és hogy a töltőállomás megfelelően van-e felszerelve és az elektromos
hálózatra csatlakoztatva (a C1 fénynek világítania kell).
2.
Csatlakoztassa okos készülékét a Wi hálózathoz, amelyen használni szeretné a porszívót!
HU - 86
Page 87
3. Indítsa el az "ETA RAGGIO" alkalmazást az okos eszközén!
Az utasításoknak megfelelően hozzon létre ókot az
alkalmazásban! A regisztráció után használható az e-mail és
a telefonszám.
Megjegyzés
Az intelligens eszköz típusától és az operációs rendszertől
függően az alkalmazás megkövetelheti a különféle
hozzáférések engedélyezését (például a tároláshoz való
hozzáférést, az eszköz helyét stb.). Ahhoz, hogy ezek
megfelelően működjenek, engedélyeznie kell ezeket
a hozzáféréseket. Ellenkező esetben megakadályozhatja az
alkalmazás megfelelő működését vagy annak párosítását.
4. Jelentkezzen be az alkalmazásba a saját ókja útján!
HU
5. Kattintson erre "Click to Add Device"
és végezze el a Wi újraindítását az
alkalmazásban szereplő utasítások
szerint! Kattintson erre "Next".
HU - 87
Page 88
HU
6. Ebben a pillanatban a porszívó elkezdi saját jelét sugározni.
Tartsa az okos eszközt a porszívó közelében, és várjon, amíg
a porszívó megtalálható lesz a kijelzőn! Ezután erősítse meg
a "Next" lenyomásával!
7. Adja meg a Wi-hálózat nevét és jelszavát (ugyanaz a Wi-
hálózat, amelyhez az okos eszköz csatlakozik).
8. Most a porszívó által továbbított
hálózat neve megjelenik az intelligens
eszköz WiFi hálózatának látható
listájában. Válassza ki "Robot..."
és csatlakoztassa hozzá! Ezen a
ponton az okos eszköz riaszthat, ha
az internet nem érhető el, de ezt Ön
gyelmen kívül hagyhatja. Ezután
kattintson erre " " az alkalmazásba
való visszatéréshez és várjon
a csatlakozásra!
HU - 88
Page 89
9.
Az eszköz csatlakoztatásakor egy világító pont jelenik meg
a térképen, és az eszköz állapota a főképernyő tetején látható.
Ekkor a porszívót távolról is irányíthatja (pl. a munkahelyéről).
Ehhez a funkcióhoz azonban folyamatosan aktivált Wi hálózat
szükséges, amellyel a porszívó párosítva van.
Megjegyzések
– Ha nem sikerül párosítani, először:
• ellenőrizze, hogy a Wi hálózat és az intelligens eszköz operációs
rendszerének beállításai megfelelnek-e a meghatározott követelményeknek;
• feltétlenül kövesse pontosan a fenti lépéseket;
• indítsa újra a porszívót és az intelligens készüléket, és ismételje meg
a folyamatot;
• ha lehetséges, próbálja meg újraindítani magát a Wi routert;
• ellenőrizze, hogy a porszívó a Wi jel hatótávolságán belül van-e;
• győződjön meg arról, hogy a porszívó legalább 35%-kal fel van töltve.
–
Esetleges párosítási problémákat okozhat a Wi-hálózatok és a beállított
túltelítettsége (különösen a lakótelepeken), ami válságot vagy kieséseket okozhat.
Ilyen hibák előfordulása esetén általában segít maga a porszívó vagy a Wi útválasztó
újraindítása. Ugyanakkor a stabil működéshez a Wi-jelnek elég erősnek kell lennie
ahhoz, hogy lefedje a porszívó tervezett felhasználásának teljes területét.
– Ha az okos eszköz Android 6.0 vagy újabb verziót futtat, akkor be kell kapcsolnia
a helymeghatározást.
– Miután az "ETA RAGGIO" alkalmazáson keresztül elvégezte a párosítást az okos
eszközzel, ne mozgassa vagy helyezze át a C töltőállomást! A porszívó
a töltőállomást használja orientációs pontnak a térképen.
– Az alapzat mozgatása azzal jár, hogy elveszíti a létrehozott térképet, beleértve
a meghatározott tisztítási és letiltott zónákat! A porszívó új térképet hoz létre,
amellyel felülírja az eredeti térképet.
HU
5.5 A PORSZÍVÓ MŰKÖDTETÉSE AZ "ETA RAGGIO" ALKALMAZÁS
SEGÍTSÉGÉVEL
Az "ETA RAGGIO" alkalmazás intuitív, felhasználóbarát felületet kínál. A működtetés tehát
nagyon egyszerű. Mindig az alkalmazásban szereplő utasításokat kövesse!
HU - 89
Page 90
HU
Megjegyzés
Egy porszívóhoz akár 10 felhasználói ókot létre lehet hozni, amelyekre különféle
okos eszközökről lehet bejelentkezni.
Az "ETA RAGGIO" alkalmazás funkciói:
1. Miután párosította okos eszközét a porszívóval, az alkalmazás
megjeleníti a porszívót ábrázoló fénypontot, vagy esetleg
a létrehozott térképet (ha a porszívót már használták)
és a porszívóval kapcsolatos alapvető információkat
(a porszívó aktuális pozíciója, a térkép helyzete, rendezett
terület és idő). A térképen a töltőállomás helyzete is látható.
Az alábbi funkciókat lehet beállítani:
• Automatikus takarítás;
• Zónás takarítás (ha már korábban meghatározott egyes
zónákat);
• Lokális takarítás;
• Szívó teljesítmény (3 szint);
• A porszívó elküldése a töltőállomásra.
2. A "More" kínálatra klikkelés után részletesebb információt
találhat az alkalmazásról és a porszívóról (a takarítási
előzmények, karbantartás szükségessége - a porszívó egyes
részeinek szennyezettségi állapota, hibadiagnosztika).
Kezelheti felhasználói fiókját (bejelentkezés, kijelentkezés,
szerkesztés stb.). Megtalálja az alkalmazás felhasználói
útmutatóját és a hibaelhárítási tippek szekcióját is. Az alábbi
funkciókat tudja itt beállítani:
• A takarítandó és a letiltott zónák (együttvéve összesen 10)
meghatározása, beleértve annak lehetőségét is, hogy
a takarítást duplán választja ki a kiválasztott terület
kétszeres tisztítására;
• A takarítás időbeli tervének beállítása (beállítható az egyes
zónák tisztítása különböző időtartamokra) beleértve a "No-disturb" funkciót, amelyet meg lehet határozni egy adott
időszakra is, amikor a porszívó nem porszívózhat;
• A fény- és hangjelzések konfigurációja;
• A porszívó manuális kezelése.
Megjegyzések
– Ha több ók segítségével szeretné a porszívót kezelni, a "Share robot" funkció
segítségével lehetőség van a több ók közötti megosztásra.
– Csak egy okos eszközről jelentkezzen be egy ókba (soha ne kettőről egyszerre)!
– Ha hatékonyan és kényelmesen szeretné beállítani a takarítást és a tiltott zónákat,
először hagyja, hogy a porszívó alaposan feltérképezze otthoni környezetét, ideális
esetben az "Total cleaning" funkcióval.
HU - 90
Page 91
5.6 A MOP TOLDALÉK HASZNÁLATA
1. Az E1 mopot áztassa be és csavarja ki! Ezután helyezze rá az E mop toldalékot!
2. Töltse fel vízzel a mop toldalékot!
3. Helyezze (kattantsa rá) a mop toldalékot a porszívó hátulsó alsó részébe!
4. Kapcsolja be a porszívót és végezze el a kívánt takarítást!
Megjegyzések
– Javasoljuk, hogy helyezze a felmosás előtt a porszívót szabad területre (a
töltőállomáson kívül)!
– A mop funkciót csak akkor használja, ha a porszívó teljesen az ellenőrzése alatt áll!
A felmosáshoz ne használja a késleltetett indítási funkciót vagy a távirányítót (az
otthonán kívülről)!
– A mop toldalékot csak szilárd felületen használja - soha ne szőnyegen! A felmosás
befejezése után és a feltöltés előtt távolítsa el a felmosó tartályt és ürítse ki!
– A mop toldalék teljesen tele tartálya segítségével képes felmosni cca. 50 m2 padlót.
6. A PORSZÍVÓ KARBANTARTÁSA
Rendszeresen végezzen karbantartást és tisztítást, a használat gyakoriságától és a tisztítás
volumenétől függően! Szennyezettebb környezetben (ahol háziállat-tartás van) gyakrabban
kell karbantartani. A karbantartás elmulasztása károsíthatja a porszívót és alkatrészeit!
6.1 A TÖLTŐ ÉRZÉKELŐK TISZTÍTÁSA
Kapcsolja ki a porszívót és húzza ki a töltőállomást az elektromos hálózatból!
Tisztítsa le puha száraz ruhával a töltő érzékelőket (A7, C4) a porszívón
és a töltőállomáson! A tisztítást legalább havonta 1x végezze el! Az érintkezők
tisztításához ne használjon agresszív tisztítószereket vagy olajokat!
HU
6.2 A SZENNYEZŐDÉS-TARTÁLY ÉS A SZŰRŐK TISZTÍTÁSA
1. Vegye ki a B1 szennyeződés-tartályt a porszívóból!
HU - 91
Page 92
HU
2. Nyissa ki a fedelet és ürítse ki a szennyeződést! A szennyeződést a normál háztartási
hulladékkal együtt ártalmatlanítsa!
3. Tisztítsa meg a szennyeződés-tartályt az F szerszámmal (vagy bármely más megfelelő
szerszámmal)!
4. Távolítsa el a szűrőket a szennyvíztartályból, és tisztítsa meg őket az F szerszámmal
(vagy bármilyen más megfelelő szerszámmal)! A B4 HEPA szűrőt noman fújja át vagy
ütögesse ki! B5 molitán szűrő és a B6 védő szűrő folyóvízzel leöblíthető. Távolítsa el
a szűrőket a szennyeződés-tartályból, és tisztítsa meg az F szerszámmal (vagy
bármilyen más megfelelő szerszámmal)! Hagyjon újra mindent megszáradni, mielőtt
újra felhasználná!
FIGYELMEZTETÉS
– A szűrők tisztításához ne használjon agresszív tisztítószereket, súrolószereket vagy
forró vizet!
– A HEPA szűrő paramétereinek fenntartása érdekében javasoljuk a vegytisztítást!
–
Ha úgy dönt, hogy vízzel mossa le a HEPA szűrőt, akkor annak szűrési képessége
csökkenni fog. Egy szűrőt maximum 3x lehet lemosni. Utána újat kell venni.
– Javasoljuk legalább évente 2x lecserélni a HEPA szűrőt.
– A szűrőket nem úgy tervezték, hogy mosógépben lehessen őket mosni.
– A szűrők megtisztításának és esetleges cseréjének elhanyagolása a porszívó hibás.
5. Karbantartás után rakja össze a szennyeződés-tartályt a szűrőkkel együtt és helyezze
vissza a porszívóba!
HU - 92
Page 93
6.3 A FŐKEFE TISZTÍTÁSA
1. Nyomja maga felé a burkolat A12 zárját, vegye le az A11 fedelet, és vegye le az A10
főkefét a porszívóból!
HU
2. Tisztítsa meg a főkefét az F tisztítószerszámmal (vagy más megfelelő eszközzel)! Az
összegabalyodott haj/szőr eltávolításához ollót is használhat. Törölje le puha, száraz
ruhával a főkefe fedelét és a főkefe rekeszét!
HU - 93
Page 94
HU
6.4 AZ OLDALSÓ KEFÉK TISZTÍTÁSA
1. A G csavarhúzóval távolítsa el a rögzítőcsavarokat!
2. Távolítsa el mindkét oldalsó kefét, tisztítsa meg, és távolítsa el belőle a belegabalyodott
hajat/szőrt!
6.5 A KEREKEK TISZTÍTÁSA
Tisztítsa meg az elülső, bal és jobb kereket az F szerszámmal!
FIGYELMEZTETÉS
A hajak/szőrök a keréktengelyek köré tekeredhetnek, és más szennyeződések is
beleragadhatnak. A kerekeket rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa!
6.6 A SZENZOROK TISZTÍTÁSA
Az egyes tisztítások elvégzése után tisztítsa meg az A6 érzékelőket és az A15 IR
szenzorok A5 biztonsági üveglapját puha száraz ruhával!
HU - 94
Page 95
6.7 A MOP TOLDALÉK TISZTÍTÁSA
Minden egyes használat után vegye le a toldalékot a porszívóról! A kis tartályból öntse
ki a felesleges vizet! Öblítse le az mop toldalékot folyóvíz alatt!
Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső
részébe történő beavatkozást igényli, csak szakszervíz végezhet! A gyártói utasítások
be nem tartása a garancia kötelezettségek megszűnését vonja maga után!
7. PROBLÉMA-MEGOLDÁS
ProblémaSzignalizációOkMegoldás
A szennyeződéstartály
meghibásodása
A szennyeződéstartály megtelt
A lézeres
szenzorok
meghibásodása
Porszívó indítási
hiba
A lépcsőről való
leesés elleni
szenzor hibája
A piros fény lassan
villog és felhangzik
a hangjelzés.
Felhangzik 5x
a hangjelzés
A piros fény lassan
villog és felhangzik
4x a hangjelzés
A piros fény villog és
felhangzik 2x
a hangjelzés
A piros fény lassan
villog és felhangzik
3x a hangjelzés
Helytelenül
elhelyezett
vagy hiányzó
szennyeződéstartály
A szennyeződéstartály megtelt
vagy a szűrők túl
szennyezettek
A lézeres szenzorok
el vannak zárva vagy
a porszívó túl
zárt térben van
elhelyezve
A porszívót fel van
emelve vagy ki van
kapcsolva
A lépcsőről való
leesés elleni
érzékelők le vannak
takarva vagy
piszkosak, vagy
a porszívó túl
magasra van
helyezve
Helyezze be
megfelelően
a szennyeződéstartályt
Tisztítsa le
a szennyeződéstartályt és tisztítsa le/
cserélje ki a szűrőket
Ellenőrizze a lézer
érzékelőket és
helyezze a porszívót
szabad helyre
Helyezze le
a porszívót a padlóra
és kapcsolja be
Ellenőrizze és
tisztítsa le a lépcsőről
való leesés elleni
szenzorokat és
helyezze le
a porszívót a padlóra
HU
HU - 95
Page 96
HU
ProblémaSzignalizációOkMegoldás
Az IR szenzorok
védő üvege le
van zárva vagy
szennyezett
Az első lökhárító
blokkolva van
Az első kerék
beszennyeződött
vagy beakadt
Az oldalsó kefék
beszennyeződtek
vagy beakadtak
A főkefe
beszennyeződött
vagy beakadt
A porszívó beakadt,
és nincs lehetősége
mozogni
A porszívó túl
lejtősen áll
Ellenőrizze és tisztítsa
le az IR szenzorok
védő üvegét
Ellenőrizze az első
lökhárítót
és szüntesse meg
a blokkolás okát
Ellenőrizze
és tisztítja le az első
kereket
Ellenőrizze
és tisztítsa le az
oldalsó keféket
Ellenőrizze
és tisztítsa le a főkefét
Ellenőrizze, hogy
a porszívó nincs-e
beakadva
(pl. a bútorok közé)
Helyezze a porszívót
egyenes padlóra
Az IR szenzorok
hibája
Az első lökhárító
hibája
Az első kerék
hibája
Az oldalsó kefék
hibája
Az oldalsó kefék
hibája
A porszívó
mozgásának
hibája
Lejtő miatti hiba
A piros fény lassan
villog és felhangzik
2x a hangjelzés
A piros fény világít
és felhangzik 4x
a hangjelzés
A piros fény világít
és felhangzik a
hangjelzés
A piros fény világít
és felhangzik 2x a
hangjelzés
A piros fény világít
és felhangzik 3x
a hangjelzés
A piros fény világít és
felhangzik 4x
a hangjelzés
A piros fény világít és
felhangzik 5x
a hangjelzés
Ellenőrizze
a porszívót és
ellenőrizze, hogy
a töltőállomás
megfelelően van-e
csatlakoztatva
az elektromos
A töltőállomás
meghibásodása
A piros fény világít és
felhangzik 3x
a hangjelzés
A töltőállomás nem
található, vagy
nincs bedugva
az elektromos
hálózatba
hálózathoz
Helyezze
rá a porszívót
a töltőállomásra
és hagyja az
akkumulátort
megfelelően
feltöltődni
Ellenőrizze
és szabadítsa
ki a ventilátort
Az akkumulátor
elégtelen
kapacitása
A ventilátor
meghibásodása
A piros fény világít és
felhangzik
a hangjelzés
A piros fény világít és
felhangzik 5x
a hangjelzés
Az akkumulátor
kapacitása túl
alacsony, és
a porszívó nincs
rajta
a töltőállomáson
A ventilátor
megakadt
A piros fény világít
Ismeretlen hiba
és hosszabb
hangjelzés (cca.
1,5 másodpercig)
A probléma oka
ismeretlen
Indítsa újra
a porszívót
hangzik fel
HU - 96
Page 97
8. MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ
Robot-porszívó
A készülék környezetvédelmi osztályaIII.
Üzemi feszültség14,4 V (DC)
Üzemi fogyasztás27 W
AkkumulátorLi-Ion
Az akkumulátor kapacítása2600 mAh
Töltési idő5 óra
Üzemi hőmérséklet-tartomány0-45 ºC
Tömege3,5 kg
MéretekØ 335 x 83 mm
Frekvenciaérték2,4 GHz
Kimeneti teljesítmény (EIRP)15,95 dBm
Vezeték nélküli technológiaWi
Az akusztikus teljesítmény deklarált szintje 75 dB(A) re 1pW.
Töltő adapter
A készülék környezetvédelmi osztályaII.
Bemeneti feszültség100-240 V (AC)
Kimeneti feszültség24 V (DC)
HU
Töltőállomás
A készülék környezetvédelmi osztályaIII.
Bemeneti feszültség24 V (DC)
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a ETA5225 típusú rádióberendezések megfelelnek
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
internetes címen érhető el: http://eta.cz/declaration-of-conformity
A gyártó fenntartja a jogot a ETA RAGGIO aplikáció előzetes bejelentés nélküli
változtatásaira/frissítéseire! A változások/frissítések jellege információk és
folyamatok változását okozhatja, ami ebben a használati utasításban lévő adatok
elavulásához, vagy hiányához vezethet!
HU - 97
Page 98
HU
9. ÖKOLÓGIA
Mérettől függően valamennyi csomagolóanyagra, komponensre és tartozékra rányomtatták
azon anyagok jelzéseit, amelyeket előállításukhoz használtak, illetve azok újrahasznosítási
jelzéseit. A terméken, valamint a kísérő dokumentációban közzétett jelzések azt jelentik,
hogy az elektromos vagy elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékkal
együtt likvidálni. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő
helyeken, ahol azokat ingyenesen átveszik. A termék helyes felszámolása értékes természeti
forrásokat óvhat meg és segít a környezetre és az emberi egészségre kifejtett negatív
hatásuk megelőzésében, amely a hulladékok helytelen felszámolása következményeként
jelentkezhetne. Ez a készülék hosszú élettartamú Li-Ion akkumulátorral felszerelt.
A környezetvédelem érdekében a készülék üzemképessége után a lemerült akkumulátort
megfelelő módon ki kell szerelni belőle, az erre kijelölt speciális gyűjtőhálózatok segítségével
az akkumulátor és a készülék biztonságos felszámolása szükségeltetik. További részletekért
forduljon a helyi önkormányzathoz vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyhez.
Az akkumulátor eltávolítása
Csavarja le a porszívó alján található 2 elemtartó rekesz fedelét! Vegye ki az akkumulátort,
és húzza ki a csatlakozót! A konnektor lecsatlakoztatásához nagyobb erővel fordítsa el
a biztonsági reteszt a véletlen lekapcsolódás ellen!
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt
helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban,
babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
FIGYELMEZTETÉS
HU - 98
Page 99
Odkurzacz automatyczny 2 w 1 z aplikacją smart
PL
eta
5225
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.
Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części
oryginalnego opakowania.
RAGGIO
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
– Wskazówki w instrukcji należy uważać za część urządzenia i przekazać jakiemukolwiek
następnemu użytkownikowi urządzenia.
– Skontroluj, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku
elektrycznym.
– Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach
domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne
miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne,
w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)!
Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
– Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz
osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego
używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom.
Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom
zabroniona.
– Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym lub wtyczką, jeśli nie działa prawidłowo, upadło
na ziemię i zostało uszkodzone lub jeżeli spadło do wody.
W takich przypadkach należy zanieść urządzenie do serwisu celem
sprawdzenia jego bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
–
Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód, wtyczka
lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię, posiada
widoczne znaki uszkodzenia lub jest nieszczelne. W takich
przypadkach, zanieś urządzenie do autoryzowanego serwisu celem
sprawdzenia funkcji bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
– Aby uniknąć obrażeń, nie należy wkładać rąk/palców do szczotki
obrotowej.
– Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które
ruszają się podczas pracy, przed montażem i demontażem, przed
cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie.
PL - 99
Page 100
PL
– Zasilacz sieciowy dostarczany wraz z urządzeniem jest
przeznaczony tylko do tego urządzenia, nie należy go używać do
innych celów. Jednocześnie do tego urządzenia należy używać
tylko dostarczonego zasilacza sieciowego, do ładowania nie
używać innego typu zasilacza (np. z innych urządzeń).
– Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie (nawet częściowo)!
– Nigdy nie odkurzaj bez poprawnie założonego systemu filtracyjnego i mikrofiltrów.
– Nie odkurzaj przedmiotów ostrych np. odłamków szkła, stłuczek, przedmiotów
gorących, palnych, wybuchowych np. popiołu, palących się niedopałków papierosów,
benzyny, rozpuszczalników, ale ani smarów np. tłuszczy, olejów. Przy odkurzaniu takich
przedmiotów może dojść do uszkodzenia filtra jak i odkurzacza
– Odkurzacz nie może być wystawiony na wpływy atmosferyczne (deszcz, mróz,
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, itp.).
–
W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy
używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez
producenta.
– Urządzenia nie należy używać do celów innych niż, dla których jest przeznaczony, oraz
opisanych w niniejszej instrukcji!
– Proszę zabezpieczyć luki w podłodze (listwy, progi itp.), aby uniknąć uszkodzenia
szczotek obrotowych. Miejsca te mogą również ograniczać pracę odkurzacza
w przypadku zablokowania się szczotki obrotowej.
– Ten robot może być używany do sprzątania dywanów z włosiem nie dłuższym niż 1 cm.
– Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy odłączyć stację ładującą od
źródła zasilania i wyjąć odkurzacz ze styków stacji ładującej. Zapobiega to rozładowaniu
odkurzacza.
– Zwróć szczególną uwagę podczas pierwszego uruchomienia.
– Usuń przeszkody stojące na drodze, gdy odkurzacz pracuje.
– Staraj się unikać sytuacji, w której odkurzacz przestaje działać.
• W przypadku, gdy ruch odkurzacza jest przerwany:
• Umieść w bezpiecznym miejscu przedmioty, które mogą zostać łatwo przewrócone.
• Zabezpiecz krawędzie wykładzin.
• Wiszące obrusy i zasłony nie powinny dotykać ziemi.
• Elementy palne muszą być umieszczone z dala od źródła ognia.
• Luźno położone kable zasilające wyrównaj i zabezpiecz przed odkurzaczem.
• Pozbieraj gazety, książki, czasopisma i duże kartki papieru
–
Przed odkurzaniem, upewnij się, że główna szczotka jest prawidłowo umieszczona w odkurzaczu.
– Sprawdź, czy czujniki zapobiegające upadkowi są czyste.
– Jeśli potrzebujesz odkurzyć tylko jeden pokój, zamknij drzwi.
– Jeśli pomieszczenie, gdzie chcesz odkurzać musisz podzielić, można umieścić wirtualną
ścianę ograniczając tym samym ilość miejsca.
– Szczotki I pojemnik na kurz powinny być zamontowane poprawnie.
– Czujniki wysokości I czujniki kurzu powinny być czyste.
–
Prosimy zamykać drzwi do innych pomieszczeń jeżeli ma być czyszczony tylko jeden pokój.
–
Należy w odpowiedni sposób usuwać zużyte baterie i akumulator (patrz rozdz. 8. EKOLOGIA).
– Pamiętaj, że robot potrzebuje 10,5 cm przestrzeni, aby dostać się pod meble.
W innym przypadku robot może się zablokować i zakończyć pracę.
– Jeśli bateria wycieka, należy ją natychmiast wymienić, w przeciwnym razie może
to spowodować uszkodzenie
– Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niekompetentnych.
odkurzacza
PL - 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.