Eta Spesso, 1015, 2015, 3015 User Manual [cz]

Elektrický tyčový mixér s příslušenstvím •
GB
NÁVOD K OBSLUZE
4-9
Elektrický tyčový mixér s príslušenstvom •
Electric stick mixer with accessories •
Elektromos botmixer tartozékokkal •
Эл. погружной блендер
Elektrinis strypinis plaktuvas •
Ел. блендер з насадками
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
INSTRUCTIONS FOR USE
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
NÁVOD NA OBSLUHU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
10-15
16-21
22-27
28-34
35-40
41-46
1
2 6
2
3 4
5
7 8
3
Elektrický tyčový mixér s příslušenstvím
eta
NÁVOD K OBSLUZE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte. – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší el. zásuvce. – Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně nebo upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely (ne komerční)!
– Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jejichž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost, či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném
používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se
mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát. – Nepoužívejte nádoby D/E bez protiskluzové podložky! – Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody! – Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
avdostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. sporák, kamna, gril atd.)
a vlhkých povrchů (dřez, umyvadlo atd.). – Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu. – Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů. – Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin! – Neodnímejte příslušenství, pokud je pohonná jednotka v chodu! – Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství. – Než odejmete příslušenství nebo pohonnou jednotku z nádoby, nechte rotující části
úplně zastavit. – Před vyprázdněním sekací nádoby nejdříve vyjměte srpovitý nůž. – Při manipulaci se srpovitým nožem dbejte zvýšené pozornosti zvláště při vyjímání ze
sekací nádoby, při vyprazdňování nádoby a během čištění. Nůž je velmi ostrý! – Při manipulaci s ponorným mixérem postupujte opatrně, nůž je velmi ostrý! – Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při používání pohybují, před
montáží a demontáží, před čištěním a nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky! – Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru. – Nedovolte dětem používat spotřebič bez dozoru! – Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C. – Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče
a příslušenství.
1015,
eta
2015,
eta
3015
4
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. na
nožích, metle, nádobě nebo víku), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně
očistěte (např. stěrkou). – Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah
dětí a nesvéprávných osob. – Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu. – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám. – Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak
zabránilo vzniku nebezpečné situace. – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu! – Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný ze
záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) A – pohonná jednotka
A1 – spínač/vypínač rychlostí A3 – tlačítka aretace nástavců A2 – regulátor rychlosti A4 – napájecí přívod
B – ponorný mixer C – šlehací metla (pouze pro typ ETA 2015 a ETA 3015)
C1 – převodovka
D – mixovací/šlehací nádoba (pouze pro typ ETA 2015 a ETA 3015)
D1 – protiskluzová podložka/víko
E – sekací nádoba (pouze pro typ ETA 3015)
E1 – středová hřídel E3 – víko nádoby E2 – srpovitý nůž E4 – protiskluzová podložka
F – držák na stěnu (pouze pro typ ETA 2015 a ETA 3015 )
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte pohonnou jednotku a příslušenství. Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte oschnout.
Držák (F) Držák je určen k úspornému ukládání spotřebiče (obr. 8). Držák upevněte na stěnu pomocí dodávaného spojovacího materiálu. Dejte pozor, aby v místě umístění držáku se pod omítkou nenacházela např. elektrická, telefonní, vodovodní instalace.
5
Bezpečnostní spínač (A1), (obr. 2) tlačítko I – nízká rychlost tlačítko II – maximální rychlost
Stisknutím a držením tlačítka spotřebič uvedete do chodu, uvolněním tlačítka spotřebič vypnete.
Regulátor rychlosti (A2), (obr. 2) Otáčením regulátoru v rozsahu 1 až 5 můžete plynule měnit rychlost otáček motoru. Otáčky lze regulovat pouze při použití rychlosti I.
Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy zpracování potravin se pohybují v jednotkách sekund až minut. Množství zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo při jejich zpracování k překročení maximálního obsahu nádob označeného ryskou. Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně kontrolovat obsah nádob. Nezapomeňte pokaždé při práci se spotřebičem umístit pod mixovací a sekací nádobu D/E protiskluzovou podložku D1/E4 (obr. 6). Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily na mixovací/šlehací nástavec B/C, srpovitý nůž E2, nádoby D/E nebo víko E3 (viz ods. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Po ukončení práce odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu A4 z el. zásuvky. Nádoby D/E jsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
Ponorný mixér (B) Mixér je určen k mixování a míchání šťáv, mléčných koktejlů, mléka, omáček, polévek, majonéz, dětské a dietní výživy, k výrobě pyré apod. Buďte opatrní, břity nože jsou
velmi ostré!
Pro zpracování můžete použít rychlost I nebo II. Maximální doba zpracování je 1 minuta. Poté dodržte pauzu 10 - 15 minut nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
Nasazení a odejmutí
Ponorný mixér nasuňte na pohonnou jednotku A a mírným tlakem zajistěte až do zaklapnutí aretace (obr. 3). Pro odejmutí mixéru stiskněte tlačítka aretace A3 a nástavec odejměte.
Sestavený tyčový mixér A uchopte do ruky a ponorný mixér B vložte do nádoby D nebo jiné vhodné nádoby naplněné potravinami. Stisknutím požadovaného tlačítka spínače A1 uveďte pohonnou jednotku do chodu. Při práci pohybujte mixérem v nádobě tak, aby došlo k dokonalému zpracování potravin. Po ukončení činnosti pohonnou jednotku vypněte, mixér vyjměte z nádoby a očistěte.
Doporučení
– Pevnější potraviny je vhodné rozkrájet na malé kousky. Nezpracovávejte velmi tvrdé
suroviny (např. kostky ledu apod.). Nůž by se zbytečně brzy otupil. – Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do
vody.
6
– Čím déle potraviny mixérem zpracováváte, tím bude výsledek jemnější. – U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko), nikdy nenaplňujte nádobu D až po rysku
MAX“, aby nedošlo k přetečení. – Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny
promíchejte, odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
Šlehací metla (C, C1) Metla je určena pro šlehání vajec, bílků, šlehačky, krémů, pudinků, řídkých těst a podobných potravin. Šlehač nepoužívejte pro šlehání tuhých těst! Pro zpracování můžete použít rychlost I nebo II. Maximální doba zpracování jsou 2 minuty. Poté dodržte pauzu 10 - 15 minut nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
Nasazení a odejmutí
Hřídel šlehací metly C zasuňte do převodovky C1, následně nasuňte převodovku na pohonnou jednotku A a mírným tlakem zajistěte až do zaklapnutí aretace (obr. 4). Pro odejmutí metly stiskněte tlačítka aretace A3 a převodovku s metlou odejměte.
Sestavený tyčový mixér A uchopte do ruky a šlehací metlu C vložte do nádoby D nebo jiné vhodné nádoby naplněné potravinami. Stisknutím požadovaného tlačítka spínače A1 uveďte pohonnou jednotku do chodu. Při práci pohybujte metlou v nádobě tak, aby došlo k dokonalému zpracování potravin. Po ukončení činnosti pohonnou jednotku vypněte, šlehací metlu vyjměte z nádoby a očistěte.
Doporučení
– Při šlehání bílků použijte vejce o pokojové teplotě. V případě, že šlehání není optimální,
zkontrolujte, zda není šlehací metla mastná, případně přidejte trochu citrónové šťávy
nebo soli. – Krém a smetanu ke šlehání před zpracováním ochlaďte alespoň na 6 °C.
Srpovitý nůž (E2) a sekací nádoba (E) Nůž je určen pro sekání, mixování, míchání veškerých druhů tužších potravin (např. ovoce, zeleniny, ořechů, mandlí, masa–zbaveného kostí, šlach a kůže nebo k přípravě pyré). Nůž
nepoužívejte ke zpracování žádných těst! Buďte opatrní, břity nože jsou velmi ostré!
Pro zpracování použijte rychlost II. Maximální doba zpracování je 1 minuta. Poté dodržte pauzu 10 - 15 minut nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
Nůž E2 uchopte za horní plastovou část, sejměte případný ochranný kryt a nůž nasuňte na středovou hřídel E1 uvnitř nádoby E (obr. 5). Do nádoby vložte potraviny. Na nádobu nasaďte víko E3 tak, aby výstupky na jeho okraji zapadly do prolisů v nádobě a pravotočivým pohybem víko zajistěte (obr. 5). Pohonnou jednotku A nasaďte na víko E3 tak, aby se ve víku zaaretovala. Stisknutím tlačítka spínače A1 uveďte pohonnou jednotku do chodu. Po ukončení činnosti pohonnou jednotku vypněte. Pro odejmutí pohonu A stiskněte tlačítka aretace A3 a pohonnou jednotku odejměte. Víko E3 opačným způsobem odejměte, nůž vyjměte a očistěte.
7
Doporučení
– Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm.
– Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny jako jsou např. kávová zrna,
muškátový oříšek, kostky ledu atd.! Nůž by se zbytečně brzy otupil. – Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do
vody. – Čím déle potraviny zpracováváte, tím bude výsledek jemnější. – Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním
nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
Podložka/víko (D1) Podložku/víko můžete použít buď jako protiskluzovou podložku, pokud ji navléknete na dno nádoby D nebo ji můžete použít jako uzávěr nádoby D, v případě skladování potravin (např. v chladničce), obr. 6.
IV. ÚDRŽBA Před každou údržbou spotřebič odpojte vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Pohonnou jednotku A,
převodovku C1 a víko E3 čistěte měkkým vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda. Ostatní příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu, opláchněte čistou vodou a utřete do sucha (můžete použít i myčku nádobí – ne však na mixér B). Koncovka s hřídelí mixéru B se při čištění nesmí ponořit (obr. 7). Při čištění mixéru B a srpovitého nože E2 pracujte velmi opatrně, nože jsou ostré! Dbejte na to, aby řezné hrany nožů nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, sporák, radiátor).
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
8
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA Typ 1015 2015 3015
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku Příkon (W) uveden na typovém štítku Objem mixovací nádoby (ml) - 800 800 Objem sekací nádoby (ml) --1250 Hmotnost pohonné jednotky (kg) cca 0,85
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění: – NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění). – NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění). Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti DO NOT IMMERSE IN WATER – Neponořovat do vody TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
9
Elektrický tyčový mixér s príslušenstvom
eta
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte. — Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. — Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak
správne nepracuje, alebo spadol na zem a poškodil sa. V takomto prípade odneste
spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne funguje.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! — Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely (nie
komerčné)!
— Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorých fyzická, zmyslová
alebo mentálna neschopnosť, či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje
v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na nich nebude dohliadané alebo pokiaľ
neboli inštruované, čo sa týka použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so
spotrebičom hrať.
— Nádoby D/E nepoužívajte bez protišmykovej podložky! — Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte prúdom vody!
— Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. sporáka, kachlí,
variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá). — Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu. — Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov. — Nezapínajte spotrebič bez vložených surovín! — Nesnímajte príslušenstvo, keď je pohonná jednotka v činnosti! — Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal medzi rotujúce časti príslušenstva. — Skôr ako snímete príslušenstvo alebo pohonnú jednotku z nádoby, počkajte, aby sa
rotujúce časti celkom zastavili. — Pred vyprázdnením nádoby na sekanie najprv vyberte kosákovitý nôž. — Pri manipulácii s kosákovitým nožom postupujte opatrne (najmä pri vyberaní z nádoby,
pri vyprázdňovaní nádoby a počas čistenia), je veľmi ostrý! — Pri manipulácii s ponorným mixérom postupujte opatrne, nôž je veľmi ostrý! — Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri používaní pohybujú,
pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite
a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky! — Vždy odpojte spotrebič od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru. — Nedovoľte deťom používať spotrebič bez dozoru! — Nespracúvajte potraviny s teplotou vyššou ako približne 80 °C. — Nikdy nevsúvajte napríklad prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu do rotujúcich častí
spotrebiča a príslušenstva.
1015,
eta
2015,
10
eta
3015
— Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napríklad na
nožoch, metle, nádobe alebo veku), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne
očistite (napríklad stierkou). — Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo
dosahu detí a nesvojprávnych osôb. — Neovíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tak životnosť prívodu. — Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. — V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám. — Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť nahradený výrobcom, jeho
servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo
vzniku nebezpečnej situácie. — Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode! — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napríklad znehodnotenie potravín, poranenie o ostrie noža, požiar,
atď.) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora
uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) A — pohonná jednotka
A1 — spínač/vypínač rýchlostí A3 — tlačidla aretácie nadstavcov A2 — regulátor rýchlostí A4 — napájací prívod
B — ponorný mixér C — šľahacia metla (platné pre typ ETA 2015 a ETA 3015)
C1 — prevodovka
D — nádoba na mixovanie/šľahanie (platné pre typ ETA 2015 a ETA 3015)
D1 — protišmyková podložka/veko
E — nádoba na sekanie (platné pre typ ETA 3015)
E1 — stredový hriadeľ E3 — veko nádoby E2 — kosákovitý nôž E4 — protišmyková podložka
F — držiak na stenu (platné pre typ ETA 2015 a ETA 3015)
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA
Odstráňte všetok obalový materiál,vyberte pohonnú jednotku a príslušenstvo. Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým uvedením do činnosti umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom teplej vody a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha, alebo ich nechajte uschnúť.
Držiak (F) Držiak je určený na úsporné ukladanie spotrebiča (obr. 8). Držiak pripevnite na stenu pomocou dodaného spojovacieho materiiálu. Pri inštalácii dajte pozor, aby v mieste pod držiakom nebola elektrická, telefónna alebo vodovodná inštalácia.
11
Bezpečnostný spínač (A1), (obr. 2) tlačidlo I — nízka rýchlosť tlačidlo II — maximálna rýchlosť
Stlačením a držaním tlačidla spotrebič uvediete do činnosti, uvolnením tlačidla spotrebič vypnete.
Regulátor rýchlosti (A2), (obr. 2) Otáčaním regulátoru v rozsahu 1 až 5 môžete plynulo meniť rýchlosť otáčok motoru. Otáčky možno regulovať iba pri použití rýchlosti I.
Nasledujúce typy spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účel nie je poskytnúť návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín. Časy spracovania potravín sa pohybujú v rozsahu sekúnd až minút. Množstvo spracovávaných potravín voľte tak, aby nedošlo pri ich spracovaní k prekročeniu maximálneho obsahu nádob označeného ryskou. Väčšie množstvo spracovávaných potravín je nutné rozdeliť na niekoľko dávok a priebežne kontrolovať obsah nádob. Pri práci so spotrebičom nikdy nezabudnite pod nádobu na mixovanie a sekanie D/E umiestniť protišmykovú podložku D1/E4 (obr. 6). Odporúčame občas prácu prerušiť, spotrebič vypnúť a odstrániť prípadné zvyšky potravín, ktoré sa nalepili na mixovací/šľahací nadstavec B/C, kosákovitý nôž E2, steny nádob D/E alebo veko E3 (pozri text I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA). Po skončení práce odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu A4 z elektrickej zásuvky. Nádoby D/E sú vhodné pre použitie v mikrovlnnej rúre.
Ponorný mixér (B) Mixér je určený na mixovanie a miešanie štiav, mliečnych koktajlov, mlieka, omáčok, polievok, majonéz, detskej a diétnej výživy, výrobu pyré a podobne. Pozor, ostria sú
veľmi ostré!
Na spracovanie môžete použiť rýchlosť I alebo II. Maximálna doba spracovania je 1 minúta. Potom dodržte 10 — 15 minút prestávku, aby sa ochladila pohonná jednotka.
Nasadenie a sňatie mixéra
Ponorný mixér nasuňte na pohonnú jednotku A a miernym tlakom ho zaistite až do zaklapnutia aretácie (obr. 3). Mixér snímete tak, že stlačíte tlačidla aretácie A3 a nadstavec odnímete.
Zostavený tyčový mixér A chyťte do ruky a ponorný mixér B vložte do nádoby D alebo inej vhodnej nádoby naplnenej potravinami. Stlačením požadovaného tlačidla spínača A1 uveďte pohonnú jednotku do činnosti. Pri práci pohybujte mixérom v nádobe tak, aby sa potraviny dokonale spracovali. Po skončení činnosti pohonnú jednotku vypnite, mixér vyberte z nádoby a očistite ho.
Odporúčanie
— Pevnejšie potraviny je vhodné rozkrájať na malé kúsky. Nespracovávajte veľmi tvrdé
suroviny (napríklad kocky ľadu a pod.). Nôž by sa zbytočne čoskoro otupil.
12
— Tvrdé suroviny (napr. strukoviny, sójové boby a pod.) namočte pred
spracovaním do vody. — Čím dlhšie budete potraviny mixérom spracúvať, tým bude výsledok jemnejší. — Pri tekutinách, ktoré tvoria penu (napríklad mlieko) nikdy nenaplňujte nádobu D až po
rysku „MAX“, aby nedošlo k pretečeniu. — Pokiaľ nie ste s výsledkom spokojní, spotrebič vypnite, pomocou stierky suroviny
premiešajte, odoberte časť surovín alebo pridajte trochu tekutiny.
Šľahacia metla (C, C1) Metla je určená na šľahanie vajec, bielkov, šľahačky, krémov, pudingov, riedkych ciest a podobných potravín. Šľahač nikdy nepoužívajte na šľahanie tuhého cesta! Na spracovanie môžete použiť rýchlosť I alebo II. Maximálna doba spracovania sú 2 minúty. Potom dodržte 10 — 15 minút prestávku, aby sa ochladila pohonná jednotka.
Nasadenie a sňatie metly
Hriadeľ šľahacej metly C zasuňte do prevodovky C1, potom nasuňte prevodovku na pohonnú jednotku A a miernym tlakom ju zaistite až do zaklapnutia aretácie (obr. 4). Metlu snímete tak, že stlačíte tlačidla aretácie A3 a prevodovku s nadstavcom odnímte.
Zostavený tyčový mixér A chyťte do ruky a šľahaciu metlu C vložte do nádoby D alebo inej vhodnej nádoby naplnenej potravinami. Stlačením požadovaného tlačidla spínača A1 uveďte pohonnú jednotku do činnosti. Pri práci pohybujte metlou v nádobe tak, aby sa potraviny dokonale spracovali. Po skončení činnosti pohonnú jednotku vypnite, šľahaciu metlu vyberte z nádoby a očistite ju.
Odporúčanie
— Pri šľahaní bielkov použite vajcia izbovej teploty. Ak výsledok nie je optimálny,
skontrolujte, či šľahacia metla nie je mastná, alebo pridajte trošku citrónovej šťavy či
soli. — Smotanu na šľahanie a krémy vychlaďte aspoň na 6 °C.
Kosákovitý nôž (E2) a nádoba na sekanie (E) Nôž je určený na sekanie, mixovanie, miešanie všetkých druhov tuhších potravín (napríklad ovocia, zeleniny, orechov, mandlí, mäsa) a na prípravu pyré. Nôž nikdy
nepoužívajte na spracúvanie cesta! Pozor, ostria noža sú veľmi ostré!
Na spracovanie použite rýchlosť II. Maximálna doba spracovania je 1 minúta. Potom dodržte 10 — 15 minút prestávku, aby sa ochladila pohonná jednotka.
Nôž E2 chyťte za hornú plastovú časť, snímte prípadný ochranný kryt a nôž nasuňte na stredový hriadeľ E1 vnútri nádoby E (obr. 5). Do nádoby vložte potraviny. Na nádobu nasaďte veko E3 tak, aby výstupky na veku zapadli do priehlbní v nádobe a pravotočivým pohybom veko zaistite (obr. 5). Pohonnú jednotku A nasaďte na veko E3 tak, aby sa vo veku zaaretovala. Stlačením tlačidla spínača A1 uveďte pohonnú jednotku do činnosti. Po skončení činnosti pohonnú jednotku vypnite. Pohonnú jednotku A snímete tak, že stlačíte tlačidla aretácie A3 a pohon odnímte. Veko E3 opačným spôsobom odnímte, nôž vyberte a očistite ho.
13
Odporúčanie
— Väčšie kusy potravín vopred nakrájajte na menšie kocky rozmeru asi 3 x 3 x
3 cm.
— Kosákovitým nožom nikdy nedrvte veľmi tvrdé potraviny (napríklad kávové zrná,
muškátový orech alebo ľad)! Nôž by sa zbytočne skoro otupil. — Tvrdé suroviny (napríklad strukoviny, sójové boby a pod.) namočte pred spracovaním
do vody. — Čím dlhšie potraviny spracovávate, tým bude výsledok jemnejší. — Pokiaľ sekáte tvrdé syry alebo čokoládu, pracujte krátko. Suroviny sa totiž sekaním
nadmerne ohrejú, začnú mäknúť a môžu zhrudkovatieť.
Podložka/veko (D1) Podložku/veko môžete použiť ako protišmykovú podložku, ak ju navlečiete na dno nádoby
D, alebo ju môžete použiť ako uzáver na nádobu D, ak potraviny skladujete (napríklad v chladničke), obr. 6.
IV. ÚDRŽBA Pred každou údržbou spotrebič odpojte vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Pohonnú
jednotku A, prevodovku C1 a veko E3 ošetrujte mäkkou handričkou navlhčenou vo vode so saponátom. Dbajte na to, aby sa do vnútorných častí nedostala voda. Ostatné príslušenstvo ihneď po použití umyte v roztoku teplej vody a saponátu, opláchnite čistou vodou a utrite (môžete použiť umývačku riadu – nie však na mixér B). Koncovka s hriadeľom mixéra B sa pri čistení nesmie ponoriť (obr. 7). Pri čistení mixéra B a kosákovitého noža E2 pracujte veľmi opatrne, nože sú ostré. Dajte pozor, aby sa ostria nedostali do styku s tvrdými predmetmi a neotupili sa, čím by sa znížila ich účinnosť. Niektoré prísady môžu určitým spôsobom príslušenstvo zafarbiť. Nemá to vplyv na funkciu spotrebiča a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča. Toto zafarbenie zvyčajne po určitom čase samo zmizne. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachľami, sporákom, radiátorom).
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
14
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ 1015 2015 3015
Napätie (V) uvedené na typovom štítku Príkon (W) uvedený na typovom štítku Objem nádoby na mixovanie (ml) 800 800 Objem nádoby na sekanie (ml) 1250 Hmotnosť pohonnej jednotky (kg) asi 0,85
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 78 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: — NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú
v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení). — NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení). Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami. Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
HOUSEHOLD USE ONLY – Len na použitie v domácnosti DO NOT IMMERSE IN WATER – Neponárať do vody TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3.
15
Electric stick mixer with accessories
GB
eta
INSTRUCTIONS FOR USE
I. SAFETY WARNING
– Before the first use, read all the instructions for use carefully, look at the picture and
keep the instructions. – Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. – Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does not work
properly, if it fell down and was damaged. In this case take the appliance to a special
service to check its safety and proper function.
– Do not insert or take out the plug to or from a socket with wet hands and do not
pull the power cord! – The appliance is intended for use in households only and for similar use (not for
commercial use)!
– The appliance is not intended for use by people (including children) whose physical,
sensual or mental inability or lack of experience and knowledge prevents safe use of the
appliance if they are not supervised or if they have not been instructed regarding the use
of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to make sure they will not be playing with the appliance.
– Do not use the appliance without the anti-slip base! – Never immerse the drive unit into water or wash it in running water!
– Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and
in sufficient distance from heat sources (e. g. heater, stove, grill, etc.), and wet surfaces
(e. g. sinks, wash basins, etc.) – Use the appliance designed for this type only. Using another appliance can represent
a risk for the operator. – Do not insert the appliance into any body holes. – Do not switch on the appliance without ingredients in it! – Do not remove the appliance if the drive unit is in operation! – Make sure that the power supply cable does not get between the rotating parts of the
accessories. – Before you remove the appliance or the drive unit from the container, let the rotating
parts stop completely. – Before emptying the chopping container, first remove the sickle-shaped knife. – When handling the sickle-shaped knife, be very careful, especially when removing it
from the chopping container, when emptying the container and while cleaning. The knife
is very sharp! – Be very careful when handling the immersion mixer, the knife is very sharp! – Before replacement of appliances or accessible parts that are moving when the
appliance is used, before assembly and disassembly, before cleaning or maintenance,
switch off the appliance and remove it from the electric power by unplugging the power
cord from the electric socket! – Always unplug the appliance from power supply if you leave it unattended. – Do not let children use the appliance without supervision! – Do not process food at temperature exceeding about 80 °C.
1015,
eta
2015,
16
eta
3015
Loading...
+ 36 hidden pages