ETA 2460 90031 User Manual

Page 1
Elektrické podlahové vysavače •
NÁVOD K OBSLUZE
5-10
Elektrické podlahové vysávače •
Электрическиe пылесосы
Elektromos padlóporszívók
Wieloczynnościowy odkurzacz elektryczny
Aspiratoare electrice pentru pardoseli
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁSGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11-16
17-22
23-27
28-33
34-38
Page 2
1
mimořádná výbava mimoriadna výbava
дополнительное оснащение
külön felszerelés wyposażenie specjalne
dotarea specialá
2
Page 3
2 3
4 5
7 8 9
10 11
6
12
3
Page 4
19
1413
1716
18
15
4
Page 5
Elektrické podlahové vysavače
eta
x460
NÁVOD K OBSLUZE
I. BEZPEČTNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
- Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití.
- Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
- Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely!
- Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jejichž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost, či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
- Sací hubici nebo konec trubky nepřikládejte k očím ani uším a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
- Nepoužívejte nikdy vysavač s mokrýma rukama či nohama!
- Při vysávání schodiště nenechávejte vysavač výše než sami stojíte!
- Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru!
- Vysavač nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
- Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
- Při vysávání některých druhů koberců, čalounění může dojít ke vzniku elektrostatického náboje, který není pro uživatele nebezpečný.
- Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanismy ve správné pozici.
- Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla, aerosolové výpary), ale ani maziva (např. tuky, oleje). Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození prachového filtru, popř. vysavače.
- Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty. Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), vysavač vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
- Při vysávání velice jemného prachu (např. jemného písku, cementového prachu, omítky) se mohou ucpat póry prachového filtru. Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. V takovém případě je nutné prachový filtr + mikrofiltry vyměnit, i když prachový filtr není zcela naplněn.
- U provedení vysavače vybaveného vestavnou el. zásuvkou pro napájení rotačního kartáče, musí být před prováděním jeho čištění nebo údržby vytažena vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
- Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za červenou značkou!
- Nepřejíždějte napájecí přívod při používání vysavače a nevytahujte zástrčku přívodu z el. zásuvky tahem za napájecí přívod.
5
Page 6
- Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak nekontrolovanému pohybu kabelu „šlehání“ a případnému poranění.
- V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám.
- Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
- Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu!
- Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost spotřebiče, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
- Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj. považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů v kapitole III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ VYSAVAČE a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností došlo k poruše či poškození vysavače
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované prachové filtry, mikrofiltry s potiskem ochranné značky výrobce.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČŮ ETA - ŘADY x460 (obr. 1). A - vysavač A8 - držadlo
A1- víko sacího prostoru A9 - el. zásuvka (dle provedení vysavače ANO / NE) A2 - závěr víka A10 - kryt výfuku A3 - sací otvor A11 - napájecí přívod A4 - signalizace plnosti filtru A12 - držák filtru A5 - tlačítko START / STOP A13 - prachový filtr A6 - tlačítko navinutí přívodu A14 - sací mikrofiltr A7 - el. regulace motoru A15 - výfukový mikrofiltr
B - příslušenství (standardní výbava)
B1 - podlahová hubice (dle provedení vysavače s / bez kartáče) B2 - sací hadice B3 - sací trubky (dle provedení vysavače kovové, plastové / dvoudílné, teleskopické)
C - příslušenství (mimořádná výbava)
C1 - polštářová hubice (dle provedení vysavače ANO / NE) C2 - štěrbinová hubice (dle provedení vysavače ANO / NE) C3 - kartáč (dle provedení vysavače ANO / NE) C4 - držák příslušenství (dle provedení vysavače ANO / NE) C5 - nástavec k vysávání tvrdých podlahových krytin (dle provedení vysavače
ANO / NE) C6 - TURBO hubice (dle provedení vysavače ANO / NE) C7 - el. rotační kartáč (dle provedení vysavače ANO / NE) C8 - textilní prachový filtr (dle provedení vysavače ANO / NE)
6
Page 7
Poznámka
Ke všem provedením vysavačů můžete dokoupit mimořádné příslušenství C6, C8. U provedení vysavače, které je vybaveno položkou A9, můžete navíc dokoupit mimořádné příslušenství C7.
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače vytáhněte potřebnou délku napájecího přívodu A11 a vidlici zasuňte do elektrické zásuvky. Sestavte příslušenství vysavače B1, B2, B3 (obr. 2, 3). Pokud je provedení vysavače vybaveno teleskopickou sací trubkou B3 dle Vaší postavy si nastavte její vhodnou délku (obr. 4). Podlahová hubice B1 je určena k vysávání koberců nebo hladkých podlah (obr. 5). Pokud je podlahová hubice vybavena kartáčem, při vysávání tvrdých (hladkých) podlah jej přepnutím klapky vysuňte. Štěrbinová hubice C2 slouží k vysávání těžko přístupných míst (obr. 7). Polštářovou hubicí C1 nebo kartáčem C3 můžete vysávat různé druhy nábytku (obr. 8, 9). Zapnutí, ale i vypnutí vysavače proveďte stisknutím tlačítka vypínače A5 označeného symbolem „ tkaniny (např. záclony, závěsy). Maximální sací výkon doporučujeme pro podlahové krytina (např. zátěžové koberce). Po ukončení vysávání odpojte vysavač od el. sítě. Stisknutím tlačítka A6 se symbolem „ “ (obr. 10) se přívod automaticky navine. Vysavač A je možné uchopit a přenášet za držadlo A8.
Pokud vysavač bude obsahovat mimořádné příslušenství (C5, C6). Způsob použití je následující:
Nástavec k vysávání tvrdých podlah (C5) – mimořádná výbava Přední část podlahové hubice B1 vložte pod 2 výstupky, následně nástavec C5 přiklopte k hubici a upevněte zaklapnutím (obr. 6). Opačným způsobem nástavec odejměte z podlahové hubice.
II
“ (obr. 10). Minimální sací výkon doporučujeme pro jemné
TURBO hubice (C6) – mimořádná výbava TURBO hubici mírným tlakem nasuňte na sací trubky B3.
El. vestavěná zásuvka (A9) – mimořádná výbava Pokud je provedení vysavače vybaveno el. zásuvkou, je volně přístupná na plášti vysavače A. Zásuvka je určena k napájení (např. elektrické rotační hubice, klepací hubice, nebo podobných zařízení). Do otvoru zasuňte koncovku (obr. 13), napájecí přívod upevněte na napnutou hadici B2 a na trubky B3 pomocí sponek (obr. 14). Po zapnutí vysavače dojde automaticky k funkci hubice.
Signalizace plnosti prachového filtru (obr. 12) Pokud se při zvednutí podlahové hubice nad vysávanou plochu a nastavení max. sacího
výkonu objeví na signalizaci A4 trvale plné barevné pole, je nutné vyměnit prachový filtr. Změny stavu signalizace v průběhu vysávání neberte v úvahu.
Výměna prachového filtru (obr. 17)
Zmáčknutím závěru A2 odklopte víko A1 vysavače. Vyjměte držák A1, následně z něho vysuňte prachový filtr A13 a zlikvidujte s běžným domácím odpadem. Čelo nového
7
Page 8
prachového filtru zasuňte do vodicích žeber v držáku a dotlačte až na doraz. Držák s filtrem zasuňte do sacího otvoru a víko vysavače uzavřete zaklapnutím.
Upozornění
Při výměně prachového filtru (obr. 17) věnujte zvýšenou pozornost těmto úkonům:
- je nutné, aby čelo prachového (papírového nebo textilního) filtru A13 bylo řádně
zasunuto (tj. až na doraz) v plastovém držáku,
- je nutné, aby držák A12 s prachovým filtrem byl řádně zasunut (tj. až na doraz)
za 3 výstupky (žebra) v sacím prostoru vysavače. Správným zasunutím prachového filtru do držáku a následně držáku do sacího prostoru vysavače dojde k odjištění mechanické bezpečnostní pojistky (ta je instalována v přední části sacího prostoru). Nyní lze víko vysavače mírným tlakem „zaklapnutím“ uzavřít.
Výměna textilního prachového filtru
Ke všem provedením vysavače lze použít textilní filtr. Není však dodáván jako součást provedení, ale lze si jej zakoupit zvlášť (jako náhradní díl). Textilní prachový filtr plní funkci papírového prachového filtru a plně jej nahrazuje. Postup zakládání a vyjmutí je naprosto shodný s postupem výměny papírového prachového filtru.
Při vyprazdňování textilního filtru postupujte následovně
1) Vyjměte filtr, bočním tahem sejměte zajišťovací lištu (obr. 15), textilní filtr se rozevře,
nečistoty je možné vysypat a filtr je nutno vyklepat (obr. 16).
2) Opačným postupem nasuňte zajišťovací lištu. Čelo textilního prachového filtru zasuňte
výše popsaným způsobem zpět do sacího prostoru vysavače.
Důležitá upozornění
Textilní prachový filtr neperte, nenamáčejte apod., nepoužívejte poškozený textilní prachový filtr! Bezpečnostní pojistka nedovolí uzavřít víko vysavače, pokud zapomenete vložit prachový (papírový nebo textilní) filtr.
Výměna mikrofiltrů
Po naplnění 5 ks prachových filtrů je třeba mikrofiltry vyměnit za nové. Použitý prachový papírový filtr a mikrofiltry zlikvidujte s běžným domácím odpadem.
Sací mikrofiltr (obr. 17) Mikrofiltr A14 v sacím prostoru tahem vyjměte. Nový mikrofiltr opačným způsobem vložte za vodicí žebra a zasuňte do sacího prostoru vysavače až na doraz tak, aby hrubší a tmavší strana filtru směřovala do sacího prostoru vysavače.
Výfukový mikrofiltr (obr. 18) Stlačte závěr ve spodní části krytu výfuku A10, následně kryt odklopte a odejměte z vysavače. Tahem vyjměte mikrofiltr A15. Nový mikrofiltr založte opačným způsobem zpět do vysavače. Následně vložte výstupky na krytu výfuku do otvorů v plášti vysavače a kryt uzavřete zaklapnutím.
POZOR: Zanedbání výměny mikrofiltrů může vést k poruše vysavače! Dbejte na to,
aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
8
Page 9
Ukládání příslušenství
Příslušenství (polštářovou hubici C1, štěrbinovou hubici C2) vložte do držáku C4 jenž upevníte na držadlo hadice. Zbylé příslušenství, podlahovou hubici B1, sací trubky B3 a hadici B2, je možno opět rozložit nebo ponechat složené a zavěsit na dno vysavače do odkládací polohy (obr. 19).
IV. ÚDRŽBA
Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. krb, kamna, vyhřívací těleso) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť, sluneční záření). Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Pro zabezpečení bezporuchového chodu vysavače doporučujeme asi po 300 hodinách provozu, nejdéle však po 3 letech, dát provést kontrolu stavu agregátu a celkového stavu vysavače v odborném servisu. Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Podlahová / TURBO hubice, el. rotační kartáč
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí, nečistoty odstraňte.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz. www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče může provádět jen odborná elektroopravna! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče Příkon (W) uvedeno na typovém štítku spotřebiče Příkon MAX. (W) uvedeno na typovém štítku spotřebiče Izolační třída II.
9
Page 10
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
- NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
- NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci, si výrobce vyhrazuje.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko 1, Česká republika.
10
Page 11
Elektrické podlahové vysávače
eta
x460
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte na neskoršie použitie.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
— Výrobok je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely.
— Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorých fyzická, zmyslová
alebo mentálna neschopnosť, či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na nich nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované, čo sa týka použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
— Saciu hubicu alebo koniec trubice neprikladajte k očiam ani ušiam a nezasúvajte
ich do žiadnych telesných otvorov!
— Dbajte, aby ste pri práci s vysávačom nikdy nemali mokré ruky alebo nohy! — Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie, ako stojíte! — Výrobok nenechávajte v činnosti bez dozoru! — Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
— Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
— Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny! Pri vniknutí vlhkosti do agregátu
vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
— Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže vzniknúť elektrostatický náboj, ktorý pre
používateľa nie je nebezpečný.
— Nevysávajte ostré predmety (napríklad sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné
predmety (napríklad popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá, aerosólové výpary), ale ani mazivá (napríklad tuk, olej). Vysatím týchto materiálov sa môže poškodiť prachový filter alebo vysávač.
— Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné
predmety. Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hadice), vysávač vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte.
— Pri vysávaní veľmi jemného prachu (napríklad jemného piesku, cementového prachu,
omietky) sa môžu upchať póry prachového filtra. Tým sa zmenší priechodnosť vzduchu a slabne sací výkon. V takom prípade treba prachový filter a mikrofiltre vymeniť, aj keď prachový filter nie je celkom plný.
— Vysávač vybavený zabudovanou elektrickou zásuvkou na napájanie rotačnej kefy musí
byť pred čistením alebo údržbou odpojený od elektrickej siete.
— Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku
kábla, červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za červenou značkou!
— Pri vysávaní nejazdite kolieskami vysávača po napájacom prívode a vidlicu nevyťahujte
zo zástrčky ťahom za napájací prívod.
11
Page 12
— Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla naokolo
a možnému poraneniu
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Ak je prívodný kábel tohto spotrebiča poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a popísaný
v tomto návode!
— Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.. Za nesprávne používanie spotrebiča sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov podľa pokynov v kapitole III. PRÍPRAVA A POUŽITIE VYSÁVAČA a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
Pre bezporuchový chod vysávača treba používať testované prachové filtre a mikrofiltre s tlačou ochrannej značky výrobcu.
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČOV ETA — RADU x460 (obr. 1). A — vysávač
A1 — veko sacieho priestoru A9 — zásuvka (podľa vyhotovenia A2 — záver veka vysávača ÁNO / NIE) A3 — sací otvor A10 — kryt výfuku A4 — signalizácia plnosti filtra A11 — napájací prívod A5 — tlačidlo ŠTART/STOP A12 — držiak filtra A6 — tlačidlo navinutia prívodu A13 — prachový filter A7 — el. regulácia motora A14 — sací mikrofilter A8 — rukoväť A15 — výfukový mikrofilter
B — príslušenstvo (štandardná výbava)
B1 — podlahová hubica (podľa vyhotovenia vysávača s kefou / bez kefy) B2 — sacia hadica B3 — sacie trubice (podľa vyhotovenia vysávača: kovové / plastové,
dvojdielne / teleskopické)
C — príslušenstvo (mimoriadna výbava)
C1 — hubica na čalúnenia (podľa vyhotovenia vysávača ÁNO / NIE) C2 — štrbinová hubica (podľa vyhotovenia vysávača ÁNO / NIE) C3 — kefa (podľa vyhotovenia vysávača ÁNO / NIE) C4 — držiak príslušenstva (podľa vyhotovenia vysávača ÁNO / NIE) C5 — nadstavce na vysávanie tvrdých dlážok (podľa vyhotovenia vysávača ÁNO / NIE) C6 — TURBO hubica (podľa vyhotovenia vysávača ÁNO / NIE)
12
Page 13
C7 — el. rotačná kefa (podľa vyhotovenia vysávača ÁNO / NIE) C8 — textilný filter (podľa vyhotovenia vysávača ÁNO / NIE)
Poznámka
Ku všetkým vyhotoveniam vysávačov možno dokúpiť mimoriadne príslušenstvo C6, C8. K vysávaču, ktorý má el. zásuvku A9, možno dokúpiť ako mimoriadne príslušenstvo el. rotačnú kefu C7.
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača A vytiahnite potrebnú dĺžku napájacieho prívodu A11 a vidlicu zasuňte do elektrickej zásuvky. Zostavte príslušenstvo vysávača B1, B2, B3 (obr. 2, 3). Ak je vysávač vybavený teleskopickou sacou trubicou B3, nastavte si vhodnú dĺžku teleskopickej sacej trubice (obr. 4) podľa výšky vašej postavy. Podlahová hubica B1 je určená na vysávanie kobercov alebo hladkých podláh (obr. 5). Ak má podlahová hubica kefu, pri vysávaní tvrdých podláh ju vysuňte prepnutím klapky. Štrbinovou hubicou C2, na môžete vysávať ťažko dostupné miesta (obr. 7). Hubicou na čalúnenia C1 alebo kefou C3 môžete vysávať rôzne druhy nábytku (obr. 8 a 9). Vysávač zapnete, ale aj vypnete stlačením tlačidla vypínača A5 označeného symbolom „ tkaniny (napr. záclony, závesy). Maximálny nasávací výkon odporúčame na podlahové krytiny (napr. záťažové koberce). Po skončení vysávania odpojte vysávač od elektrickej siete. Stlačením tlačidla A6 so symbolom „ „ (obr. 11) sa prívod automaticky navinie. Vysávač A možno uchopiť a prenášať za rukoväť A8.
Ak je vysávač vybavený mimoriadnym príslušenstvom (C5, C6), spôsob použitia je nasledovný:
II
„ (obr. 10). Minimálny nasávací výkon odporúčame na jemné
Nadstavec na vysávanie tvrdých podláh (C5) - mimoriadna výbava Prednú časť podlahovej hubice B1 vložte pod 2 výstupky, potom nadstavec C5 priklopte k hubici a upevnite ho zaklapnutím (obr. 6). Nadstavec snímete z podlahovej hubice opačným spôsobom.
TURBO hubica (C6) TURBO hubicu miernym tlakom nasuňte na sacie trubice B3.
Elektrická zabudovaná zásuvka (A9) Ak je vysávač vybavený elektrickou zabudovanou zásuvkou, tak je voľne prístupná na plášti vysávača A. Je určená na napájanie napríklad elektrickej rotačnej hubice, klepacej hubice alebo podobných zariadení. Do otvoru zasuňte koncovku (obr. 13), napájací prívod upevnite na napnutú hadicu B2 a na trubice B3 sponkami (obr. 14). Po zapnutí vysávača hubica začne automaticky pracovať.
Signalizácia plnosti prachového filtra (obr. 12) Ak sa pri zdvihnutí podlahovej hubice nad vysávanú plochu a nastavenom maximálnom výkone vysávača zjaví na signalizácii A4 trvalo plné farebné pole, treba vymeniť prachový filter. Zmeny stavu signalizácie počas vysávania neberte do úvahy.
13
Page 14
Výmena prachového filtra (obr. 17) Stlačením uzáveru A2 odklopte veko vysávača A1. Vytiahnite držiak A12 ťahom
vysuňte prachový filter A13 a zlikvidujte ho s bežným domácim odpadom. Čelo nového prachového filtra zasuňte do vodiacich lišt v držiaku, zatlačte ho až na doraz. Držiak s filtrom zasuňte do saciého priestoru vysávača. Veko vysávača zaklapnite.
Dôležité upozornenia
Pri výmene vrecka na prach (obr. 17) venujte zvýšenú pozornosť týmto úkonom: — je nevyhnutné, aby čelo (papierového alebo textilného) vrecka na prach A13 bolo riadne
zasunuté (tj. až na doraz) v plastovom držiaku,
— je nevyhnutné, aby držiak A12 s vreckom na prach bol riadne zasunutý (tj. až na doraz)
za 3 výstupky (rebrá) v sacom priestore vysávača. Správnym zasunutím vrecka na prach do držiaka a následne držiaka do sacieho priestoru vysávača dôjde k odisteniu mechanickej bezpečnostnej poistky (tá je nainštalovaná v prednej časti sacieho priestoru). Následne možno veko vysávača miernym tlakom „zaklapnutím“ uzavrieť.
Výmena textilného prachového filtra
Pri všetkých typoch vysávača možno použiť textilný filter. Nie je však dodávaný ako súčasť vyhotovenia, ale možno ho zakúpiť zvlášť ako náhradný diel. Textilný prachový filter plní funkciu papierového prachového filtra a celkom ho nahrádza. Postup jeho zakladania a vyberania je rovnaký ako pri výmene papierového filtra.
Pri vyprázdňovaní textilného filtra postupujte nasledovne:
1. Uvoľnite filter a bočným ťahom snímte zaisťovaciu lištu (obr. 15), textilný filter sa
roztvorí, nečistoty vysypte a filter vyklepte (obr. 16).
2. Opačným spôsobom nasuňte zaisťovaciu lištu. Čelo textilného prachového filtra založte
už opísaným spôsobom späť do sacieho priestoru vysávača.
Dôležité upozornenia
Textilný prachový filter neperte, nenamáčajte a podobne. Ak je poškodený, nepoužívajte ho! Ak zabudnete založiť papierový alebo textilný prachový filter, bezpečnostná poistka nedovolí zavrieť veko vysávača.
Výmena mikrofiltrov
Po naplnení asi 5 kusov prachových filtrov treba vymeniť mikrofiltre za nové. Použitý prachový papierový filter spolu s mikrofiltrami zlikvidujte s bežným domácim odpadom.
Sací mikrofilter (obr. 17) Mikrofiltr A14 v sacom priestore ťahom vytiahnite. Nový mikrofilter vložte za vodiace lišty a zasuňte do sacieho priestoru vysávača až na doraz tak, aby hrubšia a tmavšia strana mikrofiltra smerovala do sacieho priestoru vysávača.
Výfukový mikrofilter (obr. 18) Stlačte uzáver na spodnej časti krytu výfuku A10, potom kryt odklopte a snímte z vysávača A. Vytiahnite mikrofilter A15. Nový založte opačným spôsobom späť do vysávača. Potom vložte výstupky na kryte výfuku do otvorov v plášti vysávača a kryt zatvorte zaklapnutím.
14
Page 15
POZOR: Zanedbanie výmeny mikrofiltrov môže spôsobiť poruchu vysávača!
Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné.
Ukladanie príslušenstva
Príslušenstvo (hubicu na čalúnenia C1, štrbinovú hubicu C2) vložte do držiaku C4 ktorý upevnite na držadlo hadice. Ostatné príslušenstvo — podlahovú hubicu B1, sacie trubice B3 a hadicu B2 možno opäť rozložiť alebo ponechať zložené a zavesené na dne vysávača v odkladacej polohe (obr. 19).
IV. ÚDRŽBA
Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialené od tepelných zdrojov (napríklad kozuba, kachieľ, vyhrievacieho telesa) a nevystavujte ho atmosférickým vplyvom (napríklad dažďu, slnečnému žiareniu). Povrch vysávača ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Na zabezpečenie bezporuchového chodu vysávača odporúčame asi po 300 hodinách prevádzky, najviac však po troch rokoch vykonať kontrolu stavu agregátu a celkového stavu vysávača v odbornej opravovni.
Podlahová / TURBO hubica, El. rotačná kefa
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak stalo, odstraňte ich.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (pozrite www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Výmenu súčiastok, ktorá vyžaduje zásah do elektrických častí spotrebiča, môže vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie získate na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku Príkon (W) uvedený na typovom štítku Príkon MAX. (W) uvedený na typovom štítku Izolačná trieda II.
15
Page 16
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 80 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: — NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú
v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení). — NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení). Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny od štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny od štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Odkladajte mimo dosah detí. Igelitové vrecko nie je na hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko 1, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3
16
Page 17
Электрическиe пылесосы бытовые
eta
x460
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I. ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- Перед первым применением пылесоса следует внимательно ознакомиться
с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инсрукцию сохранить.
- Убедитесь в том, что данные на типовом щитке соответствуют напряжению Вашей
электрической сети.
- Изделие предназначено исключительнo для бытoвых нужд!
- Не позволяйте без присмoтра с пылесосом манипулировать детям или
другим недееспoсoбным лицам!
- Насадку или конец всасывающей трубки не прикладывайте к глазам и ушам!
- Запрещено пользоваться пылесосом с мокрыми руками или ногами!
- При работе на лестнице не ставьте пылесос на более высокий уровень, чем
Вы стоите!
- Пылесос не должен работать без присмoтра!
- Ни в коем случае не погружайте пылесос в воду (даже частично)!
- Изделие не предназначено для удаления загрязнений с мокрых или влажных
покрытий полов! При проникновении влажности в агрегат угрожает опасность его повреждения и выхода из строя. На указанный вид неисправности право на предъявление рекламации и гарантийный ремонт не распространяется.
- При высасывании некоторых видов ковров может возникать электростатический
заряд, который не является опасным для пользователя пылесоса.
- Нельзя высасывать острые предметы (например, стекло, осколки),горячие,
горючие и взрывоопасные предметы (например, пепел, остатки горящих папирос, бензин, растворители, испарения аэрозолей), а также смазочные вещества (например, жиры, масла). Указанные предметы могут повредить пылесборник или пылесос.
- При удалении весьма тонкой пыли (например, мелкозернистого песка, цементной
пыли, штукатурки) могут закупориться поры пылесборника. Это уменьшит проходимость воздуха и мощность всасывания слабеет. В этомслучае следует заменить как пылесборник, так и микрофильтры, даже еслипылесборник полностью не наполнен.
- Перед oчисткoй или техническим oбслуживанием мoдели пылесoса сo встрoенным
электрическим штепсельным гнездoм для питания рoтациoннoй щетки, неoбхoдимo вынуть вилку кабеля питания пылесoса из штепсельнoгo гнезда сети.
- При эксплуатации пылесоса не следует переезжать кабель питания.Штепсель
нельзя вынимать из розетки вытягиванием за кабель питания.
- Применяйте лишь исправные и неповрежденные удлинительные кабели (шнуры).
- Для предотвращения электротравмы поврежденный присоединительный шнур
прибора должен быть немедленно заменен производителем, его сервисным техником или другим квалифицированным лицом.
- Производитель не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной
эксплуатацией пылесоса и его принадлежностей.
17
Page 18
Для обеспечения безаварийной работы пылесоса следует пользоваться только испытанными бумажными пылесборниками, микрофильтрами с печатью защитной марки производителя.
II. ОСНАЩЕНИЕ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПЫЛЕСОСОВ ЕТА СЕРИИ х460 (рис. 1) А - пылесос
А1 - крышка пространства всасывания А9 - электрическая рoзетка А2 - затвoр крышки (в сooтветствии с испoлненим А3 - отверстие всасывания пылесoса ДА / НЕТ) А4 - индикация заполнения фильтра А10 - крышка выхода воздуха А5 - кнопка СТАРТ/СТОП А11 - кабель питания А6 - кнопка намотки кабеля А12 - держатель фильтра А7 - эл. регулировка двигателя А13 - пылесборник А8 - ручка А14 - микрофильтр всасывания
А15 - выходной микрофильтр
В - принадлежности (стандартное оснащение)
В1 - насадка для полов (согласно исполнения пылесоса с / без щетки) В2 - всасывающий шланг В3 - всасывающие трубки (согласно исполнения пылесоса металлические,
пластмассовые / из двух частей, телескопические
С - принадлежности (дополнительное оснащение)
С1 - насадка для мягкой мебели (в сooтветствии с испoлненим пылесoса
ДА / НЕТ) С2 - щелевая насадка (в сooтветствии с испoлненим пылесoса ДА / НЕТ) С3 - щетка (в сooтветствии с испoлненим пылесoса ДА / НЕТ) С4 - держатель принадлежнoстей (в сooтветствии с испoлненим пылесoса
ДА / НЕТ) С5 - приспoсoбление для высасывания твердых пoкрытий пoлoв (в сooтветствии
с испoлненим пылесoса ДА / НЕТ) С6 - ТУРБО насадка(в сooтветствии с испoлненим пылесoса ДА / НЕТ) С7 - эл. рoтациoнная щетка (в сooтветствии с испoлненим пылесoса ДА / НЕТ) С8 - фильтр из ткани (в сooтветствии с испoлненим пылесoса ДА / НЕТ)
Примечание
Для всех вариантoв пылесoса мoжнo закупить oсoбые принадлежнoсти С6, С8. Для варианта пылесoса, кoтoрый oснащен пoзицией А9, мoжнo также закупить принадлежнoсти С7.
III. ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА К РАБОТЕ И ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Удалите весь упаковочный материал и дoстаньте принадлежности. Из пылесоса вытяните на необходимую длину шнур для подключения в электрическую сеть А11 и его вилку вставьте в штепсельное гнездо эл. рoзетки. Присоедините необходимые принадлежности В1, В2, В3 к пылесосу (рис. 2, 3). Если пылесос оснащен телескопической всасывающей трубкой В3, установите по вашему росту
18
Page 19
подходящую длину трубки (рис. 4). Насадка для полов В1 предназначена для высасывания ковров или гладких полов (рис. 5). Если же насадка для полов оснащена щеткой, при высасывании твердых (гладких) покрытий щетку выдвиньте переключением рычага. Щелевая насадка С2 предназначена для очистки труднодоступных мест (рис. 7). Насадкой для мягкой мебели С1 или щеткoй С3 можно очищать разные виды мебели (рис. 8, 9). Включение и выключение пылесоса проводите нажатием кнопки выключателя А5 с обозначением " Мощность всасывания можно регулировать открытием отверстия на держателе шланга В2 (рис. 11) или установкой тягового регулятора А7 (рис. 10). По окончании работы пылесос отключите от электрической сети. Нажатием кнопки А6 с символом ” ” (рис. 10) подводящий шнур автоматически наматывается. Пылесос А можно держать и переносить с помощью ручки А8.
Если пылесoс имеет oсoбые принадлежнoсти (С5, С6), тo им пoльзуются следующим спoсoбoм:
Приспoсoбление для высасывания твердых пoкрытий пoлoв (С5) – oсoбая принадлежнoсть Переднюю часть насадки для пoлoв В1 вставьте пoд два выступа, затем приспoсoбление С5 прижмите к насадке и зашелкните (рис. 6). В oбратнoм пoрядке снимите приспoсoбление с насадки.
ТУРБО насадка (С6) – oсoбая принадлежнoсть ТУРБО насадку умеренным усилием надвиньте на всасывающие трубки (В3).
Встрoеннoе эл. штепсельнoе гнездo (А9) – oсoбая принадлежнoсть Если пылесoс имеет штепсельнoе гнездo, oнo легкo дoступнo на кoрпусе пылесoса
А. Гнездo предназначенo для электрoпитания принадлежнoстей (напр., электрическoй рoтациoннoй насадки, выбивающей насадки и т.п. приспoсoблений). В oтверстие вставьте кoннектoр принадлежнoсти (рис. 13),
кабель питания прикрепите к натянутoму шлангу В2 иктрубкам В3 с пoмoщью скребoк (рис. 14). Пoсле включения пылесoса автoматически зарабoтает также насадка.
II
" (рис. 10).
Сигнализация заполнения пылесборника (рис. 12) Если при подъеме половой насадки над высасываемой поверхностью и установке максимальной мощности пылесоса появится сигнализация А4 в виде постоянного цветного поля, необходимо заменить пылевой фильтр. Изменения
состояния сигнализации во время высасывания не принимайте во внимание.
Замена бумажного пылесборника (рис. 17)
Нажатием затвoра А2 oткиньте крышку А1 пылесоса. Извлеките держатель А12, вытащите из негo пылесборник А13 и ликвидируйте его с обычным домашним мусором. Торец нового пылесборника задвиньте до упора за направляющие ребра в держателе. Держатель с фильтрoм oпустите в прoстранствo для всасывания и крышку пылесоса закрoйте и защелкните.
19
Page 20
Важные предупреждения:
При замене пылесбoрника (рис. 17) уделите сугубoе внимание следующим oперациям: – неoбхoдимo, чтoбы лoбoвая часть пылесбoрника (бумажнoгo или текстильнoгo)
А13 была тщательнo вставлена (т.е. дo упoра) в пластикoвoм держателе,
– неoбхoдимo, чтoбы держатель А12 с пылесбoрникoм был тщательнo вставлен
(т.е. дo упoра) за 3 ребра в камере всасывания пылесoса. При правильнoм вставлении пылесбoрника в держатель и пoсле этoгo держателя в камеру всасывания пылесoса прoизoйдет oслабление механическoгo предoхранителя (oн устанoвлен в передней части камеры всасывания). Теперь мoжнo крышку пылесoса легким нажатием закрыть.
Замена текстильного пылесборника
У всех моделей пылесоса можно использовать текстильный пылесборник. Текстильный пылесборник выполняет роль бумажного пылесборника и полностью заменяет его. Порядок работы при его вкладывании в пылесос и извлечении аналогичен порядку работы с бумажным пылесборником.
При удалении мусора из текстильногo пылесборника поступают следующим образом:
1) Фильтр вытащите, движением в сторону снимите фиксирующую планку (рис. 15),
текстильный пылесборник раскрoется, содержимое высыпите и фильтр осторожно вытрясите (рис. 16).
2) В обратном порядке вставьте фиксирующую планку. Торец текстильного
пылесборника влoжите вышеописанным способом в простанствовсасывания пылесоса.
Важные предупреждения:
Текстильный пылесборник не стирайте, не намачивайте. Не пользуйтесь поврежденным текстильным пылесборником! Предохранительное устройство не позволяет закрыть крышку пылесоса, если Вы забыли вложить в него бумажный или текстильный пылесборник.
Замена микрофильтров
После заполнения 5-ти пылесборников необходимо заменить микрофильтры новыми. Отработанный бумажный пылесборник и микрофильтры ликвидируйте как обычные домашние отходы.
Микрофильтр всасывания (рис. 17) Микрофильтр А14 в простанстве всасывания подтягиванием вытащите. Новый микрофильтр вставьте за направляющие ребра oбратнo в прoстранствo всасывания пылесoса и задвиньте дo упара так, чтобы его более грубая и более темная сторона была направлена в простанство всасывания пылесоса.
Микрофильтр на выходе (рис. 18) Нажмите затвор в нижней части крышки выхода воздуха А10, крышку откиньте и снимите с пылесоса. Вытащите микрофильтр А15. Новый микрофильтр влoжите в
20
Page 21
обратном порядке в пылесос. Выступы на крышке выхода воздуха вставьте в отверстия в корпусе пылесоса и крышку защелкните.
ВНИМАНИЕ: Несвоевременная замена микрофильтров может повредить
пылесос!
Укладывание принадлежностей
Принадлежности (насадку для мягкой мебели С1 и щелевую насадку С2) влoжьте в держатель принадлежностей С4, кoтoрый прикрепите к рукoятке шланга. Остальные принадлежности - насадку для полов В1, всасывающие трубки В3 и гибкий шланг В2- можно разобрать или оставить их собранными и повесить на дно пылесоса в положении для хранения (рис. 19).
IV. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Пылесос следует хранить в сухом месте на достаточном расстоянии от источников тепла (например, камин, печка, радиатор) и не подвергать его климатическим воздействиям (например, дождь, солнечное излучение). Поверхность пылесоса протирайте влажной мягкой тряпкой и ни в коем случае не применяйте абразивные и агрессивные моющие средства! Для oбеспечения безаварийной работы пылесоса приблизительно через 300 часов эксплуатации, но не позже чем через 3 года, рекомендуется сдать пылесос на контрольный осмотр угольных щеток и подшипников.
Насадка для пoла / ТУРБО насадка, электрическая рoтациoнная щетка
Пoсле каждoгo высасывания визуальнo прoверьте, если на щетках или сoбирателях не улoвились случайные нечистoты. Если да, тo нечистoты удалите.
V. ЭКОЛОГИЯ
На всех частях пoставляемoгo изделия, размеры кoтoрoгo этo дoпускают, указанo oбoзначение материалов, использованных для изгoтoвления упаковок, компонентов и принадлежностей, с указанием их перерабoтки. После пoлнoгo oкoнчания службы пылесoса следует егo компоненты ликвидиривать пoсредствoм предназначеннoй для этoй цели сети сбoра утиль–сырья. В случае окончательного выхода прибора из стрoя, рекомендуется после отключения шнура питания из эл. сети егo oтрезать, прибор станoвится неприменяемым.
Техническoе oбслуживание капитальнoгo характера или требующее вмешательства вo внутренние части изделия, может прoвoдить только специализированная ремонтная мастерская! Несоблюдение инструкций предприятия-изготовителя лишает пoтребителя права гарантийнoгo ремонта!
VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания (В) указано на типовом щитке изделия Потребляемая мощность (Вт) указана на типовом щитке изделия Потребляемая мощность МАКС. (Вт) указана на типовом щитке изделия Класс изоляции II.
21
Page 22
Изделие сooтветствует техническим требoваниям на электрическoе
oбoрудoвание низкoгo напряжения сoгласнo Директиве Сoвета № 2006/95/ЕS. С точки зрения электромагнитной совместимости изделие удовлетворяет требованиям Директивы № 2004/108/ЕS. Завод-изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия соответствующие изменения, не влияющие на его работу.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Опаснoсть удушения. Не давайте детям, возможность дoступа к пoлиэтиленнoвому пакету. Пакет не предназначен для игры.
ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko 1, Czech Republic
22
Page 23
Elektromos padlóporszívó
H
eta
x460
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
- Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót, tekintse meg az
ábrákat, és az útmutatót őrizze meg.
- Ellenőrizze le, hogy a típuscímkén szereplő adat megfelel-e az elektromos
dugaszolóaljzatban lévő feszültségnek.
- A termék csakis háztartásban és hasonló célokra történő felhasználásra készült!
- Ne engedje, hogy felügyelet nélkül gyermekek vagy nem cselekvőképes személyek
használják!
- A szívófejet vagy a cső végét ne tartsa sem szem, sem fül közelébe!
- A porszívót sose használja, ha nedves a keze vagy a lába!
- Lépcsőház porszívózásakor a porszívót ne hagyja magasabban, mint ahol áll!
- A terméket felügyelet nélkül ne hagyja üzemben!
- A porszívót soha ne merítse víz alá (annak részét sem)!
- Ne porszívózzon vizes vagy nedves padlóburkolatot! Ha a nedvesség az aggregátba
kerül, fennáll a károsodásának vagy üzemképtelenségének a veszélye. Az ilyen jellegű meghibásodásra nem vonatkozik a garanciális javításra való joga.
- Valamely szőnyegfajták porszívózásakor elektrosztatikus kisülés történhet, amely
a felhasználó számára nem veszélyes.
- Ne szívjon fel vele éles tárgyakat (pl. üveget, cserepeket), forró, éghető, robbanó
tárgyakat (pl. hamut, égő cigarettavéget, benzint, oldószereket, aeroszolos gőzöket), de kenőanyagokat sem (pl. zsírokat, olajokat). Az ilyen tárgyak felszívásának következtében megsérülhet a porzsák, esetleg a porszívó.
- Nagyon finom por felszívásakor (pl. finom homok, cementpor, vakolat) eldugulhatnak
a porzsák pórusai. Ezáltal csökken a levegőáteresztés, és csökken a szívóteljesítmény. Ilyen esetben szükséges a porzsákot és a mikroszűrőt kicserélni akkor is, ha a porzsák nincs egészen megtelve.
- A porolókefe csatlakoztatására szolgáló, beépített elektromos csatlakozóval ellátott
porszívó esetében tisztítás vagy karbantartás előtt ki kell húzni a csatlakozódugaszt.
- A porszívóval használat közben ne haladjon át a hálózati kábelen, és
a csatlakozódugaszt ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból.
- Csakis sérülésmentes és megfelelő hosszabbító kábelt használjon.
- Amennyiben a készülék csatlakozókábele megsérült, ezt a gyártó, vagy annak
szervíztechnikusa, esetleg hasonló minősítéssel rendelkező személy kell hogy kicserélje, hogy ezzel megakadályozza a veszélyes helyzet keletkezését.
- A gyártó nem felel a készülék vagy tartozékai helytelen használatával okozott károkért.
A porszívó hibátlan működéséhez szükséges a gyártó jelzésével ellátott, tesztelt porzsákok, mikroszűrők és aromakazetták használata.
23
Page 24
II. AZ ETA x460-ES SOROZATÚ PORSZÍVÓK FELSZERELÉSE ÉS TARTOZÉKAI
H
(1. ábra)
A - porszívó
A1 - a szívótér fedele A9 - dugaszolóaljzat (a porszívó kivitele A2 - fedélzár szerint IGEN / NEM) A3 - szívónyílás A10 - kifúvónyílás fedele A4 - porzsák-telítettség jelző A11 - csatlakozókábel A5 - START / STOP gomb A12 - porzsáktartó A6 - kábelfeltekerő gomb A13 - porzsák A7 - a motor elektronikus szabályozása A14 - szívóoldali mikroszűrő A8 - fogantyú A15 - kifúvóoldali mikroszűrő
B - tartozékok (sztenderd felszerelés)
B1 - szívófej (a porszívó kivitele szerint: kefével / kefe nélkül) B2 - szívótömlő B3 - szívócsövek (a porszívó kivitele szerint: fém / műanyag, kétrészes / teleszkopikus)
C - tartozékok (külön felszerelés)
C1 - kárpittisztító (a porszívó kivitele szerint IGEN / NEM) C2 - réstisztító (a porszívó kivitele szerint IGEN / NEM) C3 - kefe (a porszívó kivitele szerint IGEN / NEM) C4 - tartozékrögzítő (a porszívó kivitele szerint IGEN / NEM) C5 - kemény padlóburkolat tisztítófej (a porszívó kivitele szerint IGEN / NEM) C6 - turbo tisztítófej (a porszívó kivitele szerint IGEN / NEM) C7 - elektromos porolókefe (a porszívó kivitele szerint IGEN / NEM) C8 - textil porzsák (a porszívó kivitele szerint IGEN / NEM)
Megjegyzés
Bármelyik kivitelű porszívóhoz megvásárolhatóak a C6, C8. Az A9-es tétellel felszerelt kivitelű porszívónál ezeken kívül megvásárolható a C7-os tartozék.
III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS HASZNÁLATA
Távolítson el minden csomagolóanyagot, és emelje ki a tartozékokat. A porszívóból húzza ki az A11-es hálózati kábel szükséges hosszát, majd dugja be a villás dugót az elektromos dugaszolóaljzatba. Állítsa össze a porszívó B1, B2 és B3-as elemeit (2. és 3. ábra). Amennyiben a porszívó B3-es teleszkopikus szívócsővel van felszerelve, a felhasználó magassága szerint állítsa be a megfelelő hosszát (4. sz ábra). A B1-es szívófej szőnyeg vagy sima padló tisztítására szolgál (5. ábra). Amennyiben a szívófej kefével van ellátva, kemény (sima) padlók porszívózásakor azt a kapcsoló segítségével csúsztassa ki. A C2-es résszívófej a nehezen hozzáférhető helyek porszívózására szolgál (7. ábra). A C1-es kárpittisztító fej vagy a C3-as kefe segítségével különböző bútorok porszívózhatók (8., 9. ábra). A porszívó be- és kikapcsolását a kapcsoló A5-ös nyomógombjával végezze, amely
II
"
" szimbólummal van jelölve (10. ábra). A szívóteljesítményt a B2-es tömlő
fogantyúján lévő szabályozó nyitásával állíthatja (11. ábra), eltérő kivitelű porszívónál az A7-es tologatható szabályozó beállításával (10. ábra). A porszívózás befejezte után húzza ki a porszívó csatlakozókábelét a dugaszolóaljzatból. A " " szimbólummal ellátott A6­os nyomógomb benyomásával (10. ábra) a hálózati kábel automatikusan feltekeredik. Az A porszívót az A8-es foganytyú segítségével tudjuk felemelni és továbbvinni.
24
Page 25
Amennyiben a porszívó külön felszerelést tartalmaz (C5, C6), a használat módja
H
a következő:
Kemény padlók porszívózására szolgáló szívófej (C5) - külön felszerelés A B1-es padlószívó fej elülső részét helyezze a két kiálló rész alá, ezután a C5-as kiegészítőt billentse a szívófejre, majd bepattintással erősítse rá (6. ábra). Fordított sorrendben vegye e szívófejről.
TURBO szívófej (C6) - külön felszerelés A TURBO szívófejet enyhe nyomással húzza rá a B3-as szívócsőre.
Beépített elektromos dugaszolóaljzat (A9) - külön felszerelés Amennyiben a porszívó elektromos dugaszolóaljzattal van ellátva, ez szabadon hozzáféhető az A porszívó palástján. A dugaszolóaljzat megtáplálásra szolgál (pl. elektromos rotációs ill. porolókefe, vagy hasonló berendezés). A nyílásba csúsztassa be a villás csatlakozót (13. ábra), a tápvezetéket erősítse a kifeszített B2-es tömlőre és a B3-as csövekre a bilincsek segítségével (14. ábra). A porszívó bekapcsolása után a szívófej automatikusan működni kezd.
A porzsák telítettségének jelzése (12. ábra ) Amennyiben a padlószívó fejnek a porszívózott padló fölé való felemelésekor és a maximális szívóteljesítmény beállításakor a porszívó kivitele szerint a kijelzésen tartósan teljesen piros mező jelenik meg, szükséges a porzsákot kicserélni. A jelzés
porszívózás közbeni állapotának változását ne vegye figyelembe.
A porzsák cseréje (17. ábra )
Az A2-es zár megnyomásával nyissa fel a porszívó A1-es fedelét. Fordítsa el az A12-es tartót, majd emelje ki az A13-es porzsákot, és kezelje hagyományos háztartási hulladékként. Az új porszűrő homlokrészét csúsztassa a tartó vezető bordái közé, majd nyomja ütközésig. A tartót a szűrővel együtt billentse a szívótérbe, majd a porszívó fedelét pattintással zárja be.
FIGYELEM:
A porszűrő (-zsák) cseréjénél (17. ábra) fordítson fokozott figyelmet a következő műveletekre:
- fontos, hogy az A13 porszűrő (-zsák) (papír- vagy textilzsák) homloklapja kellően (azaz
ütközésig) be legyen tolva a műanyag tartóba,
- fontos, hogy az A12 tartó a porszűrővel kellően (azaz ütközésig) be legyen tolva a
porszívó szívóterében lévő három kiszögellés (borda) mögé. A porszűrőnek (-zsáknak) a tartóba, majd a tartónak a porszívó szívóterébe történő, megfelelő betolása által kiold a (szívótér elülső részében található) mechanikus biztosíték (biztonsági retesz). A porszívó fedele, most, egy kis nyomással, „bekattintással” lezárható.
A textil porzsák cseréje
Mindegyik kivitelű porszívóhoz használható textil porzsák. Ez viszont nem tartozéka egyik kivitelnek sem, de megvásárolható külön (mint pótalkatrész). A textil porzsák a papír porzsák funkcióját tölti be, és teljesen helyettesíti azt. A behelyezés és kiemelés menete pontosan megegyezik a papír porzsák cseréjének menetével.
25
Page 26
A textil porzsák ürítésekor a következő képpen járjon el
H
1) A porzsákot emelje ki, oldalirányban húzza le a biztosító lécet (15. ábra), a textil porzsák kinyílik, a szemetet ki lehet szórni, majd a porzsákot ki kell porolni (16. ábra).
2) Fordított sorrendben helyezze vissza a biztosító lécet. A textil porzsák homlokrészét a fenti módon csúsztassa vissza a porszívó szívóterébe.
Fontos figyelmeztetések
A textil porzsákot ne mossa ki, ne áztassa be stb., ne használjon megrongálódott textil porzsákot! A biztonsági szerkezet nem engedi lezárni a porszívó fedelét, amennyiben elfelejti behelyezni a (papír vagy textil) porzsákot.
A mikroszűrők cseréje
5 db porzsák megtelte után a mikroszűrőket újakra kell cserélni. A használt papír porzsákot és a mikroszűrőket kezelje hagyományos háztartási hulladékként.
Szívóoldai mikroszűrő (17 ábra) Az A14-as szívóoldali mikroszűrőt húzással emelje ki. Az új mikroszűrőt ellenkező módon helyezze a vezető bordák mögé, és csúsztassa a porszívó szívóterébe ütközésig úgy, hogy a szűrő durvább és sötétebb oldala a porszívó szívótere felé irányuljon.
Kimeneti mikroszűrő (18. ábra ) A kimenet fedelének A10 alsó részén nyomja meg a zárókészüléket, majd kibillentés után vegye le az A porszívóról. Húzza ki az A15-os mikroszűrőt. Az új mikroszűrőt fordított sorrendben helyezze be a porszívóba. Ezt követően a kimenet fedelének kiugrásait helyezze a porszívó palástjának nyílásaiba, majd a fedelet kattintással zárja vissza.
FIGYELEM: A mikroszűrő cseréjének elhanyagolása a porszívó meghibásodásához
vezethet!
A tartozékok elhelyezése
A tartozékokat (a C1-es kárpittisztítót, a C2-es résszívót) helyezze a C4-es tartóba, majd rögzítse a csövekre. A maradék tartozékokat, azaz a B1-es szívófejet, a B3-as szívócsöveket és a B2-es tömlőt, újra szétszedheti, vagy összerakott állapotban a hátulsó felületre, illetve álló helyzetben a porszívó aljára akaszthatja (16. ábra).
IV. KARBANTARTÁS
A porszívót mindig száraz helyen tárolja, megfelelő távolságra a hőforrásoktól (pl.
kandalló, kályha, fűtőtest), és ne tegye ki az időjárás viszontagságainak (pl. eső, napfény). A porszívó felületét tisztítsa puha, nedves ronggyal, ne használjon durva és
agresszív tisztítóeszközöket! A porszívó hibátlan működése érdekében javasoljuk kb. 300 óra üzem, de legkésőbb 3 év után elvégeztetni a szénkefék és csapágyak ellenőrzését és javítását.
Padlószívó fej / TURBÓ szívófej, elektromos porolókefe
Minden porszívózás után vizuálissan ellenőrizze, hogy nem maradt-e szennyeződés a kiskeféken vagy szívófejeken. Amennyiben igen, a szennyeződéséket távolítsa el.
26
Page 27
V. KÖRNYEZETVÉDELEM
H
Amennyiben a méretek megengedik, minden darabra rá vannak nyomtatva a csomagolóanyagok, alkatrészek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, valamint azok újrafelhasználása. A készülék élettartamának lejárta után az egyes elemeit az erre a célra szolgáló gyűjtőhálózatokon keresztül semmisítse meg. Amennyiben a készülék véglegesen üzemen kívül lesz helyezve, javasoljuk a hálózati kábelnek az elektromos hálózatból való kihúzása után azt levágni, hogy a készülék használhatatlan legyen.
Azon elemek cseréjét, amelyekhez a készülék elektromos részébe való beavatkozás szükséges, csakis szakavatott elektromos javítóműhely végezheti! A gyártó utasításainak be nem tartásakor elveszíti a garanciális javításra való jogot!
VI. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség (V) a készülék típuscímkéje tartalmazza Teljesítményfelvétel (W) a készülék típuscímkéje tartalmazza Teljesítményfelvétel MAX (W) a készülék típuscímkéje tartalmazza Szigetelési osztály II. Zajkibocsátási érték dB (A) 80
Az elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék a 2004/108/ES Direktívának felel meg, beleértve a kiegészítéseket is, az elektromos biztonság szempontjából a 2006/95/ES Direktívának, beleértve a kiegészítéseket is. A gyártó fenntartja a termék működését nem befolyásoló, a standard kiviteltől eltérő, jelentéktelen változások jogát.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. A megfulladás veszélye. Gyermekek elől elzárva tartandó. A műanyag zacskó nem játékszer.
ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko 1, Czech Republic
27
Page 28
Wieloczynnościowy odkurzacz elektryczny
PL
eta
x460
INSTRUKCJA OBSŁUGI
I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- Przed pierwszym użyciem odkurzacza należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi
oraz rysunkami, a instrukcję zachować.
- Skontrolować, czy dana na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci
użytkownika.
- Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użycia w gospodarstwach domowych
oraz innych podobnych celów!
- Odkurzacza nie należy pozostawiać bez dozoru w miejscu dostępnym dla dzieci
i osób ubezwłasnowolnionych!
- Ssawek czy końcówek rury nie wolno przykładać do oczu ani uszu!
- W żadnym wypadku odkurzacza nie wolno używać z mokrymi rękami czy nogami!
- Podczas odkurzania schodów odkurzacza nie umieszczać wyżej niż stoi osoba
prowadząca odkurzanie!
- Nie należy pozostawiać włączonego odkurzacza bez dozoru!
- W żadnym wypadku odkurzacza nie wolno zanurzać do wody (nawet częściowo)!
- Nie należy odkurzać mokrych lub wilgotnych wykładzin podłogowych! W przypadku
przedostania się wilgoci do agregatu napędowego powstaje niebezpieczeństwo jego uszkodzenia i niezdolność odkurzacza do pracy. Gwarancja nie obejmuje tego rodzaju usterek.
- Podczas odkurzanie niektórych rodzajów dywanów może dojść do powstania ładunku
elektrostatycznego, który nie jest niebezpieczny dla użytkownika odkurzacza.
- Nie należy odkurzać przedmiotów ostrych (np. szkła, odłamków szkła), materiałów
gorących, zapalnych, wybuchowych (np. popiołu, tlących się niedopałków papierosów, benzyny, rozpuszczalników, oparów aerozolowych), jak również tłuszczy (np. smarów, olejów). Zassanie tych przedmiotów może spowodować uszkodzenie filtra kurzu, względnie odkurzacza.
- Podczas odkurzania bardzo miałkiego pyłu (np. miałkiego piasku, pyłu cementowego,
tynku) mogą ulec zatkaniu pory filtra kurzu. Tym samym zmniejszy się przepływ powietrza i obniży moc ssania. W takim przypadku konieczna jest wymiana filtra kurzu i mikrofiltrów, nawet wtedy, jeżeli filtr kurzu nie jest całkowicie zapełniony.
- W odkurzaczach w wersji z wbudowanym gniazdem wtykowym służącym do zasilania
szczotki obrotowej konieczne jest wyciągnięcie wtyczki przewodu przyłączeniowego z gniazda wtykowego przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia.
- Podczas odkurzania nie należy przejeżdżać odkurzaczem przez przewód przyłączeniowy
oraz wyciągać wtyczki przewodu przyłączeniowego z gniazda wtykowego poprzez pociągnięcie za przewód.
- Używać należy wyłącznie właściwych i nieuszkodzonych przewodów przedłużających.
- W przypadku uszkodzenia przewodu przyłączeniowego, przewód musí być wymieniony
przez wytwórcę odkurzacza lub pracownika serwisu, ew. przez inną upoważnioną osobę, aby nie doszło do powstania wypadku.
- Urządzenie należy używać wyłącznie do celów tak jak opisano w niniejszej instrukcji. Nie
używaj urządzenia do innych celów.
28
Page 29
- Wytwórca nie odpowiada za szkody spowodowane nieprawidłowym używaniem
PL
odkurzacza i osprzętu.
Bezusterkowa eksploatacja odkurzacza wymaga używania wyłącznie testowanych filtrów kurzu, mikrofiltrów oraz kaset aromatycznych z nadrukiem znaku ochronnego wytwórcy.
II. OSPRZĘT I WYPOSAŻENIE ODKURZACZY ETA - TYPOSZEREGU x460 (rys. 1). A – odkurzacz
A1 – pokrywa osprzętu A9 – gniazdo (według wersji A2 – pokrywa komory ssania odkurzacza TAK / NIE) A3 – otwór ssania A10 – pokrywa wydechu A4 – sygnalizacja zapełnienia filtra A11 – przewód przyłączeniowy A5 – przycisk START / STOP A12 – wspornik filtra A6 – przycisk nawinięcia przewodu A13 – filtr kurzu A7 – regulacja elektryczna silnika A14 – mikrofiltr ssania A8 – rączka A15 – mikrofiltr wydechu
B – osprzęt (wyposażenie standardowe)
B1 – ssawka podłogowa (wg wersji odkurzacza: ze / bez szczotki) B2 – wąż ssący B3 – rury ssące (wg wersji odkurzacza: metalowe / plastikowe, dwuczęściowe /
teleskopowe)
C – osprzęt (wyposażenie specjalne)
C1 – ssawka poduszkowa (według wersji odkurzacza TAK / NIE) C2 – szczelinowa ssawka (według wersji odkurzacza TAK / NIE) C3 – szczotka (według wersji odkurzacza TAK / NIE) C4 – uchwyt do wyposażenia (według wersji odkurzacza TAK / NIE) C5 – nasadka do odkurzania twardych wykładzin podłogowych (według wersji
odkurzacza TAK / NIE) C6 – ssawka TURBO (według wersji odkurzacza TAK / NIE) C7 – elektr. szczotka obrotowa (według wersji odkurzacza TAK / NIE) C8 – filtr tkaninowy (według wersji odkurzacza TAK / NIE)
Uwaga
Do wszystkich wersji można dodatkowo zakupić wyposażenie specjalne C6, C8. Do odkurzacza z wyposażeniem A9 można dodatkowo zakupić wyposażenie specjalne C7.
III. PRZYGOTOWANIE I POSŁUGIWANIE SIĘ ODKURZACZEM
Usunąć wszelkie opakowania i wyjąć elementy wyposażenia. Wyciągnąć z odkurzacza odpowiednią długość przewodu przyłączeniowego A11 i wtyczkę zasunąć do gniazda sieci. Złożyć elementy wyposażenia odkurzacza B1, B2, B3 (rys. 2, 3). Jeżeli odkurzacz wyposażony jest w teleskopową rurę ssącą B3, w zależności od wzrostu osoby posługującej się odkurzaczem ustawić właściwą długość rury (rys. 4). Ssawka podłogowa B1 przeznaczona jest do odkurzania dywanów lub gładkich wykładzin podłogowych (rys.
5). Jeżeli ssawka podłogowa wyposażona jest w szczotkę, podczas odkurzania twardych 29
Page 30
(gładkich) podłóg szczotkę wysunąć poprzez przełączenie klapki. Ssawkę
PL
szczelinową C2 służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc (rys. 7). Za pomocą ssawki poduszkowej C1 lub szczotki C3 można odkurzać różne rodzaje mebli (rys 8 i 9). Odkurzacz włącza się i wyłącza naciskając przycisk wyłącznika A5 oznaczony symbolem
II
“ (rys 10). Skuteczność odkurzania ustala się regulując wielkość otworu na rączce
węża B2 (rys 11), lub w odpowiedniej wersji odkurzacza regulatorem ciągu A7 (rys 10). Po zakończeniu odkurzania wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieci. Poprzez naciśnięcie przycisku A6 oznaczonego symbolem „ ” (rys. 10) nastąpi automatyczne zwinięcie przewodu przyłączeniowego. Odkurzacz A można przenosić trzymając za rączkę A8.
Jeżeli odkurzacz zawiera wyposażenie specjalne (C5 i C6), to należy użytkować go w następujący sposób:
Nasadka do odkurzania twardych podłóg (C5) – wyposażenie specjalne Przednią część nasadki podłogowej B1 włożyć pod dwa występy, następnie nasadkę C5 wcisnąć w kierunku ssawki i zamocować poprzez zatrzaśnięcie (rys. 6). Nasadkę odłączamy od ssawki podłogowej w odwrotnej kolejności.
Nasadka TURBO (C6) – wyposażenie specjalne Nasadkę TURBO wsunąć na rurę ssącą B3 poprzez lekkie wciśnięcie.
Gniazdo wtykowe prądu (A9) – wyposażenie specjalne Jeżeli odkurzacz wyposażony jest w gniazdo wtykowe prądu, dostęp do gniazda znajduje się na obudowie odkurzacza A. Gniazdo wtykowe przeznaczone jest do zasilania (np.
elektrycznej szczotki obrotowej, ssawki do klepania lub innych podobnych urządzeń). Do otworu wsunąć końcówkę (rys. 13), przewód przyłączeniowy zamocować
na napiętym wężu ssącym B2 oraz rurach ssących B3 za pomocą klamerek (rys. 14). Po włączeniu odkurzacza ssawka automatycznie zaczynie działać.
Sygnalizacja zapełnienia filtra kurzu (rys. 12) Jeżeli przy podniesionej ssawce podłogowej nad odkurzaną powierzchnią i nastawionej maks. mocy ssania świeci na stało całe pole kolorowe, w zależności od wersji odkurzacza, konieczna jest wymiana filtra kurzu. Zmiana stanu sygnalizacji podczas odkurzania
niema znaczenia.
Wymiana filtra kurzu (rys. 17)
Po naciśnięciu zamka A2 otwieramy pokrywę A1 odkurzacza. Wyjmujemy wspornik A12, wysuwamy z niego filtr kurzu A13 i likwidujemy razem z odpadkami domowymi. Przednią część nowego filtra kurzu wsuwamy w prowadnice wspornika i dociskamy do oporu. Wspornik z filtrem wsuwamy na otwór ssący i pokrywę odkurzacza zamykamy poprzez zatrzaśnięcie.
Ważne uwagi
Podczas wymiany worka w odkurzaczu (rys. 17) prosimy zwrócić szczególną uwagę na następujące zalecenia:
- istotne jest, żeby przednia część worka (papíerowego lub tekstylnego) A13 została
dobrze (to jest aż do oporu) wsunięta w plastykowy uchwyt,
30
Page 31
- ważne jest, żeby uchwyt A12 z workiem został dobrze (to jest aż do oporu)
PL
wsunięty za 3 występy (żebra) w komorze ssącej odkurzacza. Poprawne wsunięcie worka w uchwyt a następnie uchwytu do komory ssącej odkurzacza spowoduje uruchomienie mechanicznego zabezpieczenia (jest ono zainstalowane w przedniej części komory ssącej). Teraz można lekko przyciskając „zatrzasnąć“ pokrywę odkurzacza.
Wymiana tkaninowego filtra kurzu
We wszystkich typach odkurzaczy można użyć tkaninowy filtr kurzu. Filtr ten nie jest dostarczany wraz z odkurzaczem i można go zamówić dodatkowo (jako część zamienną). Tkaninowy filtr kurzu pełni funkcję papierowego filtra kurzu i w pełni go zastępuje. Sposób wkładania i wyjmowania filtra tkaninowego jest całkowicie zgodny z papierowym filtrem kurzu.
Sposób opróżniania filtra tkaninowego
1) Filtr wyjąć, poprzez pociągnięcie w bok zdjąć listwę zabezpieczającą (rys. 15), filtr
tkaninowy rozewrze się, zanieczyszczenia wysypać i filtr wytrzepać (rys. 16).
2) Listwę zabezpieczającą wsunąć w odwrotnej kolejności. Ściankę czołową tkaninowego
filtra kurzu ponownie wsunąć do komory ssania odkurzacza w sposób wyżej opisany.
Ważne uwagi
Tkaninowego filtra kurzu nie wolno prać, namoczyć itp., nie wolno używać uszkodzonego tkaninowego filtra kurzu! Bezpiecznik nie pozwala zamknąć pokrywy odkurzacza jeżeli nie zostanie włożony filtr kurzu (papierowy lub tkaninowy).
Wymiana mikrofiltrów i kasety aromatycznej
Po zapełnieniu 5 szt. filtrów kurzu należy wymienić mikrofiltry na nowe. Używany papierowy filtr kurzu wraz z kasetą aromatyczną oraz mikrofiltrami zlikwidować podobnie jak zwykłe odpadki z gospodarstwa domowego. Kasetę aromatyczną wymieniać według własnego uznania.
Mikrofiltr ssania (rys. 17) Mikrofiltr A14 w komorze ssania wyjąć poprzez pociągnięcie. Nowy mikrofiltr włożyć tak, aby silniejsza i ciemniejsza strona filtra była skierowana w kierunku komory ssania odkurzacza Kasetę włożyć w odwrotnej kolejności za żeberka prowadnicowe oraz wsunąć do oporu do komory ssania odkurzacza.
Mikrofiltr wydechowy (rys. 18) Nacisnąć zamek w części dolnej pokrywy wydechu A10, następnie pokrywę odchylić i zdjąć z odkurzacza. Mikrofiltr A15 wyjąć poprzez pociągnięcie. Nowy mikrofiltr ponownie włożyć do odkurzacza w odwrotnej kolejności. Następnie włożyć występy na pokrywie wydechu do otworów w obudowie odkurzacza i pokrywę zamknąć poprzez zatrzaśnięcie
UWAGA: Zaniedbywanie wymiany mikrofiltrów może prowadzić do usterki
odkurzacza!
31
Page 32
Umieszczanie wyposażenia
PL
Wyposażenie (ssawkę poduszkową C1 oraz ssawkę szczelinową C2)
zakładamy na uchwyt C4, który przymocowujemy do rączki węża. Pozostałe
wyposażenie, ssawkę podłogową B1, rury ssące B3 i wąż B2 można ponownie rozebrać lub pozostawić w stanie złożonym i powiesić na dno odkurzacza w położenie przechowywania (rys. 19).
Nasadka do podłogi TURBO, elektryczna szczotka obrotowa
Po każdym odkurzaniu sprawdzamy wizualnie, czy do szczotek albo końcówek nie przylegają jakieś zanieczyszczenia. Jeżeli tak jest, zanieczyszczenia należy usunąć.
IV. KONSERWACJA
Odkurzacz należy przechowywać w suchym miejscu, w odpowiedniej odległości od źródeł ciepła (np. kominek, piec, grzejnik), w miejscu nie podlegającym wpływom czynników atmosferycznych (np. deszcz, promienie słoneczne). Powierzchnię zewnętrzną odkurzacza należy wycierać miękką i wilgotną szmatką, nie używać szorstkich i agresywnych środków do czyszczenia! Bezusterkowe działanie odkurzacza wymaga, aby po 300 godzinach pracy, najdłużej po 3 latach, była wykonana wymiana szczotek węglowych oraz łożysk w specjalistycznym zakładzie naprawczym.
V. EKOLOGIA
Jeżeli tylko rozmiary na to pozwalają to na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwórstwa wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowane elementy elektryczne lub elektroniczne nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy przynieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i wspomogą w profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, na co mogłaby mieć negatywne wpływy niepoprawna utylizacja odpadu. W celu uzyskania następnych szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego. Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze - zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania zaleca się odłączyć przewód zasilania od sieci elektrycznej, ucięciem przewodu. Dzięki czemu użytkowanie urządzenia nie będzie następnie możliwe.
Wymiany elementów, które wymagają manipulacji z podzespołem elektrycznym odkurzacza może dokonywać wyłącznie specjalistyczny zakład naprawczy! Nie przestrzeganie wskazówek wytwórcy powoduje utratę prawa do naprawy gwarancyjnej!
VI. DANE TECHNICZNE
Napięcie (V) podane jest na tabliczce znamionowej odkurzacza Pobór mocy (W) podany jest na tabliczce znamionowej odkurzacza Pobór mocy MAX (W) podane jest na tabliczce znamionowej odkurzacza Klasa bezpieczeństwa (izolacji) II.
32
Page 33
Odkurzacz spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami
PL
w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 2006/95/ES włącznie z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko 1, Czech Republic
33
Page 34
Aspiratoare electrice pentru pardoseli
eta
x460
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
I. MĂSURI DE PROTECŢIE
- Înainte de prima punere în funcţiune citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire, studiaţi
desenele si păstraţi-le.
- Controlaţi dacă datele de pe eticheta tip corespund tensiunii de la priza Dvs..
- Aparatul este destinat doar pentru folosirea casnică şi pentru scopuri
asemănătoare!
- Nu permiteţi manipularea de către copii sau de persoane necompetente fără
supraveghere!
- Nu apropiaţi ajutajul şi nici celălalt capăt al furtunului de ochi sau urechi !
- Nu folosiţi niciodată aspiratorul, având mâinile sau picioarele ude!
- În cazul folosirii aspiratorului pentru curăţarea scărilor, nu ţineţi aparatul mai sus
de nivelul unde vă aflaţi Dvs.!
- Nu lăsaţi aparatul în funcţiune fără supraveghere!
- Aparatul nu-l scufundaţi niciodată în apă (nici parţial)!
- Nu aspiraţi acoperiri de pardoseli ude sau umede! La pătrunderea umidităţii în agregat
apare pericolul de deterioare a lui sau scoaterea din funcţionare. Acest gen de
defecţiune nu dă dreptul la reparaţie în garanţie.
- În timpul aspirării unele feluri de covoare pot genera electricitate statică. Nici un fel de
descărcare de energie statică nu pune sănătatea beneficiarului în pericol.
- Nu aspiraţi obiecte ascuţite (de ex.: sticlă, cioburi), fierbinte, inflamabile, explozive
(de ex.: scrum, mucuri de ţigări nestinse, benzină, dizolvanţi, vapori din aerosol),
precum şi unguente (de ex.: grăsimi, uleiuri). Prin aspirarea unor altfel de obiecte se
poate deteriora filtrul de praf, eventual aspiratorul.
- Prin aspirarea prafului foarte fin (de ex.: a nisipului fin, a prafului de ciment,
a tencuielii) se pot astupa porii filtrului de praf, scăzându-se astfel debitul aerului şi
reducându-se randamentul aspiratorului. Într-un astfel de caz, trebuie înlocuite filtrul de
praf + microfiltrele, cu toate că filtrul nu este complet plin.
- La aspiratorul prevăzut cu priză el. încorporată pentru alimentarea periei rotative,
înaintea curăţării acestei perii trebuie scoasă fişa cablului de alimentare din priza.
- Nu treceţi cu aparatul peste cablul de alimentare în timpul aspirării şi nu scoateţi fişa
cablului de alimentare din priza trăgând de acest cablu.
- Folosiţi numai cabluri prelungitoare corespunzătoare şi nedeteriorate.
- Dacă cablul de alimentare al aparatului este deteriorat, trebuie să fie înlocuit de către
producător, tehnician de service sau de o altă persoană calificată, împiedicându-se
astfel situaţiile periculoase.
- Producătorul nu garantează pentru pagubele produse prin folosirea necorespunzătoare
a aparatului şi a accesoriilor.
34
Page 35
În scopul unei funcţionări a aspiratorului fără defecţiuni, trebuie folosite filtre de praf, microfiltre şi casete aromatizante testate, prevăzute cu marca de protecţie tipărită a producătorului.
II. DOTAREA ŞI ACCESORIILE ASPIRATOARELOR ETA – SERIA x460 (fig. 1). A - aspirator
A1 - capac spaţiul de aspirare A9 - priză (conform tipului de aspirator DA/NU) A2 - închizător capac A10 - capac refulare A3 - orificiu de aspirare A11 - cablu de alimentare A4 - semnalizare A12 - suport filtru A5 - buton START/STOP A13 - filtru praf A6 - buton înfăşurarea cablului A14 - microfiltru aspirare A7 - reglarea electrică a motorului A15 - microfiltru refulare A8 - mâner
B - accesorii (dotarea standard)
B1 - ajutaj pentru pardoseli (conform tipului de aspirator cu / fără perie) B2 - furtun de aspirare B3 - ţevi de aspirare (conform tipului de aspirator din metal / din material plastic, două
bucăţi / telescopice)
C - accesorii (dotarea specială)
C1 - ajutaj pentru perne (conform tipului de aspirator DA/NU) C2 - ajutaj cu fantă (conform tipului de aspirator DA/NU) C3 - perie (conform tipului de aspirator DA/NU) C4 - suport accesorii (conform tipului de aspirator DA/NU) C5 - ajutaj pentru aspirarea pardoselilor de tip gresie etc. (conform tipului de aspirator
DA/NU) C6 - ajutaj TURBO (conform tipului de aspirator DA/NU) C7 - perie rotativă electrică (conform tipului de aspirator DA/NU) C8 - filtru de textil (conform tipului de aspirator DA/NU)
Notă
La toate tipurile de aspiratoare puteţi cumpăra ulterior accesoriile speciale C6, C8. La tipul aspiratorului a cărui dotarea cuprinde poziţia A9, puteţi cumpăra ulterior şi accesorul special C7.
III. PREGĂTIREA ASPIRATORULUI PENTRU UTILIZARE
Înlăturaţi ambalajul şi scoateţi accesoriile. Extrageţi cablul de alimentare A11 din aspirator la o lungime suficientă şi introduceţi-l în priză la reţeaua electrică. Asamblaţi accesoriile aspiratorului B1, B2, B3 (fig. 2, 3). În cazul în care tipul Dvs. de aspirator este dotat cu ţeavă de aspirare telescopică B3, ajustaţi lungimea acestei ţevi la înălţimea persoanei dvs. (fig. 4). Ajutajul pentru pardoseli B1 este destinat aspirării covoarelor sau a pardoselilor netede (fig. 5). Dacă ajutajul pentru pardoseli este dotat cu perie, în caz de aspirare a pardoselilor (netede) de tip gresie, scoateţi această perie prin schimbarea poziţiei de clapetă. Ajutajul cu fantă C2 este destinat aspirării spaţiilor dificil accesibile (fig. 7). Ajutajul pentru perne C1 sau peria C3 pot fi folosite şi pentru a curăţa diferite piese de mobilă (fig. 8, 9). Efectuaţi conectarea şi deconectarea aspiratoruloui cu ajutorul butonului întrerupătorului A5 marcat cu simbolul „
II
“ (fig. 10). Randamentul de aspirare al 35
Page 36
aparatului poate fi reglat prin semideschiderea dispozitivului de reglare de pe
mânerul furtunului B2 (fig. 11) sau, conform tipului de aspirator, prin reglarea potenţiometrului de tracţiune A7 (fig. 10). După ce terminaţi aspirarea, deconectaţi aspiratorul de la reţeaua electrică. Apăsând butonul A6 cu simbolul „ “, cablul de alimentare se înfăşoară în mod automat. Aspiratorul poate fi prins şi purtat cu ajutorul manşonului A8.
În cazul în care aspiratorul este prevăzut cu accesoriile speciale (C5, C6), modul de folosire este următorul:
Ajutajul pentru aspirarea pardoselilor de tip gresie (C5) – dotarea specială Introduceţi ajutajul pentru pardoseli B1 cu partea frontală sub doi ieşituri, trageţi adapatorul C5 spre ajutaj, fixându-l prin-un clic (fig. 6). Scoateţi adaptorul folosind procedeul invers.
Ajutajul TURBO (C6) – dotarea specială Introduceţi ajutajul TURBO pe ţevi de aspirare B3, apăsându-l uşor.
Priza electrică încorporată (A9) – dotarea specială În cazul în care tipul de aspirator este prevăzut cu priză electrică încorporată, aceasta este liber accesibilă pe carcasa aspiratorului, fiind destinată alimentării (de ex.: a ajutajului rotativ electric, a ajutajului pentru scuturare sau a altor accesorii similare). Introduceţi fişa în orificiul (fig. 13), fixaţi cablul de alimentare la furtunul intins B2 şi ţevile B3, cu ajutorul clemelor (fig. 14). După punerea în funcţiune a aspiratorului începe să funcţioneze în mod automat.
Semnalizarea privind umplerea filtrului de praf (fig. 12) Atunci, când în momentul ridicării ajutajului deasupra pardoselii şi al reglării aspiratorului la randamentul max., pe indicatorul, conform tipului de aspirator, apare câmpul colorat şi se menţine permanent, trebuie schimbat filtrul de praf. Nu ţineţi cont de schimbări de
semnalizare în timpul aspirării.
Înlocuirea filtrului de praf (fig. 17) Prin apăsarea închizătorului A2 deschideţi capacul aspiratorului A1. Scoateţi filtrul de praf A12 prin tragere din suportul A13 basculat, lichidându-l apoi împreună cu gunoiul menajer.
Noul filtru de praf va fi introdus în suport astfel, încât partea lui frontală să intre în şinele de ghidaj ale suportului şi apoi se va împinge până la capăt. Introduceţi suportul cu filtru în spaţiul de aspirare, închizând capacul aspiratorului astfel ca să se audă un declic.
ATENŢIE
La înlocuirea filtrului de praf (fig. 17) acordaţi o deosebită atenţie următoarelor operaţii:
- este strict necesar ca colierul filtrului de praf A13 (din hârtie sau textil) să fie împins
înăuntru (deci până la refuz) în suportul din plastic,
- este strict necesar ca suportul A12 cu filtrul de praf să fie împins înăuntru (deci până la
refuz) peste cele 3 proeminenţe (nervuri) în compartimentul de aspirare a aspiratorului. Prin împingerea corectă a filtrului de praf înăuntrul suportului şi prin urmare a suportului în compartimentul de aspirare a aspiratorului, va rezulta deblocarea siguranţei mecanice de securitate (aceasta fiind instalată în partea de faţă a compartimentului de aspirare).
36
Page 37
Acum capacul aspiratorului poate fi închis prin „clipsare“, fiind apăsat cu o forţă moderată.
Înlocuirea filtrului textil de praf
La toate tipurile de aspirator poate fi folosit şi filtru textil. Filtrul textil nu se livrează împreună cu aspiratorul, însă poate fi cumpărat separat (ca o piesă de schimb). Filtrul textil de praf îndeplineşte funcţia filtrului de hârtie, înlocuindu-l integral. Procedeul de introducere şi de scoatere este identic cu procedeul de înlocuire a filtrului de hârtie.
La evacuarea filtrului textil procedaţi în felul următor:
1) Eliberaţi filtrul din suport, printr-o tracţiune laterală scoateţi bara de asigurare (fig. 15),
filtrul textil se deschide, murdăria poate fi aruncată, iar filtrul trebuie scuturat (fig. 16).
2) În mod invers, introduceţi bara de siguranţă. Filtrul textil de praf îl introduceţi în felul
descris mai sus înapoi în spaţiul de aspirare a aparatului.
Indicaţii importante:
Nu spălaţi, nu udaţi etc. filtrul textil de praf, nu folosiţi filtrul textil de praf deteriorat! Dacă uitaţi să introduceţi filtru de praf (textil sau hârtie), siguranţa de protecţie nu permite închiderea capacului aspiratorului.
Înlocuirea microfiltrelor
După umplerea a 5 bucăţi de filtru de praf, acestea trebuie înlocuite. Filtrul de praf de hârtie folosit, împreună cu microfiltrele, se lichidează la gunoiul menajer.
Microfiltrul de aspirare (fig. 17) Microfiltrul A14 din spaţiul de aspirare se scoate prin tragere. Microfiltrul nou introduceţi astfel, încât partea mai aspră şi de culoarea mai închisă să fie înspre spaţiul de aspirare a aparatului. Microfiltrul de aspirare se introduce în mod invers în spaţiul de aspirare de după şinele de ghidaj, împingându-l până la capăt.
Microfiltrul de refulare (fig. 18) Apăsaţi închizătorul din partea inferioară a capacului de la orificiul de refulare A10, ridicaţi­l şi scoateţi-l de la aspirator A. Scoateţi microfiltrul A15 prin tragere. Introduceţi microfiltrul nou în interiorul aspiratorului folosind procedeul invers. Introduceţi cele două ieşituri de la capacul în orificiile din carcasa, închizând capacul astfel ca să se audă un declic.
ATENŢIE Neglijarea înlocuirii de microfiltre poate duce la defectarea aspiratorului!
Păstrarea accesoriilor
Accesoriile (ajutajul pentru perne C1, ajutajul cu fantă C3) se introduc în suportul C4 care se fixează mâner furtun aspirare. Celelalte accesorii – ajutajul pentru pardoseli B1, ţevi de aspirare B3 şi furtunul B2 – pot fi dezasamblate sau lăsate în stare asamblată şi suspendate pe suprafaţa din spate sau lăsate pe fundul aspiratorului în poziţie liberă (fig. 19).
37
Page 38
IV. ÎNTREŢINERE
Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat, la o distanţă corespunzătoare de surse de căldură (de ex.: şemineu, sobă, corp de încălzire), neexpunându-l influenţelor atmosferice (de ex.: ploaie, razele soarelui). Ştergeţi carcasa exterioară a aspiratorului cu o cârpă udă, nu folosiţi mijloace de curăţire abrazive sau agresive. În scopul asigurării unei funcţionări a aspiratorului fără defecte, recomandăm efectuarea unui control cu reparaţie a periilor şi a rulmentului de carbon după cca 300 de ore de funcţionare, cel mai târziu însă după 3 ani.
Ajutatul pentru pardoseli / TURBO, perie rotativă electrică
Controlaţi vizual după fiecare folosire dacă nu a rămas murdărie pe perii. Dacă s-a întâmplat acest lucru, murdăria trebuie înlăturată.
V. ECOLOGIE
În cazul când dimensiunile permit, pe toate piesele sunt tipărite simbolurile materialelor folosite pentru ambalare, pentru componente şi accesorii, precum şi reciclarea acestora. După expirarea duratei de viaţă a aspiratorului, lăsaţi să fie lichidate componentele în reţeaua specială destinată acestui scop. În cazul scoaterii definitive a aparatului din funcţiune, este recomandat de a se tăia cablul de alimentare după scoaterea acestuia de la reţeaua electrică, aparatul rămânând astfel nefolosibil.
Înlocuirea pieselor ce necesită intervenţia în partea electrică a aparatului trebuie efectuată numai de un atelier specializat în reparaţii de aparate electrice! Nerespectarea indicaţiilor producătorului duce la pierderea dreptului de reparare în termenul de garanţie!
VI. DATE TEHNICE
Tensiunea (V) este menţionată pe etichetă tip a aparatului Puterea (W) este menţionată pe etichetă tip a aparatului Puterea MAX. (W) este menţionată pe etichetă tip a aparatului Categoria de izolare II.
Din punct de vedere al compatibilitáţii electromagnetice, aparatul corespunde Directivei 2004/108/ES, sub forma amendamentelor ulterioare, și din punct de vedere al siguranţei electrice Directivei 2006/95/ES, sub forma amendamentelor ulterioare.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Pericol de sufocare. Nu lăsaşi punga din plastic la îndemâna copiilor. Punga nu este o jucărie.
ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko 1, Czech Republic
3839404142
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí:
V
linsko - ETA a.s., Poličská 1535, 539 01, tel.: 469 802 493, 469 802 228, e-mail: helena.vanickova@eta.cz
H Brno - PERFEKT SERVIS, Václavská 1, 603 00, tel.: 543 215 059, 777 768 202, e-mail: servis@perfektservis.cz České Budějovice - ELMOT v.o.s., Blahoslavova 1A, 370 04, tel.: 387 438 911, e-mail: elmotcb@seznam.cz
avířov - Pavel Universal-Elektro, Junácká 1, 736 01, tel.: 596 410 413, e-mail: universervis@volny.cz
H
Hradec Králové - ELEKTROSERVIS Pozler, Chelčického 279, 500 02, tel.: 495 537 521,
Karlovy Vary - KV ELEKTROSERVIS, Nám. E. Destinové 10, 360 09, tel.: 353 228 021, 605 906 932,
Krnov - HROTA, Bartultovická 1, 794 01, tel.: 554 611 756, e-mail: ehrota@email.cz
L Mladá Boleslav - Elektroservis Mulač s.r.o., Staroměstské nám. 9, 293 01, tel.: 326 324 721,
Ostrava - Mar. Hory - V. ELEKTRONIK, Sušilova 3, 709 00, tel.: 596 627 790, e-mail: velektronik@volny.cz Ostrov n. Ohří - S+M ELEKTROSERVIS, Nejda 29, 363 01, tel.: 353 844 514, 603 584 243,
Planá nad Lužnicí - ELEKTROSERVIS, Průmyslová 458, 391 11, tel.: 381 261 831, e-mail: elservis@iol.cz Plzeň (Roudná) - SERVIS Feiferlík, Plánská 2, 301 64, tel.: 377 522 240, 377 542 300, e-mail: mvsservis@mvsservis.cz
Praha 8 – Palmovka, ELPRAG, Na Hrázi 11, 180 00, tel.: 284 823 813, 602 250 192, e-mail: elprag@elprag.cz
Třinec – Kučera servis, Jablunkovská 101, 739 61, tel.: 558 993 306, 602 202 341, e-mail: proton@ekucera.cz Ústí n. L. - ERCÉ-ELEKTROINSTALA, Masarykova 153, 400 01, tel.: 472 743 635, e-mail: 140@erce.cz Zlín - Louky - KOFR-ELSPO, U Dráhy 144, 763 02, tel.: 577 102 424, e-mail: kofr.zlin@vol.cz
Odjinud zasílejte všechny opravy na adresu: ETA a.s., servis, Poličská 1535, 539 01 Hlinsko.
Informace o aktuální servisní síti získáte na Infolince 844 444 000 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
V Slovenskej republike opravy v záručnej lehote vykonávajú tieto servisné firmy:
Banská Bystrica — ELSPO - Viliam Šlank, Spojová 19, 974 01, tel.: 048/4135 535, email: elspo@slovanet.sk Martin — X–TECH, Gorkého 2, 036 01, tel.: 043/4288 211, e-mail: servis@x-tech.sk Námestovo — ZMJ - elektroservis, Vavrečka 240, 029 01, tel.: 0905/148 121, e-mail: zmjservis@orava.sk
Nitra — ABC SERVIS, Štefánikova 50, 949 03, tel.: 037/6526 063, e-mail: abc@abc-servis.sk Prešov – Ľubotice — DJ Servis, Šebastovská 17, 080 01, tel.: 051/7767 666, email: grejtak.djservis@stonline.sk Rimavská Sobota — J.R.A., s.r.o., Povstania 10, 979 01, tel.: 047/5811 416, e-mail: bieltech@mail.t-com.sk Spišská Nová Ves — VILLA MARKET, s.r.o., Odborárov 49, 052 01, tel.: 053/4421 857,
Tomášov — Viva servis, 1. Mája 19, 900 44, tel.: 0905/722 111, e-mail: servis@vivaservis.sk
Trenčín — ESON, s.r.o., Železničná 198, 911 01, tel.: 032/6586 385, e-mail:eson@stonline.sk Žilina — SERVIS elektrospotrebičov, Dolný Val 132, 010 01, tel.: 041/5643 188, e-mail:baucekservis@orangemail.sk
Všetky opravy v záručnej lehote z iných miest zasielajte na záručný servis (viď zoznam vyše), ktorý sa nachádza vo vašom okolí, alebo spotrebič zaneste do predajne, kde ste ho zakúpili. Opravy po záručnej lehote zverte špecializovaným servisným firmám.
Informácie o aktuálnej servisnej sieti získate na čísle 02/5249 1419 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
sběrna oprav - Karviná - Nové Město, Osvobození 1722, 735 06, tel.: 596 322 438
-
-mail: elektroservishk@seznam.cz
e
-mail: zchvatal@volny.cz
e
- sběrna oprav - Krnov, Albrechtická 39, 794 01, tel.: 554 617 600
- sběrna oprav - Opava, H. Kvapilové 19, 746 01, tel.: 553 653 153
iberec - VEKO-ELEKTRONIK, Rumjancevova 127/22, 460 01, tel.: 485 101 488, e-mail: vekoelektronik@volny.cz
e-mail: 3melektro@seznam.cz
e-mail: sm.elektroservis@email.cz
– zberňa opráv – Námestovo — ZMJ - elektroservis, Hatalová 341, 029 01, tel.: 0905/148 121
– zberňa opráv – Košice VILLA MARKET, s.r.o., Komenského 39, 040 01, tel.: 0907/950 758
– zberňa opráv – Bratislava — Viva servis, Mýtna 17, 810 05, tel.: 02/5249 1419
e-mail: villamarket.eta@villamarket.sk
Page 43
Postup při reklamaci
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres v návodu k obsluze. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané návody se záručním listem nelze brát zřetel. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek zakoupen. Výrobek vyčistěte a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických důvodů nepřijímáme znečištěné výrobky do opravy.
Postup pri reklamácii
Kupujúci je povinný pri reklamácii predložiť s reklamovaným výrobkom doklad o jeho kúpe, prípadne záručný list, uviesť dôvod reklamácie a závadu popísať. Pri reklamácii v záručnej lehote sa obracajte na opravovne podľa adries uvedených v návode na obsluhu. Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je záručný list. Dodatočne zaslané alebo odovzdané návody so záručným listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov neprijímame do opravy znečistené výrobky.
Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Kupon č. 3 Kupon č. 1Kupon č. 2
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
43
Page 44
ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST
Záruční doba Záručná lehota
Typ Série (výrobní číslo) Typ Séria (výrobné číslo)
Napětí • Napätie
Datum a TK závodu Dátum a TK závodu
Datum prodeje Razítko prodejce a podpis Dátum predaja Pečiatka predajcu a podpis
Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.
Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem. Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.
Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude
mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za toho předpokladu, že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu.
Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň „Osvědčením o kompletnosti a jakosti výrobku“.
č.v. x460 90 000 • ETA 102/2009
Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude mať po celú záručnú lehotu vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje.
Adresy záručných opravovní sú uvedené v návode na obsluhu. Poskytovaná záruka sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho zákonníka. Tento záručný list je zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.
x460
24
~230 V
měsíců ode dne prodeje spotřebiteli
mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi
Lc = 80 dB (A) (re 1 pW)
© GATE 1/2/2010
Kupon č. 1
Typ ETA x460
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Kupon č. 2
Typ ETA x460
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Kupon č. 3
Typ ETA x460
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Loading...