Pouze pro programy s předmytím
(Řiďte se uživatelskými pokyny!)
Zkontrolujte úroveň leštícího
přípravku
Mechanický indikátor C
Elektrický indikátor na ovládacím panelu (je-li k dispozici)
Zkontrolujte hladinu
regenerační soli
Naplňte košíky
Zvolte program
Spusťte myčku
(Pouze u modelů se systémem změkčovače vody).
Elektrický indikátor na ovládacím
panelu (je-li k dispozici).Pokud na
ovládacím panelu nesvítí varovná
kontrolka (u některých modelů),
můžete odhadnout, kdy dát do
změkčovače sůl podle počtu
cyklů, který myčka dokončila.
Oškrábejte vetší kusy zbytků jídla. Nechte odmočit zbytky
připálených potravin na pánvích a poté je vložte do košíků.
Viz pokyny k plnění myčky.
Zavřete dvířka a tiskněte tlačítko programu, dokud se zvolený
program neoznačí (viz oddíl pod názvem „Provozní pokyny“)
Otevřete vodní kohoutek a stiskněte tlačítko Start/Pause
(Spuštění/Pauza). Po asi 10 vteřinách začne spotřebič
procovat.
CZ - 2
• Změna programu1) Běžící cyklus lze změnit, pouze pokud běží jen krátkou
dobu. Jinak již mohlo dojít k vypuštění mycího přípravku
a odvedení vody. V takovém případě musí být mycí
přípravek znovu přidán.
2) Stiskněte tlačítko Start/Pause. Stiskněte tlačítko programu
déle než 3 vteřiny. Poté můžete program změnit
na požadované nastavení cyklu.
6) Stiskněte tlačítko Start/Pause a po 10 vteřinách
se myčka znovu spustí.
• Pokud během mycího cyklu myčku vypnete, pak po jejím
opětovném zapnutí znovu vyberte mycí cyklus a dále
s myčkou zacházejte, jako při původním zapnutí.
Dvířka otevírejte opatrně.
Při otevírání dvířek může
UPOZORNĚNÍ
unikat horká pára
CZ
Vypněte spotřebič
Zavřete vodní kohoutek,
vyložte košíky
Jakmile mycí cyklus skončí, zazní 8 krát bzučák myčky a poté
se myčka zastaví.
Vypněte spotřebič tlačítkem On/O.
Upozornění: Před vyložením myčky vyčkejte několik minut
(asi 15), abyste nemanipulovali s nádobím a kuchyňskými
potřebami, když jsou ještě horné a náchylnější k rozbití.
Nádobí se rovněž lépe vysuší. Myčku vykládejte od spodního
koše.
CZ - 3
CZ
PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD
Vážný zákazníku,
tento spotřebič je určen k používání
v domácnosti a v podobných aplikacích,
jako jsou například:
- zaměstnanecké kuchyňky v obchodech,
kancelářích a v jiném pracovním prostředí;
- na farmách;
- klienty v hotelech, motelech a podobném
prostředí ubytovacího typu;
- v ubytovacích zařízeních typu nocleh
se snídaní.
• Před použitím myčky si prosím pozorně
přečtěte tento návod. Pomůže vám ke
správnému používání a údržbě myčky.
• Uschovejte je k pozdějšímu použití.
• Předejte je každému dalšímu vlastníkovi
spotřebiče.
Tento návod obsahuje části s bezpečnostními
pokyny, provozními pokyny, instalačními
pokyny a tipy na řešení problémů, atd.
NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS
Pokud si přečtete Tipy pro řešení problémů,
pomůže vám to vyřešit některé běžné
problémy.
Nemůžete-li problém vyřešit sami, požádejte
o pomoc profesionální techniky.
1) Bezpečnostní informace 5
2) Likvidace 6
3) Provozní pokyny 7
Ovládací panel 7
Funkce myčky nádobí 8
4) Před prvním použitím 8
A) Změkčovač vody 8
B) Doplnění soli do zásobníku 10
C) Plnění dávkovače leštícího
prostředku 11
D) Funkce mycího prostředku 12
5) Plnění koše myčky 14
Upozornění před nebo po plnění
košů myčky nádobí 14
Způsob vkládání běžného nádobí 15
6) Spuštění mycího programu 17
Tabulka mycích cyklů 17
Zapnutí spotřebiče 17
Změna programu 18
Na konci mycího cyklu 18
7) Údržba a čištění 19
Filtrační systém 19
Péče o myčku 20
8) Pokyny k instalaci 21
Umístění spotřebiče 21
O elektrickém připojení 22
Připojení vody 22
Spuštění myčky 24
9) Tipy pro řešení problémů 24
Než zavoláte do servisu 24
Chybové kódy 25
Technické informace 26
Plnění košů dle EN 50242
POZNÁMKA:
V rámci průběžného vývoje a modernizace
produktu může výrobce provést změny
výrobku bez předchozího upozornění.
CZ - 4
I. D ŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘED POUŽITÍM SI
PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY
UPOZORNĚNÍ
Při používání myčky nádobí dodržujte níže uvedené základní opatření, včetně těchto:
UPOZORNĚNÍ
POKYNY K UZEMNĚNÍ
• Tento spotřebič musí být uzemněn.
V případě poruchy nebo závady snižuje
uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem
tím, že poskytuje pro elektrický proud cestu
nejmenšího odporu. Tento spotřebič je
vybaven síťovým kabelem, který má
zemnící vodič a zemnící konektorový hrot.
• Konektorový hrot musí být zapojen
do příslušné elektrické zásuvky, která je
instalována a uzemněna v souladu se všemi
místními zákony a nařízeními.
• Nesprávné zapojení vodiče uzemnění
zařízení může mít za následek riziko úrazu
elektrickým proudem.
• Jste-li na pochybách, zda je spotřebič
řádně uzemněn, ověřte to u kvalikovaného
elektrikáře nebo servisního zástupce.
Neupravujte konektor, kterým spotřebič
disponuje. Pokud jej nelze zapojit do
zásuvky, nechte si kvalikovaným
elektrikářem nainstalovat správnou
zásuvku.
CZ
UPOZORNĚNÍ! SPRÁVNÉ
POUŽÍVÁNÍ
• Nesedejte si ani nestoupejte na dvířka ani
na koše s nádobím myčky ani
je nepoužívejte k jiným účelům, než pro jaké
jsou určeny.
• Nedotýkejte se topných těles během
provozu ani bezprostředně po něm.
(Tento pokyn platí pouze pro přístroje
s vizuálním topným prvkem).
• Myčku na nádobí nepoužívejte, pokud
nejsou všechny panelové kryty ve správné
poloze. Při provozu myčky otevírejte dvířka
velmi opatrně, neboť hrozí riziko vystříknutí
vody.
• Pokud jsou dvířka otevřená, nestavte na ně
těžké předměty, jinak hrozí převržení myčky.
• Při vkládání nádobí, které má být umyto:
1) Umístěte ostré předměty tak,
aby nepoškodily těsnění dvířek.
2) Upozornění: nože a jiné předměty
s ostrými hroty musí být vkládány do koše
hroty směrem dolů nebo ve vodorovné
poloze.
• Při používání myčky byste měli zabránit
kontaktu plastových předmětů s topným
tělesem. (Tento pokyn platí pouze
pro přístroje s vizuálním topným prvkem).
• Po dokončení mycího cyklu zkontrolujte, zda
je nádržka na mycí prostředek prázdná.
• Nemyjte plastové předměty, pokud nejsou
označeny jako vhodné do myčky nebo
podobným značením. U plastových
předmětů, které nejsou takto označeny,
zkontrolujte doporučení výrobce.
• Používejte pouze mycí a leštící prostředky
určené pro automatickou myčku na nádobí.
• Nikdy v myčce nepoužívejte mýdlo, prací
prostředky ani mycí prostředky pro ruční
mytí. Zabraňte styku dětí s těmito
prostředky. Zabraňte styku dětí s mycími
a leštícími prostředky a nedovolte, aby se
přiblížily ke dvířkům, pokud by uvnitř mohly
ještě být zbytky mycího prostředku.
CZ - 5
CZ
• Spotřebič není určen pro použití osobami
(včetně dětí) se sníženými tělesnými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem
nebo jím nebyly uděleny pokyny týkající se
používání zařízení osobami odpovědnými
za jejich bezpečnost.
• Je třeba dohlížet na děti, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Mycí prostředky do myček na nádobí jsou
silně alkalické. Pokud dojde k jejich požití,
mohou být mimořádně nebezpečné.
Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu s pokožkou
a očima a pokud jsou dvířka otevřená,
nepouštějte do blízkosti myčky nádobí děti.
• Nenechávejte dvířka otevřená, hrozí
nebezpečí zakopnutí o dvířka.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
nahrazen výrobcem nebo jeho servisním
zástupcem či podobně kvalikovanou
osobou, aby nedošlo k ohrožení.
• Pokud vyřazujete starou myčku z provozu
nebo ji likvidujete, odstraňte její dvířka.
• Balící materiál náležitě zlikvidujte.
• Používejte myčku na nádobí pouze
k určenému účelu.
• Při instalaci nesmí být kabel napájení
nadměrně nebo nebezpečně ohnutý nebo
stlačený.
• Nezasahujte do ovládacích prvků.
• Spotřebič připojte k vodovodu pomocí sady
nových hadic. Nepoužívejte znovu staré
hadice.
• Maximální dovolený vstupní tlak vody
je 1 Mpa.
• Minimální dovolený vstupní tlak vody
je 0,04 Mpa.
TYTO BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE SI POZORNĚ PŘEČTETE A DODRŽUJTE JE
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
II. LIKVIDACE
Balící materiál myčky správně zlikvidujte. Všechny balící materiály lze recyklovat. Plastové části
jsou označeny standardními mezinárodními zkratkami:
■ PE je polyetylen, např. balící materiál
■ PS je polystyrén, např. ochranný materiál
■ POM je polyoxymetylen, např.
plastové svorky
■ PP je polypropylen, např. solný ltr
■ ABS je akrylonitrilový butadien-styren,
např. ovládací panel.
UPOZORNĚNÍ
■ Balící materiál může být nebezpečný pro děti!
■ Za účelem likvidace balení a spotřebiče navštivte recyklační středisko.
Odstřihněte napájecí kabel a znehodnoťte mechanismus zavírání dvířek.
■ Lepenkové balící materiály jsou vyrobeny z recyklovaného papíru a měly by být zlikvidovány
vhozením do sběrných nádob pro recyklaci.
■ Tím, že zajistíte, aby byl tento produkt správně zlikvidován, napomůžete zbránit negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nesprávným
zpracováním odpadu z tohoto produktu.
■ Pro bližší informace o recyklaci tohoto produktu prosím kontaktujte svůj místní městský úřad
a službu likvidace komunálního odpadu.
LIKVIDACE: Nelikvidujte tento produkt jako netříděný komunální odpad. Je nutný
oddělený sběr tohoto odpadu pro zvláštní zpracování.
CZ - 6
III. PROVOZNÍ POKYNY
DŮLEŽITÉ
Abyste z vaší myčky nádobí získali maximální výkon, přečte si před jejím prvním použitím
všechny provozní pokyny.
OVLÁDACÍ PANEL
CZ
1) On / O Tlačítko: pro zapnutí / vypnutí
přístroje;
2) Funkce dětského zámku: stiskněte
společně tlačítko Odloženého startu
a tlačítko Zónového mytí pro zamknutí
programu;
3) Tlačítko Zónového mytí: stiskněte tlačítko
pro výběr mytí buď v horním, nebo
spodním, nebo obou koších.
5) Indikátor aktivace Zónového mytí
(mytí v horním, spodním, nebo v obou
koších);
6) LED Displej: zobrazuje informace
o zbývajícím čase mytí, o odloženém
startu, eventuálně o chybových kódech
7) Indikátor aktivace funkce Extra čištění
(aktivujte v případě , že potřebujete zvýšit
účinnost mytí zvoleného programu)
8) Indikátor aktivace funkce Dětský zámek;
9) Indikátor aktivace funkce Expres (aktivujte
v případě , že potřebujete zkrátit dobu mytí
zvoleného programu)
10) Indikátor problémů s připojením na
vodovodní rozvod (slabý nebo žádný tlak
vody na vstupu do myčky)
11) Indikátor zvoleného Programu
12) Indikátor aktivace funkce Extra sušení
(aktivujte v případě , že potřebujete zvýšit
účinnost sušení zvoleného programu)
13) Indikátor nedostatku leštidla .Ukazuje, kdy
je potřeba doplnit leštidlo do dávkovače.
14) Indikátor nedostatku soli. Ukazuje, kdy je
potřeba doplnit sůl do dávkovače.
15) Tlačítko PROGRAM : stiskněte tlačítko
pro výběr vhodného programu;
16) Tlačítko FUNKCE: stiskněte tlačítko pro
výběr některé z doplňkových funkcí :
Extra sušení, Extra čištění nebo Expres.
Doplňkové funkce je možno použít u
všech mycích programů kromě programu
„AUTO“, „Rychlý“ a „Oplach“. Napřed
zvolte mycí program a pak doplňkovou
funkci)
17) Tlačítko START/PAUZA : stiskněte tlačítko,
chcete-li spustit zvolený mycí program nebo
pozastavit právě běžící mycí program.
CZ - 7
CZ
FUNKCE MYČKY NÁDOBÍ
Čelní pohled
1. Horní sprchovací rameno
2. Příborová zásuvka
3. Horní koš
4. Vnitřní potrubí
5. Spodní koš
6. Nádobka na sůl
Zadní pohled
7. Dávkovač
8. Přihrádka na šálky
9. Sprchovací ramena
10. Filtrační sada
11. Konektor vstupní hadice
12. Vypouštěcí hadice
IV. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před tím, než myčku na nádobí poprvé použijete:
A
Nastavte změkčovač vody
B
Přidejte 1,5 kg soli a poté naplňte nádobku se solí vodou.
C
Naplňte dávkovač leštícího prostředku
D
Naplňte mycí prostředek.
A. ZMĚKČOVAČ VODY
Změkčovač vody musí být nastaven manuálně s použitím stupnice tvrdosti vody.
Změkčovač vody je určen na odstranění minerálů a solí z vody, které by mohly mít negativní
nebo škodlivý vliv na provoz spotřebiče.
Čím vyšší je obsah těchto minerálů a solí, tím tvrdší máte vodu.
Změkčovač vody je třeba nastavit dle tvrdosti vody ve vaší oblasti. Informace o tvrdosti vody
ve vaší oblasti vám může dát místní vodohospodářský orgán.
NASTAVENÍ SPOTŘEBY SOLI
Myčka nádobí je konstruována tak, aby umožnila nastavení množství spotřebované soli
na základě tvrdosti používané vody. Cílem je optimalizovat a upravit úroveň spotřeby soli.
Spotřebu soli lze nastavit následujícím způsobem:
1) Zavřete dvířka, zapněte spotřebič;
2) Stiskněte tlačítko Start/Pause déle než 5 vteřin, čímž spustíte režim nastavení změkčovače
vody do 60 vteřin po zapnutí spotřebiče (kontrolky soli a leštícího prostředku budou poté
v režimu nastavení periodicky zapínány).
CZ - 8
3) Stisknutím tlačítka Start/Pause zvolte příslušné nastavení dle svého místního prostředí.
Nastavení se mění v následující posloupnosti: H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6;
4) Stisknutím tlačítka On/O se model nastavení ukončí.
1 dH = 1,25°Clarke = 1,78 fH = 0,178 mmol/l
dH: německé stupně
fH: francouzské stupně
Clarke: britské stupně
Poznámka 2
Nastavení z výroby H3 (EN 50242)
Informace o tvrdosti vody ve vašem vodovodu vám poskytne místní vodohospodářský orgán.
Spotřeba soli
(gram/cyklus)
POZNÁMKA
Pokud váš model nemá změkčovač vody, můžete tuto část přeskočit
ZMĚKČOVAČ VODY
Tvrdost vody se místně liší. Pokud v myčce na nádobí použijete tvrdou vodu, budou se
na nádobí a náčiní tvořit usazeniny. Spotřebič je vybaven speciálním změkčovačem,
který používá sůl zvlášť určenou k eliminaci vápence a minerálů z vody.
B. DOPLNĚNÍ SOLI DO ZÁSOBNÍKU
Používejte vždy sůl určenou pro myčky nádobí.
Zásobník na sůl je umístěn pod spodním košem a měl by být doplněn následovně:
POZOR!
• Používejte pouze sůl speciálně určenou do myček nádobí! Všechny ostatní druhy solí,
které nejsou speciálně určeny do myček nádobí, zvláště kuchyňská sůl, poškodí změkčovadlo
vody. V případě poškození způsobeném používáním nevhodné soli výrobce neručí ani není
odpovědný za vzniklé škody.
• Sůl doplňujte jen před spuštěním jednoho z úplných mycích programů.
Tím zabráníte, aby vespodu přístroje zůstaly zrníčka soli nebo případně rozlitá slaná voda,
jejichž působení může způsobit korozi.
CZ - 9
CZ
Otevřít
A
Po vyjmutí spodního koše odšroubujte a sejměte víčko od zásobníku soli.
B
Do otvoru vložte konec trychtýř (přiložen) a nasypte do zásobníku přibližně 1,5 kg soli
do myček.
C
Naplňte zásobník se solí vodou. Je běžné, že se ze zásobníku vylije trochu vody.
D
Po naplnění nádoby zašroubujte nadoraz víčko zpátky po směru hodinových ručiček.
E
Kontrolka upozorňující na sůl nebude po naplnění zásobníku solí svítit.
F
Ihned po naplnění soli do zásobníku je třeba spustit mycí program (navrhujeme použít
krátký program), jinak může dojít k poškození ltračního systému, čerpadla nebo jiných
důležitých částí přístroje slanou vodou. Na takové poškození se nevztahuje záruka.
POZNÁMKA
• Rozsvítí-li se kontrolka na kontrolním panelu, musí být zásobník na sůl doplněn. V
závislosti na tom, jak dobře se sůl rozpustí, může kontrolka soli zůstat svítit i po naplnění
zásobníkusoli. Pokud na kontrolním panelu není kontrolka upozorňující na sůl (u některých
modelů), můžete určit, kdy je třeba do zásobníku doplnit sůl, podle počtu cyklů, které v
myčce proběhly.
• Jestliže sůl rozsypete, spusťte program namáčení nebo rychlý program, abyste
přebytečnou sůl odstranili.
C. PLNĚNÍ DÁVKOVAČE LEŠTÍCÍHO PROSTŘEDKU
DÁVKOVAČ LEŠTÍCÍHO PROSTŘEDKU
Leštící prostředek se uvolňuje během konečného oplachování, aby voda netvořila na nádobí
kapky, což může způsobit zanechání stop a šmouh. Rovněž zlepšuje vysoušení tím,
že umožňuje stečení vody z nádobí. Myčka je konstruována pro používání tekutých leštících
prostředků. Dávkovač leštícího prostředku se nachází na vnitřní straně dveří vedle dávkovače
mycího prostředku. Chcete-li dávkovač naplnit, otevřete kryt a nalijte tekutý leštící prostředek
do dávkovače, a to až dokud indikátor hladiny zcela nezčerná. Objem nádobky na leštící
prostředek je přibližně 110 ml.
FUNKCE LEŠTÍCÍHO PROSTŘEDKU
Leštící prostředek se automaticky přidává během posledního oplachování a zajišťuje důkladné
opláchnutí bez zanechání šmouh a stop po kapkách po vysušení.
POZOR
Pro myčku na nádobí vždy používejte značkové leštící prostředky. Nikdy neplňte dávkovač
leštícího prostředku jinými látkami (např. mycím prostředkem na myčky, tekutým čistidlem).
Došlo by k poškození spotřebiče.
CZ - 10
KDY DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTÍCÍHO PROSTŘEDKU
Jestliže nesvítí kontrolka leštícího prostředku na ovládacím panelu, můžete posoudit množství
leštidla dle barvy optického indikátoru úrovně „C“, který se nachází vedle uzávěru. Pokud je
nádobka na leštidlo plná, bude celý indikátor tmavý. Při snižujícím se množství leštidla se
velikost tmavého bodu zmenšuje. Nikdy byste neměli nechat klesnout úroveň leštidla pod 1/4.
Při snižujícím se množství lešticího prostředku se velikost tmavého bodu na indikátoru úrovně
leštícího prostředku mění dle obrázku níže.
Plný
Plný ze 3/4
Plný z 1/2
Plný z 1/4 – je třeba doplnit, aby kapky
nezanechávaly stopy
Prázdný
C (indikátor lešticího prostředku)
CZ
1
Chcete-li otevřít dávkovač, pootočte víčkem ve směru šipky „otevřít“ (doleva) a vyjměte jej.
2
Nalijte leštidlo do dávkovače a dbejte, abyste dávkovač nepřelili.
3
Vraťte víčko zpátky tak, že jej nasadíte, aby lícovalo s šipkou „otevřít“ a pootočíte ve směru
šipky „zavřít“ (doprava).
POZNÁMKA
Leštící přípravek, který se vylije během plnění, vytřete absorpční tkaninou, aby se během
dalšího mytí netvořila nadbytečná pěna. Než zavřete dvířka myčku, nezapomeňte dát víčko
zpátky.
NASTAVENÍ DÁVKOVAČE LEŠTÍCÍHO PROSTŘEDKU
Dávkovač leštícího prostředku má šest nastavení. Myčku
vždy spouštějte nastavenou na „4“. Jestliže se objeví stopy
na nádobí a nádobí není dostatečně vysušeno, přidejte
množství leštidla tím, že odklopíte víčko dávkovače
a pootočíte na „5“. Jestliže nádobí stále není dostatečně
vysušeno a stále se na něm objevují stopy po vodě,
nastavte ukazatel na další vyšší číslo, dokud nebude
nádobí čisté. Doporučujeme nastavení na „4“ (nastavení
z výroby je „4“).
POZNÁMKA
Jsou-li po umytí na nádobí stopy po kapkách vody nebo vápencové skvrny, zvyšte dávku.
Pokud jsou na nádobí lepkavé bělavé šmouhy nebo je na skle a čepelích nožů modravý lm,
dávku snižte.
CZ - 11
CZ
D. FUNKCE MYCÍHO PROSTŘEDKU
Mycí prostředky s jejich chemickými složkami jsou nutné k odstranění nečistoty, rozpouštění
nečistoty a jejímu vyplavení z myčky nádobí. Pro tento účel vyhovuje většina mycích prostředků
komerční kvality.
Pozor!
Správné používání mycího prostředku
Používejte pouze mycí prostředky speciálně vyrobené pro používání v myčkách. Skladujte mycí
prostředek v suchu. Nedávejte do dávkovače práškový mycí prostředek, pokud se právě
nechystáte mýt nádobí.
MYCÍ PROSTŘEDKY
Existují 3 druhy mycích prostředků:
1) S fosfáty a chlorem
2) S fosfáty a bez chloru
3) Bez fosfátů a bez chloru
Běžně jsou práškové mycí prostředky bez fosfátů. Proto zde fosfáty nefungují jako změkčovače
vody. V takovém případě doporučujeme naplnit nádobku na sůl solí, i když je tvrdost vody pouze
6°dH. Pokud v případě tvrdé vody používáte mycí prostředky bez fosfátů, často se na nádobí
nebo skle objeví bílé skvrny. V takovém případě přidejte větší množství mycího prostředku, abyste
dosáhli lepších výsledků. Mycí prostředky bez chloru bělí pouze v omezené míře. Silné a barevné
skvrny se zcela neodstraní. V takovém případě prosím zvolte program s vyšší teplotou.
KONCENTROVANÝ MYCÍ PROSTŘEDEK
Na základě chemického složení lze mycí prostředky rozdělit na dvě skupiny:
• běžné, alkalické mycí prostředky s leptavými složkami
• nízkoalkalické koncentrované mycí prostředky s přírodními enzymy
TABLETY MYCÍHO PROSTŘEDKU
Mycí tablety různých značek se rozpouštějí různým tempem. Z toho důvodu se nemohou
během krátkých programů některé mycí tablety rozpustit a plně rozvinout svou mycí sílu.
Proto při aplikaci mycích tablet používejte dlouhé programy, aby bylo zajištěno úplné odstranění
zbytků mycího prostředku.
DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU
Před spuštěním každého mycího cyklu musí být dávkovač znovu naplněn dle pokynů uvedených
v tabulce mycích cyklů. Vaše myčka nádobí používá méně mycího prostředku a leštidla než
běžné myčky nádobí. Obecně platí, že pro normální mycí dávku stačí pouze jedna polévková
lžíce mycího prostředku. Více znečištěné kusy potřebují více mycího prostředku. Mycí prostředek
přidávejte vždy až před zapnutím myčky nádobí, jinak může zvlhnout a řádně se nerozpustí.
MNOŽSTVÍ POUŽITÉHO MYCÍHO PROSTŘEDKU
Otevřete zatlačením na závěr
Práškový mycí prostředek
Mycí prostředek v tabletách
CZ - 12
POZNÁMKA
• Pokud je víčko zavřené, stiskněte uvolňovací tlačítko.
• Mycí prostředek přidávejte vždy až před spuštěním mycího cyklu.
• V myčce používejte vždy značkové mycí prostředky.
UPOZORNĚNÍ
Mycí prostředek pro myčky nádobí je korozívní. Dbejte, aby byl z dosahu dětí.
PLNĚNÍ MYCÍM PROSTŘEDKEM
Naplňte dávkovač mycího prostředku mycím prostředkem.
Značky ukazují dávkovací úrovně, jak ukazuje ilustrace vpravo:
A
Místo, kam se dává mycí prostředek hlavního mycího
cyklu („MIN“ označuje přibližně 20 g mycího
prostředku).
B
Místo, kam se dává mycí prostředek pro cyklus
předběžného mytí, přibližně 5 g mycího prostředku
(mycí prostředek nasypejte přímo na spodní část otevřených dveří).
CZ
Dodržujte prosím doporučení výrobce pro dávkování a skladování tak, jak jsou uvedena na
obalu mycího prostředku. Zavřete víčko a zatlačte na něj, až zaklapne.
Pokud je nádobí silně znečištěno, umístěte do oddílu pro mycí prostředek pro předmytí další
dávku mycího prostředku. Tento mycí prostředek se spotřebuje ve fázi předmytí.
POZNÁMKA
• Informace o množství mycího prostředku pro jednotlivé programy najdete na poslední
stránce.
• Je třeba mít na paměti, že z důvodu různého stupně znečištění a dané tvrdosti vody budou
existovat rozdíly.
• Dodržujte prosím doporučení výrobce uvedená na obalu mycího prostředku.
V. VKLÁDÁNÍ NÁDOBÍ DO KOŠŮ MYČKY
DOPORUČENÍ
• Zvažte nákup nádobí, které je označeno jako odolné pro mytí v myčce
• Používejte slabší mycí přípravek, který je označován jako „jemný k nádobí“.
Je-li to třeba, získejte další informace od výrobce mycího prostředku.
• Pro jednotlivé položky vybírejte program s co možná nejnižší teplotou.
• Aby nedošlo k poškození, nevykládejte sklo a příbory z myčky okamžitě po skončení
programu.
PRO MYTÍ V MYČCE NA NÁDOBÍ, NÁSLEDUJÍCÍ PŘÍBORY A NÁDOBÍ:
Nejsou vhodné
• Příbory s dřevěnou, rohovinovou, porcelánovou nebo perleťovou rukojetí
• Plastové kusy, které nejsou teplovzdorné
• Starší příbory s lepenými částmi, které nejsou teplovzdorné
CZ - 13
CZ
• Spojované kusy příboru nebo nádobí
• Cínové nebo měděné nádobí
• Sklenice z olovnatého křišťálu
• Ocelové kusy náchylné k rezavění
• Dřevěné podnosy
• Nádobí ze syntetických vláken
Jsou omezeně vhodné
• Některé typy skla mohou po vyšším počtu mytí zmatnět
• Stříbrné a hliníkové části mají tendenci pouštět při mytí barvu
• Glazované vzory mohou vyblednout, pokud se často myjí v myčce
UPOZORNĚNÍ PŘED NEBO PO PLNĚNÍ KOŠŮ MYČKY NÁDOBÍ
Abyste dosáhli nejlepšího výkonu myčky, přečtěte si prosím následující pokyny pro vkládání
nádobí. Vlastnosti a vzhled přihrádek a košů na příbory se může od vašeho modelu lišit.
Seškrábejte všechny větší zbytky jídla. Není nutné nádobí oplachovat pod tekoucí vodou.
Umístěte nádobí do myčky následujícím způsobem:
1) Šálky, sklenice, hrnce, pánve, atd. se ukládají dnem vzhůru.
2) Zaoblené kusy nebo kusy s dutinami by měly být nakloněny, aby mohla odtékat voda.
3) Nádobí musí být uloženo bezpečně bez nebezpečí převržení.
4) Nádobí nebrání při mytí sprchovacím ramenům v pohybu.
POZNÁMKA
Velmi malé kusy by se neměly v myčce na nádobí umývat, protože mohou z koše snadno
vypadnout.
• Duté kusy jako jsou šálky, sklenice, pánve atd. vkládejte otvorem směrem dolů tak,
aby se v nich neshromažďovala voda
• Nádobí a kusy příborů nesmí být umístěny tak, že jsou jedno uvnitř druhého, ani se nesmí
vzájemně překrývat.
• Aby nedošlo k poškození skleněných kusů, nesmí se vzájemně dotýkat.
• Velké kusy, které se nejhůře myjí, dávejte do spodního koše.
• Horní koš je určen pro jemnější a lehčí nádobí, jako je sklo či čajové a kávové šálky.
• Nože s dlouhou čepelí vložené ve vzpřímené poloze představují potenciální nebezpečí!
• Dlouhé a (nebo) ostré kusy příborů, jako jsou porcovací nože, musí být uloženy ve vodorovné
poloze v horním koši.
• Myčku nepřeplňujte. Je to důležité pro dobré výsledky a pro přiměřenou spotřebu energie.
VYJÍMÁNÍ NÁDOBÍ
Aby nedošlo k pokapání spodního koše z horního koše, doporučujeme nejprve vyložit spodní
koš a poté horní.
CZ - 14
ZPŮSOB PLNĚNÍ BĚŽNÝM NÁDOBÍM
CZ
Plnění horního koše
Horní koš je určen k uložení jemnějšího
a lehčího nádobí, jako sklenice, šálky na čaj
a kávu, podšálky, talíře, malé misky a mělké
pánve (pokud nejsou příliš znečištěné).
Umístěte talíře a nádobí tak, aby se pod
proudem vody nepohybovaly.
Směrem
dovnitř
Pamatujte prosím, že:
• Hrnce, servírovací mísy, apod. musí být vždy umístěny dnem vzhůru.
• Hluboké hrnce by měly být umístěny šikmo tak, aby voda mohla volně odtékat.
Plnění spodního koše
Spodní koš je určen k uložení velkých kusů
nádobí, které se obtížně myjí: hrnce, pánve,
poklice, servírovací talíře a mísy, tak jak je
popsáno na obrázku. Je vhodnější umístit
talíře a poklice po stranách koše, aby nebránily
pohybu horního sprchovacího ramene.
Směrem
dovnitř
Spodní koš má sklápěcí přihrádky, takže se do něj mohou uložit větší hrnce a pánve nebo jejich
větší počet.
Úprava horního koše
Pokud je třeba, lze výšku horního koše
nastavit, aby se vytvořilo více prostoru pro
velké nádobí v horním nebo dolním koši.
Výšku horního koše lze upravit tak, že
do kolejnic se vloží kolečka v různé výšce.
Dlouhé kusy, servírovací příbory, salátové
mísy či nože by měly být uloženy do koše tak,
aby nebránily pohybu sprchovacích ramen.
Pokud se rozšířený koš nevyužívá, lze jej
zpětně složit nebo odstranit.
Dolní poloha Horní poloha
Sklopení polic na šálky
Aby bylo možno lépe uložit hrnce a pánve, lze
hroty sklopit směrem dolů dle obrázků níže.
Kolečka
CZ - 15
CZ
Příborová zásuvka
Příbory by měly být umístěny v příborové zásuvce odděleně jeden
od druhého ve správné poloze. Ujistěte se, že se nepřekrývají, což
by mohlo mít za následek nekvalitní umytí.
UPOZORNĚNÍ
• Dbejte, aby žádný kus nevyčníval přes dno.
• Ostré náčiní vkládejte vždy ostřím směrem dolů!
VI. SPUŠTĚNÍ MYCÍHO PROGRAMU
POZNÁMKA
( ) znamená, že je třeba do dávkovače leštícího prostředku přidat leštící prostředek.
Program
Auto
Intenzivní
Normální
EKO
(*EN 50242)
Sklo
90 minut
Informace o volbě
cyklu
Automatický program
pro lehce, normálně
i silně znečištěné
nadobí, bez nebo i
se zbytky zaschlého
jídla.
Pro veškerý silně
znečištěný porcelán
a normálně
znečištěné nádobí,
např. hrnce, pánve,
rendlíky, atd.
se zaschlými zbytky.
Pro normálně
znečištěné nádobí,
jako jsou hrnce, talíře,
sklenice a mírně
znečištěné pánve.
Jde o standardní
program, který je
vhodný pro běžně
znečištěné nádobí
a je nejefektivnějším
programem pokud jde
o kombinaci spotřeby
energie a vody pro
daný typ nádobí.
Pro mírně znečištěné
nádobí, jako jsou
sklenice, křišťál
a jemný porcelán.
Pro normálně
znečištěné nádobí,
které potřebujete umýt
rychleji
Kratší mytí pro mírně
znečištěné nádobí,
které není potřeba
sušit.
Slouží k opláchnutí
nádobí, které se bude
mýt později
Mycí prostředek
Popis cyklu
Mytí (45°C)
Oplachování (50°C)
Oplachování (55°C)
Předmytí150,024
předmytí / hlavní
mytí
25 g300,7511
Doba
trvání
(min)
Energie
(kWh)
Voda
(l)
POZNÁMKA
*EN 50242: Tento program je testovacím cyklem. Informace o kompatibilitě testu dle EN
50242 jsou následující:
• Kapacita: 14 souprav
• Poloha horního koše: horní kolečka na kolejnicích
• Nastavení leštícího prostředku: 6
• spotřeba el. energie ve vypnutém stavu je: 0,45 W
• spotřeba el. energie v pohotovostním stavu je: 0,49 W
Doba ponechání v zapnutém stavu: Napájení se automaticky vypne 30 minut po skončení
programu.
Lešticí
prostředek
ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Spuštění mycího cyklu
• Vysuňte spodní a horní koš, naplňte je nádobím a zasuňte zpět.
Doporučujeme naložit nejprve spodní koš a poté horní (viz část „Vkládání nádobí do myčky“).
Nalijte mycí prostředek (viz části „Sůl, mycí prostředek a leštící prostředek“).
• Zapojte zástrčku do zásuvky. Napájení je 220–240V střídavého proudu / 50 Hz, specikace
zásuvky je 10 A, 250V střídavého proudu. Ujistěte se, že přívod vody je otevřen na plný tlak.
• Zavřete dvířka, stiskněte tlačítko ON/OFF a rozsvítí se kontrolka ON/OFF.
• Programovacím tlačítkem zvolte mycí program v následující posloupnosti:EKO->Sklo->90min->Rychlý-Oplach->Auto->Intenzivní->Normální
Je-li vybrán program, rozsvítí se příslušná kontrolka. Poté stiskněte tlačítko Start/Pauze
a myčka se spustí.
ZMĚNA PROGRAMU
Předpoklad:
1) Cyklus, který již probíhá, lze změnit, jen když běží pouze krátce. Jinak již může být uvolněn
mycí prostředek a spotřebič již mohl vypustit mycí vodu. Pokud k tomu dojde, musí být
dávkovač mycího prostředku znovu naplněn (viz část „Plnění mycím prostředkem“).
2) Zmáčkněte tlačítko START/PAUZA, chod přístroje se přeruší. Podržte tlačítko programu
déle než 3 vteřiny. Poté můžete program nastavit dle požadavku (viz část pod názvem
„Spuštění mycího cyklu…“).
POZNÁMKA
Pokud během mycího cyklu otevřete dvířka, myčka se zastaví. Okénko displeje LED
„“ přestane blikat a bzučák se bude spouštět každou minutu, dokud dvířka nezavřete.
Po zavření dvířek bude myčka pokračovat v činnosti po 10 vteřinách.
CZ - 17
CZ
Jestliže má váš model funkci paměti, po přerušení napájení bude pokračovat v dokončení
vybraného programu.
ZAPOMNĚLI JSTE PŘIDAT NÁDOBÍ?
Zapomenuté nádobí lze přidat kdykoliv předtím, než se otevře dávkovač mycího prostředku.
1) Stisknutím tlačítka Start/Pause zastavte mytí.
2) Pootevřete dvířka.
3) Poté, co se přestanou sprchovací ramena pohybovat, můžete dvířka otevřít úplně.
4) Přidejte zapomenuté nádobí.
5) Zavřete dvířka.
6) Stiskněte tlačítko Start/Pause. Myčka se po deseti vteřinách spustí.
NA KONCI MYCÍHO CYKLU
Po skončení pracovního cyklu se na 8 vteřin rozezní bzučák myčky nádobí a poté se vypne.
Vypněte spotřebič tlačítkem ON/OFF, uzavřete přívod vody a otevřete dvířka myčky.
Před vyložením nádobí vyčkejte několik minut, abyste s nádobím a náčiním nemanipulovali,
když jsou ještě horké a náchylnější k rozbití. Rovněž se lépe vysuší.
• Vypnutí myčky
Pokud kontrolka programu svítí, ale nebliká, pak program skončil.
Horké nádobí je citlivé na nárazy. Proto je třeba nechat nádobí zchladit po dobu asi 15 minut
předtím, než je začnete vykládat z myčky.
Otevřete dvířka myčky a ponechejte je několik minut otevřená předtím, než začnete nádobí
vykládat. Nádobí bude chladnější a lépe osušené.
• Vykládání nádobí z myčky
Je normálním jevem, že myčka je zevnitř mokrá.
Nejprve vyprázdněte spodní koš a poté horní. Tím zabráníte tomu, aby voda z horního koše
pokapala nádobí ve spodním koši.
UPOZORNĚNÍ
Je nebezpečné otevírat dvířka při mytí, neboť horká voda by vás mohla opařit.
VII. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
FILTRAČNÍ SYSTÉM
Filtr brání větším zbytkům jídla nebo jiným předmětům, aby se dostaly do čerpadla.
Tyto zbytky mohou občas ltry ucpat. V takovém případě je třeba je odstranit
Filtrační systém se skládá z ltru na hrubé nečistoty, plochého (hlavního) ltru a mikroltru
(jemného ltru).
CZ - 18
1) Hlavní filtr
Jídlo a pevnější částečky jsou zachyceny tímto ltrem a jsou
tryskáním ze spodního sprchovacího ramene rozmělněny
a odvedeny odpadní hadicí.
2) Filtr na hrubé nečistoty
Velké kusy, jako např. kosti nebo sklo, které by mohly ucpat
odpad, jsou zachyceny ve ltru na hrubé nečistoty.
K odstranění nečistot z tohoto ltru jemně zmáčkněte víčko
na horní straně ltru a zvedněte jej.
3) Jemný filtr
Tento ltr slouží k zachycení nečistot a zbytků jídla v lapači
a zabraňuje tak, aby se usazené nečistoty znovu dostaly
mezi nádobí během mycího cyklu.
SADA FILTRŮ
Filtr účinně odstraňuje kousky potravin z mycí vody, čímž umožňuje její recyklaci během mycího
cyklu. Abyste dosáhli nejlepších výsledků, ltrační jednotka musí být pravidelně čištěna.
Proto je dobré větší zbytky jídla zachycené ve ltrech odstranit po každém mycím cyklu tak,
že opláchnete polokruhové ltry a nádobku pod tekoucí vodou. Chcete-li ltrační jednotku
vyjmout, povytáhněte nahoru držák nádobky.
CZ
UPOZORNĚNÍ
• Myčka se nikdy nesmí používat bez filtrů.
• Nesprávná výměna ltru může snížit účinnost mytí a poškodit nádobí.
Otevřít
Krok 1: Otočte ltr proti směru hodinových ručiček.
Krok 2: Vytáhněte ltr směrem nahoru.
POZNÁMKA
Provedením kroků 1 až 2 demontujete ltrační systém; pokud provedete kroky v pořadí 2 až
1, ltrační systém znovu nainstalujete.
Poznámky:
- Po každém použití myčky zkontrolujte filtry, nejsou-li ucpány.
- Odšroubováním ltru na hrubé nečistoty můžete vyjmout ltrační systém. Odstraňte zbytky
jídla a očistěte ltry pod tekoucí vodou.
CZ - 19
CZ
POZNÁMKA
Celý ltrační systém je třeba čistit jedenkrát týdně.
ČIŠTĚNÍ FILTRU
K vyčištění ltru na hrubé nečistoty a jemného ltru použijte kartáč. Poté znovu smontujte části
ltru dle obrázku na poslední stránce a znovu vložte celou ltrační jednotku na místo do myčky
a zatlačte směrem dolů.
UPOZORNĚNÍ! Když ltry čistíte, neklepejte na ně. Jinak může dojít k jejich deformaci a
zhoršení výkonu myčky.
PÉČE O MYČKU
K vyčištění ovládacího panelu použijte lehce navlhčený hadřík.
Po vyčištění se ujistěte, že je panel zcela suchý.
Pro vnější části použijte kvalitní leštidlo na spotřebiče.
Nikdy nepoužívejte ostré předměty, drátěnky nebo brusné čistící prostředky na žádnou z částí
myčky.
ČIŠTĚNÍ DVÍŘEK
K vyčištění okrajů okolo dvířek byste měli používat jen měkký a
navlhčený hadřík. Nepoužívejte žádný čistící prostředek ve spreji, aby
nedošlo k proniknutí vody do zámku dvířek a elektrických součástí.
UPOZORNĚNÍ
K čištění panelu dvířek nikdy nepoužívejte čistící prostředek ve spreji, protože byste tak
mohli poškodit zámek dvířek nebo elektrické součásti.
Nepoužívejte brusné čistící prostředky ani papírové utěrky kvůli riziku poškrábání
a zanechání stop na nerezovém povrchu.
CHRAŇTE PŘED MRAZEM
V zimě učiňte opatření na ochranu proti mrazu. Po každém mycím cyklu postupujte následovně:
1) Odpojte myčku od přívodu elektrického proudu.
2) Odpojte přívod vody a odpojte přívodní trubku od ventilu přívodu vody.
3) Vypusťte vodu z přívodní trubky a ventilu vody (k zachycení vodu použijte mísu).
4) Znovu připojte trubku k ventilu přívodu vody.
5) Vyjměte ltr v potrubí ve spodní části a houbou vymyjte vodu z jímky.
POZNÁMKA
Pokud myčka nefunguje kvůli ledu, obraťte se prosím na odborný servis.
CZ - 20
ČIŠTĚNÍ SPRCHOVACÍCH RAMEN
- Sprchovací ramena je nutné čistit pravidelně, protože chemikálie, které se
přidávají kvůli tvrdosti vody, mohou ucpávat trysky a ložiska sprchovacích
ramen.
- Jestliže chcete demontovat horní sprchovací rameno, odšroubujte matici,
otočte rameno po směru hodinových ručiček a vyjměte jej.
- Chcete-li vyjmout spodní sprchovací rameno, zatlačte jej směrem nahoru.
- Umyjte sprchovací ramena v teplé vodě s mycím prostředkem a k umytí
trysek použijte měkký kartáček. Po důkladném opláchnutí je nainstalujte
zpátky.
JAK MYČKU UDRŽOVAT V DOBRÉM STAVU
CZ
• Po každém mytí
Po každém mytí uzavřete přívod vody do
spotřebiče anechejte dvířka pootevřená, aby
mohla vyprchat vlhkost a pachy.
• Vypojte spotřebič ze zásuvky
Nepodstupujte zbytečné riziko a před
čištěním odpojte spotřebič od přívodu
elektrické energie.
• Nepoužívejte rozpouštědla ani brusná
čistidla K vyčištění vnějšího povrchu
a gumových částí myčky nepoužívejte
v žádném případě rozpouštědla a brusné čistící prostředky. Používejte jen měkký
hadřík namočený v teplé mýdlové vodě.
K odstranění skvrn nebo stop z povrchu
vnitřních částí používejte také měkký hadřík
namočený v octě nebo v čistícím prostředku
určeném k čištění myček nádobí.
• Když jedete na dovolenou
Když pojedete na dovolenou, doporučujeme, abyste jednou nechali proběhnout mycí
program bez nádobí a pak myčku vypojili ze
zásuvky, zavřeli přívod vody a nechali dvířka
myčky pootevřená. Těsnění tak vydrží déle
a zabráníte tím vzniku nepříjemných pachů
uvnitř myčky.
• Přemísťování spotřebiče
Jestliže musí být myčka přesunuta, pokuste
se ji udržet ve vertikální pozici. V krajním
případě ji můžete přesunovat v poloze „na
zádech“.
• Těsnění
Jedním z faktorů, který způsobuje, že se
v myčce vytvářejí nepříjemné pachy, jsou
zbytky jídla, které zůstávají zachyceny
v těsnění. Pravidelným čištěním vlhkou
houbou vzniku pachů zamezíte.
VIII. POKYNY K INSTALACI
UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE
Umístěte spotřebič na požadované místo. Zadní část by se měla opírat o stěnu za ní a boční
strany o přilehlé skříňky nebo stěny. Myčka je vybavena hadicí pro přívod vody a vypouštěcí
hadicí, které lze umístit doprava nebo doleva k usnadnění správné instalace.
VYROVNÁNÍ SPOTŘEBIČE
Jakmile je myčka umístěna a připravena k vyrovnání, lze výšku myčky
měnit pomocí úpravy úrovně šroubů na nožkách. Náklon myčky nesmí
v žádném případě přesáhnout 2°.
CZ - 21
CZ
O ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ
UPOZORNĚNÍ
Z důvodu osobní bezpečnosti:
• NEPOUŽÍVEJTE U TOHOTO SPOTŘEBIČE PRODLUŽOVACÍ KABELY ANI ADAPTÉRY.
• V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEUSEKÁVEJTE A NEODSTRAŇUJTE TŘETÍ UZEMŇOVACÍ KOLÍK
EL. KABELU.
POŽADAVKY NA ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Zkontrolujte typový štítek, kde je uvedeno jmenovité napětí, a připojte myčku k příslušnému
zdroji elektřiny, který má požadovanou pojistku 10 A. Doporučujeme použít zpožďovací
pojistku nebo elektrický jistič a poskytnout samostatný okruh, který bude využíván jen tímto
spotřebičem.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Ujistěte se, že napětí a kmitočet proudu vyhovují hodnotám uvedeným na typovém štítku.
Zástrčku zapojte pouze do správně uzemněné zásuvky. Jestliže zásuvka, do které se má
spotřebič zapojit, zástrčce nevyhovuje, vyměňte raději zásuvku, než abyste používali adaptéry
apod., protože by se mohly přehřát a spálit.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím se ujistěte o řádném uzemnění.
POKYNY K UZEMNĚNÍ
• Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě nefunkčnosti nebo poruchy sníží
uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem tím, že poskytne elektrickému
proudu cestu nejmenšího odporu. Tento spotřebič je vybaven kabelem, který
má zemnící vodič a zemnící zástrčku. Zástrčka musí být zapojena do vhodné
zásuvky, která je instalovaná a uzemněná v souladu s místními normami
a požadavky.
UPOZORNĚNÍ
• Nesprávné připojení zemnícího vodiče zařízení může vést k riziku úrazu elektrickým
proudem.
• Jste-li na pochybách, zda je spotřebič řádně uzemněn, ověřte si to u kvalifikovaného
elektrikáře nebo servisního zástupce.
• Zástrčku, která vede ze spotřebiče, nijak neupravujte, jestliže se nehodí do zásuvky.
Nechte si kvalikovaným elektrikářem nainstalovat správnou zásuvku.
PŘIPOJENÍ VODY
Připojení studené vody
Připojte přívodní hadici studené vody ke konektoru se závitem (¾ palce)
a ujistěte se, že je dobře připevněna.
Jestliže jsou trubky na studenou vodu nové nebo nebyly delší dobu
používány, nechte vodu protékat tak dlouho, až si budete jisti, že je čistá
a bez nečistot. Pokud tak neučiníte, je zde riziko, že přívod vody se ucpe
a dojde k poškození spotřebiče.
CZ - 22
PŘIPOJENÍ VYPOUŠTĚCÍ HADICE
Zasuňte vypouštěcí hadici do odpadního potrubí o minimálním průměru 40 mm nebo nechte
vodu proudit do dřezu, přičemž se ujistěte, že hadice není ohnuta ani zkroucena. Vrchol hadice
musí být níže než 1000 mm.
UPOZORNĚNÍ
ZAVĚSTE PROSÍM VYPOUŠTĚCÍ HADICI BUĎ ZPŮSOBEM A NEBO ZPŮSOBEM B.
CZ
JAK VYPUSTIT PŘEBYTEČNOU VODU Z HADIC
Pokud je dřez 1000 mm nad podlahou, nelze přebytečnou vodu v hadicích vypustit přímo
do dřezu. Bude nutné přebytečnou vodu vypustit z hadic do mísy nebo vhodné nádoby,
která je vně a je níže než dřez.
VÝVOD VODY
Připojte hadici pro vypouštění vody. Vypouštěcí hadice musí být správně připevněna,
aby nedocházelo k unikání vody. Ujistěte se, že přívodní hadice vody není zkroucena
ani stlačena.
PRODLUŽOVACÍ HADICE
Potřebujete-li prodloužit vypouštěcí hadici, použijte podobný druh.
Nesmí být delší než 4 metry, jinak bude mycí schopnost myčky nádobí snížena.
PŘIPOJENÍ K SIFONU ODPADU
Připojení k odpadu musí být ve výšce menší než 1000 mm (maximum) ode dna myčky.
Hadice pro vypouštění vody by měla být připevněna.
SPUŠTĚNÍ MYČKY NÁDOBÍ
Před spuštěním myčky nádobí je třeba zkontrolovat následující:
1) Zda je myčka horizontálně vyrovnaná a řádně upevněná
2) Zde je přívodní ventil otevřený
3) Zda z připojení hadic neuniká voda
4) Zda jsou kabely dobře zapojeny
CZ - 23
CZ
5) Zda je zapnuto napájení
6) Zda nejsou přívodní a vypouštění hadice zkroucené
7) Veškeré balící materiály a tištěné materiály je třeba z myčky vyjmout.
POZOR
Po instalaci prosím tento návod uschovejte. Obsah tohoto návodu je pro uživatele velmi
užitečný.
IX. TIPY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ (NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU)
Pokud si projdete tabulky na následujících stranách, možná, že pak nebudete muset volat do
servisu.
ProblémMožné příčinyCo dělat
Technické
problémy
Obecné
problémy
Myčka se nespustí
Z myčky se nečerpá voda
Mydliny v mycím prostoru
Skvrny v mycím prostoru
Na vnitřním povrchu je bílý
povlak
Na příborech jsou skvrny
rzi
Spálená pojistka nebo vyhozený
jistič
Není zapojen elektrický proud
Tlak vody je nízký
Dvířka myčky nejsou řádně
uzavřena.
Na vypouštěcí hadici je ohybZkontrolujte vypouštěcí hadici
Ucpaný ltr
Ucpaný dřez
Nevhodný mycí prostředek
Rozlitý leštící prostředekAlways wipe up rinse-aid spills immediately.
Byl použit mycí prostředek
s barvivem
Minerály ve tvrdé vodě
Postižené kusy nejsou odolné proti rzi.
Po přidání soli nebyl spuštěn
program. Do mycího cyklu se
dostaly stopy soli.
Vyměňte pojistku nebo nahoďte jistič. Odpojte každý
jiný spotřebič, který je na stejném okruhu jako myčka
nádobí.
Ujistěte se, že je myčka zapnutá a dvířka pevně
doléhají. Ujistěte se, zástrčka je správně zapojena
do zásuvky.
Zkontrolujte, zda je připojení na přívod vody správně
provedeno a zda je puštěn přívod vody.
Ujistěte se, že dvířka jsou řádně uzavřena a zajistěte
je.
Zkontrolujte ltr na hrubé nečistoty
(viz část „Čištění ltru“)
Zkontrolujte dřez a ujistěte se, že jeho vývod je
v pořádku. Pokud problém spočívá v tom, že voda
neodtéká ze dřezu, budete potřebovat instalatéra
a nikoliv servis myčky.
Používejte pouze mycí prostředek určený pro myčky
nádobí, aby nedocházeno k tvorbě mydlin.
Pokud k tomu dojde, otevřete myčku a nechte
mydliny odpařit. Přilijte do mycího prostoru 4–5 litrů
studené vody. Zavřete a zajistěte myčku a poté
spusťte libovolný cyklus. Myčka jako první krok
vypustí vodu. Po zastavení vypouštění otevřete
dvířka a zkontrolujte, zda mydliny zmizely. Je-li třeba,
postup zopakujte.
Ujistěte se, že používaný mycí prostředek
neobsahuje barviva.
Vnitřek myčky vyčistěte pomocí vlhké houby
s čistícím prostředkem pro myčky. Použijte gumové
rukavice. Nikdy nepoužívejte jiný čistící prostředek,
než pro myčky, jinak hrozí vytváření pěny nebo
mydlin.
Po přidání soli pro myčky vždy spusťte rychlý mycí
program bez porcelánu v myčce a bez volby funkce
Turbo (pokud je k dispozici).
Víčko změkčovače je povolené.Zkontrolujte víčko. Ujistěte se, že drží.
CZ - 24
ProblémMožné příčinyCo dělat
CZ
Hluk
Technické
problémy
Neuspokojivé
výsledky sušení
Klapavý zvuk ve skříni myčky
Chřestivý zvuk ve skříni myčky
Klapavý zvuk ve vodním
potrubí
Nádobí není čisté
Matný povlak na skle
Černé nebo šedé skvrny na
nádobí
V nádobkách dávkovače
zůstává mycí prostředek
Nádobí není usušeno
Sprchovací rameno naráží na
kusy nádobí v koši.
Kusy porcelánového nádobí
v myčce se uvolnily.
Tento hluk může být způsoben
místními podmínkami instalace
nebo průřezem potrubí.
Nádobí nebylo vloženo správně.Viz poznámky v „Plnění košů myčky“.
Program nebyl dostatečně účinný
Nebylo přidáno dostatečné
množství mycího prostředku.
Kusy nádobí blokují pohyb sprchovacích ramen.
Sada ltrů v základně skříně
myčky není čistá nebo není
správně instalovaná. To může
způsobit, že se zablokují trysky
sprchovacích ramen.
Kombinace měkké vody a příliš
velkého množství mycího
prostředku
Aluminum utensils have rubbed
against dishes.
Dishes block detergent cups.Vložte nádobí znovu správným způsobem.
Nesprávně vložené nádobí.Vložte nádobí dle pokynů v tomto návodu.
Příliš malé množství leštícího
prostředku.
Nádobí vykládáte příliš brzy.
Byl zvolen nesprávný program.
Používání příborů s nekvalitní
povrchovou úpravou.
Přerušte program a přemístěte kusy, které brání
sprchovacímu ramenu v pohybu.
Přerušte program a přemístěte kusy porcelánového nádobí.
Tato skutečnost nemá vliv na funkci myčky.
Jste-li na pochybách, obraťte se na příslušně
kvalikovaného instalatéra.
Zvolte intenzívnější program.
Viz „Tabulka mycích cyklů“.
Použijte více mycího prostředku nebo jej změňte.
Přemístěte kusy nádobí tak, aby se sprchovací
ramena mohla volně pohybovat
Vyčistěte a (nebo) správně instalujte sadu ltrů.
Vyčistěte trysky sprchovacích ramen. Viz „Čištění
sprchovacích ramen“.
Používejte méně čistícího prostředku, jestliže je
u vás měkká voda, a pro čisté umytí skla zvolte
nejkratší mycí cyklus.
K vyčištění těchto skvrn použijte jemný abrasívní
prostředek.
Zvyšte množství leštícího prostředku nebo
doplňte dávkovač leštícího prostředku.
Nevyprazdňujte myčku ihned po mytí. Pootevřete
dvířka tak, aby mohla odejít pára. Myčku začněte
vykládat až poté, co je nádobí na dotek jen mírně
teplé. Nejprve vyprázdněte spodní koš.
Tím zabráníte tomu, aby voda z horního koše
pokapala nádobí ve spodním koši.
Při krátkém programu je teplota mytí nízká, což
rovněž snižuje mycí výkon. Zvolte program
s delší dobou mytí.
U těchto kusů je zhoršený odtok vody. Příbory
nebo nádobí tohoto typu není vhodné pro mytí v
myčce.
CHYBOVÉ KÓDY
Pokud dojde k poruše, zobrazí se na displeji spotřebiče chybové kódy, aby vás varovaly.
KódVýznamMožné příčiny
Kohoutek přívodu vody není otevřen,
E1Myčka se dlouho napouští.
nebo je přívod vody blokován, nebo je
tlak vody příliš nízký.
E4Přetečení. Některá část myčky teče.
E8Nefunkčnost zónového mytí Porucha ventilu zónového mytí
UPOZORNĚNÍ
• Pokud dojde k přetečení, před zavoláním servisu zavřete hlavní přívod vody.
• Pokud je v základně voda v důsledku přetečení nebo malého úniku, měla by se před
opětovným spuštěním myčky odstranit.
CZ - 25
CZ
X. TECHNICKÉ INFORMACE
(se zavřeným dvířky)
598
Výška:845 mm
Šířka:598 mm
Hloubka:610 mm (se zavřenými dvířky)
Tlak vody:0,04 – 1,0 MPa
Napájení:viz typový štítek
Kapacita:14 souprav nádobí
CZ - 26
XI. PLNĚNÍ KOŠŮ DLE EN 50242
1. Horní koš
Směrem
dovnitř
CZ
2. Spodní koš
Směrem
dovnitř
CZ - 27
CZ
3. Příborová zásuvka
Informace o testech kompatibility v souladu s EN 50242
Kapacita: 14 souprav nádobí
Poloha horního koše: nižší poloha
Program: EKO
Nastavení leštícího prostředku: 6
Nastavení změkčovače: H3
CZ - 28
XII. INFORMAČNÍ LIST
Technické údaje myčky pro domácnost dle Směrnice EU 1059/2010:
VýrobceETA
Typ / popisETA238090000 / ETA238190010
Počet standardních souprav nádobí14
Třída energetické účinnosti
Roční spotřeba energie
Spotřeba energie standardního mycího cyklu0,93 kWh
Spotřeba elektřiny v režimu vypnutí0,45 W
Spotřeba elektřiny v režimu odloženého mytí0,49 W
Roční spotřeba vody
Třída účinnosti sušení
Standardní mycí cyklus
Doba trvání programu standardního mycího cyklu195 min
Hladina hlučnosti44 dB(A) re 1 pW
Instalacevolně stojící
Možnost vestavěníAno
Výška84,5 cm
Šířka59,8 cm
Hloubka (s konektory)61 cm
Spotřeba elektřiny1930 W
Jmenovité napětí / kmitočet230 V ~ / 50 Hz
Tlak vody (průtokový tlak)0.4 - 10 bar = 0.04 - 1 Mpa
A++
266 kWh
2800 litrů
A
ECO
CZ
POZNÁMKA:
1) A + + + (nejvyšší účinnost) až D (nejnižší účinnost)
2) Spotřeba energie „266“ kWh za rok na základě 280 standardních mycích cyklů.
Skutečná spotřeba energie závisí na tom, jak se bude spotřebič používat.
3) Spotřeba vody „2800“ litrů za rok na základě 280 standardních mycích cyklů s použitím
plnění studenou vodou a spotřebou nízkoenergetických režimů. Skutečná spotřeba vody
závisí na tom, jak se bude spotřebič používat.
4) A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)
5) Tento program je vhodný pro mytí běžně znečištěného nádobí a jde o nejúčinnější program,
pokud jde a kombinaci spotřeby energie a vody pro daný typ nádobí.
Zařízení splňuje evropské normy a směrnice v aktuální znění při dodání:
- LVD 2006/95/ES
- EMC 2004/108/ES
- EUP 2009/125/ES
Výše uvedené hodnoty byly naměřeny v souladu s normami za specikovaných provozních
podmínek. Výsledky se mohou významně lišit dle kvality a znečištění nádobí, tvrdosti vody,
množství mycího prostředku, atd. Tento návod vychází z norem a pravidel Evropské unie.
CZ - 29
CZ
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé
elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,
na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Importér je registrovan u kolektivního systému Elektrowin a.s.(pro recyklaci elektrozařízení)
a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ - 30
Umývačka riadu
SK
eta
238090000,
eta
238190010
RÝCHLY NÁVOD NA POUŽITIE
Podrobný spôsob použitia viď príslušné časti tohto návodu.
Len pre programy s predmytím
(Riaďte sa užívateľskými pokynmi!)
Skontrolujte úroveň
leštiaceho prípravku
Mechanický indikátor C
Elektrický indikátor na ovládacím panelu (ak je k dispozícii)
Skontrolujte hladinu
regeneračnej soli
Naplňte košíky
Zvoľte program
(Len u modelov so systémom
zmäkčovača vody). Elektrický
indikátor na ovládacom paneli,
ak je k dispozícii). Pokiaľ
na ovládacom paneli nesvieti
varovná kontrolka (u niektorých
modelov), môžete odhadnúť, kedy
dať do zmäkčovača soli podľa počtu
cyklov, ktorý umývačka dokončila.
Oškrabte väčšie kusy zvyškov jedla. Nechajte odmočiť
zvyšky pripálených potravín na panviciach a potom ich vložte
do košíkov. Pozri pokyny na plnenie umývačky.
Zatvorte dvierka a tlačte tlačidlo programu, kým sa zvolený
program neoznačí (pozri oddiel pod názvom
„Prevádzkové pokyny“).
Otvorte vodovodný kohútik a stlačte tlačidlo Start / Pause
Spusťte umývačku
(Spustenie / Pauza). Po asi 10 sekundách začne spotrebič
pracovať.
SK - 31
SK
• Zmena programu1) Bežiaci cyklus možno zmeniť, len pokiaľ beží len
krátku dobu. Inak už mohlo dôjsť k vypusteniu umývacieho
prípravku a odvedeniu vody. V takomto prípade musí
byt umývací prostriedok znovu pridaný.
2) Stlačte tlačidlo Start/Pause. Stlačte tlačidlo programu
dlhšie než 3 sekundy. Potom môžete program zmeniť
na požadované nastavenie cyklu.
6) Stlačte tlačidlo Start / Pause a po 10 sekundách
sa umývačka znovu spustí.
• Ak počas umývacieho cyklu umývačku vypnete, potom po
jej opätovnom zapnutí znova vyberte umývací cyklus
a ďalej s umývačkou zaobchádzajte, ako pri pôvodnom
zapnutí.
UPOZORNENIE
Dvierka otvárajte opatrne. Pri
otváraní dvierok môže unikať
horúca para.
Vypnite spotrebič
Zavrite vodovodný kohútik,
vyložte košíky
Ako náhle umývací cyklus skončí, zaznie 8 krát bzučiak
umývačky a potom sa umývačka zastaví.
Vypnite spotrebič tlačidlom On / O.
Upozornenie: Pred vyložením umývačky vyčkajte niekoľko
minút (asi 15), aby ste nemanipulovali s riadom a kuchynskými
potrebami, keď sú ešte horúce a náchylnejšie k rozbitiu.
Riad sa tiež lepšie vysuší. Umývačku vykladajte od spodného
koša.
SK - 32
SK
PREČÍTAJTE
SI TENTO NÁVOD
Vážený zákazník,
tento spotrebič je určený na používanie
v domácnosti a v podobných aplikáciách,
ako sú napríklad:
- Zamestnanecké kuchynky v obchodoch,
kanceláriách perspektívnom pracovnom
prostredí;
- Na farmách;
- Klientov v hoteloch, moteloch a podobnom
prostredí ubytovacieho typu;
- V ubytovacích zariadeniach typu nocľah
s raňajkami.
• Pred použitím umývačky si prosím
pozorne prečítajte tento návod. Pomôže
vám k správnemu používaniu a údržbe
umývačky.
• Uschovajte ho na neskoršie použitie.
• Odovzdajte ho každému ďalšiemu
vlastníkovi spotrebiča.
Tento návod obsahuje časti s bezpečnostnými
pokynmi, prevádzkovými pokynmi,
inštalačnými pokynmi a tipmi na riešenie
problémov, atď.
NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS
Pokiaľ si prečítate Tipy pre riešenie problémov,
pomôže vám to vyriešiť niektoré bežné
problémy.
Ak nemôžete problém vyriešiť sami, požiadajte
o pomoc profesionálnych technikov.
1) Bezpečnostné informácie 34
2) Likvidácia 35
3) Prevádzkové pokyny 36
Ovládací panel 36
Funkcie umývačky riadu 37
4) Pred prvým použitím 37
A) Zmäkčovač vody 37
B) Doplnenie soli do zásobníka 39
C) Plnenie dávkovača leštiaceho
prostriedku 40
D) Funkcia umývacieho
prostriedku 41
5) Plnenie koša umývačky 43
Upozornenie pred alebo po plnení
košov umývačky riad 43
Spôsob vkladania bežného
riadu 45
6) Spustenie umývacieho programu 47
Tabuľka umývacích cyklov 47
Zapnutie spotrebiča 47
Zmena programu 48
Na konci umývacieho cyklu 48
7) Údržba a čistenie 49
Filtračný systém 49
Starostlivosť o umývačku 50
8) Pokyny k inštalácii 52
Umiestnenie spotrebiča 52
O elektrickom pripojení 52
Pripojenie vody 53
Spustenie umývačky 54
9) Tipy pre riešenie problémov 55
Než zavoláte do servisu 55
Chybové kódy 56
Technické informácie 57
Plnenie košov podľa EN 50242
POZNÁMKA:
V rámci priebežného vývoja
a modernizácie produktu môže výrobca
vykonať zmeny výrobku bez
predchádzajúceho upozornenia.
SK - 33
SK
I.DȎLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE PRED POUŽITÍM SI
PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY
UPOZORNENIE
Pri používaní umývačky riadu dodržujte nižšie uvedené základné opatrenia, vrátane týchto:
UPOZORNENIE
POKYNY K UZEMNENIU
• Tento spotrebič musí byť uzemnený.
V prípade poruchy alebo chyby znižuje
uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom
tým, že poskytuje pre elektrický prúd
cestu najmenšieho odporu. Tento spotrebič
je vybavený sieťovým káblom, ktorý má
uzemňovací vodič a pozemný konektorový
hrot.
• Konektorový hrot musí byť zapojený do
príslušnej elektrickej zásuvky, ktorá je
inštalovaná a uzemnená v súlade so
všetkými miestnymi zákonmi a nariadeniami.
• Nesprávne zapojenie vodiča uzemnenia
zariadenia môže mať za následok riziko
úrazu elektrickým prúdom.
• Ak máte pochybnosti, či je spotrebič riadne
uzemnený, overte to u kvalikovaného
elektrikára alebo servisného zástupcu.
Neupravujte konektor, ktorým spotrebič
disponuje. Ak ho nemožno zapojiť
do zásuvky, nechajte si kvalikovaným
elektrikárom nainštalovať správnu zásuvku
UPOZORNENIE! SPRÁVNE
POUŽÍVANIE
• Nesadajte si ani nestúpajte na dvierka
ani na koše umývačky riadu, ani ich
nepoužívajte na iné účely, než na aké
sú určené.
• Nedotýkajte sa vykurovacích telies počas
prevádzky ani bezprostredne po nej.
(Tento pokyn platí len pre prístroje
s vizuálnym vykurovacím prvkom).
• Umývačku na riad nepoužívajte, pokiaľ nie
sú všetky panelové kryty v správnej polohe.
Pri prevádzke umývačky otvárajte dvierka
veľmi opatrne, pretože hrozí riziko
vystrieknutia vody.
• Ak sú dvierka otvorené, nestavajte
na ne ťažké predmety, inak hrozí
prevrhnutie umývačky.
• Pri vkladaní riadu, ktorý má byť umytý:
1) Umiestnite ostré predmety tak,
aby nepoškodili tesnenie dvierok.
2) Upozornenie: nože a iné predmety
s ostrými hrotmi musia byť vkladané do koša
hrotmi smerom dole alebo vo vodorovnej
polohe.
• Pri používaní umývačky by ste mali zabrániť
kontaktu plastových predmetov
s vykurovacím telesom. (Tento pokyn
platí len pre prístroje s vizuálnym
vykurovacím prvkom).
• Po dokončení umývacieho cyklu
skontrolujte, či je nádržka na umývací
prostriedok prázdna.
• Neumývajte plastové predmety, pokiaľ nie
sú označené ako vhodné do umývačky
alebo podobným značením. U plastových
predmetov, ktoré nie sú takto označené,
skontrolujte odporúčania výrobcu.
• Používajte iba umývacie a leštiace
prostriedky určené pre automatickú
umývačku riadu.
• Nikdy v umývačke nepoužívajte mydlo,
pracie prostriedky ani umývacie prostriedky
pre ručné umývanie. Zabráňte styku detí s
týmito prostriedkami.
• Zabráňte styku detí s umývacími a leštiacimi
prostriedkami a nedovoľte, aby sa priblížili
ku dvierkam, pokiaľ by vo vnútri mohli ešte
byť zvyšky umývacieho prostriedku.
SK - 34
SK
• Spotrebič nie je určený pre použitie
osobami (vrátane detí) so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nie sú
pod dohľadom alebo ním neboli udelené
pokyny týkajúce sa používania zariadenia
osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
• Je potrebné dohliadať na deti, aby sa so
spotrebičom nehrali.
• Umývacie prostriedky do umývačiek riadu sú
silne alkalické. Ak dôjde k ich požití, môžu
byť mimoriadne nebezpečné. Dbajte, aby
nedošlo ku kontaktu s pokožkou a očami
a pokiaľ sú dvierka otvorené, nepúšťajte
do blízkosti umývačky riadu deti.
• Nenechávajte dvierka otvorené, hrozí
nebezpečenstvo zakopnutia o dvierka.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí byť
nahradený výrobcom alebo jeho servisným
zástupcom alebo podobne kvalikovanou
osobou, aby nedošlo k ohrozeniu.
• Ak vyraďujete starú umývačku z prevádzky
alebo ju likvidujete, odstráňte jej dvierka.
• Baliaci materiál náležite zlikvidujte.
• Používajte umývačku riadu len k určenému
účelu.
• Pri inštalácii nesmie byť kábel napájania
nadmerne alebo nebezpečne ohnutý alebo
stlačený.
• Nezasahujte do ovládacích prvkov.
• Spotrebič pripojte k vodovodu pomocou
sady nových hadíc. Nepoužívajte znova
staré hadice.
• Maximálny dovolený vstupný tlak vody je
1 Mpa.
• Minimálny dovolený výstupný tlak vody je
0,04 Mpa.
TIETO BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE SI POZORNE PREČÍTAJTE A DODRŽUJTE
ICH. TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
II. LIKVIDÁCIA
Baliaci materiál umývačky správne zlikvidujte. Všetky baliace materiály je možné recyklovať.
Plastové časti sú označené štandardnými medzinárodnými skratkami:
■ PE - je polyetylen, napr. baliaci materiál
■ PS - je polystyrén, napr. ochranný materiál
■ POM je polyoxymetylen, napr.
plastové svorky
■ PP je polypropylén, napr. soľný lter
■ ABS je akrylonitrilový butadien-styren,
napr. ovládací panel.
UPOZORNENIE
■ Baliaci materiál môže byť nebezpečný pre deti!
■
Za účelom likvidácie balenia a spotrebiča navštívte recyklačné stredisko. Odstrihnite
napájací kábel a znehodnoťte mechanizmus zatvárania dvierok.
■ Lepenkové baliace materiály sú vyrobené z recyklovaného papiera a mali by byť
zlikvidované vhodením do zberných nádob pre recykláciu.
■ Tým, že zaistíte, aby bol tento produkt správne zlikvidovaný, napomôžete zabrániť
negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli
spôsobené nesprávnym spracovaním odpadu z tohto produktu.
■ Pre bližšie informácie o recyklácii tohto produktu prosím kontaktujte svoj miestny mestský
úrad a službu likvidácie komunálneho odpadu.
LIKVIDÁCIA: Nelikvidujte tento produkt ako netriedený komunálny odpad. Je nutný separovaný
zber tohto odpadu na zvláštne spracovanie.
SK - 35
SK
III. PREVÁDZKOVÉ POKYNY
DȎLEŽITÉ
Aby ste z vašej umývačky riadu získali maximálny výkon, prečítajte si pred jej prvým použitím
všetky prevádzkové pokyny.
OVLÁDACÍ PANEL
1) On / Off Tlačidlo: pre zapnutie / vypnutie
prístroja;
2) Funkcia detského zámku: stlačte spoločne
tlačidlo Odloženého štartu a tlačidlo
Zónového umývania pre zamknutie
programu;
3) Tlačítko zónového umývania: stlačte
tlačidlo pre výber umývania buď v hornom,
alebo spodnom, alebo v oboch košoch.
5) Indikátor aktivácie zónového umývania
(umývanie v hornom, spodnom, alebo
v oboch košoch);
6) LED Displej: zobrazuje informácie
o zostávajúcom čase umývania, o odloženom
štarte, eventuálne o chybových kódoch
7) Indikátor aktivácie funkcie Extra čistenie
(aktivujte v prípade , že potrebujete zvýšiť
účinnosť umývania zvoleného programu)
8) Indikátor aktivácie funkcie Detský zámok;
9) Indikátor aktivácie funkcie Expres (aktivujte
v prípade , že potrebujete skrátiť dobu
umývania zvoleného programu)
10) Indikátor problému s pripojením na
vodovodný rozvod (slabý alebo žiadny tlak
vody na vstupe do umývačky)
11) Indikátor zvoleného Programu
12) Indikátor aktivácie funkcie Extra sušenie
(aktivujte v prípade , že potrebujete zvýšiť
účinnosť sušenia zvoleného programu)
13) Indikátor nedostatku leštidla .Ukazuje, kedy
je potrebné doplniť leštidlo do dávkovača.
14) Indikátor nedostatku soli. Ukazuje, kedy je
potrebné doplniť soľ do dávkovača.
15) Tlačidlo PROGRAM: stlačte tlačidlo pre
výber vhodného programu;
16) Tlačidlo FUNKCIA: stlačte tlačidlo pre
výber niektorej z doplnkových funkcií:
Extra sušenie, Extra čistenie alebo Expres.
Doplnkové funkcie je možné použiť u
všetkých umývacích programov okrem
programu „AUTO“, „Rýchly“ a „Oplach“.
Najprv zvolte umývací program a potom
doplnkovú funkciu)
17) Prepínač ŠTART / PAUZA: stlačte tlačidlo,
ak chcete spustiť zvolený umývací
program alebo pozastaviť práve bežiaci
umývací program.
SK - 36
FUNKCIE UMÝVAČKY RIADU
SK
Čelný pohľad
1. Horné sprchovacie rameno
2. Príborová zásuvka
3. Horný kôš
4. Vnútorné potrubie
5. Spodný kôš
6. Nadobka na Sol‘
Zadný pohľad
7. Dávkovač
8. Priehradka na šálky
9. Sprchovacie ramená
10. Filtračná sada
11. Konektor vstupnej hadice
12. Vypúšťacia hadica
IV. PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred tým, než umývačku riadu prvýkrát použijete:
A
Nastavte zmäkčovač vody
B
Pridajte 1,5 kg soli a potom naplňte nádobku so soľou vodou.
C
Naplňte dávkovač leštiaceho prostriedku
D
Naplňte umývací prostriedok.
A. ZMÄKČOVAČ VODY
Zmäkčovač vody musí byť nastavený manuálne s použitím stupnice tvrdosti vody.
Zmäkčovač vody je určený na odstránenie minerálov a solí z vody, ktoré by mohli mať
negatívny alebo škodlivý vplyv na prevádzku spotrebiča.
Čím vyšší je obsah týchto minerálov a solí, tým tvrdšiu máte vodu.
Zmäkčovač vody je treba nastaviť podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti. Informácie o tvrdosti
vody vo vašej oblasti vám môže dať miestny vodohospodársky orgán.
NASTAVENIE SPOTREBY SOLI
Umývačka riadu je konštruovaná tak, aby umožnila nastavenie množstva spotrebovanej
soli na základe tvrdosti používanej vody. Cieľom je optimalizovať a upraviť úroveň spotreby soli.
Spotrebu soli možno nastaviť nasledujúcim spôsobom:
1) Zatvorte dvierka, zapnite spotrebič;
2) Stlačte tlačidlo Start/Pause dlhšie ako 5 sekúnd, čím spustíte režim nastavenia
zmäkčovača vody do 60 sekúnd po zapnutí spotrebiča (kontrolky soli a leštiaceho
prostriedku budú následne v režime nastavenia periodicky zapínané).
SK - 37
SK
3) Stlačením tlačidla Start/Pause zvoľte príslušné nastavenia podľa svojho miestneho
prostredia. Nastavenie sa mení v nasledujúcej postupnosti:
H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6;
4) Stlačením tlačidla On/O sa model nastavenia ukončí.
1 dH = 1,25°Clarke = 1,78 fH = 0,178 mmol/l
dH: nemecké stupne
fH: francúzske stupne
Clarke: britské stupne
Poznámka 2
Nastavenie z výroby H3 (EN 50242)
Informácie o tvrdosti vody vo vašom vodovode vám poskytne miestny vodohospodársky orgán.
Spotreba soli
(gram/cyklus)
(gram/cycle)
POZNÁMKA
Pokiaľ váš model nemá zmäkčovač vody, môžete túto časť preskočiť.
ZMÄKČOVAČ VODY
Tvrdosť vody sa miestne líši. Ak v umývačke riadu použijete tvrdú vodu, budú sa na riade tvoriť
usadeniny. Spotrebič je vybavený špeciálnym zmäkčovačom, ktorý používa soľ zvlášť určenú
k eliminácii vápenca a minerálov z vody.
B. DOPLNENIE SOLI DO ZÁSOBNÍKU
Používajte vždy soľ určenú pre umývačky riadu.
Zásobník na soľ je umiestnený pod spodným košom a mal by byť doplnený nasledovne:
POZOR!
• Používajte iba soľ špeciálne určenú do umývačiek riadu! Všetky ostatné druhy solí, ktoré nie
sú špeciálne určené do umývačiek riadu, zvlášť kuchynská soľ, poškodí zmäkčovadlo vody.
V prípade poškodenia spôsobenom používaním nevhodnej soli výrobca neručí ani nie je
zodpovedný za vzniknuté škody.
• Soľ dopĺňajte len pred spustením jedného z úplných umývacích programov.
Tým zabránite, aby na spodku prístroja zostali zrniečka soli alebo prípadne rozliata
slaná voda, ktorých pôsobenie môže spôsobiť koróziu.
SK - 38
Otvoriť
A
Po vybratí spodného koša odskrutkujte a odstráňte viečko od zásobníka soli.
B
Do otvoru vložte koniec lievika (priložený) a nasypte do zásobníku približne 1,5 kg soli
do umývačiek.
C
Naplňte zásobník so soľou vodou. Je bežné, že sa zo zásobníka vyleje trochu vody.
D
Po naplnení nádoby zaskrutkujte na doraz viečko staré po smere hodinových ručičiek.
E
Kontrolka upozorňujúca na soľ nebude po naplnení zásobníka soľou svietiť.
F
Ihneď po naplnení soli do zásobníka je potrebné spustiť umývací program (navrhujeme
použiť krátky program), inak môže dôjsť k poškodeniu ltračného systému, čerpadlá alebo
iných dôležitých častí prístroja slanou vodou. Na takéto poškodenie sa nevzťahuje záruka.
SK
POZNÁMKA
• Ak sa rozsvieti kontrolka na kontrolnom paneli, musí byť zásobník na soľ doplnený.
V závislosti na tom, ako dobre sa soľ rozpustí, môže kontrolka soli zostať svietiť aj
po naplnení zásobníka soli. Ak na kontrolnom paneli nie je kontrolka upozorňujúca na soľ
(u niektorých modelov), môžete určiť, kedy je treba do zásobníka doplniť soľ, podľa počtu
cyklov, ktoré v umývačke prebehli.
• Ak soľ rozsypete, spustite program namáčanie alebo rýchly program, aby ste prebytočnú soľ
odstránili.
C. PLNENIE DÁVKOVAČA LEŠTIACEHO PROSTRIEDKU
DÁVKOVAČ LEŠTIACEHO PROSTRIEDKU
Leštiaci prostriedok sa uvoľňuje počas konečného oplachovania, aby voda netvorila na riade
kvapky, čo môže spôsobiť zanechanie stôp a šmúh. Taktiež zlepšuje vysúšanie tým,
že umožňuje stečeniu vody z riadu. Umývačka je konštruovaná pre používanie tekutých
leštiacich prostriedkov. Dávkovač leštiaceho prostriedku sa nachádza na vnútornej strane dverí
vedľa dávkovača umývacieho prostriedku. Ak chcete dávkovač naplniť, otvorte kryt a nalejte
tekutý leštiaci prostriedok do dávkovača, a to až kým indikátor hladiny úplne nesčernie. Objem
nádobky na leštiaci prostriedok je približne 110 ml.
FUNKCIA LEŠTIACEHO PROSTRIEDKU
Leštiaci prostriedok sa automaticky pridáva počas posledného oplachovania a zaisťuje
dôkladné opláchnutie bez zanechania šmúh a stôp po kvapkách po vysušení.
SK - 39
SK
POZOR
Pre umývačku riadu vždy používajte značkové leštiace prostriedky. Nikdy neplňte dávkovač
leštiaceho prostriedku inými látkami (napr. umývacím prostriedkom na umývačky, tekutým
čistidlom). Došlo by k poškodeniu spotrebiča.
KEDY DOPLNIŤ DÁVKOVAČ LEŠTIACEHO PROSTRIEDKU
Ak nesvieti kontrolka leštiaceho prostriedku na ovládacom paneli, môžete posúdiť množstvo
leštidla podľa farby optického indikátoru úrovne „C“, ktorý sa nachádza vedľa uzáveru. Ak je
nádobka na leštidlo plná, bude celý indikátor tmavý. Pri znižujúcim sa množstve leštidla sa
veľkosť tmavého bodu zmenšuje. Nikdy by ste nemali nechať klesnúť úroveň leštidla pod 1/4.
Pri znižujúcim sa množstvo leštiaceho prostriedku sa veľkosť tmavého bodu na indikátore
úrovne leštiaceho prostriedku mení podľa obrázku nižšie.
Plný
Plný z 3/4
Plný z 1/2
Plný z 1/4 – je treba doplniť, aby kvapky
nezanechávali stopy
Empty
C (indikátor leštiaceho prostriedku)
1
Ak chcete otvoriť dávkovač, pootočte viečkom v smere šípky „otvoriť“ (doľava) a vyberte ho.
2
Nalejte leštidlo do dávkovača a dbajte, aby ste dávkovač nepreliali.
3
Vráťte veko späť tak, že ho nasadíte, aby lícovalo s šípkou „otvoriť“ a pootočíte v smere
šípky „zatvoriť“ (doprava).
POZNÁMKA
Leštiaci prípravok, ktorý sa vyleje počas plnenia, vytrite absorpčnou
tkaninou, aby sa počas ďalšieho umývania netvorila nadbytočné pena. Než zatvoríte dvierka
umývačky, nezabudnite dať veko späť.
NASTAVENIE DÁVKOVAČA LEŠTIACEHO PROSTRIEDKU
Dávkovač leštiaceho prostriedku má šesť nastavenia.
Umývačku vždy spúšťajte nastavenú na „4“. Ak sa objavia
stopy na riad a riad nie je dostatočne vysušený, pridajte
množstvo leštidla tým, že odklopíte viečko dávkovača
a pootočíte na „5“. Ak riad stále nie je dostatočne vysušený
a stále sa na ňom objavujú stopy po vode, nastavte
ukazovateľ na ďalšie vyššie číslo, dokiaľ nebude riad čistý.
Odporúčame nastavenie na „4“ (nastavenie z výroby je „4“).
SK - 40
POZNÁMKA
Ak sú po umytí na riade stopy po kvapkách vody alebo vápencové škvrny, zvýšte dávku. Ak
sú na riade lepkavé belavé šmuhy alebo je na skle a čepeliach nožov modravý lm, dávku
znížte.
D. FUNKCIA UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
Umývacie prostriedky s ich chemickými zložkami sú nutné k odstráneniu nečistoty, rozpúšťaniu
nečistoty a jej vyplaveniu z umývačky riadu. Pre tento účel vyhovuje väčšina umývacích
prostriedkov komerčnej kvality.
Pozor!
Správne používanie umývacieho prostriedku
Používajte iba umývacie prostriedky špeciálne vyrobené pre používanie v umývačkách.
Skladujte umývací prostriedok v suchu. Nedávajte do dávkovača práškový umývací prostriedok,
ak sa práve nechystáte umývať riad.
SK
UMÝVACIE PROSTRIEDKY
Existujú 3 druhy umývacích prostriedkov:
1) S fosfátmi a chlórom
2) S fosfátmi a bez chlóru
3) Bez fosfátov a bez chlóru
Bežne sú práškové umývacie prostriedky bez fosfátov. Preto tu fosfáty nefungujú ako
zmäkčovača vody. V takom prípade odporúčame naplniť nádobku na soľ soľou, aj keď je tvrdosť
vody len 6 ° dH. Ak v prípade tvrdej vody používate umývacie prostriedky bez fosfátov, často sa
na riade alebo skle objavia biele škvrny. V takom prípade pridajte väčšie množstvo umývacieho
prostriedku, aby ste dosiahli lepších výsledkov. Umývacie prostriedky bez chlóru bielia len
v obmedzenej miere. Silné a farebné škvrny sa úplne neodstránia. V takomto prípade prosím
zvoľte program s vyššou teplotou.
KONCENTROVANÝ UMÝVACÍ PROSTRIEDOK
Na základe chemického zloženia možno umývacie prostriedky rozdeliť na dve skupiny:
• Bežné, alkalické umývacie prostriedky s leptavými zložkami
• Nízko-alkalické koncentrované umývacie prostriedky s prírodnými enzýmami
TABLETY UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
Umývacie tablety rôznych značiek sa rozpúšťajú rôznym tempom. Z toho dôvodu sa nemôžu
počas krátkych programov niektoré umývacie tablety rozpustiť a plne rozvinúť svoju umývacie
silu. Preto pri aplikácii umývacích tabliet používajte dlhé programy, aby bolo zaistené úplné
odstránenie zvyškov umývacieho prostriedku.
DÁVKOVAČ UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
Pred spustením každého umývacieho cyklu musí byť dávkovač znovu naplnený podľa
pokynov uvedených v tabuľke umývacích cyklov. Vaša umývačka riadu používa menej
umývacieho prostriedku a leštidla než bežné umývačky riadu. Všeobecne platí, že pre normálnu
umývaciu dávku stačí iba jedna polievková lyžica umývacieho prostriedku. Viac znečistené kusy
potrebujú viac umývacieho prostriedku. Umývací prostriedok pridávajte vždy až pred zapnutím
umývačky riadu, inak môže zvlhnúť a riadne sa nerozpustí.
SK - 41
SK
MNOŽSTVO POUŽITÉHO UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
Otvorte zatlačením na záver
Práškový umývací prostriedok
Umývací prostriedok v tabletách
POZNÁMKA
• Ak je viečko zavreté, stlačte uvoľňovacie tlačidlo.
• Umývací prostriedok pridávajte vždy až pred spustením umývacieho cyklu.
• V umývačke používajte vždy značkové umývacie prostriedky.
UPOZORNENIE
Umývací prostriedok pre umývačky riadu je korozívny. Dbajte, aby bol z dosahu detí.
PLNENIE UMÝVACÍM PROSTRIEDKOM
Naplňte dávkovač umývacieho prostriedku umývacím prostriedkom.
Značky ukazujú dávkovací úrovne, ako ukazuje ilustrácia vpravo::
A
Miesto, kam sa dáva umývací prostriedok
hlavného umývacieho cyklu, „MIN“
označuje približne 20 g umývacieho prostriedku.
B
Miesto, kam sa dáva umývací prostriedok pre cyklus
predbežného umývania, približne 5 g umývacieho
prostriedku (Čistiaci prostriedok nasypte priamo na spodnú časť
otvorených dverí).
Dodržujte prosím odporúčania výrobcu pre dávkovanie a skladovanie tak, ako sú uvedené na
obale umývacieho prostriedku. Zavrite viečko a zatlačte naň, až zaklapne.
Ak je riad silne znečistený, umiestnite do oddielu pre umývací prostriedok pre predumývanie ďalšiu
dávku umývacieho prostriedku. Tento umývací prostriedok sa spotrebuje vo fáze predumytie.
POZNÁMKA
• Informácie o množstve umývacieho prostriedku pre jednotlivé programy nájdete na poslednej
stránke.
• Je potrebné mať na pamäti, že z dôvodu rôzneho stupňa znečistenia a danej tvrdosti vody
budú existovať rozdiely.
• Dodržujte prosím odporúčania výrobcu uvedené na obale umývacieho prostriedku.
SK - 42
V. VKLADANIE RIADU DO KOŠOV UMÝVAČKY
Odporúčanie
• Zvážte nákup riadu, ktoré je označené ako odolné pre umývanie v umývačke.
• Používajte slabší umývací prípravok, ktorý je označovaný ako „jemný k riadu“.
Ak je to potrebné, získajte ďalšie informácie od výrobcu umývacieho prostriedku.
• Pre jednotlivé položky vyberajte program s čo najnižšou teplotou.
• Aby nedošlo k poškodeniu, nevykladajte sklo a príbory z umývačky okamžite po skončení
programu.
PRE UMÝVANIE V UMÝVAČKE RIADU, NASLEDUJÚCE PRÍBORY A RIAD:
Nie sú vhodné
• Príbory s drevenou, rohovinovou, porcelánovou alebo perleťovou rukoväťou
• Plastové kusy, ktoré nie sú teplovzdorné
• Staršie príbory s lepenými časťami, ktoré nie sú teplovzdorné
• Spájané kusy príboru alebo riadu
• Cínové alebo medené riadu
• Poháre z olovnatého krištáľu
• Oceľové kusy náchylné k hrdzaveniu
• Drevené podnosy
SK
Sú obmedzene vhodné
• Niektoré typy skla môžu po vyššom počte umývania zmatnieť
• Strieborné a hliníkové časti majú tendenciu púšťať pri umývaní farbu
• Glazúrované vzory môžu vyblednúť, pokiaľ sa často umývajú v umývačke
UPOZORNENIE PRED ALEBO PO PLNENÍ KOŠOV UMÝVAČKY RIADU
Aby ste dosiahli najlepšieho výkonu umývačky, prečítajte si prosím nasledujúce pokyny pre
vkladanie riadu. Vlastnosti a vzhľad priehradiek a košov na príbory sa môže od vášho modelu líšiť.
Zoškrabte všetky väčšie zvyšky jedla. Nie je nutné riad oplachovať pod tečúcou vodou.
Umiestnite riad do umývačky nasledujúcim spôsobom:
1) Šálky, poháre, hrnce, panvice, atď. sa ukladajú dnom hore.
2) Zaoblené kusy alebo kusy s dutinami by mali byť naklonené, aby mohla odtekať voda.
3) Riad musí byť uložený bezpečne bez nebezpečenstva prevrhnutia.
4) Riad nebráni pri umývaní sprchovacím ramenám v pohybe.
POZNÁMKA
Veľmi malé kusy by sa nemali v umývačke riadu umývať, pretože môžu z koša ľahko vypadnúť.
• Duté kusy ako sú šálky, poháre, panvice atď. vkladajte otvorom smerom dole tak,
aby sa v nich nezhromažďovala voda.
• Riad a kusy príborov nesmú byť umiestnené tak, že sú jedno vnútri druhého, ani sa nesmú
vzájomne prekrývať.
• Aby nedošlo k poškodeniu sklenených kusov, nesmie sa vzájomne dotýkať.
• Veľké kusy, ktoré sa najhoršie umývajú, dávajte do spodného koša.
• Horný kôš je určený pre jemnejší a ľahší riad, ako je sklo či čajové a kávové šálky.
• Nože s dlhou čepeľou vložené vo vzpriamenej polohe predstavujú potenciálne
nebezpečenstvo!
• Dlhé a (alebo) ostré kusy príborov, ako sú nože na porciovanie, musia byť uložené
vo vodorovnej polohe v hornom koši.
• Umývačku nepreplňujte. Je to dôležité pre dobré výsledky a na primeranú spotrebu energie.
SK - 43
SK
VYBERANIE RIADU
Aby nedošlo k pokvapkaniu spodného koša z horného koša, odporúčame najprv vyložiť spodný
kôš a potom horný.
SPÔSOB PLNENIA BEŽNÝM RIADOM
Plnenie horného koša
Horný kôš je určený na uloženie jemnejšieho
a ľahšieho riadu, ako poháre, šálky na čaj
a kávu, podšálky, taniere, malé misky a plytké
panvice (pokiaľ nie sú príliš znečistené).
Umiestnite taniere a riad tak, aby sa pod
prúdom vody nepohybovali.
Smerom
dovnútra
Pamätajte prosím, že:
• Hrnce, servírovacie misy, a pod. musia byť vždy umiestnené hore dnom.
• Hlboké hrnce by mali byť umiestnené šikmo tak, aby voda mohla voľne odtekať.
• Spodný kôš má sklápacie priehradky, takže sa do neho môžu uložiť väčšie hrnce a panvice
alebo ich väčší počet.
Plnenie spodného koša
Spodný kôš je určený na uloženie veľkých
kusov riadu, ktoré sa ťažko umývajú:
hrnce, panvice, pokrievky, servírovacie taniere
a misy, tak ako je popísané na obrázku.
Je vhodnejšie umiestniť taniere a pokrievky po
stranách koša, aby nebránili pohybu horného
sprchovacieho ramena.
Smerom
dovnútra
Úprava horného koša
Ak je potrebné, možno výšku horného koša
nastaviť, aby sa vytvorilo viac priestoru pre veľký
riad v hornom alebo dolnom koši. Výšku horného
koša možno upraviť tak, že do koľajníc sa vložia
kolieska v rôznej výške. Dlhé kusy, servírovacie
príbory, šalátové misy či nože by mali byť uložené
do koša tak, aby nebránili pohybu sprchovacích
ramien. Ak sa rozšírený kôš nevyužíva, možno ho
spätne zložiť alebo odstrániť.
Dolná poloha Horná poloha
Sklopenie políc na šálky
Aby bolo možno lepšie uložiť hrnce a panvice,
možno hroty sklopiť smerom dole podľa
obrázkov nižšie.
Kolieska
SK - 44
Príborová zásuvka
Príbory by mali byť umiestnené v príborovej zásuvke oddelene jeden
od druhého v správnej polohe. Uistite sa, že nie sú jeden na druhom,
čo by mohlo mať za následok nekvalitné umytie.
UPOZORNENIE
• Dbajte, aby žiadny kus nevyčnieval cez dno.
• Ostré náčinie vkladajte vždy ostrím smerom dole!
VI. SPUSTENIE UMÝVACIEHO PROGRAMU
POZNÁMKA
( ) znamená, že je treba do dávkovača leštiaceho prostriedku pridať leštiaci prostriedok.
SK
Program
Auto
Intenzívny
Normálny
EKO
(*EN 50242)
Sklo
90 minút
Informácie o voľbe
cyklu
Automatický program
pre ľahko, normálne
aj silne znečistený
riad, bez alebo
aj so zvyškami
zaschnutého jedla.
Pre všetok silne
znečistený porcelán
a normálne znečistený
riad, napr. hrnce,
panvice, rajnice,
atď. so zaschnutými
zvyšky.
Pre normálne
znečistený riad, ako
sú hrnce, taniere,
poháre a mierne
znečistené panvice.
Ide o štandardný
program, ktorý je
vhodný pre bežne
znečistený riad
a je najefektívnejším
programom pokiaľ ide
o kombináciu spotreby
energie a vody pre
daný typ riadu.
Pre mierne znečistený
riad, ako sú poháre,
krištáľ a jemný
porcelán.
Pre normálne
znečistený riad, který
potrebujete umyt‘
rýchlejšie
*EN 50242: Tento program je testovacím cyklom. Informácie o kompatibilite testu podľa
EN 50242 sú nasledovné:
• Kapacita: 14 súprav
• Poloha horného koša: horné kolieska na koľajniciach
• Nastavenie leštiaceho prostriedku: 6
• spotreba el. energie vo vypnutom stave je: 0,45 W
• spotreba el. energie v pohotovostnom stave je: 0,49 W
Doba ponechania v zapnutom stave: Napájanie sa vypne automatický 30 minút po skončení
programu.
ZAPNUTIE SPOTREBIČA
Spustenie umývacieho cyklu
• Vysuňte spodný a horný kôš, naplňte ich riadom a zasuňte späť.
Odporúčame naložiť najskôr spodný kôš a potom horný (viď časť „Vkladanie riadu do
umývačky“).
• Nalejte umývací prostriedok (pozri časti „Soľ, umývací prostriedok a leštiaci prostriedok“).
• Zapojte zástrčku do zásuvky. Napájanie je 220-240V striedavého prúdu / 50 Hz, špecikácia
zásuvky je 10 A, 250V striedavého prúdu. Uistite sa, že prívod vody je otvorený na plný tlak.
• Zatvorte dvierka, stlačte tlačidlo ON / OFF a rozsvieti sa kontrolka ON / OFF.
• Programovacím tlačidlom zvoľte umývací program v nasledujúcej postupnosti:
• Ak je vybraný program, rozsvieti sa príslušná kontrolka. Potom stlačte tlačidlo Štart / pauza
a umývačka sa spustí.
ZMENA PROGRAMU
Predpoklad:
1) Cyklus, ktorý už prebieha, je možné zmeniť, len keď beží iba krátko. Inak už môže
byť uvoľnený umývací prostriedok a spotrebič už mohol vypustiť umývaciu vodu.
Ak k tomu dôjde, musí byť dávkovač umývacieho prostriedku znovu naplnený
(viď časť „Plnenie umývacím prostriedkom“).
2) Stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA, chod prístroja sa preruší. Podržte tlačidlo programu dlhšie
ako 3 sekundy. Potom môžete program nastaviť podľa požiadaviek (pozri časť pod názvom
„Spustenie umývacieho cyklu ...“).
SK - 46
POZNÁMKA
Ak počas umývacieho cyklu otvoríte dvierka, umývačka sa zastaví. Okienko displeja LED
„“ prestane blikať a bzučiak sa bude spúšťať každú minútu, kým dvierka nezavriete. Po
zatvorení dvierok bude umývačka pokračovať v činnosti po 10 sekundách.
Ak má váš model funkciu pamäte, po prerušení napájania bude pokračovať v dokončení
vybraného programu.
ZABUDLI STE PRIDAŤ RIAD?
Zabudnuté riady možno pridať kedykoľvek predtým, než sa otvorí dávkovač umývacieho
prostriedku.
3) Potom, čo sa prestanú sprchovacie ramená pohybovať, môžete dvierka otvoriť úplne.
4) Pridajte zabudnuté riady.
5) Zatvorte dvierka.
6) Stlačte tlačidlo Start / Pause. Umývačka sa po desiatich sekundách spustí.
SK
NA KONCI UMÝVACIEHO CYKLU
Po skončení pracovného cyklu sa na 8 sekúnd rozoznie bzučiak umývačky riadu a potom sa
vypne. Vypnite spotrebič tlačidlom ON / OFF, uzavrite prívod vody a otvorte dvierka umývačky.
Pred vyložením riadu počkajte niekoľko minút, aby ste s riadom a náčiním nemanipulovali, keď
sú ešte horúce a náchylnejšie k rozbitiu. Rovnako sa lepšie vysušia.
• Vypnutie umývačky
Ak kontrolka programu svieti, ale nebliká, potom program skončil.
1) Vypnite umývačku stlačením tlačidla ON / OFF (Zapnuté / Vypnuté).
2) Zatvorte vodovodný kohútik!
• Otvorte opatrne dvierka
Horúci riad je citlivý na nárazy. Preto je potrebné nechať riad schladiť po dobu asi 15 minút
predtým, ako ich začnete vykladať z umývačky.
Otvorte dvierka umývačky a ponechajte ich niekoľko minút otvorené predtým, než začnete riad
vykladať. Riad bude chladnejší a lepšie osušený.
• Vykladanie riadov z umývačky
Je normálnym javom, že umývačka je zvnútra mokrá.
Najskôr vyprázdnite dolný kôš a potom horný. Tým zabránite tomu, aby voda z horného koša
pokvapkala riad v spodnom koši.
UPOZORNENIE
Je nebezpečné otvárať dvierka pri umývaní, pretože horúca voda by vás mohla opariť.
VII. ÚDRŽBA A ČISTENIE
FILTRAČNÝ SYSTÉM
Filter bráni väčším zvyškom jedla alebo iným predmetom, aby sa dostali do čerpadla. Tieto
zvyšky môžu občas ltre upchať. V takom prípade je potrebné ich odstrániť. Filtračný systém sa
skladá z ltra na hrubé nečistoty, plochého (hlavného) ltra a mikroltra (jemného ltra).
SK - 47
SK
1) Hlavný filter
Jedlo a pevnejšie čiastočky sú zachytené týmto ltrom
a sú tryskaním zo spodného sprchovacieho ramena
rozdrvené a odvedené odpadovou hadicou.
2) Filter na hrubé nečistoty
Veľké kusy, ako napr. kosti alebo sklo, ktoré by mohli upchať
odpad, sú zachytené vo ltri na hrubé nečistoty.
Na odstránenie nečistôt z tohto ltra jemne stlačte viečko
na hornej strane ltra a zdvihnite ho.
3) Jemný lter
Tento lter slúži na zachytenie nečistôt a zvyškov jedla
v lapači a zabraňuje tak, aby sa usadené nečistoty
znovu dostali medzi riad počas umývacieho cyklu.
SET FILTROV
Filter účinne odstraňuje kúsky potravín z umývacej vody, čím umožňuje jej recykláciu počas
umývacieho cyklu. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, ltračná jednotka musí byť pravidelne
čistená. Preto je dobré väčšie zvyšky jedla zachytené vo ltroch odstrániť po každom
umývacom cykle tak, že opláchnete polkruhové ltre a nádobku pod tečúcou vodou.
Ak chcete ltračnú jednotku vybrať, povytiahnite hore držiak nádobky.
UPOZORNENIE!
• Umývačka sa nikdy nesmie používať bez filtrov.
• Nesprávna výmena ltru môže znížiť účinnosť umytia a poškodiť riad.
Krok 1: Otočte lter proti smere hodinových ručičiek.
Krok 2: Vytiahnite lter smerom hore.
POZNÁMKA
Vykonaním krokov 1 až 2 demontujete ltračný systém; ak urobíte kroky v poradí 2 až 1,
ltračný systém znovu nainštalujete.
POZNÁMKY:
- Po každom použití umývačky skontrolujte filtre, ak nie sú upchaté.
- Odskrutkovaním ltra na hrubé nečistoty môžete vybrať ltračný systém. Odstráňte zvyšky
jedla a očistite ltre pod tečúcou vodou.
POZNÁMKA
Celý ltračný systém je potrebné čistiť raz týždenne.
SK - 48
ČISTENIE FILTRA
Na vyčistenie ltra na hrubé nečistoty a jemného ltra použite kefu. Potom znovu zmontujte
časti ltra podľa obrázku na poslednej stránke a znovu vložte celú ltračnú jednotku na miesto
do umývačky a zatlačte smerom dole.
UPOZORNENIE
Keď ltre čistíte, neklikajte na ne. Inak môže dôjsť k ich deformácii a zhoršeniu výkonu
umývačky.
STAROSTLIVOSŤ O UMÝVAČKU
K vyčisteniu ovládacieho panelu použite mierne navlhčenú handričku.
Po vyčistení sa uistite, že je panel úplne suchý.
Pre vonkajšie časti použite kvalitné leštidlo na spotrebiče.
Nikdy nepoužívajte ostré predmety, drôtenky alebo brusné čistiace prostriedky na žiadnu z častí
umývačky.
SK
ČISTENIE DVIEROK
Na vyčistenie okrajov okolo dvierok by ste mali používať len mäkkú
a navlhčenú handričku. Nepoužívajte žiadny čistiaci prostriedok
v spreji, aby nedošlo k preniknutiu vody do zámku dvierok
a elektrických súčastí.
UPOZORNENIE
• Na čistenie panelu dvierok nikdy nepoužívajte čistiaci prostriedok v spreji,
pretože by ste tak mohli poškodiť zámok dvierok alebo elektrické súčasti.
• Nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky ani papierové utierky kvôli riziku poškriabania
a zanechania stôp na nerezovom povrchu.
CHRÁŇTE PRED MRAZOM
V zime urobte opatrenia na ochranu proti mrazu. Po každom umývacom cykle postupujte
nasledovne:
1) Odpojte umývačku od prívodu elektrického prúdu.
2) Odpojte prívod vody a odpojte prívodnú trubku od ventilu prívodu vody.
3) Vypustite vodu z prívodnej trubky a ventilu vody (k zachyteniu vody použite misu).
4) Znovu pripojte trubku k ventilu prívodu vody.
5) Vyberte lter v potrubí v spodnej časti a hubkou vymyte vodu z nádrže.
POZNÁMKA
Ak umývačka nefunguje kvôli ľadu, obráťte sa prosím na odborný servis.
SK - 49
SK
ČISTENIE SPRCHOVACÍCH RAMIEN
- Sprchovacie ramená je nutné čistiť pravidelne, pretože chemikálie, ktoré
sa pridávajú kvôli tvrdosti vody, môžu upchávať trysky a ložiská
sprchovacích ramien.
- Ak chcete demontovať horné sprchovacie rameno, odskrutkujte maticu,
otočte rameno
v smere hodinových ručičiek a vyberte ho.
- Ak chcete vybrať spodné sprchovacie rameno, zatlačte ho smerom nahor.
- Umyte sprchovacie ramená v teplej vode s čistiacim prostriedkom
a na umytie trysiek použite mäkkú kefku. Po dôkladnom opláchnutí
ich nainštalujte späť.
AKO UMÝVAČKU UDRŽIAVAŤ V DOBROM STAVE
• Po každom umytí
Po každom umývaní uzavrite prívod vody do
spotrebiča a nechajte dvierka pootvorené,
aby mohla vyprchať vlhkosť a pachy.
• Vypojte spotrebič zo zásuvky
Nepodstupujte zbytočné riziko a pred
čistením odpojte spotrebič od prívodu
elektrickej energie.
• Nepoužívajte rozpúšťadlá ani brúsna čistidlá
K vyčisteniu vonkajšieho povrchu a gumových častí umývačky nepoužívajte v žiadnom prípade rozpúšťadlá a brúsne čistiace
prostriedky. Používajte len mäkkú handričku
namočenú v teplej mydlovej vode. Na odstránenie škvŕn alebo stôp z povrchu vnútorných častí používajte tiež mäkkú handričku namočenú v octe alebo v čistiacom
prostriedku určenom na čistenie umývačiek
riadu.
• Keď idete na dovolenku
Keď pôjdete na dovolenku, odporúčame,
aby ste raz nechali prebehnúť umývací
program bez riadu a potom umývačku
vypojili zo zásuvky, zavreli prívod vody
a nechali dvierka umývačky pootvorené.
Tesnenie tak vydrží dlhšie a zabránite tým
vzniku nepríjemných pachov vo vnútri
umývačky.
• Premiestňovanie spotrebiča
Ak musí byť umývačka presunutá, pokúste
sa ju udržať vo vertikálnej pozícii. V krajnom
prípade ju môžete presúvať v polohe „na
chrbte“.
• Tesnenie
Jedným z faktorov, ktorý spôsobuje, že
sa v umývačke vytvárajú nepríjemné pachy,
sú zvyšky jedla, ktoré zostávajú zachytené
v tesnení. Pravidelným čistením vlhkou
špongiou vzniku pachov zamedzíte.
VIII. POKYNY K INŠTALÁCII
UMIESTNENIE SPOTREBIČA
Umiestnite spotrebič na požadované miesto. Zadná časť by sa mala opierať o stenu za ňou
a bočné strany o priľahlé skrinky alebo steny. Umývačka je vybavená hadicou pre prívod vody
a vypúšťaciu hadicu, ktoré možno umiestniť doprava alebo doľava k uľahčeniu správnej
inštalácie.
VYROVNANIE SPOTREBIČA
Ako náhle je umývačka umiestnená a pripravená na vyrovnanie, možno
výšku umývačky meniť pomocou úpravy úrovne skrutiek na nôžkach.
Náklon umývačky nesmie v žiadnom prípade presiahnuť 2 °.
SK - 50
O ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ
UPOZORNENIE
Z dôvodu osobnej bezpečnosti:
• NEPOUŽÍVAJTE U TOHTO SPOTREBIČA PREDLŽOVACIE KÁBLE ANI ADAPTÉRY.
• V ŽIADNOM PRÍPADE NEUSEKÁVAJTE A NEODSTRAŇUJTE TRETÍ UZEMŇOVACÍ
KOLÍK EL. KÁBLA.
POŽIADAVKY NA ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
Skontrolujte typový štítok, kde je uvedené menovité napätie, a pripojte umývačku k príslušnému
zdroju elektriny, ktorý má požadovanú poistku 10 A. Odporúčame použiť oneskorovaciu
poistku alebo elektrický istič a poskytnúť samostatný okruh, ktorý bude využívaný len týmto
spotrebičom.
UPOZORNENIE
Pred použitím sa uistite o riadnom uzemnení.
SK
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
• Uistite sa, že napätie a frekvencia prúdu vyhovujú hodnotám uvedeným
na typovom štítku. Zástrčku zapojte len do správne uzemnenej zásuvky.
Ak zásuvka, do ktorej sa má spotrebič zapojiť, zástrčke nevyhovuje, vymeňte
radšej zásuvku, než aby ste používali adaptéry a pod., pretože by sa mohli
prehriať a spáliť.
POKYNY K UZEMNENIU
Tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade nefunkčnosti alebo poruchy zníži uzemnenie
riziko úrazu elektrickým prúdom tým, že poskytne elektrickému prúdu cestu najmenšieho
odporu. Tento spotrebič je vybavený káblom, ktorý má uzemňovací vodič a zjemniacu
zástrčku. Zástrčka musí byť zapojená do vhodnej zásuvky, ktorá je inštalovaná a uzemnená
v súlade s miestnymi normami a požiadavkami.
UPOZORNENIE
• Nesprávne pripojenie pozemného vodiča zariadenia môže viesť k riziku úrazu elektrickým
prúdom.
• Ak ste na pochybách, či je spotrebič riadne uzemnený, overte si to u kvalikovaného
elektrikára alebo servisného zástupcu.
• Zástrčku, ktorá vedie zo spotrebiča, nijako neupravujte, ak sa nehodí do zásuvky.
Nechajte si kvalikovaným elektrikárom nainštalovať správnu zásuvku.
SK - 51
SK
PRIPOJENIE VODY
Pripojení studenej vody
Pripojte prívodnú hadicu studenej vody ku konektoru sa závitom (¾ palce)
a uistite sa, že je dobre pripevnená.
Ak sú trubky na studenú vodu nové alebo neboli dlhšiu dobu používané,
nechajte vodu pretekať tak dlho, až si budete istí, že je čistá
a bez nečistôt. Ak tak neurobíte, je tu riziko, že prívod vody sa upchá
a dôjde k poškodeniu spotrebiča.
Pripojenie odtokovej hadice
Zasuňte vypúšťaciu hadicu do odpadového potrubia o minimálnom priemere 40 mm alebo
nechajte vodu prúdiť do drezu, pričom sa uistite, že hadica nie je ohnutá ani skrútená. Vrchol
hadice musí byť nižšie ako 1000 mm.
UPOZORNENIE
ZAVESTE PROSÍM VYPÚŠŤACIU HADICU BUĎ SPÔSOBOM A ALEBO SPÔSOBOM B.
AKO VYPUSTIŤ PREBYTOČNÚ VODU Z HADÍC
Ak je drez 1000 mm nad podlahou, nemožno prebytočnú vodu v hadiciach vypustiť priamo do
drezu. Bude nutné prebytočnú vodu vypustiť z hadíc do misy alebo vhodnej nádoby,
ktorá je mimo a je nižšie ako drez.
VÝVOD VODY
Pripojte hadicu na vypúšťanie vody. Vypúšťacia hadica musí byť správne pripevnená,
aby nedochádzalo k unikaniu vody. Uistite sa, že prívodná hadica vody nie je skrútená
ani stlačená.
PREDLŽOVACIA HADICA
Ak potrebujete predĺžiť vypúšťaciu hadicu, použite podobný druh.
Nesmie byť dlhšia ako 4 metre, inak bude umývacia schopnosť umývačky riadu znížená.
SK - 52
PRIPOJENIE K SIFÓNU ODPADU
Pripojenie k odpadu musí byť vo výške menšej ako 1000 mm (maximum) od dna umývačky.
Hadica na vypúšťanie vody by mala byť pripevnená.
SPUSTENIE UMÝVAČKY RIADU
Pred spustením umývačky riadu je treba skontrolovať nasledujúce:
1) Či je umývačka horizontálne vyrovnaná a riadne upevnená
2) Či je prívodný ventil otvorený
3) Či z pripojenia hadíc neuniká voda
4) Či sú káble dobre zapojené
5) Či je zapnuté napájanie
6) Či nie je prívodná a vypúšťacia hadica skrútená
7) Všetky baliace materiály a tlačené materiály je treba z umývačky vybrať.
POZOR
Po inštalácii prosím tento návod uschovajte. Obsah tohto návodu je pre užívateľa veľmi
užitočný.
SK
IX. TIPY PRE RIEŠENIE PROBLÉMOV (NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU)
Ak si prejdete tabuľky na nasledujúcich stranách, možno, že potom nebudete musieť volať
do servisu.
ProblémMožné príčinyČo robiť?
Vymeňte poistku alebo nahoďte istič. Odpojte každý
iný spotrebič, ktorý je na rovnakom okruhu ako
umývačka riadu.
Uistite sa, že je umývačka zapnutá a dvierka pevne
doliehajú.
Uistite sa, zástrčka je správne zapojená
do zásuvky.
Skontrolujte, či je pripojenie na prívod vody správne
prevedené a či je pustený prívod vody.
Uistite sa, že dvierka sú riadne uzavreté a
zaistite ich.
Skontrolujte drez a uistite sa, že jeho vývod je
v poriadku. Ak problém spočíva v tom, že voda
neodteká z drezu, budete potrebovať inštalatéra
a nie servis umývačky.
Používajte iba umývací prostriedok určený pre
umývačky riadu, aby nedochádzalo k tvorbe mydlín.
Ak k tomu dôjde, otvorte umývačku a nechajte
mydliny odpariť.
Rozliaty leštiaci prostriedok vždy okamžite utrite.
Uistite sa, že používaný umývací prostriedok neobsahuje farbivá.
Technické
problémy
Obecné
problémy
Umývačka sa nespustí
Z umývačky sa nečerpá
voda
Mydliny v umývacom
priestore
Škvrny v umývacom
priestore
Na vnútornom povrchu
je biely povlak
Na príboroch sú škvrny
hrdze
Spálená poistka alebo vyhodený istič
Nie je zapojený elektrický prúd
Tlak vody je nízky
Dvierka umývačky nie sú riadne
uzavreté.
Na vypúšťacej hadici je ohyb
Upchatý lterSkontrolujte vypúšťaciu hadicu
Upchatý drezSkontrolujte lter na hrubé nečistoty.
Nevhodný umývací prostriedok(pozri časť „Čistenie ltra“)
Rozliaty leštiaci prostriedok
Bol použitý umývací prostriedok
s farbivom
Minerály v tvrdej vode
Postihnuté kusy nie sú odolné proti hrdzi.
Po pridaní soli nebol spustený
program. Do umývacieho cyklu sa
dostali stopy soli.
Viečko zmäkčovača je povolené.
SK - 53
SK
kojivé výsledky
Hluk
Technické
problémy
Neuspo-
sušenia
Klopkajúci zvuk v skrini
umývačky
Vírivý zvuk v skrini
umývačky
Klopkajúci zvuk vo
vodnom potrubí
Riad nie je čistý
Matný povlak na skle
Čierne alebo šedé
škvrny na riade
V nádobkách dávkovača zostáva umývací
prostriedok
Riad nie je usušený
Vnútro umývačky vyčistite pomocou vlhkej špongie
Sprchovacie rameno naráža na kusy
riadu v koši.
Kusy porcelánového riadu v umývačke sa uvoľnili.
Tento hluk môže byť spôsobený
miestnymi podmienkami inštalácie
alebo prierezom potrubia.
Riad nebol vložený správne.Viď poznámky v „Plnenie košov umývačky“.
Program nebol dostatočne účinný.
Nebolo pridané dostatočné množstvo
umývacieho prostriedku.
Kusy riadu blokujú pohyb sprchovacích ramien.
Set ltrov v základni skrine
umývačky nie je čistá alebo nie je
správne inštalovaná. To môže
spôsobiť, že sa zablokujú trysky
sprchovacích ramien.
Kombinácia mäkkej vody a príliš
veľkého množstva umývacieho prostriedku
Hliníkové príbory sa pri umývaní
dotýkali riadu
Nádobky dávkovača sú blokované
riadom.
Nesprávne vložené riady.Vložte riadu podľa pokynov v tomto návode
Príliš malé množstvo leštiaceho
prostriedku.
Riad vykladáte príliš skoro.
Bol zvolený nesprávny program.
Používanie príborov s nekvalitnou
povrchovou úpravou.
s čistiacim prostriedkom pre umývačky. Použite
gumové rukavice. Nikdy nepoužívajte iný čistiaci
prostriedok, ako pre umývačky, inak hrozí vytváranie peny alebo mydlín.
Po pridaní soli pre umývačky vždy spustite rýchly
umývací program bez porcelánu v umývačke a bez
voľby funkcie Turbo (ak je k dispozícii).
Zvoľte intenzívnejší program.
Pozri „Tabuľka umývacích cyklov“.
Použite viac umývacieho prostriedku alebo ho
zmeňte
Premiestnite kusy riadu tak, aby sa sprchovacie
ramená mohli voľne pohybovať.
Vyčistite a (alebo) správne inštalujte sadu ltrov.
Vyčistite trysky sprchovacích ramien. Pozri
„Čistenie sprchovacích ramien“.
Používajte menej čistiaceho prostriedku, ak je
u vás mäkká voda, a pre čisté umývanie skla zvoľte
najkratší umývací cyklus.
K vyčisteniu týchto škvŕn použite jemný abrazívny
prostriedok.
Vložte riad znovu správnym spôsobom.
Zvýšte množstvo leštiaceho prostriedku alebo
doplňte dávkovač leštiaceho prostriedku.
Nevyprázdňujte umývačku ihneď po umývaní. Pootvorte dvierka tak, aby mohla odísť para. Umývačku
začnite vykladať až potom, čo je riad na dotyk len
mierne teplý. Najprv vyprázdnite dolný kôš. Tým zabránite tomu, aby voda z horného koša pokvapkala
riad v spodnom koši
Pri krátkom programe je teplota umývania nízka,
čo tiež znižuje umývací výkon. Zvoľte program s
dlhšou dobou umývania.
U týchto kusov je zhoršený odtok vody. Príbory
alebo riad tohto typu nie je vhodný pre umývanie v
umývačke.
CHYBOVÉ KÓDY
Pokiaľ dôjde k poruche, zobrazia sa na displeji spotrebiča chybové kódy, aby vás varovali.
KódVýznamMožné príčiny
Kohútik prívodu vody nie je otvorený,
E1Umývačka sa dlho napúšťa
alebo je prívod vody blokovaný, alebo
je tlak vody príliš nízky.
• Pokiaľ dôjde k pretečeniu, pred zavolaním servisu zatvorte hlavný prívod vody.
• Pokiaľ je v základni voda v dôsledku pretečenia alebo malého úniku, mala by sa pred
opätovným spustením umývačky odstrániť.
X. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
SK
(so zatvorenými dvierkami)
598
Výška:845 mm
Šírka:598 mm
Hĺbka:610 mm (so zavretými dvierkami)
Tlak vody:0.04 - 1.0MPa
Napájanie:viď typový štítok
Kapacita:14 súprav riadu
SK - 55
SK
XI. PLNENIE KOŠOV PODĽA EN 50242
1. Horný kôš
Smerom
dovnútra
2. Spodný kôš
Smerom
dovnútra
SK - 56
3. Príborová zásuvka
SK
Informácie o testoch kompatibility v súlade s EN 50242
Kapacita: 14 súprav riadu
Poloha horného koša: nižšia poloha
Program: EKO
Nastavenie leštiaceho prostriedku: 6
Nastavenie zmäkčovača: H3
SK - 57
SK
XII. INFORMAČNÝ LIST
Technické údaje umývačky pre domácnosť podľa Smernice EU 1059/2010:
VýrobcaETA
Typ / popisETA238090000 / ETA238190010
Počet štandardných súprav riadu14
Trieda energetickej účinnosti
Ročná spotreba energie
Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu0,93 kWh
Spotreba elektriny v režime vypnutia0,45 W
Spotreba elektriny v režime odloženého umytia0,49 W
Ročná spotreba vody
Trieda účinnosti sušenia
Štandardný umývací cyklus
Doba trvania programu štandardného umývacieho cyklu195 minút
Hladina hlučnosti44 dB(A) re 1 pW
InštaláciaVoľne stojaca
Možnosť vstavaniaáno
Výška84,5 cm
Šírka59,8 cm
Hĺbka (s konektormi)61 cm
Spotreba elektriny1930 W
Menovité napätie / kmitočet230 V ~ / 50 Hz
Tlak vody (prietokový tlak)0.4 - 10 barov = 0.04 - 1 Mpa
A++
266 kWh
2800 litrov
A
ECO
1) A + + + (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť)
2) Spotreba energie „266“ kWh za rok na základe 280 štandardných umývacích cyklov.
Skutočná spotreba energie závisí od toho, ako sa bude spotrebič používať.
3) Spotreba vody „2800“ litrov za rok na základe 280 štandardných umývacích cyklov
s použitím plnenia studenou vodou a spotrebou nízkoenergetických režimov.
Skutočná spotreba vody závisí od toho, ako sa bude spotrebič používať.
4) A (najvyššia účinnosť) až G (najnižšia účinnosť)
5) Tento program je vhodný pre umývanie bežne znečisteného riadu a ide o najúčinnejší
program, pokiaľ ide a kombináciu spotreby energie a vody pre daný typ riadu.
Zariadenie spĺňa európske normy a smernice v aktuálnom znení pri dodaní:
- LVD 2006/95/ES
- EMC 2004/108/ES
- EUP 2009/125/ES
Vyššie uvedené hodnoty boli namerané v súlade s normami za špecikovaných
prevádzkových podmienok. Výsledky sa môžu významne líšiť podľa kvality a znečistenia
riadu, tvrdosti vody, množstvo umývacieho prostriedku, atď. Tento návod vychádza z noriem
a pravidiel Európskej únie.
SK - 58
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené
elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe
www.envidom.sk. Importér je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení).
SK
SK - 59
EN
Dishwasher
eta
238090000,
eta
238190010
QUICK OPERATION GUIDE
For detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual.
Switch on the appliance
Press the On/O button to switch on the appliance,
Open the door.
Compartment A:
With each wash cycle.
Fill the detergent dispenser
Compartment B:
For programmes with pre-wash only.
(Follow the user instructions!)
Check the rinse aid level
Mechanical Indicator C.
Electric indicator on control panel (if provided).
Check the regeneration
salt level
Load the baskets
Select a programme
(On models with water softener
system only.)Electric indicator on
control panel (if provided). If there
is no salt warning light
in the control panel (for some
models), you can estimate when to
ll the salt into the softener by the
number of cycles the dishwasher
has run.
Scrape o any large amount of leftover food.
Soften remnants of burnt food in pans, then load the baskets.
Refer to the dishwasher loading instructions.
Close the door, press the Programme Button until
the selected programme lights up. ( See the section entitled
“Operation instruction”)
Running the dishwasher
Turn on the water tap and press the Start/Pause Button.
The machine will start working after about 10 seconds.
EN - 60
• Changing the programme1) A running cycle can only be modified if it has been
running for a short time. Otherwise the detergent may
have already been released and the water already
drained. If this is the case, the detergent dispenser must
be refilled.
2) Press the Start/Pause button, press the program button
more than 3 seconds, then you can change the program to
the desired cycle setting
• Add forgotten dishes
in the dishwasher.
• If the appliance is switched
off during a wash cycle.
1) Press the Start/Pause
Button to stop
the washing.
2) Open the door a little.
3) After the spray arms stop
working, you can open the
door completely.
4) Add forgotten dishes.
5) Close the door
6) Press the Start/Pause Button, the dishwasher will run after
10 seconds.
• If the appliance is switched off during a wash cycle, when
switched on again, please re-select the washing cycle and
operate the dishwasher according to the original Power-on
state).
Open the door carefully. Hot
steam may ascape when the
door is opened!.
WARNING
EN
Switch o the appliance
Turn o the water tap, unload
the baskets
Close the door, press the Programme Button until
the selected programme lights up. ( See the section entitled
“Operation instruction”)
Warning: wait a few minutes (about 15 minutes) before
unloading the dishwasher to avoid handling the dishes
and utensils while they are still hot and more susceptible to
break.They will also dry better.Unload the appliance, starting
from the lower basket.
EN - 61
EN
READ THIS MANUAL
Dear Customer,
This appliance is in tended to be used
in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
• Please carefully readthis manual before
usingthe dishwasher, it will help you to use
and maintain the dishwasher properly.
• Keep it as a refer in the later days.
• Pass it on to any subsequent owner
of the appliance.
This manual contains sections on safety
Instructions, Operating Instructions,
Installation Instructions and Troubleshooting
Tips, etc.
BEFORE CALLING FOR
SERVICE
To review the section on troubleshooting Tips
will help you to solve some common problems
by yourself.
If you can not solve the problems by yourself,
please ask forthe help of professional
technicians.
1) Safety Information 65
2) Disposal 66
3) Operation lnstructions 67
Control Panel 67
Dishwasher Features 68
4) Prior using for the rst time 68
A) Water Softener 68
B) Loading the Salt into
the Softener 70
C) Fill the Rinse Aid Dispenser 71
D) Function of Detergent 72
5) Loading the Dishwasher
Basket 74
Attention before orafter loading
the Dishwasher Baskets 74
The Method Loading Normal
Dishware 75
6) Starting a washing programme 77
Wash Cycle Table 77
Turning on the Appliance 77
Change the Programme 78
At the end of the Wash Cycle 78
7) Maintenance and cleaning 79
Filtering System 79
Caring for the Dishwasher 80
8) Installation instruction 81
Positioning the Appliance 81
About Power Connection 82
Water Connection 82
Start of dishwasher 84
9) Troubleshooting Tips 84
Before calling for service 84
Error codes 85
Technical information 86
NOTE
The manufacturer, following a policy
of constant development and updating of the
product, may make modications without
giving prior notice.
Loading the baskets according to En50242
EN - 62
I. IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL OF THE INSTRU
CTIONS BEFORE USING
WARNING
When using your dishwasher, follow the precautions listed below:
GROUNDING INSTRUCTIONS
• This appliance must be grounded.
In the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk
of an electric shock by providing a path
of least resistance of electric current.
This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug.
• The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is installed
and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in the risk
of an electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if
you are in doubt whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance; If it does not fit
the outlet. Have a proper outlet installed by a
WARNING
qualified electrician.
EN
WARNING! PROPER USE
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish rack of the dishwasher.
• Do not touch the heating element during or
immediately after use. (This instruction is
only applicable to machines with a visual
heating element.)
• Do not operate your dishwasher unless
all enclosure panels are properly in place.
Open the door very carefully if
the dishwasher is operating, there is a risk
of water squirting out.
• Do not place any heavy objects on or stand
on the door when it is open. The appliance
could tip forward.
• When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not
likely to damage the doorseal;
2) Warning: Knives and other utensils
with sharp points must be loaded in the
basket with their points down or placed in a
horizontal position.
• When using your dishwasher, you should
prevent plastic items from coming into
contact with the heating element.
(This instruction is only applicable
to machines with a visual heating element.)
• Check that the detergent comparment is
empty after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are
marked dishwasher safe or the equivalent.
For plastic items not so marked, check
the manufacturer‘s recommendations.
• Use only detergent and rinse additives
designed for an automatic dishwasher.
EN - 63
EN
• Never use soap, laundry detergent, or hand
washing detergent in your dishwasher. Keep
these products out of the reach of children.
• Keep children away from detergent and
rinse aid, keep children away from the open
door of the dishwasher, there could still be
some detergent left inside.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children )with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge,
unlessthey have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Dishwasher detergents are strongly alkaline,
they can be extremely dangerous
if swallowed. Avoid contact with skin
and eyes and keep children away from
the dishwasher when the door is open.
• The door should not be left open, since this
could increase the risk of tripping.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person
in orderto avoid a hazard.
• Remove the door to the washing
compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding it.
• Please dispose of packing materials properly.
• Use the dishwasher only for its intended
function.
• During installation, the power supply must
not be excessively or dangerously bent
orattened.
• Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to
the water mains using new hose sets and
that old hose-sets should not be reused.
• The maximum permissible inlet water
pressure is 1 Mpa.
• The minimum permissible inlet water
pressure is 0.04 Mpa.
READAND FOLLOWIHIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY KEEP THESE
INSTRUCTIONS
II. DISPOSAL
Dispose of the dishwasher packaging material correctly.
All packaging materials can be recycled.
Plastic parts are marked with the standard international abbreviations:
■ PE - for polyethylene, e.g. sheet wrapping material
■ PS - for polystyrene, e.g. padding material
■ POM - polyoxymethylene, e.g. plastic clips
■ PP - polypropylene, e.g. Salt ller
■ ABS - Acrylonitrile Butadiene Styrene, e.g. Control Panel
WARNING
■ Packaging material could be dangerous for children!
■ For disposing of package and the appliance please go to a recycling centre.
Therefore cut o the power supply cable and make the door closing device unusable.
■ Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed
in the waste paper collection for recycling.
■ By ensuringthis productis disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product.
■ For more detailed information about recycling of this product, please contactyour local city
oce and your household waste disposal service.
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is necessary.
EN - 64
III. OPERATION INSTRUCTION
IMPORTANT
To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before
using it for the rst time.
CONTROL PANEL
EN
1. On/Off Button: to switch On/Offthe
appliance;
2. Child lock function: press Delay button
and Alt button simultaneously to lock the
program;
3. Alt Button: Dual zone wash function, press
the button to select either upper basket
orlower basket loaded;
4. Delay Button: Press the buttonto add the
delay time;
5. Upper spray indicator and Lower spray
indicator;
6. Display screen: to show the reminding time
and delay time, error codes etc.;
7. Extra cleaning indicator (activate in
case you need to increase the washing
efficiency of the selected washing
program);
8. Child lock indicator;
9. Express indicator (activate in case you
need to decrease the washing time of the
selected washing program);
10. Water faucet indicator (showing weak
or no water pressure at the inlet of the
dishwashing machine);
11. Program indicator: to show program which
you have chose
12. Extra drying indicators: To show Extra
drying function (activate in case you need
to increase the drying eciency of the
selected washing program);
13. RinseAid indicator:Indicates when the
dispenser needs to be relled;
14. Add salt indicator: Indicateswhen the
dispenser needs to be refilled;
15. Program Button: To Press the button to
select appropriate Program;
16. Function button: To select Extra drying,
Extra cleaning or Express. Additional
functions can be used in all the washing
programs except of the „AUTO“, „Rapid“
and „Soak“. First select the washing
program and than the additional function;
17. Start /Pause button: To start the selected
washing program or pause the washing
program when the machine is working
starting up or not.
EN - 65
EN
DISHWASHER FEATURES
Front view
1. Top spray arm
2. Cutlery rack
3. Upper basket
4. Inner pipe
5. Lower basket
6. Salt container
Back View
7. Dispenser
8. Cup shelf
9. Spray arms
10. Filter assembly
11. Inlet pipe connector
12. Drain pipe
IV. PRIOR USING FOR THE FIRST TIME
Before using your dishwasher for the rst time:
A
Set the water softener
B
Add 1.5 Kg dishwasher salt and then full ll the salt container with water
C
Fill the rinse aid dispenser
D
Fill in detergent
A. WATER SOFTENER
The water softener must be set manually, using the water hardness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have
a detrimental or adverse eect on the operation of the appliance.
The higher the content of these minerals and salts, the harder your water is.
The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area.
Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
ADJUSTING SALT CONSUMPTION
The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on
the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level of salt
consumption.
1) Close the door ,switch on the appliance;
2) Press the Start/Pause button for more than 5 seconds to start the water softener set
model within 60 seconds after the appliance was switched on (The Saltand Rinse aid
warning lights will be on periodically when it get in the set model);
EN - 66
3) Press the Start/Pause button to select the proper set according to your local environment,
the sets will change in the following sequence: H1->H2->H3->H4->H5->H6;
4) Press the On/Off button to end the set up model.
1 dH = 1.25 Clarke = 1.78 fH = 0.178mmol/l
DH: German degree
fH: French degree
Clark: British degree
Note:2
The manufactory setting: H3 (EN 50242)
Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
Selector
Position
consumption
(gram/cycle)
Salt
NOTE
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
WATER SOFTENER
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher,
deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener
that uses a salt container specically designed to eliminate lime and minerals from the water.
B. LOADING THE SALT INTO THE SOFTENER
Always use the salt intended for use with dishwasher.
The salt container is located beneath the lower basket and should be lled as explained
in the following:
ATTENTION!
• Only use salt specifically designed for the use in dishwashers! Every other type of salt not
specifically designed for the use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water
softener. In case of damages caused by the useofunsuitable salt the manufacturer doesnot
give any warranty nor is liable for any damages caused.
• Only fill with salt just before starting one of the complete washing programs. This will prevent
any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom
of the machine for any period of time, which may cause corrosion.
EN - 67
EN
Open
A
After the lower basket has been removed, unscrew and remove the cap from the salt
container.
B
Place the end of the funnel (supplied) into the hole and introduce about 1.5 kg of dishwasher
salt.
C
Full ll the salt container with water,It is normal for a small amount of water to come out
of the salt container.
D
After lling the container, screw the cap tightly back clockwise.
E
The salt warning light will stop being after the salt container has been lled with salt.
F
Immediately after lling the salt into the salt container, a washing program should be started
(We suggest to use a short program). Otherwise the lter system, pump or other important
parts ofthe machine may be damaged by salty water. This is out of warranty.
1
2
NOTE
• The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel
comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on
even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel
(for some Models), you can estimate when to ll the salt into the softener by the cycles that
the dishwasher has run.
• If there are spills of the salt,a soak or a rapid program should be run to remove the exce-
ssive salt.
C. FILL THE RINSE AID DISPENSER
RINSE AID DISPENSER
The rinse aid is released during the nal rinse to prevent water from forming droplets on your
dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll
o the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser
is located inside the door next to the detergent dispenser. To ll the dispenser, open the cap
and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns completely black.
The volume ofthe rinse aid container is about 110 ml.
FUNCTION OF RINSE AID
Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, and spot
and streak free drying.
EN - 68
ATTENTION!
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never ll the rinse aid dispenser with any other
substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage
the appliance.
WHEN TO REFILL THE RINSE AID DISPENSER
If there is no rinse-aid warning light in the control panel, you can estimate the amount from the
colour of the optical level indicator “C“ located next to the cap. When the rinse-aid container is
full, the whole indicator will be dark. As the rinse-aid diminishes, the size of the dark dot
decreases. You should never let the rinse aid level fall 1/4 full.
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator changes, as
illustrated below.
Full
3/4 full
1/2 full
1/4 full (Should rell to eleiminate spotting)
Empty
C (Rinse-Aid indicator)
EN
1
To open the dispenser, turn the cap to the „open“ (left) arrow and lift it out.
2
Pourthe rinse aid into the dispenser, being careful notto overll.
3
Replace the cap by inserting it aligned with „open“ arrow and turning it to the closed (right)
arrow.
NOTE
Clean up any rinse aid spilled while during lling with an absorbent cloth to avoid excessive
foaming during the next wash. Don‘t forget to replace the cap before you close dishwasher
door.
ADJUSTING RINSE AID DISPENSER
The rinse aid dispenser has six settings. Always start with
the dispenser set on “4“. If spots and poor drying are
a problem, increase the a mount of rinse aid dispensed by
removing the dispenser lid and rotating the dial to “5“.
If the dishes still are not drying properly or are show spots,
adjust the dial to the next higher lever until your dishes are
spot-free. The recommended setting is “4“. (Factory value
is “4“.)
EN - 69
EN
NOTE
Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing.
Reduce it if there are sticky whitish stains on your dishes ora bluish lm on glassware or knife
blades.
D. FUNCTION OF DETERGENT
Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt and transport it
outof the dishwasher. Mostof the commercial quality detergents are suitable for this purpose.
Attention!
Proper Use of Detergent
Use only detergent specically made for the usein dishwashers. Keep your detergent fresh
and dry. Don‘t put powdered detergent into the dispenser until you‘re ready to wash dishes.
DETERGENTS
There are 3 sorts of detergents
1) With phosphate and with chlorine
2) With phosphate and without chlorine
3) Without phosphate and without chlorine
Normally new pulverised detergent is without phosphate. Thus the water softener function
of phosphate is not given. In this case we recommend to ll salt in the salt container even when
the hardness of water is only 6° dH. If detergents without phosphate are used in the case
of hard water often white spots appear on dishes and glasses. In this case please add more
detergent to reach better results. Detergents without chlorine do only bleach a little.
Strong and coloured spots will not be removed completely. Inthiscase pleasechoosea program
with ahighertemperature.
CONCENTRATED DETERGENT
Based on their chemical composition, detergents can be split in two basic types:
• conventional, alkaline detergents with caustic components
• low alkaline concentrated detergents with natural enzymes
DETERGENT TABLETS
Detergent tablets of dierent brands dissolve at dierent speeds. For this reason some
detergent tablets cannot dissolve and develop their full cleaning power during short programs.
Therefore please use long programs when using detergent tablets, to ensure the complete
removal of detergent residuals.
DETERGENT DISPENSER
The dispenser must be relled before the start of each wash cycle following the instructions
provided in the wash cycle table. Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than
Conventional dishwasher. Generally, only one tablespoon of detergent is needed for a normal
wash load. More heavily soiled items need more detergent. Always add the detergent just
before starting the dishwasher, otherwise it could get damp and will not dissolve properly.
EN - 70
AMOUNT OF DETERGENT TO USE
EN
Press latch to open
NOTE
Detergent powder
Detergent tablet
• If the lid is closed: press release button. The lid will spring open.
• Always add the detergent just before starting each wash cycle.
• Only use branded detergent aid for dishwasher.
WARNING
Dishwasher detergent is corrosive! Take care to keep it out of reach of children.
FILL IN DETERGENT
Fill the detergent dispenser with detergent. The marking indicates the
dosing levels, as illustrated on the right:
A
The place of main wash cycle detergent placed.
B
The place of pre-wash cycle detergent placed (pour the detergent
directly on the lower part of the open door).
Please observe the manufacturers dosing and storage
Recommendations as stated on the detergent packaging.
Close the lid and press until it locks in place.
If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent
chamber. This detergent will take eect during the pre-wash phase.
NOTE
• You find information about the amount of detergent for the single programme on the last page.
• Please aware, that according tothe level soiling and the specic hardness of water
dierences are possible.
• Please observe the manufacturer‘s recommendations on the detergent packaging.
V. LOADING THE DISHWASHER BASKETS
RECOMMENDATION
• Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
• Use a mild detergent that is described as ‘kind to dishes‘. If necessary, seek further informat
on from the detergent manufacturers.
EN - 71
EN
• For particular items, select a program with as low a temperature as possible.
• To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after
the programme has ended.
FOR WASHING IN THE DISHWASHER THE FOLLOWING CUTLERY/DISHES
Are not suitable
• Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
• Plastic items that are not heat resistant
• Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
• Bonded cutlery items or dishes
• Pewter or cooper items
• Crystal glass
• Steel items subject to rusting
• Wooden platters
• Items made from synthetic fibres
Are of limited suitability
• Some types of glasses can become dull after a large number of washes
• Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing
• Glazed patterns may fade if machine washed frequently
ATTENTION BEFORE OR AFTER LOADING THE DISHWASHER BASKETS
(For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.)
Scrape o any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans.
It is not necessary to rinse the dishes under running water.
Place objects in the dishwasher in following way:
1) Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards.
2) Curved items, or ones with recesses, should be loadedaslant so that water can run o.
3) All utensils are stacked securely and can not tip over.
4) All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during washing.
NOTE
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the
basket.
• Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing downwards so
that water cannot collect in the container or a deep base.
• Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
• To avoid damage to glasses, they must not touch.
• Load large items which are most difficult to clean into the lower basket.
• The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses,
coffee and tea cups
• Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
• Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in
the upper basket.
• Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for reasonable
consumption of energy.
EN - 72
REMOVING THE DISHES
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you
empty the lower basket rst and then the upper basket.
THE METHOD LOADING NORMAL DISHWARE
EN
Loading the Upper Basket
The upper basket is designed to hold more
delicate and lighter dishware such as glasses,
coee and tea cups and saucers, as well as
plates, small bowls and shallow pans (as long
as they are not too dirty). Position the dishes
and cookware so that they will not get moved
by the spray of water.
IN
Please be reminded that:
• Pots, serving bowls, etc, must always be placed topdown.
• Deep pots should be slanted to allow water to ow out.
Loading the Lower Basket
We suggest that you place large items and the
most dicult to clean items are to be placed
into the lower basket: such as pots, pans, lids,
serving dishes and bowls, as shown in the gure below. It is preferable to place serving dishes
and lids on the side of the racks in orderto
avoid blockingthe rotation of the top spray arm.
IN
The Bottom Basket features folding spikes so that larger or more pots and pans can be loaded.
Adjusting the Upper Basket
The height of the upper basket can be adjusted
in order to create more space for large utensils
both for the upper /lower basket. The height of
the upper basket can be adjusted by placing
the wheels on dierent height of the rails. Long
items, serving cutlery, salad servers and knives
should be placed on the shelf so that they do
not obstruct the rotation of the spray arms.
Lower position Upper position
Folding back the cup shelives
For better stacking of pots and pans,
the spikes can befolded down as showin
the picture right.
Wheels
EN - 73
EN
Cutlery rack
Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each
other in the appropriate positions, and do make sure the utensils do
not nest together, this may cause bad performance.
WARNING
• Do not let any item extend through the bottom.
• Always load sharp utensils with the sharp point down!
VI. STARTING A WASHING PROGRAM
NOTE
( ) Means: need to ll rinse into the Rinse-Aid Dispenser.
EN - 74
NOTE
*EN50242: This programme is the test cycle. The information for comparability test in
accordance with EN 50242, as follows:
• Capacity: 14 setting
• Position Upper basket: upper wheels on rails
• Rinse aid setting: 6
• The power consumption of o-mode is 0.45 W
• The power consumption of left-on mode is 0.49 W
Left-on mode duration: Power will be cut o automatically after program nished for 30 minutes.
TURNING ON THE APPLIANCE
Starting a cycle wash
• Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back.
It is commended to load the lower basket rst, then the upper one
(see the section entitled “Loading the Dishwasher”).
• Pour in the detergent (see the section entitled “Salt, Detergent and Rinse Aid”).
• Insert theplugin to the socket. The power supply is 220-240 VAC /50 HZ, the specication
of the socket is 10 A 250 VAC. Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
• Close thedoor, press the ON/OFF Button, and the display will turn on.
• Press the program Button, the wash program will be changed as follows direction: ECO->Glass->90min->Rapid->Soak->Auto->Intensive->Normal
If a program is selected, the response lightwill light. Then pressthe Start/Pause button,
the dishwasher beginsto start.
EN
CHANGE THE PROGRAM...
Premise:
1) A cycle that is underway can only be modified if it has only been running for a short time.
Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may have
already drained the wash water. Ifthisisthe case, the detergent dispenser must be refilled
(see the section entitled “Loading the Detergent“).
2) Press the START/PAUSE button, the machine will pause, press the program button more
than 3s then you can changethe program to the desired cycle setting (see the section
entitled “Starting a wash cycle...“).
NOTE
If you open the door during a wash cycle, the machine will pause. the LED display window
“” will stop blinking and the buzzer will mooing every minute unless you close the door.
After you close the door ,the machine will keep on working after 10 seconds.
If your model has broken remember function, the machine will go on to nish the selected
program afterthe powercut.
FORGOT TO ADD A DISH?
A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens.
1) Press the Start/Pause Button to stop the washing.
2) Open the door a little.
3) After the spray arms stop working, you can open the door completely
4) Add forgotten dishes.
EN - 75
EN
5) Close the door
6) Press the Start/Pause Button, the dishwasher will run completely after 10 seconds.
AT THE END OF THE WASH CYCLE
When the working cycle has nished, the buzzer of the dishwasher will sound for 8 seconds,
then stop. Turn o the appliance using the ON/OFF button, shut o the water supply and open
the door of the dishwasher. Wait for a few minutes before unloading the dishwasher to avoid
handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to breakage.
They will also dry better.
• Switch Off the Dishwasher
The program light is on but is not blinking, only in this case the programme has ended.
1) Switch off the dishwasher by pressingthe ON/OFF button.
2) Turn o the water tap!
• Open the door carefully.
Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool
downaround 15 minutes before removing from the appliance.
Open the dishwasher‘s door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the dishes.
In this way they will be cooler and the drying will be improved.
• Unloading the dishwasher
It is normalthatthe dishwasher is wet inside.
Empty the lower basket rst and then the upper one. This will avoid water dripping from
the upper Basket onto the dishes in the lower one.
WARNING
It is dangerous to open the door wlien washing, because the hot water may scald you.
VII. MAINTENANCE AND CLEANING
FILTERING SYSTEM
The lter prevents larger remnants of food or other objects from getting inside the pump.
The residues may block the lter, in this case they must be removed.
1) Main filter
Food and soil particles trapped in this lter are pulverized
by a special jet on the lower spray arm and washed down
to drain.
2) Coarse
Larger items, such as pieces of bones or glass, that could
block the drain are trapped in the coarse lter. To remove
the items caught by the lter, gently squeeze the tap
on the top of this lter and lift out.
3) Fine lter
This lter holds soil and food residuesinthe sumpareaand
prevents it from being redeposit on the dishes during wash
cycle.
EN - 76
FILTER ASSEMBLY
The lter eciently removes food particles from the wash water, allowing it to be recycled during
the cycle. For best performance and results, the lter must be cleaned regularly. For this reason,
itisa goodideato remove the larger food particles trapped in the lter after each wash cycle by
rinsing the semicircular lter and cup under running water. To remove the lter device, pull
the cup handle in the upward direction.
WARNING
• The dishwasher must never be used without the filters.
• Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance
and damage dishes and utensils.
Open
Step 1: Turn the lter in anti-clockwise direction
EN
Step 2: lift the lter assy up
NOTE
When following this procedure from step1 to step 2, the lter system will be removed; when
following it from Step 2 to Step 1, the lter system will be installed.
REMARKS:
- Inspect the filters for blocking after every time the dishwasher has been used.
- By unscrewing the coarse filter, you can remove the filter system. Remove any food remnants
and clean the filters under running water.
WARNING
When cleaning the lters, don‘t knock on them. Otherwise, the lters could be contorted and
the performance ofthe dishwasher could be decreased.
CARING FOR THE DISHWASHER
The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth.
After cleaning, make sureto dry it thoroughly.
For the exterior, use a good appliance polish wax.
Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part ofthe dishwasher.
EN - 77
EN
CLEANING THE DOOR
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm,
damp cloth. To avoid penetration of water into the door lock
and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.
NOTE
• Never use a spray cleaner to clean the door panel as it may damage the door lock
and electrical components.
• Abrasive agents or some paper towels should not be used because of the risk of scratching
or leaving spots on the stainless steel surface.
PROTECT AGAINST FREEZING
please take frost protection measures on the dishwasher in winter.
Every time after washing cycles, please operate as follows:
1) Cut off the electrical powerto the dishwasher.
2) Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3) Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water)
4) Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5) Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in the sump.
NOTE
If your dishwasher cannot work because ofthe ice, please contact professional service persons.
CLEANING THE SPRAY ARMS
- It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water
chemicals will clog the spray arm jets and bearings.
- To remove the upper spray arm, hold the nut, rotate the arm clockwise
to remove it.
- To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward.
- Wash thearmsinsoapy and warm water and use a soft brush to clean
thejets. Replace them after rinsingthem thoroughly.
EN - 78
HOW TO KEEP YOUR DISHWASHER IN SHAPE
EN
• After Every Wash
After every wash, turn off the water supply
to the appliance and leavethe door slightly
open sothat moisture and odours are nottrapped inside.
• Remove the Plug
Before cleaning or performing maintenance,
always remove the plug from the socket.
• No Solvents or Abrasive Cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the
dishwasher, do not use solvents or abrasive
cleaning products. Only use a cloth with
warm soapy water. To remove spots orstains
from the surface of the interior, use a cloth
dampened with water and a little vinegar,
ora cleaning product made specifically for
dishwashers.
VIII. INSTALLATION INSTRUCTION
• When not in Use for a LongTime
It is recommend that you run a wash cycle
with the dishwasher empty and then remove
the plugf rom the socket, turn off the water
supply and leave the door of the appliance
slightly open. This will help the door seals to
last longer and prevent odours from forming
within the appliance.
• Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep
it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
• Seals
One of the factors that cause odours to
form in the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic cleaning with
adamp sponge will prevent this from
occurring.
POSITIONING THE APPLIANCE
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it,
and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water
supplyand drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate
proper installation
LEVELLING THE APPLIANCE
Once the appliance is positioned for levelling, the height
of the dishwasher may be altered via adjustment of the screwing level
of the feet. In any case, the appliance should not be inclined more
than 2“.
ABOUT POWER CONNECTION
WARNING
For personal safety:
• DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
• DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE EARTHING
CONNECTION FROM THE POWER CORD.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher
to the appropriate power supply. Use the required fuse 10 amp, time delay fuse or circuit
breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
EN - 79
EN
ELECTRICAL CONNECTION
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate.
Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the electrical socket to
which the appliance must be connected is not appropriate forthe plug, replace the socket,
ratherthan using a adaptors orthe like as they could cause overheating and burns
WARNING
Insure proper ground exists before use
GROUNDING INSTRUCTIONS
• This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown,
earthing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for the electric current. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-earthing conductor and an earthing plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with all local
standards and requirements.
WARNING
• Improper connection of the equipment earthing conductor can result in the risk
of an electric shock.
• Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether
the appliance is properly earthed.
• Do not modify the plug provided with the appliance. If the plug does not fit properly
to the outlet, please have a qualified electrician to install a proper outlet.
WATER CONNECTION
Cold Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector
and make sure that it is fastened tightly in place.
If the water pipes are new or have not been used for an extended period
of time, let the water run to make sure that the water is clear.
This precaution is needed to avoid the riskofthe waterinlet to be blocked
and damage the appliance.
WARNING
Please close the hydrant after using.
DRAIN HOSE CONNECTION
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 40 mm, or let it run into
the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The top of the hose must be less than
1000 mm.
WARNING
PLEASE HANG UP THE DRAIN HOSE EITHER WAY OF A, B.
EN - 80
HOW TO DRAIN EXCESS WATER FROM HOSES
Ifthesinkis 1000 higher from the oor, the excess water in hoses cannot be drained directly
into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable
containerthatis held outside and lowerthanthesink.
EN
WATER OUTLET
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly tted to avoid water leaks.
Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
EXTENSION HOSE
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must be no longer than 4 metres; otherwise the cleaning eect of the dishwasher could be
reduced.
SYPHON CONNECTION
The waste connection must be at a height less than 1000 mm (maximum) from the bottom of
the dish. The water drain hose should be xed.
START OF DISHWASHER
The following things should be checked before starting the dishwasher.
1) The dishwasher is level and fixed properly
2) The inlet valve is open
3) There is a leakage at the connections of the conducts
4) The wires are tightly connected
5) The power is switched on
6) The inlet and drain hoses are knotted
7) All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher
ATTENTION
After installation, please make sure to keep this manual. The content of this manual is very
helpful to the users.
EN - 81
EN
IX. TROUBLESHOOTING TIPS (BEFORE CALLING FOR SERVICE)
Review the charts on the following pages may save you from calling for service.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Technical
problems
General
problems
Fuse blown, or the circuit breaker
acted
Dishwasher doesn‘t
start
water not pumped
form dishwasher
Suds in the tub
Stained tub interiorDetergent with colourant was used
White lm on inside
surface
There are rust stains on
cutlery
Power supply is not turned on
Water pressure is low
Door of dishwasher not properly
closed.
Kink in drain hoseCheck drain hose.
Filter clogged
Kitchen sink clogged
Improper detergent
Spilled rinse-aidAlways wipe up rinse-aid spills immediately.
Hard water minerals
The aected items are not corrosion resistant.
A programme was not run after dishwasher salt was added.Traces of salt
have gotten into the wash cycle.
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any
other appliances sharing the same circuit with the
dishwasher
Make sure the dishwasher is turned on
and the door is closed securely.
Make sure the power cord is properly plugged into
the wall socket.
Check that the water supply is connected
properly and the water is turned on.
Make sure to close the door properly and latch it.
Check coarse the lter
(see section titled “Cleaning The Filter“)
Check the kitchen sink to make sure
it is draining well. If the problem is the kitchen sink
not draining ,you may need a plumber rather than a
serviceman for dishwashers
Use only the special dishwasher detergent to avoid
suds. If this occurs, open the dishwasher and let
suds evaporate Add 1 gallon of cold water to the
tub. Close and latch the dishwasher, then select
any cycle. Dishwasher will drain out
the water at the rst step.Open the door after draining is stop and check if the suds is
disappeared.
Repeat if necessary.
Make sure that the detergent is the one
without colourant.
To clean the interior, use a damp sponge
with dishwasher detergent and wear rubber
gloves. Never use any other cleaner than
dishwasher detergent for the risk of foaming
or suds.
Always run the quick wash programme without any
crockery in the dishwasher and without selecting
the Turbo function (if present), after adding dishwasher salt.
Noise
The lid of the softer is looseCheck the lip .Ensure the x is ne.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Knocking noise in the
wash cabinet
Rattling noise in the
wash cabinet
Knocking noise in the
water pipes
A spray arm is knocking against an
item in a basket
Items of crockery are loose
in the wash cabinet
This may be caused by on-site installation or the cross-section
of the piping.
Interrupt the programme, and rearrange
the items which are obstructing the spray arm.
Interrupt the programme and rearrange the items of
crockery.
This has no inuence on the dishwasher function.
if in doubt, contact a suitably qualied plumber.
EN - 82
Unsatis - factory
washing result
Unsatis - factory
washing result
The dishes are not
clean
Cloudiness on glassware
Black or gray marks on
dishes
Detergent left in dispenser cups
The dishes are not
drying
The dishes were not loaded correctly.See notes in “Loading the Dishwasher Baskets“.
The programme was not powerful
enough.
Not enough detergent was dispensed. Use more detergent, or change your detergent.
Items are blocking the path of spray
arms.
The lter combination in the base of
wash cabinet is not clean or
is not correctly tted. This may cause
the sp ay arm jets to get blocked.
Combination of soft water
and too much detergent.
Aluminum utensils have rubbed against dishes.
Dishes block detergent cups.Re-loading the dishes properly.
Improper loading
Too little rinse-aid
Dishes are removed too soon
Wrong program has been selected
Use of cutlery with a low-quality
coating
Select a more intensive programme. See“ Wash
Cycle Table „.
Rearrange the items so that the spray can rotate
freely.
Clean and/or t the lter combination correctly.
Clean the sp ay arm jets. See „Cleaning
the Spray Arms“.
Use less detergent if you have soft water and select
a shortest cycle to wash the glassware and to get
them clean.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those
marks.
Load the dishwasher as suggested
in the directions.
Increase the amount of rinse-aid/rell
the rinse-aid dispenser
Do not empty your dishwasher immediately after
washing. Open the door slightly so that the steam
can escape. Begin unloading the dishwasher only
once t he dishes are barely warm to the touch.
Empty the low basket rst. This prevents water form
dropping o dishesin the upper basket.
In short program the washing temperature is lower.
This also lowers cleaning performance. Choose a
program with a long washing time.
Water drainage is more dicult with these items.
Cutlery or dishes of this type are not suitable for
washing in the dishwasher.
EN
ERROR CODES
When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you:
CodesMeaningsPossible Causes
Faucets is not opened,
E1Longer inlet time.
or water intake is restricted,
or water pressure is too low.
E4Overow.
Some element of dishwasher
leaks .
E8Divider valve failedDivider valve failed
WARNING
• If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
• If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should be
removed before restarting the dishwasher.
EN - 83
EN
X. TECHNICAL INFORMATION
598
(with the door closed)
Height:845mm
Width:598 mm
Depth:610 mm (with the door closed)
Water pressure:0.04 - 1.0MPa
Power supply:see rating label
Capacity:14 place settings
EN - 84
XI. LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN50242
1. Upper basket
IN
EN
2. Lower basket
IN
EN - 85
EN
3. Cutlery rack
Information for comparability tests in accordance with EN 50242
Capacity: 14 place settings
Position of the upper basket: lower position
Programme: ECO
Rinse aid setting: 6
Softenersetting: H3
EN - 86
XII. INFORMATION LETTER
Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010:
ManufacturerETA
Type / DescriptionETA238090000 / ETA238190010
Standard place settings14
Energy eciency class
Annual energy consumption
Energy consumption of the standard cleaning cycle0,93 kWh
Power consumption of o-mode0,45 W
Power consumption of left-on mode0,49 W
Annual water consumption
Drying eciency class
Standard cleaning cycle
Program duration of the standard cleaning cycle195 min
Noise level44 dB(A) re 1 pW
MountingFree standing
Could be built-inYes
Height84,5 cm
Width59,8 cm
Depth (with connectors)61 cm
Power consumption1930 W
Rated voltage/frequency230 V ~ / 50 Hz
Water pressure (ow pressure)0.4 - 10 bar = 0.04 - 1 Mpa
A++
266 kWh
2800 liter
A
ECO
EN
We reserve the right to change technical specications.
1) A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
2) Energy consumption “266“ kWh per year, based on 280 standard cleaning cycles using
cold water ll and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will
depend on how the appliance is used.
3) Water consumption “2800“ litres per year, based on 280 standard cleaning cycles.
Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
4) A (highest eciency) to G (lowest eciency)
5) This program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that it is the most
ecient programme in terms of its combined energy and water consumption for that type of
tableware.
The device meets the European standards and the directives in the current version
at delivery:
- LVD 2006/95/EC
- EMC2004/108/EC
- EUP 2009/125/EC
The above values have been measured in accordance with standards under specied
operating conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the
dishes, water hardness, amount of detergent, etc. The manual is based on the European
Union‘s standards and rules.
EN - 87
EN
For any further information, please write to: info@goddess.cz
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury
of electric current. Always turn o the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a
consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of
materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old
electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where
it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority,
at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries
and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
EN - 88
Mosogatógép
HU
eta
238090000,
eta
238190010
GYORS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Részletes használati utasításhoz lássa a kézikönyv egyes részeit!
Kapcsolja be a készüléket!
Az On/O (be/kikapcsolva) gomb megnyomásával kapcsolja
be a készüléket! Nyissa ki az ajtót!
A rekesz:
Minden mosási ciklushoz.
Töltse fel a tisztítószer adago-
lóját!
B rekesz:
Csak az előmosással rendelkező
programokhoz (Figyelje a használati
utasításokat!).
Ellenőrizze az öblítő szintjét!
C mechanikus indikátor
Vezérlő panelen lévő elektromos indikátor (ha elérhető).
Ellenőrizze a só szintjét!
Töltse fel a kosarakat!
Válassza ki a programot!
(Csak azoknál a modelleknél, amelyek vízlágyítóval
rendelkeznek). Vezérlő panelen lévő
elektromos indikátor (ha elérhető).
Ha a vezérlő panelen semmilyen
ellenőrző indikátor nem világít, ki
lehet a só hozzáadási szükségét
a mosogatógép által befejezett
ciklusok száma alapján számolni.
Távolítsa el a nagyobb élelmiszer maradékokat! Hagyja az
edényeket kicsit ázni, ha szükséges és csak utána helyezze
be azokat a kosarakba! Lássa a mosogatógép töltéséről szóló
fejezetet!
Csukja be az ajtót és nyomja meg a program gombját, amíg
a kiválasztott program meg nem jelenik (lássa a „Működési
utasítások” fejezetet)!
Kapcsolja
be a mosogatógépet!
Nyissa ki a vízcsapot és nyomja meg a Start/Pause (Indítás/
Szünet) gombot! Kb. 10 másodperc után a készülék elkezd
dolgozni.
HU - 89
HU
• Program változtatása1) A folyamatban lévő ciklust csak akkor lehet megváltoztatni, ha nem hosszú ideje működik. Ellenkező esetben
lehetséges, hogy a tisztítószer és a víz már kifolyott és
szükség lesz új tisztítószer hozzáadására.
2) Nyomja meg a Start/Pause gombot! Utána nyomja meg
a program gombot legalább 3 másodpercre! Majd ezután
lehet a programot megváltoztatni.
• Edények hozzáadása1) Állítsa meg a ciklust a Start/Pause gomb megnyomásával!
2) Nyissa ki az ajtót!
3) Miután a zuhanykarok
abbahagyták a működést, ki
lehet nyitni az ajtót teljesen.
4) Helyezze be az kifelejtett
edényeket!
5) Csukja be az ajtót!
6) Nyomja meg a Start/Pause gombot, majd kb. 10
másodperc után a mosogatógép újra elindul!
FIGYELMEZTETÉS
Az ajtót nyissa ki óvatosan!
Az ajtó kinyitásánál forró
gőz áramolhat ki!
• Ha a készülék mosási
ciklus közben kikapcsol
Kapcsolja ki a készüléket!
Zárja el a vízcsapot és vegye
ki az edényeket!
• Ha kikapcsolja a mosogatógépet működés közben, újra
bekapcsolás után válassza ki a kívánt ciklust és folytassa
ugyanúgy, mint az első bekapcsolásnál!
Miután a mosási ciklus befejeződött, 8-szor elhangzik a hangjelzés és a mosogatógép megáll.
Kapcsolja ki a készüléket az On/O gombbal!
Figyelmeztetés: Az edények kipakolása előtt várjon néhány
percig (kb. 15), amíg az edények ki nem hűlnek, mert azok
még forróak és könnyebben eltörhetnek! Hagyja az edényeket
megszáradni! A kipakolást az alsó kosárral kezdje!
HU - 90
HU
OLVASSA EL EZT
A KÉZIKÖNYVET
Tisztelt Vásárló,
Ez a készülék háztartásokban és hasonló
helyiségekben használható, mint pl.:
- munkahelyi konyhák;
- farmok;
- hotelek, motelek és hasonló típusú
helyeken;
- bed and breakfast típusú helyeken.
• A mosogatógép használata előtt olvassa
el a használati utasítást gyelmesen,
a megfelelő használat és karbantartás
érdekében!
• Tartsa meg a használati utasítást a későbbi
használathoz!
• Adja a kézikönyvet tovább a következő
felhasználónak!
Ez a kézikönyv biztonsági előírásokat,
működtetési tanácsokat, beüzemelési
előírásokat, hibakeresési tanácsokat, stb.
tartalmazó fejezetekből áll.
MIELŐTT FELHÍVJA
A SZAKSZERVIZT
A hibakeresési javaslatokat tartalmazó fejezet
alapos átolvasása segíthet az általános
hibajelenségek felderítésében
és elhárításában, ezáltal nem szükséges
a szakszerviz segítségét kérnie.
1) Fontos biztonsági információk 92
2) Hulladékkezelés 93
3) Működtetési tanácsok 94
Vezérlő panel 94
Mosogatógép funkciói 95
4) Első használat előtt 95
A) Vízlágyító 95
B) Só hozzáadása a lágyítóhoz 96
C) Öblítő szer adagoló megtöltése 97
D) Mosogatószer szerepe 98
5) Edény tálca megtöltése 100
Edény tálca megtöltése előtti
és utáni teendők 101
Polc megtöltése 101
6) Program indítása 102
Készülék bekapcsolása 103
Program módosítása 104
Mosási ciklus végén 104
7) Tisztítás és karbantartás 105
Szűrőrendsze 105
Mosogatógép karbantartása 107
8) Beüzemelési tanácsok 108
Készülék elhelyezése 108
Elektromos csatlakozásról 108
Csatlakoztatás a vízhálózathoz 109
Mosogatógép elindítása 110
9) Hibakeresési tippek 110
Hibakódok 111
10) Technikai információ 112
11) Technikai specikáció 113
Kosarak töltése EN 50242 szabvány szerint
MEGJEGYZÉS:
A gyártó folyamatos fejlesztési politikájának
megfelelően fejleszti a készülékeket, azokon
előzetes értesítés nélkül módosításokat
hajthat végre.
HU - 91
HU
I. FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK OLVASSA EL AZ ÖSSZES
UTASÍTÁST A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
FIGYELMEZTETÉS
A készülék működtetése során kövesse az összes alapvető biztonsági előírást, ide értve az
alábbiakat:
FIGYELMEZTETÉS
FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK
• Ennek a készüléknek a használata esetén
szükség van földelésre! Meghibásodás
esetén így csökken az áram által okozott
sérülésveszély! A készülék hálózati
tápkábellel felszerelt, amely földelési
vezetékkel és földelési konnektorral
rendelkezik.
• A konnektor csúcsát dugja be a megfelelő
elektromos konnektorba, amely a helyi
szabályoknak megfelelően földelt!
• A vezeték nem megfelelő csatlakozása
áramütést okozhat!
• Ha nem biztos benne, hogy a készülék
földelése megfelelő, forduljon
szakemberhez! Ne szerelje a tápkábelt!
Ha nem lehet a tápkábelt az elektromos
konnektorhoz csatlakoztatni, forduljon
szakemberhez!
FIGYELMEZTETÉS! MEGFELELŐ
HASZNÁLAT
• Ne feszegesse, ne üljön vagy álljon az
ajtóra vagy az edénytartó polcra
• Használat közben, vagy közvetlenül utána
ne érintse meg a melegítő elemet.
• Ne működtesse a készüléket ha nincs
minden záró panel a helyén. Működés
közben nagyon óvatosan nyissa ki az ajtót.
A víz kispriccelhet.
• A nyitott ajtóra ne helyezzen nehéz
tárgyakat, mert a készülék felborulhat.
• Mosásra váró tárgyak behelyezése során
1) Helyezze úgy az éles tárgyakat, hogy
azok ne károsíthassák az ajtó szigetelését.
2) FIGYELMEZTETÉS: a késeket és egyéb
hegyes tárgyakat a kosárban fektetve vagy
a veszélyes részükkel lefelé kell elhelyezni
• Használat közben a műanyag eszközök ne
érjenek a melegítő elemhez.
• A mosogatás végeztével ellenőrizze, hogy
a tisztítószer adagoló kiürült.
• Ne mosogasson a készülékben olyan
műanyag tárgyakat, melyeken nincs
feltüntetve, hogy alkalmasak. Az ilyen
tárgyaknál ellenőrizze a gyártó ajánlását.
• Csak automata mosogatógéphez gyártott
mosogató és öblítő szereket használjon.
Soha ne használjon szappant, mosóport
vagy kézmosószert a mosogatógépben
• Tartsa távol a gyermekeket a mosogató
és öblítő szer adagolótól és a nyitott ajtótól,
mert a készülék belsejében maradhatott
vegyszer.
• A készüléket nem használhatja csökkent
zikai, érzékelési vagy mentális képességű
személy (ide értve a gyerekeket), vagy
tapasztalat és ismeret hiányos személy,
amíg nem kapott megfelelő felügyeletet
és oktatást a készülék használatáról egy
a biztonságukért felelős személytől.
• Ellenőrizze, hogy gyermekek nem játszanak
a készülékkel.
• A mosogató szerek erősen lúgosak.
Lenyelés esetén nagy veszélyt jelentenek.
Kerülje a bőrrel és szemmel való érintkezést
és tartsa távol a gyermekeket a nyitott
ajtótól.
• A készüléket gyermek és gondoskodásra
szoruló személy nem használhatja
felügyelet nélkül.
• Az ajtót ne hagyja nyitva, mert
balesetveszélyes
• A készüléket háztartási és beltéri
használatra tervezték.
HU - 92
HU
• Az áramütés elkerülése érdekében a sérült
elektromos kábelt csak a gyártó, annak
szakembere vagy megfelelően képzett
személy cserélheti ki.
• A csomagolóanyagokat
a hulladékgazdálkodási előírásoknak
megfelelően dobja ki.
• A készülék csak a rendeltetési céljára
használható.
OLVASSA EL ALAPOSAN ÉS TARTSA BE EZEKET A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT ŐRIZZE
MEG A KÉZIKÖNYVET
• A beüzemelés során a kábelt nem szabad
túlságosan összetekerni vagy megfeszíteni.
• Maximális engedélyezett bemeneti
víznyomás 1 MPa.
A csomagolóanyagokat is felelősségteljes hulladékkezeléssel dobja ki. Minden csomagoló
anyag újrahasznosítható. A műanyag részeket a szabványos nemzetközi rövidítésekkel jelölték
meg:
■ A csomagoló anyag és a készülék kidobásához vegye igénybe az újrahasznosítási
központokat.
■ Vágja le a hálózati kábelt és tegye használhatatlanná az ajtózáró eszközt.
■ A karton doboz újrahasznosított anyagból készült és a hulladék papír közé kell kidobni, mert
újrahasznosítható.
■ A megfelelő hulladékgazdálkodással megelőzheti, hogy a készülék kárt tegyen
a környezetben, emberek egészségében, melyek a nem megfelelő kezelés következményei
lehetnek. További információért forduljon a helyi hatóságokhoz és hulladék kezelő
központokhoz.
HULLADÉKKEZELÉS: Ne dobja ki a készüléket a többi háztartási hulladékkal együtt.
Az ilyen jellegű hulladék összegyűjtése és külön kezelése szükséges.
HU - 93
HU
III. MŰKÖDTETÉSI TANÁCSOK
Hogy a legtöbbet hozhassa ki a mosogatógépből, első használat előtt olvassa el a
VEZÉRLŐ PANEL
FONTOS
működtetési tanácsokat.
1) Bekapcsolás/Kikapcsolás gomb: kiés bekapcsolhatja vele a készülék
áramellátását.
2) Gyerek zár funkciója: Nyomja meg
a Késleltetett indítás és a Zónás mosás
gombokat egyszerre a program zárásához;
3) Zónás mosás gombja: Nyomja meg, ha
szeretne kosarat választani – felső, alsó,
vagy mindkettő!
4) Késleltetett indítás gomb: nyomja meg
a késleltetett mosogatási idő beállításához.
5) Zónás mosás indikátora (felső, alsó, vagy
mindkettő kosárban való mosás);
6) LED kijelző: Megjeleníti a fennmaradó időt
a mosás, a késleltetési idő és a hibakódok
7) Extra aktiválási aktiváló jelző (aktiválja, ha
meg kell növelni a kiválasztott program
mosásának hatékonysága)
8) Gyerekzár bekapcsolási indikátor;
9) Expres funkció indikátora (kapcsolja be,
ha a kiválasztott programot rövidíteni
szeretné)
10) Vízvezeték problémának az indikátora
(gyenge, vagy semmilyen bemeneti
víznyomás)
11) Kiválasztott program indikátora
12) Extra szárítás funkció indikátora (kapcsolja
be, ha szüksége van extra szárításra)
13) Öblítő szer adagoló gyelmeztető lámpa:
akkor világít, ha az adagolót újra kell
tölteni.
14) Só gyelmeztető lámpa: akkor világít, ha a
vízlágyítót újra kell tölteni.
15) Program jelző gomb: amikor megnyomja
a program gombját, a megfelelő lámpa
világít.
16) FUNKCIÓ gomb: Nyomja meg a következő
kiegészítő funkciók kiválasztásához: Extra
szárítás, Extra tisztítás, vagy Expres! A
kiegészítő funkciókat minden programnál
használhatja, az „AUTO“, „Gyors“ és
„Öblítés“ programok kivételével. Először
válassza ki a kívánt programot, majd utána
a kiegészítő funkciót hozzá!
17) Start/Pause gomb: nyomja meg a gombot
a készülék indításához vagy leállításához,
az indításnál a lámpa villog.
HU - 94
MOSOGATÓGÉP FUNKCIÓI
HU
Előlnézet
1. Felső zuhanykar
2. Evőeszköz rekesz
3. Felső kosár
4. Belső vezeték
5. Alsó kosár
6. Sótartály
Házulnézet
7. Adagoló
8. Bögrerekesz
9. Zuhanykarok
10. Szűrőszett
11. Kimeneti cső konnektora
12. Kimeneti cső
IV. ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Mielőtt első alkalommal használná a mosogatógépet:
A
állítsa be a vízlágyítót
B
öntsön ½ liter vizet a só tartályba és töltse fel mosogató sóval
C
töltse fel az öblítő szer adagolót
D
töltse fel a mosogatószer adagolót
A. VÍZLÁGYÍTÓ
A vízlágyítót kézzel kell beállítani, a víz keménységi fokának megfelelően. A vízlágyító célja,
hogy eltávolítsa a vízből az ásványokat és sókat, melyek befolyásolnák a készülék működését.
Minél magasabb az ásványi anyag és só tartama, annál keményebb a víz. A lágyítót
a háztartási víz keménységéhez kell állítani. Erről a helyi hatóságoknál tájékozódhat.
SÓ FOGYASZTÁS BEÁLLÍTÁSA
A mosogatógépet úgy tervezték, hogy a használandó só mennyisége a víz keménysége alapján
beállítható. Ennek a célja a só fogyasztásának beállítása és optimalizálása. A só fogyasztását
a következő módon lehet beállítani:
1) Csukja be az ajtót, kapcsolja be a készüléket;
2) A készülék bekapcsolása után (60 másodpercen belül) nyomja meg és tartsa megnyomva a
Start/Szünet gombot több, mint 5 másodpercig, ezzel elindítja a vízlágyító beállítási módot
(a só és öblítő ellenőrzők rendszeresen villogni fognak).
3) A Start/Szünet gomb megnyomásával válassza ki a szükséges beállítást! A beállítás a
következő sorrendben történik: H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6;
4) Az On/O gomb megnyomásával kapcsolja ki a beállítási módot!
1 dH = 1,25°Clarke = 1,78 fH = 0,178 mmol/l
dH: német fokok
fH: francia fokok
Clarke: angol fokok
2. Megjegyzés
Alapértelmezett beállítás H3 (EN 50242)
A víz keménységéről szóló információval a helyi hivatal szolgálhat!
Só fogyasztás
(gramm/ciklus)
MEGJEGYZÉS
Amennyiben az Ön modellje nem rendelkezik vízlágyítóval, átugorhatja ezt a részt!
VÍZLÁGYÍTÓ
Víz keménységi foka helyenként eltérő. Ha a víz kemény, az edényeken és evőeszközökön
lerakódás képződik. A készüléket ellátták egy speciális vízlágyítóval, amely egy erre a célra
(ásványi anyagok és mész eltávolítás) kifejlesztett sót használ.
B. SÓ HOZZÁADÁSA A LÁGYÍTÓHOZ
Mindig a készülékhez javasolt sót használja.
A só tartályt a polc alatt találja és az alábbiak szerint kell feltölteni:
FIGYELEM!
Csak mosogatógépek számára kifejlesztett sót használjon! Minden más só, főleg a konyhasó,
kárt tesz az adagolóban. A nem megfelelő só használatából eredő károkért a gyártó nem vállal
garanciát és nem felelős a károsodásért. Csak a komplett mosogatási program elindítása előtt
töltse fel sóval. Ezzel megakadályozza, hogy só vagy sós víz kerüljön a készülék aljára, mely
korróziót okoz. Az első mosogatási ciklus végén a panel lámpa elalszik.
Kinyitn
HU - 96
A
Távolítsa el a kosarat és csavarja le a só tartály kupakját
B
Helyezze a tölcsér (tartozék) csőrét a nyílásba és öntsön be kb. 1.2 kg sót.
C
Töltse fel a só tartályt vízzel! Normális, hogy egy kis mennyiségű víz kijön a tartályból.
D
A tartály feltöltése után csavarja vissza a fedelet az óramutatóval megegyező irányba!
E
Feltöltés után a só indikátor nem fog világítani.
F
Sóval való feltöltés után azonnal szükséges egy programot elindítani (a rövid programot
javasoljuk), ellenkező esetben a szűrő rendszer, szivattyú, vagy más fontos részek
károsodását okozhatja! Ezekre a károsodásokra a garancia nem érvényes!
MEGJEGYZÉS
• A só tartályt fel kell tölteni, ha a vezérlő panelen kigyullad a só visszajelző lámpa. Bár
a tartályt megtöltötte, a visszajelző lámpa nem alszik ki a só teljes feloldódása előtt. Ha
nincs visszajelző lámpa (néhány modell esetében), akkor a mosogatási ciklusok alapján
becsülje meg a só mennyiségét.
• Ha a só kifolyt, áztatási programot kell futtatni a kimosáshoz.
C. AZ ÖBLÍTŐ SZER ADAGOLÓ MEGTÖLTÉSE
HU
ÖBLÍTŐ ADAGOLÓJA
Az öblítő a mosási ciklus végén működik annak érdekében, hogy az edényeken, vagy üvegeken
ne maradjanak vízcseppek. Ugyanígy javítja a szárítást is, mert segít a víz lefolyásában.
A készülék folyékony öblítők használatához alkalmas. Az öblítő adagolója az ajtó belső oldalán
található, a tisztítószer adagoló mellett. Ha szeretné az adagolót feltölteni, nyissa ki a fedelet és
öntse bele az öblítőt, amíg a szint indikátora fekete nem lesz! Az öblítő tartály kapacitása 110 ml.
AZ ÖBLÍTŐ SZER SZEREPE
Az öblítő szert a készülék automatikusan adagolja az utolsó öblítésnél, biztosítva az alapos
öblítést, a folt és lerakódás mentes száradást.
FIGYELEM
Csak márkás öblítő szert használjon. Soha ne töltsön más anyagot az öblítő szer adagolóba
(pl. mosogatógép tisztító szert, folyékony mosószert). Ez károsíthatja a berendezést.
MIKOR KELL ÚJRATÖLTENI AZ ADAGOLÓT
Ha nincs visszajelző lámpa a készüléken, akkor a kupak melletti „C” jelű szintjelző színe alapján
döntheti el. Ha az öblítő szer tartály tele van, a szintjelző sötét színű. Ahogy fogy az öblítő szer,
a sötét folt mérete csökken. Soha ne hagyja a szintet ¼ alá csökkenni.
Ahogy fogy az öblítő szer, a sötét folt mérete csökken, az alábbiak szerint:
Teli
3/4 teli
1/2 teli
1/4 teli – fel kell tölteni
Üres
C (Öblitö szer szintjeůzö)
HU - 97
HU
1
A tartály felnyitásához fordítsa el a kupakot az Nyitás felirathoz a nyíl irányában (balra) és
emelje fel
2
Töltse az öblítő szert a tartályba, ügyelve, hogy ne töltse túl
3
Helyezze vissza a kupakot, az Open felirathoz igazítva és fordítsa a Zárás felirat irányába
(jobbra)
FIGYELEM!
Töröljön fel minden kifolyt öblítő szert egy jó nedvszívó képességű ronggyal, hogy elkerülje
a következő használat során a habosodást. Ne felejtse el visszatenni a kupakot az ajtó
becsukása előtt.
AZ ÖBLÍTŐ SZER ADAGOLÓ BEÁLLÍTÁSA
Az öblítő szer adagolónak 6 beállítási lehetősége van.
Szint beállítás
Növelje a mennyiséget ha a mosogatás végén pöttyök vannak az edényeken, vagy egyéb
lerakódás. Csökkentse, ha ragacsos fehér sávok vannak az edényeken vagy kékes lmréteg
Mindig „4”-es állásról indítsa. Ha pöttyök jelennek meg vagy
nem teljes a száradás, növelje az öblítő szer mennyiségét,
a fedél leemelése után forgassa a tárcsát a „5”-as állásba.
Ha még mindig nem teljes a száradás vagy pöttyök
jelennek meg, növelje a mennyiséget, amíg nem elégedett
az eredménnyel. Javasoljuk a „4”-es állás használatát
(a gyári érték 4-es).
MEGJEGYZÉS
a poharakon, kések pengéjén.
D. MOSOGATÓSZER SZEREPE
A mosogatószerre, kémiai összetétele miatt szükség van a kosz eltávolításához, megsemmisítéséhez
és elszállításához. A legtöbb kereskedelemben kapható mosogatószer megfelel a célra.
Figyelem!
Mosószer megfelelő használata.
Csak mosogatógépekbe való mosószereket használjon! A mosószert száraz helyen tárolja! Ne
tegyen be az adagolóba mosóport, ha nem készül a készüléket bekapcsolni!
MOSÓSZEREK
3 fajta mosószer létezik:
1) Foszfátokkal és klórral
HU - 98
2) Foszfátokkal, klór nélkül
3) Foszfátok és klór nélkül
Az általános mosószerek foszfát nélküliek. Ezért a foszfátok nem működnek, mint vízlágyító.
Javasoljuk a só használatát akkor is, ha a víz keménysége csak 6°dH! Kemény víz esetén,
ha foszfát nélküli mosószereket használ gyakran maradnak az edényeken fehér foltok.
Ebben az esetben tegyen hozzá több mosószert a legjobb eredmény elérése érdekében. Klór
nélküli mosószerek használata esetén csak ritkán maradnak fehér foltok. Az erős és színes
foltokat nehéz eltávolítani. Ebben az esetben olyan programot használjon, amely magasabb
hőmérséklettel rendelkezik!
KONCENTRÁLT MOSOGATÓSZER
Kémiai összetételük alapján a mosogatószereket két csoportba oszthatjuk:
• alacsony lúgosságú koncentrált mosogatószerek természetes enzimekkel
MOSOGATÓSZER TABLETTÁK
A különböző márkájú mosogatószer tabletták különböző sebességgel oldódnak fel. Ezért
néhány tabletta nem tud feloldódni és kifejteni teljes hatását a rövid programok során.
Alkalmazzon hosszú programokat, ha tablettákat használ, hogy biztosítsa a teljes feloldódást.
HU
MOSOGATÓSZER ADAGOLÓ
Az adagolót minden használat előtt fel kell tölteni a mosási ciklus táblázatának megfelelően.
A készülék a hagyományos mosogatógépekhez képest kevesebb mosogatószert és öblítő szert
használ. Általában, normál mennyiségű töltöttség esetén egy evőkanál mosogatószer elég egy
mosogatáshoz. A szennyezettebb edények több mosogatószert igényelnek. Mindig közvetlenül
a használat előtt adjon hozzá mosogatószert, különben nedves lehet és nem oldódik fel rendesen.
MOSOGATÓSZER MENNYISÉGE
Nyomja meg a nyitáshoz
Mosogató por
Mosogató tabletta
MEGJEGYZÉS
• Ha a fedél le van csukva: nyomja meg a kioldó gombot. A fedél kinyílik.
• Mindig közvetlenül a mosogatás előtt adjon hozzá mosogatószert.
• Csak márkás mosogatószert használjon.
FIGYELMEZTETÉS
A mosogatószer maró hatású. Tartsa távol a gyermekektől.
HU - 99
HU
MOSOGATÓSZER BETÖLTÉSE
Töltse fel a tartályt mosogatószerrel. A jelölés mutatja az adagolási
szinteket:
A
Ide töltse a fő mosogatáshoz a mosogatószert, a MIN jelölés kb.
20 g mosogatószert jelöl.
B
Ide töltse az elő-mosogatáshoz használt mosogatószert, kb. 5 g.
(a mosogatószert közvetlen a nyitott ajtó alsó részére helyezze).
Vegye gyelembe a mosogatószer csomagolásán található adagolási
tanácsokat. Zárja le a fedelet és nyomja, míg a helyére záródik.
Ha az edények erősen szennyezettek, töltsön mosogatószert az elő-mosogatás rekeszbe.
Ez a mosogatószer az elő-mosogatás során fejti ki hatását.
MEGJEGYZÉS
• Az utolsó oldalon talál információt a programok során használt mosogatószer
mennyiségéről.
• Vegye gyelembe, hogy a szennyezettség mértékétől és a víz keménységétől függően az
értékek eltérhetnek.
• Tanulmányozza a mosogatószer csomagolásán a gyártó ajánlásait.