Pekárna chleba • NÁVOD K OBSLUZE |
|
4-14 |
Pekáreň chleba • NÁVOD NA OBSLUHU |
|
|
|
15-25 |
|
Bread maker • USER MANUAL |
|
|
GB 26-33 |
||
Kenyérsütő gép • HASZNÁLATI UTASÍTÁS |
|
|
H |
34-42 |
|
Urządzenie do wypieku chleba • INSTRUKCJAOBSŁUGI |
|
|
PL |
43-51 |
|
Elektrischer Brotbackautomat • BEDIENUNGSANLEITUNG |
|
|
|
52-63 |
Harmony II
23/7/2020
1 |
|
|
D |
|
|
C1 |
2 |
|
|
|
E |
C2 |
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
B2 |
|
C |
|
|
1 |
B |
F |
|
|
|
|||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
A2 |
|
|
|
B1 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
B3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A3 |
|
A1 |
|
|
A4 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
G |
A |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
velikost bochníku |
symbol pro přidání ingrediencí |
5 |
2 |
veľkosť bochníka |
||
symbol pre pridanie ingrediencií |
loaf size |
||||
symbol for adding ingredients |
|
|
kenyér mérete |
||
hozzávalók hozzáadásának |
|
|
wielkość bochenka |
||
|
szimbóluma / symbol |
|
|
|
|
dodawania składników / Zutaten |
|
|
Gewichts / Größe |
||
hinzugegeben werden können |
|
|
fáze přípravy / fáza |
||
|
fáze přípravy / fáza |
|
ADD |
|
|
|
|
|
prípravy / processing |
||
prípravy / processing |
|
|
phases / készítés fázisai |
||
phases / készítés fázisai |
|
|
|||
|
|
etapy przygotowania |
|||
etapy przygotowania |
|
|
|||
|
|
Der aktuellen |
|||
|
Der aktuellen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Zubereitungsphase |
|
|
Zubereitungsphase |
|
|
1 |
|
|
|
|
zrychlení programu |
||
stupně zhnědnutí kůrky |
|
|
|||
stupeň sfarbenia kôrky |
6 |
6 |
zrýchlenie programu |
||
crust darkness option |
shortening the |
||||
|
kenyérhéj színének |
|
|
|
programme |
|
fokozatai / stopień |
|
|
|
a program gyorsítása |
zarumienienia skórki |
4 |
3 |
przyspieszenie |
||
Richtwert des gewählten |
programu |
||||
Backgrads (Farbe) der |
|
|
Verkürzung des |
||
|
Kruste |
|
|
|
Programms |
2 / 63
CZ |
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ |
4 |
|
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) |
6 |
|
III. OVLÁDÁCÍ PANEL (popis tlačítek a prvků z obr. 2) |
7 |
|
IV. SEZNAM PROGRAMŮ |
9 |
|
V. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ A POSTUP PEČENÍ CHLEBA |
10 |
|
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA |
11 |
|
VII. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ |
12 |
|
VIII. EKOLOGIE |
13 |
|
IX. TECHNICKÁ DATA |
13 |
|
X. TABULKA ČASOVÁNÍ PROGRAMOVÝ FÁZÍ |
14 |
SK |
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA |
15 |
|
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) |
17 |
|
III. OVLÁDACÍ PANEL (popis tlačidiel a prvkov z obr. 2) |
18 |
|
IV. ZOZNAM PROGRAMOV |
20 |
|
V. PRÍPRAVA NA POUŽITIE A POSTUP PEČENIA CHLEBA |
21 |
|
VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA |
22 |
|
VII. RIEŠENIE PROBLÉMOV |
23 |
|
VIII. EKOLÓGIA |
24 |
|
IX. TECHNICKÉ ÚDAJE |
24 |
|
X. TABUĽKA ČASOVANIA PROGRAMOVANOU FÁZOU |
25 |
GB |
I. SAFETY PRECAUTIONS |
26 |
|
II.DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (Fig. 1) |
27 |
|
III. CONTROL PANEL (Fig. 2) |
28 |
|
IV. LIST OF PROGRAMMES |
30 |
|
V. PREPARATION FOR USE AND BREAD-MAKING PROCESS |
31 |
|
VI. CLEANING AND MAINTENANCE |
32 |
|
VII. TROUBLESHOOTING |
32 |
|
VIII. ENVIRONMENT |
32 |
|
IX. TECHNICAL DATA |
32 |
|
X. TIMING OF THE PROGRAMME PHASES |
33 |
HU |
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK |
34 |
|
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1.ábra) |
36 |
|
III. KEZELŐPANEL (2. ábra) |
36 |
|
IV. A PROGRAMJEGYZÉK |
38 |
|
V. A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS A KENYÉRSÜTÉS MENETE |
40 |
|
VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS |
40 |
|
VII. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI |
41 |
|
VIII. KÖRNYEZETVÉDELEM |
41 |
|
IX. MŰSZAKI ADATOK |
41 |
|
X. A PROGRAMFÁZISOK IDŐZÍTÉSI TÁBLÁZATA |
42 |
PL |
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA |
43 |
|
II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1) |
45 |
|
III. PANEL STERUJĄCY (rys. 2) |
45 |
|
IV. LISTA PROGRAMÓW |
47 |
|
V. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA I SPOSÓB PIECZENIA CHLEBA |
49 |
|
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA |
49 |
|
VII. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW |
50 |
|
VIII. EKOLOGIA |
50 |
|
IX. DANE TECHNICZNE |
50 |
|
X. TABELA PRZEBIEGU PROGRAMU |
51 |
D |
I. SICHERHEITSHINWEISE |
52 |
|
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND ZUBEHÖRS (Abb. 1) |
54 |
|
III. BEDIENFELD (Abb. 2) |
54 |
|
IV. PROGRAMMLISTE |
57 |
|
V. VORBEREITUNG ZUM 1. GEBRAUCH UND BACKVORGANG |
59 |
|
VI. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG |
60 |
|
VII. FRAGEN UND ANTWORTTEN ZUM BACKAUTOMATEN |
61 |
|
VIII. UMWELT |
61 |
|
IX. TECHNISCHE DATAN |
62 |
|
X. DER TABELLE DAS PROGRAMM NUMBER 12. |
63 |
3 / 63
CZ
Pekárna chleba
eta 2149-20
NÁVOD K OBSLUZE
Harmony II
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
RECEPTÁŘ ve formátu PDF ke stažení zde:
http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
–Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
–Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.
–Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
–Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
–Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
–Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
–POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje bebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
4 / 63
CZ
–UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
–Nepřekračujte maximální množství mouky (870 g) a kypřicích přísad,
jako jsou sušené kvasnice (10 g), (neplatí pro Bezlepkový chléb).
–Je–li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
–Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
–Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
–Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!
–Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)!
–Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
–VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
–Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
–Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (příprava pokrmů v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech
a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
–Spotřebič doporučujeme během pečení nevyzkoušeného receptu kontrolovat!
–Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba, gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.).
–Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové plastové, dřevěné–lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
–Neumísťujte horkou nádobu do blízkosti hořlavých látek nebo předmětů.
–Neumísťujte nádobu, je–li je horká, na dřevěný stůl, lakovanou plochu ani jiný druh citlivého povrchu, který se může teplem poškodit.
–Z hlediska požární bezpečnosti spotřebič vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy se jedná o spotřebiče, které lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve směru hlavního sálání tepla, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrchů hořlavých hmot min. 500 mm a v ostatních směrech min. 100 mm.
–Nikdy nezakrývejte prostor mezi pláštěm a pečicí formou a nevsunujte do tohoto prostoru žádné předměty (např. prsty, lžíce, atd.). Prostor mezi pláštěm a pečicí formou musí být volný.
–Spotřebič nepoužívejte venku!
–Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
–Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
–Při prvním zapnutí spotřebiče může dojít k případnému krátkému, mírnému zakouření, které není na závadu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
5 / 63
CZ
–Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte.
–Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
–Nikdy nezapínejte pekárnu bez vložené nádoby!
–Nikdy ve spotřebiči neohřívejte vodu, neboť by to mohlo vyvolat vytvoření vápenatých usazenin a neodstranitelných skvrn na nádobě. Tyto skvrny jsou však nezávadné
a v žádném případě neovlivňují normální funkci spotřebiče.
–Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček atd.).
–Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí úrazu popálením.
–Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. popálení, opaření). V průběhu pečení vystupuje horká pára z větracích otvorů a povrch spotřebiče je horký.
–Během provozu spotřebiče se vyvarujte potřísnění horkého plexiskla víka vodou nebo jinou tekutinou.
–Při přípravě je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanutí odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
–Spotřebič nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení zvířat, výrobků z textilu, obuvi atd.) než doporučuje výrobce.
–Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
–Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
–Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
NAPÁJECÍ PŘÍVOD:
–Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
–Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
–V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám.
–Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – pekárna |
|
|
|
A1 |
– ovládací panel |
A3 |
– větrací otvory |
A2 |
– pečicí prostor |
A4 |
– napájecí přívod |
B – víko |
|
|
|
B1 |
– průzor |
B3 |
– větrací otvory |
B2 |
– držadla |
|
|
C – pečicí forma |
|
|
|
C1 – sklopné držadlo |
C2 – hřídele |
||
D – hnětací háky |
|
|
|
E – nástroj na vyjmutí háků |
|
|
|
F – odměřovací lžíce (5/15 ml) |
|
|
|
G – odměřovací pohár (200 ml) |
|
|
|
|
6 |
/ 63 |
|
CZ
III. OVLÁDÁCÍ PANEL (popis tlačítek a prvků z obr. 2)
1) Displej
Po uvedení pekárny do provozu se na displeji objeví základní nastavení „1 3:10“
(tj. program KLASIK, hmotnost 1250 g, stupeň propečení STŘEDNÍ) a ozve se zvukový signál:
– číslice 1 označuje nastavený program;
Poznámka
Po spuštění zvoleného programu se číslice postupně snižují. Jakmile je program
u konce, zobrazí se na displeji 0:00. Pekárna se pak přepne do režimu udržování teploty (60 min.). Na displeji je stále zobrazeno 0:00 (dvojtečka mezi číslicemi bliká).
Po skončení režimu přihřívání se na displeji zobrazí čas dokončeného programu.
FÁZE PŘÍPRAVY
Probíhající fáze přípravy je indikována na displeji kurzorem /
:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
přednasta- |
míchání 1 |
|
|
kynutí |
míchání 2 |
|
kynutí |
|
kynutí |
pečení |
udržování |
||||||||||
vený čas |
(hnětení) |
1 |
|
|
(hnětení) |
2 |
|
|
3 |
|
|
|
teploty |
2) Tlačítko START/PAUSE/STOP
Tlačítko slouží pro spuštění, pozastavení a ukončení programu. Jakmile se tlačítko START/ PAUSE/STOP stlačí, začne dvojtečka mezi číslicemi blikat a spustí se program. Opětovným krátkým stiskem tlačítka START/PAUSE/STOP se pozastaví program. Tento stav signalizuje blikání času a dvojtečky. Po stisknutí a přidržení tlačítka START/PAUSE/STOP přibližně na 3 sekundy zazní zvukový signál a program se ukončí. Tento postup platí i pokud chcete ukončit režim udržování teploty.
Upozornění
Funkci pozastavení (PAUSE) používejte jen krátkodobě, max. do 5 minut. Pokud by došlo k přerušení programu na delší dobu, mohlo by to negativně ovlivnit přípravu těsta a tím i výsledek pečení.
3) Tlačítko BARVA
Tlačítko slouží pro nastavení stupně zhnědnutí kůrky chleba ( = SVĚTLÝ / STŘEDNÍ / TMAVÝ). Značka a nápis na displeji
znázorňuje zvolený stupeň. Neplatí pro program 6-TĚSTO, 7-HNĚTENÍ, 9-DŽEM, 10-JOGURT.
Poznámka
Tlačítkem BARVA lze také nastavit zrychlení “” (RAPID) přednastaveného programu. Tím dojde ke zkrácení doby přípravy. Toto nastavení umožňují pouze programy 1-KLASIK, 3-SLADKÝ a 4-CELOZRNNÝ.
7 / 63
CZ
4) Tlačítko VELIKOST
Tlačítko slouží k nastavení požadované hmotnosti chleba tj. 1000 g / 1250 g / 1500 g. Značka a nápis na displeji znázorňuje zvolenou velikost. Neplatí pro program 6-TĚSTO, 7-HNĚTENÍ, 8-DORT, 9-DŽEM, 10-JOGURT, 11-PEČENÍ.
5) Tlačítko MENU
Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného programu. Číslice na displeji znázorňuje zvolený program a jeho přednastavený čas přípravy.
6) Tlačítka ČAS
Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného času dokončení upečeného chleba. Maximální čas dokončení chleba lze nastavit na 15 hod. (včetně času přípravy zvoleného programu). Na displeji se pak zobrazí celkový čas, za který bude chléb dokončen. Programy 7-HNĚTENÍ, 9-DŽEM, 8-DORT, 10-JOGURT, 11-PEČENÍ nelze načasovat na pozdější spuštění.
Poznámka
Tlačítka čas složí také pro nastavení volitelné doby přípravy u programů 7-HNĚTENÍ, 10-JOGURT, 11-PEČENÍ a rovněž pro nastavení času jednotlivých fází přípravy
u programu 12-VLASTNÍ.
Upozornění
–Funkci časovače používejte jen u receptů, které jste již předem s úspěchem vyzkoušeli, a tyto recepty dále neměňte.
–Droždí nesmí přijít do styku s vodou, než se spustí samotný program.
–Nadměrné množství těsta může přetéci a připeče se na topném tělese.
–Při práci s časovou funkcí nikdy nepoužívejte ingredience podléhající zkáze jako čerstvé mléko, vajíčka, ovoce, jogurt, sýr cibule atd. protože by se mohly přes noc zkazit!
–Pekárnu používejte jen v místnostech s teplotou nad 18 °C. Droždí totiž začíná působit až při teplotě asi 17 °C a výše. Pokud byste pekárnu umístili do chladnější místnosti, nebylo by zaručeno dobré vykynutí těsta.
–Akustické signál, které signalizuje přidávání surovin (oříšky, semínka, sušené ovoce apod.) a ukončení programu, nelze vypnout, zazní tedy i v noci.
Zvuková signalizace
Funkce zvukové signalizace se spustí:
•když se stiskne kterékoliv z programových tlačítek,
•během druhého hnětacího cyklu při programech 1-KLASIK, 2-RYCHLÝ, 3-SLADKÝ, 4-CELOZRNÝ, 5-BEZLEPKOVÝ pro signalizaci, že cereálie, ovoce, ořechy, nebo jiné ingredience mohou být přidány,
•když skončí nastavený program,
•když skončí režim udržování teploty
•když se aktivuje bezpečnostní funkce.
Upozornění: Zvukovou signalizaci nelze vypnout.
Paměť při výpadku elektrického proudu
Pokud dojde k výpadku el. proudu během provozu, pekárna si po dobu 10 minut pamatuje své nastavení. Je–li výpadek proudu delší než 10 minut, proces se už neobnoví a je nutné pekárnu znovu zapnout.
8 / 63
CZ
IV. SEZNAM PROGRAMŮ
|
Program |
Popis a použití |
|
1 |
KLASIK |
Program je určen pro bílý pšeničný a hnědý žitný chléb, také pro chléb |
|
ochucený bylinkami a rozinkami. Tento program se používá nejvíce. |
|||
|
|
||
2 |
RYCHLÝ |
Program je určen pro rychlou přípravu bílého, pšeničného a žitného |
|
chleba. Chléb pečený v tomto režimu je menší a má hutnější střed. |
|||
|
|
||
3 |
SLADKÝ |
Program je určen pro pečení sladkých typů chleba s křupavější |
|
kůrkou než při pečení s programem “KLASIK”. |
|||
|
|
||
|
CELOZRNNÝ |
Program je určen pro pečení celozrnného chleba z mouky s nízkým |
|
4 |
obsahem lepku. S tímto programem nedoporučujeme používat |
||
|
|
funkci odloženého startu (tlačítko “ČAS”). |
|
5 |
BEZLEPKOVÝ |
Program je určen pro přípravu chleba z bezlepkových surovin. |
|
|
|
Program je určen pro hnětení/míchání a následné kynutí těsta bez |
|
|
TĚSTO |
pečení. K přípravě těsta můžete použít různé suroviny pro různé |
|
6 |
druhy pečiva (např. chlebové rohlíky, pizza atd.). Pokud chcete |
||
|
|
následně péci, musíte nastavit odpovídající hmotnost, požadovanou |
|
|
|
barvu kůrky a typ programu. |
|
|
|
Program je určen pouze pro hnětení těsta (bez kynutí). Při hnětení těsta |
|
|
|
můžete použít různé suroviny pro různé druhy pečiva (např. chlebové |
|
7 |
HNĚTENÍ |
rohlíky, pizza atd.). U tohoto programu je volitelná doba přípravy v |
|
rozmezí 0:08 - 0:45 hod (krok 1 minuta). Tlačítky “ČAS” nastavte |
|||
|
|
||
|
|
požadovanou dobu a poté potvrďte stisknutím tlačítka START/PAUSE/ |
|
|
|
STOP. Dalším stiskem tlačítka START/PAUSE/STOP spustíte program. |
|
|
|
Program je určen pro hnětení/míchání surovin (např. na dort, |
|
8 |
DORT |
koláč), které se následně pečou po nastavený čas. Doporučujeme |
|
napřed zamíchat složky do dvou dílů a ty potom vysypat do pečicí |
|||
|
|
||
|
|
formy. V tomto režimu nelze nastavit velikost dortu. |
|
|
|
Program je určen pro přípravu džemu nebo marmelády nebo kompotu |
|
|
DŽEM |
z čerstvého ovoce. Při časté přípravě džemu vám doporučujeme si |
|
9 |
obstarat druhou formu, kterou budete používat výhradně k tomuto |
||
|
|
účelu. Kyseliny uvolňující se při vařeni z ovoce by mohly způsobit, že |
|
|
|
chléb upečeny ve stejné formě se nebude dobře vyklápět. |
|
|
|
Program je určen pro přípravu domácího jogurtu. Pekárna udržuje |
|
|
|
po danou dobu ideální teplotu (cca 38 °C) pro růst jogurtových |
|
10 |
JOGURT |
kultur. U tohoto programu je volitelná doba přípravy v rozmezí 6:00 |
|
- 12:00 hod (krok 10 minut). Tlačítky “ČAS” nastavte požadovanou |
|||
|
|
||
|
|
dobu a poté potvrďte stisknutím tlačítka START/PAUSE/STOP. |
|
|
|
Dalším stiskem tlačítka START/PAUSE/STOP spustíte program. |
|
|
|
Program je určen pro pečení hnědého chleba, dortů nebo sekané. |
|
|
|
U tohoto programu je volitelná doba přípravy v rozmezí 0:10 - 1:00 |
|
11 |
PEČENÍ |
hod (krok 5 minut). Tlačítky “ČAS” nastavte požadovanou dobu |
|
a poté potvrďte stisknutím tlačítka START/PAUSE/STOP. Dalším |
|||
|
|
||
|
|
stiskem tlačítka START/PAUSE/STOP spustíte program. U tohoto |
|
|
|
programu lze také tlačítkem “BARVA” nastavit stupeň propečení. |
|
|
|
9 / 63 |
CZ
|
Program |
|
Popis a použití |
|
|
|
Program je určený pro individuální nastavení jednotlivých fází přípravy |
||
|
|
chleba. Tlačítkem “MENU” zvolte program “VLASTNÍ”. Tento program |
||
|
|
také umožňuje nastavení stupně zhnědnutí chleba. Toto nastavení |
||
|
|
vyberte na začátku nebo konci zadávání tlačítkem “BARVA”. |
||
|
|
Stisknutím tlačítka “VELIKOST” vyberte danou fázi přípravy a tlačítky |
||
|
|
“ČAS” nastavte požadovaný čas (číslice času blikají). Nastavený |
||
12 |
VLASTNÍ |
čas potvrdíte stiskem tlačítka “VELIKOST” (dojde zároveň k přepnutí |
||
na další fázi přípravy). Stejným způsobem nastavte všechny fáze |
||||
|
|
|||
|
|
přípravy. Po nastavení a potvrzení času u poslední fáze přípravy |
||
|
|
přestanou číslice času blikat a na displeji se zobrazí celkový čas |
||
|
|
nastaveného programu. Zadávání fáze je indikována na displeji |
||
|
|
blikajícím kurzorem |
/ . V tomto programu nelze nastavit velikost |
|
|
|
chleba. Možnosti nastavení fází přípravy a jejich časů jsou podrobněji |
||
|
|
popsány v tabulce na konci této jazykové mutace. |
V. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ A POSTUP PEČENÍ CHLEBA
Odstraňte veškerý obalový materiál vyjměte pekárnu a příslušenství. Z pekárny odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Formu C uchopte oběma rukama
a tahem směrem nahoru ji vyjměte z pekárny (obr. 1). Před prvním použitím umyjte části které přijdou do styku s potravinami v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout.
Doporučení
Před prvním použitím doporučujeme potřít pečicí formu a hnětací háky teplu vzdorujícím tukem. Poté vložte formu s hnětacími háky do pekárny. Ponechejte víko otevřené
a nastavte program 11-PEČENÍ a zapněte na 10 minut pekárnu bez vložených surovin. Případné krátké, mírné zakouření není na závadu. Poté nechejte pekárnu vychladnout. Následně očistěte (vyleštěte) pečicí formu a háky od tuku papírovým ubrouskem. Toto se doporučuje provést na ochranu nepřilnavého povrchu. Tento postup může být čas od času opakován.
Postup pečení chleba:
1.Umístěte pekárnu na suchý rovný povrch. Tahem z ní vyjměte formu C.
2.Do formy C umístěte hnětací háky D na hřídele C2 (rovné plochy hnětacích háků musí směřovat dolů). Háky natočte tak, aby v pečicí formě směřovali k sobě nebo od sebe.
3.Do formy C vložte suroviny pro přípravu chleba dle daného receptu. Vždy dodržte základní pravidlo – nejdříve všechny tekuté suroviny poté všechny sypké suroviny a nakonec kvasnice.
4.Poté vložte formu C se surovinami do pekárny.
5.Pekárnu připojte k el. síti.
6.Pomocí tlačítek MENU, VELIKOST, BARVA, ČAS nastavte požadovaný program.
7.Tlačítkem START/PAUSE/STOP spusťte nastavený program.
8.Vyčkejte na dokončení programu (zazní akustický signál).
9.Po dokončení programu vyjměte formu C z pekárny a položte ji dnem nahoru na tepelně odolnou podložku (např. prkénko). Pokud chléb nevypadne z formy na podložku, hýbejte hřídelemi několikrát sem a tam dokud se chléb neuvolní.
10.Zůstanou–li hnětací háky v chlebu za pomoci nástroje E je snadno vyjmete.
11.Před konzumací nechte chléb vychladnout.
10 / 63
CZ
Upozornění
Při manipulaci s horkou pečicí formou a jejími částmi používejte ochranné pracovní pomůcky (např. chňapky). Nikdy nepoužívejte hrubou sílu na stěny pečicí formy, abyste uvolnili hotový bochník!
Poznámky
–Pekárna automaticky, míchá a hněte těsto dokud se nedocílí správné konzistence. Po ukončení posledního cyklu hnětení se pekárna ohřeje na optimální teplotu pro vykynutí těsta. Následně pekárna automaticky nastaví teplotu a čas pečení chleba.
–Pekárna nemá z bezpečnostních důvodů horní ohřev, a proto kůrka na horní straně chleba není tak tmavá jako zespodu a po stranách.
–Protože doma vyrobený chléb neobsahuje žádné konzervanty, jeho skladovací doba obecně není delší než skladovací lhůta pro chléb zakoupený v obchodě.
–Při používání pekárny dochází k vydání charakteristického zvuku (při hnětení = cvakání, při pečení nebo přihřívání = praskání). Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
–U typů těst, která jsou velmi těžká, např. s vysokým podílem žitné mouky, doporučujeme pořadí přísad změnit – nejprve sušené droždí, mouku a tekutinu přidat až na závěr, aby se těsto dobře prohnětlo. Pokud využíváte funkci časovače (odložený start), dbejte na to, aby droždí nepřišlo předčasně do kontaktu s tekutinou.
–Budete-li, po zaznění zvukového signálu/bliká ADD přidávat suroviny doporučujeme:
1)sušené ovoce, sýr, čokoládu = nakrájet na cca 5 mm kostky,
2)ořechy = najemno nasekat (nepoužívejte jich příliš, protože zhoršují funkci lepku),
3)byliny = postupujte dle receptů,
4)mastné přísady, uzeniny a slanina = nakrájet na cca 5 mm kostky a lehce zamoučněte, lépe se zapracuji,
5)olivy, čerstvé ovoce, ovoce naložené v alkoholu = postupujte dle receptů, obsah vody v těchto surovinách by mohl ovlivnit výslednou kvalitu chleba,
6)semínka = použití velkých a tvrdých semínek může poškodit (poškrábat) povrchovou úpravu pečicí formy a hnětacího háku. Tato změna ale žádným způsobem nemění vlastnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před každou údržbou nechte pekárnu řádně vychladnout! K čištění nepoužívejte žádné agresivní chemické látky a rozpouštědla! Pečicí formu a hnětací háky očistěte co nejdříve po použití. Nejdou-li háky pohodlně sundat z hřídelí, naplňte formu teplou vodou a nechejte odmočit (cca 30 min.). Poté hnětací háky vyjměte. Vnitřek pečicí formy
a hnětací háky očistěte pomocí hadříku (houbičky) a vody s trochou saponátu. Vnější části pečicí formy očistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte k čištění kovové nebo ostré předměty! Pečicí formu nikdy neponořujte celou do vody! Mohlo by to negativně ovlivnit rotaci hřídelí. Pekárnu očistěte vlhkým hadříkem. Po údržbě nechejte všechny části řádně oschnout. Normální je, že v průběhu času se barva povrchu mění. Tato změna ale žádným způsobem nemění vlastnosti povrchu.
Uložení
Před uložením se ujistěte, že je pekárna chladná a suchá. Pekárnu skladujte na bezpečném a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
11 / 63
CZ
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Chybová hlášení na displeji:
Zobrazení |
|
Problém |
|
Řešení |
H:HH |
Teplota vnitřního prostoru pekárny je |
|
Odpojte pekárnu od el. sítě |
|
příliš vysoká (nad 40 °C) |
|
a nechejte dostatečně vychladnout |
||
|
|
|||
E:E0 |
Nefunkční teplotní senzor |
|
Obraťte se na autorizované servisní |
|
|
středisko |
|||
|
|
|
|
|
Problémy s přípravou a pečením: |
|
|
||
Problém |
Příčina |
|
Řešení |
|
Kouř vychází z pečicího |
Ingredience lnou na pečicí |
|
Odpojte napájecí přívod od el. |
|
prostoru nebo z |
prostor nebo na vnější |
|
zásuvky a vyčistěte vnější části pečicí |
|
ventilačních otvorů |
stranu pečicí formy |
|
formy nebo pečicí prostor |
|
Chléb příliš rychle |
Příliš mnoho droždí |
|
Dodržujte poměry množství surovin |
|
Příliš mnoho mouky |
|
|||
vykyne |
|
|
dle daných receptů |
|
|
|
|
||
|
|
Nedostatek soli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Příliš málo droždí |
|
|
|
|
Příliš mnoho nebo |
|
Dodržujte množství stanovené |
|
|
nedostatek tekutiny |
|
receptem |
Chléb vůbec nevykyne |
Nedostatek cukru |
|
|
|
Staré (prošlé) droždí |
|
Používejte čerstvé droždí |
||
nebo jen nedostatečně |
|
|
|
|
Tekutina příliš horká |
|
Používejte tekutiny v pokojové teplotě |
||
|
|
|
||
|
|
Nesprávný typ mouky |
|
Vždy používejte mouku stanovenou |
|
|
|
receptem |
|
|
|
|
|
|
|
|
Stará mouka |
|
Používejte čerstvou mouku |
Chléb příliš vykyne |
Je-li voda příliš měkká, |
|
Použijte menší množství droždí |
|
droždí více kvasí |
|
|||
a rozlije se na pečicí |
|
|
||
Příliš mnoho mléka ovlivní |
|
|
||
formu |
|
|
Snižte množství mléka |
|
|
|
kvašení droždí |
|
|
Střed chleba se snižuje |
|
|
|
|
a po dokončení pečení |
Příliš mnoho droždí |
|
Použijte menší množství droždí |
|
je v chlebu prohlubeň |
|
|
|
|
Otevřená nebo hrubá |
Příliš mnoho vody |
|
Dodržujte množství stanovené |
|
struktura chleba nebo |
Žádná sůl |
|
receptem |
|
příliš mnoho děr |
|
|
|
|
Příliš mnoho kvasnic |
|
Snižte množství kvasnic |
||
|
|
|
12 / 63
CZ
VIII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
IX. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) |
uvedeno na typovém štítku výrobku |
Příkon (W) |
uveden na typovém štítku výrobku |
Hmotnost cca (kg) |
5,9 |
Rozměry cca (DxHxV) (mm) |
297 x 410 x 268 |
Spotřebič třídy ochrany |
I. |
Příkon v pohotovostním režimu je < 1,00 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 60 dB(A) re 1pW
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOT – Horké
DO NOT COVER – Nezakrývat
CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM – POZOR: nebezpečí opaření HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol |
znamená UPOZORNĚNÍ. |
CZ |
|
|
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH |
SK |
|
13 / 63
CZ
X. TABULKA ČASOVÁNÍ PROGRAMOVÝ FÁZÍ
Menu číslo |
|
12 |
|||
Program |
|
|
VLASTNÍ (CUSTOM) |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Přednastavení (min.) |
Možnost nastavení (min.) |
|
Čas přípravy (hod.) |
|
dle nastavení |
|||
Volba maximálního času, za který |
|
15 |
|||
bude chléb zhotoven (hod.) |
|
||||
|
|
|
|||
Fáze přípravy |
|
|
|
||
Hnětení 1 |
|
15 |
|
0-30 |
|
(motor zap./vyp.: 0,1s/0,4s) |
|
||||
|
|
|
|||
Odpočinek 1 |
3 |
|
0-30 |
||
Hnětení 2 (motor zap./vyp.: 25s/5s) |
20 |
|
0-30 |
||
Odpočinek 2 |
10 |
|
0-30 |
||
Hnětení 3 (motor zap./vyp.: 25s/5s) |
0 |
|
0-25 |
||
Kynutí 1 (min.) |
42 |
|
0-60 |
||
Kynutí 2 (min.) |
40 |
|
0-60 |
||
Kynutí 3 (min.) |
0 |
|
0-60 |
||
|
|
čas (min.) |
50 |
|
0-80 |
Pečení |
|
|
|
dle nastavení |
|
|
teplota |
|
(světlý: 165 °C |
||
|
|
|
střední: 180 °C |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
tmavý: 195 °C) |
|
Udržování teploty (min.) |
60 |
|
0-60 |
Doporučení
Na začátku přípravy “vašeho” chleba nepoužívejte velikost 1500 g, ale otestujte si své těsto na velikost 1250 g. Maximální velikost je především určena pro přípravu hutných těst s menším podílem kvasnic.
Nadměrné množství těsta s vysokým podílem kvasnic může zapříčinit přetečení a připečení se na topném tělese.
14 / 63
SK
Pekáreň chleba
eta 2149-20
NÁVOD NA OBSLUHU
Harmony II
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
RECEPTÁR vo formáte PDF ke stiahnutiu tu:
http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
–Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
–Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
–Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musí držať mimo dosahu spotrebiča a jeho prívodu.
–Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
–Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením.
–Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
–POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
15 / 63
SK
–UPOZORNENIE – Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.
–Neprekračujte maximálne množstvo múky (870 g) a kypriacich prísad,
ako sú sušené kvasnice (10 g), (nie je platné pre Bezlepkový chlieb).
–Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte kontaktu s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
–Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
–Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
–Spotrebič nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody a neumývajte pod tečúcou vodou!
–Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)!
–Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
–VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
–Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a jeho príslušenstva (napríklad znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, oparenie,
požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení. na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
–Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
–Spotrebič odporúčame počas pečenia podľa nevyskúšaného receptu kontrolovať.
–Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča, teplovzdušnej rúry, grilu), horľavých predmetov (napr. záclon, závesov) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
–Nepokladajte pekáreň na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr.sklenené, papierové, plastové, lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
–Neumiestňujte nádobu do blízkosti horľavých látok alebo predmetov, ak sú horúce.
–Neumiestňujte nádobu, ak je horúca, na drevený stôl, lakovanú plochu ani iný druh citlivého povrchu, ktorý sa môže teplom poškodiť.
–Z hľadiska požiarnej ochrany bezpečnosti môže pekáreň pracovať na stole alebo podobnom povrchu s tým, že v smere hlavného sálania tepla musí byť dodržaná bezpečná vzdialenosť od horľavých povrchov minimálne 500 mm a v ostatných smeroch minimálne 100 mm.
–Nikdy nezakrývajte priestor medzi plášťom a pečúcou formou a nevsúvajte do tohto priestoru žiadne predmety (napríklad lyžicu alebo prsty). Priestor medzi plášťom a pečúcou formou musí zostať voľný.
–Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
–Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!
–Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
–Pri prvom zapnutí spotrebiča môže dôjsť k prípadnému krátkemu miernemu zadymeniu, čo nie je porucha a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča.
–Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať.
16 / 63
SK
–Nezapínajte spotrebič bez vložených substancií!
–Nikdy nezapínajte pekáreň bez vloženej nádoby.
–V pekárni nikdy neohrievajte vodu, pretože by sa mohli vytvoriť vápenaté usadeniny a neodstrániteľné škvrny na nádobe.Tieto škvrny sú nezávadné a v žiadnom prípade nemajú vplyv na funkciu pekárne.
–Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE–vrecko).
–Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili (napríklad nepopálili aleboneoparili).Počaspečeniazvetracíchotvorovvystupujehorúcaparaapovrchspotrebiča je horúci.
–Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí nebezpečenstvo úrazu popálením.
–Počas prevádzky pekárne sa vyvarujte postriekaniu horúceho skla veka vodou alebo inou tekutinou.
–Pripravované potraviny sa môžu samy vznietiť. V prípade náhleho vzplanutia pokrmu odpojte spotrebič od elektrickej siete a oheň uhaste.
–Spotrebič nepoužívajte na iné účely (napr. na sušenie textilu alebo obuvi), ako uvádza výrobca.
–Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
–Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
–Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
NAPÁJACÍ PRÍVOD:
–Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
–Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnú.
–V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám.
–Napájací prívod pravidelně kontrolujte.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A – pekáreň |
|
|
|
A1 |
– ovládací panel |
A3 |
– vetracie otvory |
A2 |
– priestor na pečenie |
A4 |
– napájací prívod |
B – veko |
|
|
|
B1 |
– priezor |
B3 |
– vetracie otvory |
B2 |
– držadlá |
|
|
C – forma na pečenie |
|
|
|
C1 – sklopné držadlo |
C2 – hriadele |
||
D – miesiace háky |
F – odmeriavacia lyžica (5/15 ml) |
||
E – nástroj na vybratie hákov |
G – odmeriavací pohár (200 ml) |
17 / 63
SK
III. OVLÁDACÍ PANEL (popis tlačidiel a prvkov z obr. 2)
1) Displej
Po uvedení pekárne do prevádzky sa na displeji objaví základné nastavenie “1 3:10”
(tj. program KLASIK, hmotnosť 1250 g, stupeň prepečenia STREDNÝ) a ozve sa zvukový signál:
– číslice 1 označuje nastavený program;
Poznámka
Po spustení zvoleného programu sa číslice postupne znižujú. Ako náhle je program u konca, zobrazí sa na displeji 0:00. Pekáreň sa potom prepne do režimu udržiavania teploty (60 min.). Na displeji je stále zobrazené 0:00 (dvojbodka medzi číslicami bliká). Po skončení režimu prihrievania sa na displeji zobrazí čas dokončeného programu.
FÁZA PRÍPRAVY
Prebiehajúca fáza prípravy je indikovaná na displeji kurzorom /
:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prednasta- |
miešanie 1 |
kvasenie |
miešanie 2 |
kvasenie |
kvasenie |
pečenie |
udržiavanie |
||||||||||||||
vený čas |
(miesenie) |
1 |
|
|
(miesenie) |
2 |
|
|
3 |
|
|
|
teploty |
2) Tlačidlo START/PAUSE/STOP
Tlačidlo slúži pre spustenie, pozastavenie a ukončenie programu. Ako náhle sa tlačidlo START/PAUSE/STOP stlačí, začne dvojbodka medzi číslicami blikať a spustí sa program. Opätovným krátkym stlačením tlačidla START/PAUSE/STOP sa pozastaví program. Tento stav signalizuje blikanie času a dvojbodky. Po stlačení a pridržaní tlačidla START/PAUSE/ STOP približne na 3 sekundy zaznie zvukový signál a program sa ukončí. Tento postup platí aj ak chcete ukončiť režim udržiavanie teploty.
Upozornenie
Funkciu pozastavenie (PAUSE) používajte len krátkodobo, max. Do 5 minút. Ak by došlo k prerušeniu programu na dlhšiu dobu, mohlo by to negatívne ovplyvniť prípravu cesta a tým aj výsledok pečenia.
3) Tlačidlo FARBA
Tlačidlo slúži pre nastavenie stupňa zhnednutia kôrky chleba ( = SVETLÝ / STREDNÝ / TMAVÝ). Značka a nápis na displeji
znázorňuje zvolený stupeň. Neplatí pre program 6-TĚSTO, 7-HNĚTENÍ, 9-DŽEM, 10-JOGURT.
Poznámka
Tlačidlom BARVA sa dá tiež nastaviť zrýchlenie “” (RAPID) prednastaveného programu. Tým dôjde k skráteniu doby prípravy. Toto nastavenie umožňujú iba programy 1-KLASIK, 3-SLADKÝ a 4-CELOZRNNÝ.
18 / 63
SK
4) Tlačidlo VEĽKOSŤ
Tlačidlo slúži na nastavenie požadovanej hmotnosti chleba tj. 1000 g / 1250 g / 1500 g. Značka a nápis na displeji znázorňuje zvolenú veľkosť. Neplatí pre program 6-TĚSTO, 7-HNĚTENÍ, 8-DORT, 9-DŽEM, 10-JOGURT, 11-PEČENÍ.
5) Tlačidlo MENU
Tlačidlo slúži pre nastavenie požadovaného programu. Číslice na displeji znázorňujú zvolený program a jeho prednastavený čas prípravy.
6) Tlačidlá ČAS
Tlačidlo slúži pre nastavenie požadovaného času dokončenia upečeného chleba. Maximálny čas dokončenia chleba je možné nastaviť na 15 hod. (Vrátane času prípravy zvoleného programu). Na displeji sa potom zobrazí celkový čas, za ktorý bude chlieb dokončený. Programy 7-HNĚTENÍ, 8-DORT, 9-DŽEM, 10-JOGURT, 11-PEČENÍ nie je možné načasovať na neskoršie spustenie.
Poznámka
Tlačidlá čas slúžia tiež pre nastavenie voliteľnej doby prípravy pri programoch 7-HNĚTENÍ, 10-JOGURT, 11-PEČENÍ a rovnako pre nastavenie času jednotlivých fáz prípravy pri programovaní 12-VLASTNÍ.
Upozornění
–Funkciu časovača používajte len u receptov, ktoré ste už vopred s úspechom vyskúšali, a tieto recepty ďalej nemeňte.
–Droždie nesmie prísť do styku s vodou, než sa spustí samotný program.
–Nadmerné množstvo cesta môže pretiecť a pripečie sa na vykurovacom telese.
–Pri práci s časovou funkciou nikdy nepoužívajte ingrediencie podliehajúce skaze ako čerstvé mlieko, vajíčka, ovocie, jogurt, syr cibuľa atď. Pretože by sa mohli cez noc pokaziť!
–Pekáreň používajte len v miestnostiach s teplotou nad 18 °C. Droždie totiž začína pôsobiť až pri teplote asi 17 ° C a vyššie. Ak by ste pekáreň umiestili do chladnejšej miestnosti, nebolo by zaručené dobré kysnutie cesta.
–Akustický signál, ktorý signalizuje pridávanie surovín (oriešky, semienka, sušené ovocie a pod.) A ukončenie programu, sa nedá vypnúť, zaznie teda aj v noci.
Zvuková signalizácia
Funkcia zvukovej signalizácie sa spustí:
•keď sa stlačí ktorékoľvek z programových tlačidiel,
•počas druhého hnetacieho cyklu pri programoch 1-KLASIK, 2-RYCHLÝ, 3-SLADKÝ, 4-CELOZRNÝ, 5-BEZLEPKOVÝ pre signalizáciu, že cereálie, ovocie, orechy, alebo iné ingrediencie môžu byť pridané,
•keď skončí nastavený program,
•keď skončí režim udržiavania teploty,
•keď sa aktivujú bezpečnostné funkcie.
Upozornenie: Zvuková signalizácia sa nedá vypnúť.
Pamäť pri výpadku elektrického prúdu
Pokiaľ dôjde k výpadku el. prúdu počas prevádzky, pekáreň si počas 10 minút pamätá svoje nastavenie. Ak je výpadok prúdu dlhší ako 10 minút, proces sa už neobnoví a je nutné pekáreň znovu zapnúť.
19 / 63
SK
IV. ZOZNAM PROGRAMOV
|
Program |
Popis a použitie |
|
1 |
KLASIK |
Program je určený pre biely pšeničný a hnedý ražný chlieb, tiež pre chlieb |
|
ochutený bylinkami a hrozienkami. Tento program sa používa najviac. |
|||
|
|
||
2 |
RYCHLÝ |
Program je určený pre rýchlu prípravu bieleho, pšeničného a ražného |
|
chleba. Chlieb pečený v tomto režime je menší a má hutnejšie stred. |
|||
|
|
||
3 |
SLADKÝ |
Program je určený na pečenie sladkých typov chleba s |
|
chrumkavejšiu kôrkou než pri pečení s programom "KLASIK". |
|||
|
|
||
|
CELOZRNNÝ |
Program je určený na pečenie celozrnného chleba z múky s nízkym |
|
4 |
obsahom lepku. S týmto programom neodporúčame používať |
||
|
|
funkciu odloženého štartu (tlačidlo "ČAS"). |
|
5 |
BEZLEPKOVÝ |
Program je určený na prípravu chleba z bezlepkových surovín. |
|
|
|
Program je určený pre miesenie / miešanie a následné kysnutie |
|
|
TĚSTO |
cesta bez pečenia. K príprave cesta môžete použiť rôzne suroviny |
|
6 |
pre rôzne druhy pečiva (napr. chlebové rožky, pizza atď.). Ak |
||
|
|
chcete následne piecť, musíte nastaviť zodpovedajúcu hmotnosť, |
|
|
|
požadovanú farbu kôrky a typ programu. |
|
|
|
Program je určený iba pre miesenie cesta (bez kysnutia). Pri miesení |
|
|
|
cesta môžete použiť rôzne suroviny pre rôzne druhy pečiva (napr. |
|
7 |
HNĚTENÍ |
chlebové rožky, pizza atď.). Pri tomto programe je voliteľná doba prípravy |
|
v rozmedzí 0:08 - 0:45 hod (krok 1 minúta). Tlačidlami "ČAS" nastavte |
|||
|
|
||
|
|
požadovanú dobu a potvrďte stlačením tlačidla START/PAUSE/STOP. |
|
|
|
Ďalším stlačením tlačidla START/PAUSE/STOP spustíte program. |
|
|
|
Program je určený pre miesenie / miešanie surovín (napr. na tortu, |
|
8 |
DORT |
koláč), ktoré sa následne pečú nastavený čas. Odporúčame najprv |
|
rozdeliť a zamiešať zložky do dvoch dielov a tie potom vysypať do |
|||
|
|
||
|
|
formy na pečenie. V tomto režime nie je možné nastaviť veľkosť torty. |
|
|
|
Program je určený na prípravu džemu alebo marmelády alebo kompótu |
|
|
DŽEM |
z čerstvého ovocia. Pri častej príprave džemu vám odporúčame si |
|
9 |
obstarať druhú formu, ktorú budete používať výhradne na tento účel. |
||
|
|
Kyseliny uvoľňujúce sa pri varení z ovocia by mohli spôsobiť, že chlieb |
|
|
|
upečený v rovnakej forme sa nebude dobre vyklepať. |
|
|
|
Program je určený na prípravu domáceho jogurtu. Pekáreň udržuje |
|
|
|
po danú dobu ideálnu teplotu (cca 38 °C) pre rast jogurtových kultúr. |
|
10 |
JOGURT |
Pri tomto programe je voliteľná doba prípravy v rozmedzí 6:00 - |
|
12:00 hod (krok 10 minút). Tlačidlami “ČAS” nastavte požadovanú |
|||
|
|
||
|
|
dobu a potvrďte stlačením tlačidla START/PAUSE/STOP. Ďalším |
|
|
|
stlačením tlačidla START/PAUSE/STOP spustíte program. |
|
|
|
Program je určený na pečenie hnedého chleba, tort alebo sekanej. |
|
|
|
Pri tomto programe je voliteľná doba prípravy v rozmedzí 0:10 - 1:00 |
|
11 |
PEČENÍ |
hod (krok 5 minút). Tlačidlami “ČAS” nastavte požadovanú dobu |
|
a potvrďte stlačením tlačidla START/PAUSE/STOP. Ďalším |
|||
|
|
||
|
|
stlačením tlačidla START/PAUSE/STOP spustíte program. Pri tomto |
|
|
|
programe možno tiež tlačidlom “FARBA” nastaviť stupeň prepečenia. |
|
|
|
20 / 63 |
SK
|
Program |
|
Popis a použitie |
|
|
|
Program je určený pre individuálne nastavenie jednotlivých fáz prípravy |
||
|
|
chleba. Tlačidlom “MENU” zvoľte program “VLASTNÍ”. Tento program |
||
|
|
tiež umožňuje nastavenie stupňa zhnednutia chleba. Toto nastavenie |
||
|
|
vyberte na začiatku alebo konci zadávania tlačidlom “FARBA”. |
||
|
|
Stlačením tlačidla “VEĽKOSŤ” vyberte danú fázu prípravy a tlačidlami |
||
|
|
“ČAS” nastavte požadovaný čas (číslice času blikajú). Nastavený čas |
||
12 |
VLASTNÍ |
potvrdíte stlačením tlačidla “VEĽKOSŤ” (dôjde zároveň k prepnutiu |
||
na ďalšiu fázu prípravy). Rovnakým spôsobom nastavte všetky fázy |
||||
|
|
|||
|
|
prípravy. Po nastavení a potvrdení času pri poslednej fáze prípravy |
||
|
|
prestanú číslice času blikať a na displeji sa zobrazí celkový čas |
||
|
|
nastaveného programu. Zadávanie fáz je indikované na displeji |
||
|
|
blikajúcim kurzorom |
/ . V tomto programe sa nedá nastaviť veľkosť |
|
|
|
chleba. Možnosti nastavenia fáz prípravy a ich časov sú podrobnejšie |
||
|
|
opísané v tabuľke na konci tejto jazykovej mutácie. |
V. PRÍPRAVA NA POUŽITIE A POSTUP PEČENIA CHLEBA
Odstráňte všetok obalový materiál vyberte pekáreň a príslušenstvo. Z pekárne odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Formu C uchopte oboma rukami
a ťahom smerom nahor ju vyberte z pekárne (obr. 1). Pred prvým použitím umyte časti ktoré prídu do styku s potravinami v horúcej vode s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a utrite dosucha, prípadne nechajte oschnúť.
Odporúčania
Pred prvým použitím odporúčame potrieť formu na pečenie a hnetacie háky teplu vzdorujúcim tukom. Potom vložte formu s hákmi na miesenie do pekárne. Ponechajte veko otvorenéa nastavte program 11-PEČENIE a zapnite na 10 minút pekáreň bez vložených surovín. Prípadné mierne zadymenie nie je poruchou. Potom nechajte pekáreň vychladnúť. Následne očistite (vyleštite) formu na pečenie a háky od tuku papierovým obrúskom. Toto sa odporúča vykonať na ochranu nepriľnavého povrchu. Tento postup môžete čas od času zopakovať.
Postup pečenia chleba:
1.Umiestnite pekáreň na suchý rovný povrch. Ťahom z nej vyberte formu C.
2.Do formy C umiestnite miesiace háky D na hriadele C2 (rovné plochy hnetacích hákov musia smerovať nadol). Háky natočte tak, aby vo forme na pečenie smerovali k sebe alebo od seba.
3.Do formy C vložte suroviny na prípravu chleba podľa daného receptu. Vždy dodržte základné pravidlo - najskôr všetky tekuté suroviny potom všetky sypké suroviny a nakoniec kvasnice.
4.Potom vložte formu C so surovinami do pekárne.
5.Pekáreň pripojte k el. sieti.
6.Pomocou tlačidiel MENU, VEĽKOSŤ, FARBA, ČAS nastavte požadovaný program.
7.Tlačidlom START/PAUSE/STOP spustite nastavený program.
8.Počkajte na dokončenie programu (zaznie akustický signál).
9.Po ukončení programu vyberte formu C z pekárne a položte ju dnom nahor na tepelne odolnú podložku (napr. doštička). Ak chlieb nevypadne z formy na podložku, hýbte hriadeľmi niekoľkokrát sem a tam kým sa chlieb neuvoľní.
10.Ak zostanú miesiace háky v chlebe, pomocou nástroja E ich ľahko vyberiete.
11.Pred konzumáciou nechajte chlieb vychladnúť.
21 / 63