Elektrický parní systém • NÁVOD K OBSLUZE |
|
4-12 |
||
Elektrická naparovacia žehlička • NÁVOD NA OBSLUHU |
|
|
||
|
13-21 |
|||
|
|
|||
Electric steam iron • USER MANUAL |
|
GB 22-30 |
||
Elektromos gőzölős vasaló • HASZNÁLATI UTASÍTÁS |
|
|
|
|
|
H |
31-39 |
||
|
|
|
|
|
Elektryczne żelazka parowe • INSTRUKCJA OBSŁUGI |
|
PL |
40-48 |
|
Elektrisches Dampfsystem • BEDIENUNGSANLEITUNG |
|
|
||
|
49-59 |
STEAMIO
31.07.2020
B3 B4
C1
C3
C
C2
3
4
B |
B5 |
B2 |
|
|
A2 |
||
|
|
B6 |
A
B7 A1
3 |
2 |
5
3 2
ECO
6
2
2 / 59
CZ |
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ |
4 |
|
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) |
6 |
|
III. POKYNY K OBSLUZE (obr. 2, 3, 4, 5) |
7 |
|
IV. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ |
9 |
|
V. ÚDRŽBA |
|
|
VI. EKOLOGIE |
12 |
|
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE |
12 |
SK |
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA |
13 |
|
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) |
15 |
|
III. POKYNY K OBSLUZE (obr16. 2, 3, 4, 5) |
|
|
IV. RIEŠENIE PROBLÉMOV |
19 |
|
V. ÚDRŽBA |
19 |
|
VI. EKOLÓGIA |
21 |
|
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE |
21 |
GB |
I. SAFETY WARNING |
22 |
|
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (fig. 1) |
24 |
|
III. INSTRUCTIONS FOR USE (fig. 2, 3, 4, 5) |
25 |
|
IV. TROUBLESHOOTING |
27 |
|
V. MAINTENANCE |
28 |
|
VI. ENVIRONMENTAL PROTECTION |
29 |
|
VII. TECHNICAL DATA |
30 |
HU |
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS |
31 |
|
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) |
33 |
|
III. KEZELÉSI ÚTMUTATÓSOK (2., 3., 4., 5. ábrak) |
34 |
|
IV. HIBAELHÁRÍTÁS |
37 |
|
V. KARBANTARTÁS |
37 |
|
VI. KÖRNYEZETVÉDELEM |
39 |
|
VII. MŰSZAKI ADATOK |
39 |
PL |
I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA |
40 |
|
II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) |
42 |
|
III. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI (rys. 2, 3, 4, 5) |
43 |
|
IV. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW |
46 |
|
V. KONSERWACJA |
46 |
|
VI. EKOLOGIA |
48 |
|
VII. DANE TECHNICZNE |
48 |
D |
I. SICHERHEITSHINWEISE |
49 |
|
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 1) |
52 |
|
III. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH (Abb. 2, 3, 4, 5) |
53 |
|
IV. ESEITIGUNG VON56PROBLEMEN |
|
|
V. WARTUNG |
56 |
|
VI. UMWELTSCHUTZ |
58 |
|
VII. TECHNISCHE DATEN |
59 |
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die Abbildungen dienen nur zur Illustration
3 / 59
CZ
Elektrický parní systém
eta 1290
NÁVOD K OBSLUZE
STEAMIO
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
–Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli spotřebiče.
–Nikdy spotřebič (tj. žehličku a vyvíječ páry) nepoužívejte, pokud má
poškozený napájecí přívod nebo vidlici, existují-li viditelné známky poškození, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem, poškodil se a je netěsný. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
–Spotřebič připojený k el. síti nenechávejte bez dozoru!
–Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
–Spotřebič a jeho přívod udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let, jakmile je připojen k napájení nebo chladne.
–Po ukončení žehlení, při čištění spotřebiče, při plnění či vyprazdňování nádrže na vodu nebo vyvíječe páry i při krátkém ponechání žehličky bez dozoru odložte žehličku na stojánek, spotřebič vypněte a vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky.
–Jestliže je napájecí přívod a přívodní hadice páry tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívody nahrazeny výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
–Spotřebič (a zvlášť žehlička) se musí používat a ukládat na stabilním, rovném a teplu odolném povrchu.
–Při umisťování žehličky na stojan zajistěte, aby byl povrch, na který se stojan umístí, rovný, stabilní a teplu odolný.
–Žehlička nesmí být ponechána bez dozoru, je-li připojena k síti.
4 / 59
CZ
–UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost věnujte přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
–Žehlička se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné známky poškození nebo je-li netěsná.
–Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, nebo spadl do vody.
V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
–El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno spotřebič v případě nebezpečí
snadno odpojit od el. sítě.
–Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám. Doporučujeme použít samostatný elektrický okruh
s jištěním 16 A.
–Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
–Napájecí přívod před zapojením do el. zásuvky zcela rozviňte.
–Nepoužívejte spotřebič, jste-li naboso nebo máte-li mokrá chodidla.
–Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
–Nepoužívejte spotřebič venku! Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
–Na spotřebič neodkládejte žádné předměty, ani jej nezakrývejte.
–POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnost
–Nikdy nežehlete ani nenapařujte oděvy na osobách (přímo na těle) a nesměřujte páru na osoby a zvířata.
–Žehlící plocha, přívodní hadice páry a odkládací plocha žehličky, která je umístěna na vyvíječi páry, se může zahřát na velmi vysokou teplotu. To představuje riziko úrazu popálením. Pokud tedy potřebujte spotřebič přesunut na jiné místo, nedotýkejte se stojánku, hadice, ani žehlicí plochy!
–Spojovací hadice pro přívod páry mezi žehličkou a vyvíječem páry se může silně zahřívat. Dbejte proto zvýšené opatrnosti při manipulaci s touto hadicí.
–Podle pokynů v odstavci „Údržba“ z vyvíječe páry pravidelně odstraňujte vodní kámen.
–Žehličku ani vyvíječ páry nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a neumývejte ho pod tekoucí vodou!
–Žehličku odkládejte tak, aby nevzniklo nebezpečí (např. požáru, popálení a opaření).
–Vlivem výrobních zkoušek dochází u těchto spotřebičů k vnitřnímu orosení nádrže na vodu. Při nákupu toto nepovažujte za závadu.
–Nádrž na vodu plňte pouze čistou pitnou vodou (pokud máte v domácnosti příliš tvrdou vodu, můžete použít tuto vodu s destilovanou vodou v poměru 1:1, nebo vodu demineralizovanou). Nepoužívejte žádné chemické přípravky a jiné tekutiny, jako odrezovače, aromatické látky, alkohol, různé saponáty apod.
5 / 59
CZ
Nepřidávejte parfém, vodu zachycenou ze sušičky, ocet, magneticky šetřenou vodu (např. Aqua+), škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku hnědých skvrn nebo poškození spotřebiče.
–Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)!
–Spotřebič není určen pro použití ve výbušném prostředí.
–Spotřebič nezvedejte ani nenoste za rukojeť zamčené žehličky.
–Dbejte, aby napájecí přívod byl vždy suchý a nepoškozený.
–Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu a přívodní hadice páry spotřebiče.
–Napájecí přívod ani přívodní hadice páry nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívody např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
–Dbejte na to, aby se napájecí kabel ani přívodní hadice páry nedostaly do styku s horkým povrchem žehličky!
–Před uložením spotřebiče jej nechte vychladnout!
–V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám.
–Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
–Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu!
–Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení, opaření, požár, zničení prádla, poškrábání a znečištění žehlicí desky) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – žehlička |
|
|
|
A1 |
– žehlicí deska |
A4 |
– držadlo |
A2 |
– tlačítko s kontrolním světlem pára |
A5 |
– přívodní hadice páry |
A3 |
– tlačítko (ovladač) páry s aretací |
A6 |
– stojan |
B – vyvíječ páry |
|
|
|
B1 |
– tlačítko 0/I (vypnuto/zapnuto/nastavení páry) |
B5 |
– odkládací plocha |
B2 |
– displej |
B6 |
– napájecí přívod |
B3 |
– tlačítko aretace žehličky |
B7 |
– prostor pro navinutí přívodů |
B4 |
– tlačítko odjištění žehličky |
|
|
C – nádrž na vodu |
|
|
|
C1 – kryt nalévacího otvoru |
C3 – tlačítka aretace nádoby |
||
C2 – držadlo |
|
|
Zvuková / světelná signalizace (na ovládacím panelu se postupně zobrazují pomocí symbolů příslušné informace).
6 / 59
|
|
|
|
CZ |
Symbol |
Význam informační ikony |
Tlačítko |
Světelná |
Zvuková |
|
|
|
signalizace |
signalizace |
|
zapnutí/vypnutí do |
delší stisknutí |
přerušovaný svit |
|
|
pohotovostního režimu |
(cca 2 sec.) |
(obíhání) |
1x pípnutí |
|
nastavení množství páry |
krátké stisknutí |
svití |
|
|
|
|||
|
jemné/mírné napařování ECO |
|
|
|
ECO |
|
|
svítí |
1x pípnutí |
|
silné/intenzivní napařování |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
málo vody v nádrži |
|
přerušovaný svit/ |
3x pípnutí |
|
|
|
bliká |
|
|
Samočisticí systém |
|
svití |
1x pípnutí |
|
(SELF-CLEAN) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUTO-STOP – aktivace |
|
přerušovaný svit/ |
6x pípnutÍ |
|
bezpečnostní funkce |
|
bliká |
|
|
|
|
||
|
zapnutí/vypnutí do |
delší stisknutí |
svítí / nesvítí |
|
|
pohotovostního režimu |
(cca 2 sec.) |
|
|
|
|
|
přerušovaný svit– |
|
|
nastavení množství páry |
krátké stisknutí |
nahřívání |
1x pípnutí |
|
|
|
svítí–dosažení |
|
|
|
|
správné teploty |
|
|
zapnutí/vypnutí SELF-CLEAN |
delší stisknutí |
svití |
|
|
|
(cca 2 sec.) |
|
|
III. POKYNY K OBSLUZE (obr. 2, 3, 4, 5)
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte žehličku. Před prvním použitím sejměte ze dna žehličky případné nálepky, ochranné fólie nebo kryty. Napájecí přívod B6 a přívodní hadici páry A5 vyjměte z úložného prostoru B7 a zcela rozviňte do celé délky. Vyvíječ páry B umístěte na stabilní, rovný a teplu odolný povrch. Žehličku A položte na odkládací plochu B5. První zapnutí proveďte na nejvyšší teplotu a ponechejte žehličku alespoň 10 minut v chodu bez vody. Ze žehličky může vycházet slabý dým a neškodný zápach, který je způsoben vypalováním použitých maziv a tmelů v parní komoře. Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Při prvním naplnění nádrže spotřební vodou doporučujeme vypustit páru po dobu cca 10 - 20 sec. do volného prostoru mimo žehlenou tkaninu.
Teploty žehlení
–Prádlo roztřiďte a žehlete dle pokynů k ošetření (např. doporučení výrobce – visačka na oděvu).
–Pokud se oděv skládá např. ze dvou a více materiálů nebo je upraven leštěním, vlnkami, reliéfy, strachován apod., žehlete vždy pouze dle materiálu s nižší teplotou. Pokud neznáte materiál, najděte vhodné místo, které při nošení nebude vidět a na něm vyzkoušejte, zda je teplota vhodná pro žehlení.
–U vlněných textilií se doporučuje žehlit po rubu látky a čistou vlnu můžete žehlit přes přídavnou látku. Samet a podobné textilie žehlete v jednom směru (zabráníte tvorbě lesklých ploch).
–Bílé a světlé tkaniny žehlete po líci, zatímco po rubu je vhodnější žehlit tmavé a vyšívané tkaniny, u kterých tak lépe vynikne jejich vzor.
7 / 59
CZ
–Žehlení s napařováním není vhodné pro tkaniny ze syntetických a hedvábných vláken (např. akrylon, nylon, spandex, elastan, polyamid nebo polyester). Pokud se rozhodnete tyto textilie žehlit, pak je nutné nastavit nízký vývin páry.
–Pro žehlení s napařováním doporučujeme používat měkké textilní propustné podložky.
–Zajistěte, aby žehlená látka byla řádně napnuta a pára tak neunikala do stran.
–Aby žehlicí deska zůstala stále hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s ostrými tvrdými předměty (např. zipy, knoflíky, patenty, ozdobnými předměty). Pro odložení používejte odkládací desku vyvíječe páry, která je vybavena protiskluzovými patkami a byla vyrobena tak, aby snášela velmi vysoké teploty.
Žehlička – vyjmutí/vložení (obr. 3, 4)
Stisknutím tlačítka B4 dojde k odjištění aretace a následně je možné žehličku A vyjmout z odkládací plochy B5. Opačným způsobem zasuňte žehličku do vyvíječe páry a stiskněte tlačítka aretace B3 (ozve se slyšitelné cvaknutí).
Žehlení bez napařování (suché žehlení)
Díky OptiCare technology má systém jedno nastavení teploty (135 - 165 oC), která se skvěle hodí pro všechny oděvy. Vidlici napájecího přívodu B6 připojte k el. síti, stiskněte tlačítko B1, zazní zvukový signál (pípnutí), rozsvítí se kontrolní světlo připojení k el. síti a kontrolní světlo v tlačítku pára A2 bude přerušovaně svítit (blikat). Uložte žehličku do odkládací polohy. Dosažení správné teploty signalizuje trvalý svit kontrolního světla A2.
!
POZOR
–V průběhu žehlení bude docházet k cyklování což je doprovázeno charakteristickým zvukem (cvakáním). Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
Doporučení |
i |
V případě náběhu teploty ze studeného stavu žehličky, doporučujeme chvíli vyčkat |
|
z důvodu ustálení teploty žehlicí desky A1. |
|
Plnění nádrže vodou
Stiskněte tlačítka aretace C3, tahem vyjměte nádrž na vodu C (obr. 2) a odklopte kryt nalévacího otvoru C1. Nalijte čistou pitnou vodu do nádrže po rysku (MAX 1,5 l) a kryt nalévacího otvoru zaklapnutím uzavřete. Opačným způsobem zasuňte nádrž do vyvíječe páry až na doraz (ozve se slyšitelné cvaknutí).
V místě výskytu tvrdé vody doporučujeme ředit destilovanou vodou. Informaci o tvrdosti vody získáte u správce vodovodu, případně na hygienické stanici. Při tvrdosti vody > 15 °N doporučujeme plnit žehličku v následujícím poměru:
Tvrdost vody |
Poměr vody z vodovodu |
: destilované vodě (pH = 7) |
střední |
2 |
: 1 |
tvrdá |
1 |
: 1 |
velmi tvrdá |
1 |
: 2 |
Když se rozsvítí kontrolní světlo (prázdná nádrž) a zazní zvukový signál je nutné doplnit vodu do nádrže C. Vyvíječ páry tlačítkem B1 vypněte a následně odpojte napájecí přívod B6 z el. zásuvky. Při plnění nádrže vodou se řiďte pokyny viz text výše.
8 / 59
CZ
Žehlení s napařováním / Vertikální napařování (obr. 5)
Žehličku lze použít také k napařování visících oděvů nebo textilií. Vidlici napájecího přívodu B6 připojte k el. síti. Stiskněte tlačítko B1, zazní zvukový signál (pípnutí), rozsvítí se kontrolní světlo připojení k el. síti a tlačítko s kontrolním světlem pára A2 bude přerušovaně svítit (blikat). Na vyvíječi páry B nebo žehličce A stiskněte tlačítko
s kontrolním světlem (B1/A2) odpovídajícího množství páry dle Vámi zvolené tkaniny. Kontrolní světlo v tlačítku A2 bude přerušovaně svítit (blikat) což signalizuje vytváření páry. Jakmile se kontrolní světlo trvale rozsvítí, je ve vyvíječi páry B pára vytvořena.
Uchopte žehličku za držadlo A4, pro vývin páry stiskněte a držte tlačítko (ovladač) A3. Pro pohodlnější manipulaci je možné tlačítko A3 uzamknout přesunutím jeho aretace směrem vzad. Opačným způsobem aretaci tlačítka deaktivujete (odemknete). Po uvolnění tlačítka (ovladače) A3 se průtok páry zastaví.
Upozornění |
! |
– Pro veškeré běžné žehlení se doporučuje ECO nastavení množství páry. Pouze |
|
v případě žehlení lněných látek, silné bavlny nebo podobných tkanin doporučujeme |
|
nastavit množství páry na maximum. |
|
–Při žehlení dbejte na to, aby přívodní hadice páry A5 nebyla překroucena, zmáčknuta nebo zlomena.
–Pokud jste několik minut nepoužívali napařování nasměrujte žehličku mimo prádlo a stiskněte několikrát za sebou tlačítko (ovladač) páry A3. Tím odstraníte v parním systému zkondenzovanou vodu.
–V průběhu přípravy páry bude docházet ke spínání čerpadla, což je doprovázeno charakteristickým zvukem. Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
–Používáte-li škrob, rozprašte jej na rubu žehlené plochy a zvyšte vývin páry.
–Žehlíte-li hrubé látky, zvyšte vývin páry, žehlíte-li při nízké teplotě, zvolte nízký vývin páry.
–Žehličku je možné odkládat také do “vertikální” polohy, je však třeba dbát na to, aby plocha byla rovná a stabilní, aby nedošlo k náhodnému pádu žehličky.
–Při napařování nikdy nepoužívejte holé ruce k podepření látky, hrozí nebezpečí popálení.
Bezpečnostní elektronika (AUTO STOP)
Zajišťuje vypnutí ohřevu po 10 minutách provozu. Funkci bezpečnostní elektroniky signalizuje přerušovaný svit (blikání) kontrolního světla a akustický signál (6x pípnutí). Opětovné zapnutí žehličky nastane automaticky při stisknutí tlačítka (ovladače) A3 nebo tlačítka B1, A2.
Skladování
Po ukončení žehlení spotřebič vypněte stisknutím a podržením tlačítka B1 a odpojte napájecí přívod od el. sítě. Následně nespotřebovanou vodu vylijte z nádržky, případně ji nechte vypařit a žehličku ponechejte vychladnout. Napájecí přívod B6 a přívodní hadici páry A5 zasuňte do úložného prostoru B7 (obr. 6). Žehličku odložte do odkládací polohy. Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou žehličku odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
9 / 59
CZ
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Celou žehličku ve vychladlém stavu otřete vlhkým hadříkem a osušte. Pokud se na žehlicí desce vytvoří hnědý povlak (např. při žehlení škrobeného prádla), tento povlak nejlépe odstraníte tekutým saponátovým prostředkem s jemným práškem.
Samočisticí systém (SELF-CLEAN)
Za účelem zajištění optimálního výkonu musí být systém odvápněn po spotřebě každých 15 litrů vody (odpovídá zhruba 10 úplným naplněním). Nalijte čistou pitnou vodu do nádrže (0,5 l). Žehličku podržte v horizontální poloze (vodorovně) nad umyvadlem. Při funkci napařování stiskněte tlačítko A2 (na cca 2 sec.), čištění signalizuje svit kontrolního světla. Potom vyčkejte, až přestane vytékat voda z žehlicí desky. Funkci čištění vypnete
i
Doporučení
–Vyvíječ páry je zkonstruován tak, aby se vápenaté usazeniny odstranili společně s vodou jednoduše vypuštěním. Vyvíječem páry není třeba třást ani jej naklánět.
–Zanedbání čištění může vest k poruše spotřebiče. Čištění provádějte (pravidelně).
V. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Problém |
Příčina |
Řešení |
|
|
|
Žehlička |
Není připojeno napájení |
Zkontrolujte napájecí přívod, přívodní |
nehřeje |
|
hadici páry, vidlici a el. zásuvku |
|
Aktivovaná funkce automatického |
Stiskněte spínač (ovladač) A3 nebo |
|
vypnutí nebo vyvíječ páry nebyl |
tlačítko A2, B1 |
|
zapnut |
|
Žehlička |
V nádrži není voda |
Nalijte vodu do nádrže |
nevytváří |
|
|
Špatně zasunuta nádrž na vodu |
Správně vložte nádrž do vyvíječe |
|
páru |
ve vyvíječi páry |
páry |
|
||
|
Není aktivován vývin páry |
Stiskněte příslušné tlačítko A2 nebo |
|
|
B1 dle množství požadované páry |
|
Teplota vyvíječe páry nepostačuje |
Vyčkejte, než se rozsvítí kontrolní |
|
k vytvoření páry. |
světlo příslušného symbolu |
|
Není stisknutý spínač (ovladač) |
Stiskněte a držte tlačítko A3 |
|
páry |
(ovladač) |
|
Je aktivovaná funkce |
Stiskněte spínač (ovladač) A3 nebo |
|
automatického vypnutí |
tlačítko A2, B1. |
Ze žehlicí |
Aktivovaná funkce SELF-CLEAN |
Stiskněte tlačítko A2 (na cca 2 sec.) |
desky kape |
|
|
voda |
|
|
|
|
|
|
|
|
CZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Problém |
Příčina |
Řešení |
|
|
|
|
|
|
|
Při žehlení |
Mokré skvrny, které se na oděvu |
Přežehlete mokré skvrny bez páry, |
|
|
se na |
objevují po určité době žehlení |
dokud neuschnou |
|
|
oděvu |
s párou, jsou způsobené párou, |
|
|
|
Snižte množství páry |
|
|||
objevují |
která kondenzuje na žehlicí |
|
||
Použijte vhodnou podložku (nejlépe |
|
|||
mokré |
podložce |
|
||
žehlicí prkno s dírkovým podkladem) |
|
|||
skvrny |
|
|
||
|
|
|
|
|
Z vyvíječe |
Pokud vyvíječ páry během |
Nenaklánějte vyvíječ páry, když je |
|
|
páry uniká |
přenášení nakloníte nebo jej |
nádrž na vodu plná. |
|
|
voda |
umístíte na nerovný povrch, může |
|
|
|
|
se vylít voda z nádrže na vodu |
|
|
|
|
(pokud je nádrž na vodu plná) |
|
|
|
Ze žehlicí |
V rozporu s doporučením je |
Použijte vodu ředěnou destilovanou |
|
|
desky se |
používána neředěná voda |
vodou |
|
|
odlupují |
o nadměrné tvrdosti >15 °N |
|
|
|
Proveďte vyčištění vyvíječe páry |
|
|||
šupinky |
|
|
||
|
|
|
|
|
a jiné |
|
|
|
|
nečistoty |
|
|
|
|
Ze žehlicí |
K odstranění vodního kamene |
Nepřidávejte do nádrže na vodu |
|
|
desky |
byly použity nedovolené chemické |
žádné chemické přípravky |
|
|
vytéká |
přípravky nebo je ve vyvíječi páry |
k odstranění vodního kamene |
|
|
hnědá |
značné množství vodního kamene |
|
|
|
nebo bílá |
a je třeba ho pročistit. |
|
|
|
tekutina |
|
|
|
|
Používáte jeden z druhů vody, které |
K plnění nádrže použijte pouze |
|
||
|
|
|||
|
nedoporučujeme |
běžnou čistou pitnou vodu, případně |
|
|
|
|
vodu ředěnou vodou destilovanou |
|
|
|
Vlákna z prádla se dostala do |
Proveďte vyčištění žehlicí desky, |
|
|
|
otvorů v žehlící desce a pálí se tam |
případně jednou za čas vychladlou |
|
|
|
|
desku opatrně vysajte |
|
|
Žehlicí |
Prádlo není dostatečně vymácháno |
Žehlící desku vyčistěte (viz. Údržba). |
|
|
deska je |
a obsahuje zbytky pracího prášku, |
Prádlo dobře vymáchejte. |
|
|
špinavá |
aviváže nebo škrobu |
|
|
|
nebo |
|
|
|
|
zahnědlá |
|
|
|
|
Povrch |
Při žehlení přišla deska do kontaktu |
Vyvarujte se při žehlení kontaktu se |
|
|
žehlicí |
s ostrými a tvrdými předměty. |
železnými předměty obsahujícími |
|
|
desky je |
|
ostré hrany a nepokládejte žehličku |
|
|
poškrábán |
|
na kovovou podložku s ostrými |
|
|
|
|
hranami a výčnělky |
|
11 / 59
CZ
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí (V) |
uvedeno na typovém štítku |
Příkon (W) |
uveden na typovém štítku |
Náplň vody (objem ml.) |
1500 |
Hmotnost bez vody (kg) cca |
3 |
Spotřebič třídy ochrany |
I. |
Rozměry cca (DxHxV) (mm) |
370 x 185 x 260 |
Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W. |
|
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento
sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
CZ
Pozor! Nebezpečí popálení, které může vzniknout dotykem kovových částí, |
|
UPO |
horkou vodou nebo párou. Buďte opatrní při manipulaci se spotřebičem! |
SK |
12 |
/ 59 |
|
SK
Elektrická naparovacia žehlička
eta 1290
NÁVOD NA OBSLUHU
STEAMIO
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
—Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si obrázky a návod si uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
—Spotrebič pripojený do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru!
—Spotrebič (tj žehličku a vyvíjač pary) nikdy nepoužívajte, ak má
poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak existujú viditeľné známky poškodenia, ak nepracuje správne alebo spadol na zem, poškodil sa a nefunguje tesnenie. V takých prípadoch ho odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkčnosť.
—Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti
si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
—Ak je napájací prívod a prívodná hadica pary spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
—Po ukončení žehlenia, pri čistení spotrebiča, pri plnení alebo vyprázdňovaní nádrže alebo vyvíjača pary, aj pri krátkom ponechaní žehličky bez dozoru, odložte žehličku na stojan, spotrebiče vypnite a vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z el. zásuvky.
—Spotrebič a jeho prívod držte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov, hneď ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.
—Spotrebič (a obzvlášť žehlička) sa musí používať a ukladať na stabilnom, rovnom a teplu odolnom povrchu.
13 / 59
SK
—Pri umiestňovaní spotrebiča na stojan zaistite, aby bol povrch, na ktorý sa stojan umiestni, rovný, stabilný a teplu odolný.
—UPOZORNENIE — Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.
—Spotrebič (a obzvlášť žehlička) sa musí používať a ukladať na stabilnom, rovnom a teplu odolnom povrchu.
—Žehličku pripojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru!
—Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak existujú viditeľné známky poškodenia alebo ak je netesná.
—Nikdy nepoužívajte spotrebič ak má napájací prívod poškodený alebo ak nepracuje správne, alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
—Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Odporúčame použiť samostatný elektrický okruh s istením 16 A.
—El. zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné spotrebič v prípade nebezpečenstva ľahko odpojiť od el. siete.
—Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky, ani ju z nej nevyberajte mokrými rukami a ani ťahaním za napájací prívod!
—Pri každom ďalšom dolievaní vody do nádržky počas žehlenia treba odpojiť vidlicu napájacieho prívodu od elektrickej zásuvky.
—Napájací prívod pred zapojením do el. zásuvky úplne rozviňte.
—Nepoužívajte spotrebič, ak ste bosý alebo ak máte mokré chodidlá.
—Žehliaca plocha, prívodné hadice pary a odkladacia plocha žehličky, ktorá je umiestnená na vyvíjači pary, sa môže zahriať na veľmi vysokú teplotu. To predstavuje riziko úrazu popálením. Ak teda potrebujete spotrebič presunúť na iné miesto, nedotýkajte sa stojana, hadice, ani žehliacej plochy!
—Spojovacia hadica pre prívod pary medzi žehličkou a vyvíjačom pary sa môže silno zahrievať. Dbajte preto na zvýšenú opatrnosť pri manipulácii s touto hadicou.
—Podľa pokynov v odseku „Údržba“ z vyvíjača pary pravidelne odstraňujte vodný kameň.
—Spotrebič je určený iba pre použitie v domácnostiach a podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je konštruovaný pre komerčné používanie! Nepoužívajte spotrebič vonku!
—Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!
—Spotrebič nie je určený pre použitie vo výbušnom prostredí.
—Na spotřebič neodkladajte žiadne predmety ani ho nezakrývajte.
—Nikdy nežehlite ani nenapařujte odevy na osobách (priamo na tele) a nesmerujte paru na osoby a zvieratá.
—Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, apod)!
—POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
14 / 59
SK
—Žehličku ani vyvíjač páry nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod tečúcou vodou!
—Žehličku odkladajte tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo (napríklad požiaru, popálenia alebo oparenia).
—Po výrobných skúškach majú tyto spotrebiče zdnu orosenú nádrž. Pri nákupe to nepovažujte za poruchu.
—Do nádrže na vodu napúšťajte iba čistú pitnú vodou (ak máte v domácnosti príliš tvrdú vodu, môžete použiť túto vodu s destilovanou vodou v pomere 1: 1, alebo vodu demineralizovanú). Nepoužívajte žiadne chemické prípravky a iné tekutiny, ako odhrdzovače, aromatické látky, alkohol, rôzne saponáty a pod. Nepridávajte parfumy, vodu zo sušičky bielizne, ocot, magneticky upravenú vodu (napr. Aqua+), škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia, chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť vyprskovanie vody, hnedé škvrny alebo poškodiť spotrebič.
—Spotrebič nezdvíhajte ani neprenášajte za rukoväť uzamknutej žehličky.
—Dbajte na to, aby sa napájací kábel ani prívodná hadica pary nedostal do styku s horúcim povrchom žehličky!
—Pred uložením spotrebiča ho nechajte vychladnúť!
—Po skončení práce ho vždy odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky.
—Napájací prívod ani prívodná hadica pary nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom a nesmie byť ponáraný do vody.
—Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť.
—Dbajte, aby napájací prívod bol vždy suchý a nepoškodený.
—Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu a prívodnej hadice pary spotrebiča.
—V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám.
—Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
—Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napríklad popálenie, obarenie, požiar, zničenie bielizne alebo poškriabanie a znečistenie žehliacej platne) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTŘEBIČA (obr. 1)
A — |
žehlička |
|
|
A1 |
– žehliaca doska |
A4 |
– rukovať |
A2 |
– tlačidlo s kontrolným svetlom para |
A5 |
– prívodnej hadice pary |
A3 |
– tlačidlo (ovládač) pary s aretáciou |
A6 |
– stojan |
B — vyvíjač pary |
|
|
|
B1 |
– tlačidlo 0 / I (vypnuté/zapnuté/množstvo pary) |
B5 |
– odkladacia plocha |
B2 |
– ovládací panel s displejom |
B6 |
– napájací prívod |
B3 |
– aretačné tlačidlo žehličky |
B7 |
– priestor pre navinutie prívodov |
B4 |
– uvoľňovacie tlačidložehličky |
|
|
C — nádrž na vodu |
|
|
|
C1 – kryt nalievacieho otvoru |
C3 – tlačidla aretácie nádoby |
||
C2 – rukovať |
|
|
|
|
15 / 59 |
|
|
SK
Zvuková/svetelná signalizácia (na ovládacím panely / žehličke sa postupne zobrazujú pomocou symbolov príslušné informácie)
|
Ikona |
Význam informačnej ikony |
Tlačidlo |
Svetelná |
Zvuková |
|||
|
|
|
|
|
|
|
signalizácia |
signalizácia |
|
|
|
|
|
zapnutie / vypnutie do |
dlhším (asi 2 |
prerušovaný svit |
|
|
|
|
|
|
pohotovostného režimu |
sec.) stlačením |
(obiehanie) |
1x pípnutie |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
nastavenie množstvo pary |
krátké stlačenie |
trvalý svit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
jemné / mierne naparovanie |
|
|
|
|
|
|
ECO |
ECO |
|
trvalý svit |
1x pípnutie |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
silné / intenzívne naparovanie |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
málo vody v nádržke |
|
prerušovaný svit |
3x pípnutie |
|
|
|
|
|
|
|
(blikanie) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Samočistiaci systém |
|
trvalý svit |
1x pípnutie |
|
|
|
|
|
(SELF-CLEAN) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUTO-STOP — aktivácia |
|
prerušovaný svit |
6x pípnutie |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
bezpečnostnej funkcie |
|
(blikanie) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zapnutie / vypnutie do |
dlhším (asi 2 |
trvalý svit / |
|
|
|
|
|
|
pohotovostného režimu |
sec.) stlačením |
zhasnutie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prerušovaný svit |
|
|
|
|
|
|
nastavenie množstvo pary |
krátké stlačenie |
— nahrevanie, |
1x pípnutie |
|
|
|
|
|
trvalý svit — |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
dosiahnutie |
|
|
|
|
|
|
|
|
správnej teploty |
|
|
|
|
|
|
zapnutie / vypnutie |
dlhším (asi 2 |
trvalý svit |
|
|
|
|
|
|
SELF-CLEAN |
sec.) stlačením |
|
|
III. POKYNY NA OBSLUHU (obr. 2, 3, 4, 5)
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte žehličku. Pred prvým použitím odstráňte zo žehliacej platne prípadné nálepky, ochrannú fóliu alebo ochranný kryt. Napájací prívod B6 a prívodnú hadicu pary A5 vytiahnite z úložného priestoru B7 a úplne rozviňte do celej dĺžky. Vyvíjač pary B umiestnite na stabilný, rovný a teplu odolný povrch. Žehličku A položte na odkladaciu plochu B5. Žehličku po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu
a ponechajte ju zapnutú minimálne 10 minút bez vody. Zo žehličky môže stúpať slabý dym a neškodný zápach, ktorý je spôsobený vypaľovaním použitých mazív a tmelov
v parnej komore. Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča. Pri prvom naplnení nádrže spotrebnou vodou odporúčame paru po dobu cca 10 - 20 sek vypustiť mimo žehlenú tkaninu.
Teploty žehlenia
—Bielizeň roztrieďte a žehlite podľa pokynov na ošetrovanie (napríklad odporúčanie výrobcu – visačka na odeve).
—Ak je odev ušitý z viacerých druhov materiálu, upravený leštením, vrapovaním, strachováním alebo je reliéfny, žehlite vždy podľa materiálu, pre ktorý treba použiť najnižšiu teplotu. Ak materiál nepoznáte, nájdite vhodné miesto, ktoré pri nosení nebude vidieť, a na ňom vyskúšajte vhodnú teplotu.
16 / 59
SK
—Vlnený textil odporúčame žehliť z rubu. Čistú vlnu môžete žehliť cez čistú bielu bavlnenú látku. Zamat a podobný textil žehlite jedným smerom (zabránite tak tvorbe lesklých plôch).
—Biele a svetlé tkaniny žehlite po líci, zatiaľ čo po rube je vhodnejšie žehliť tmavé a vyšívané tkaniny, u ktorých tak lepšie vynikne ich vzor.
—Žehlenie s naparovaním je nevhodné pre tenké syntetické a hodvábne tkaniny (napr. akrylon, nylon, spandex, elastan, polyamid alebo polyester). Ak sa rozhodnete tieto textílie žehliť, potom je nutné nastaviť žívať mäkkú textilnú priepustnú podložku.
—Zaistite, aby žehlená látka bola riadne napnutá a para tak neunikala do strán.
—Aby žehliaca doska zostala stále hladká, chráňte ju pred priamým kontaktom s ostrými tvrdými predmetmi (napr. zipsy, gombíky, patenty, ozdobné predmety). Pre odloženie používajte odkladaciu dosku vyvíjača pary, ktorá je vybavená protišmykovými pätkami a bola vyrobená tak, aby znášala veľmi vysoké teploty.
Žehlička — vybratie / vloženie (obr. 3, 4)
Stlačením tlačidla B4 sa odistí aretácia a potom možno žehličku A vybrať z odkladací plochy B5. Opačným spôsobom zasuňte žehličku do vyvíjača pary a zajistěte stisknutím tlačítka B3 (ozve sa počutelné cvakaniu).
Žehlenie bez naparovania (suché žehlenie)
Vďaka technológii OptiCare má systém jedno nastavenie teploty (135 - 165 oC), ktoré je ideálne pre všetky typy odevov. Vidlicu napájacieho prívodu B6 pripojte k el. sieti, stlačte tlačidlo B1, zaznie zvukový signál (pípnutie), rozsvieti sa kontrolné svetlo pripojenie k el. sieti a kontrolné svetlo v tlačidle A2 bude prerušovane svietiť (blikať). Uložte žehličku do odkladacej polohy. Dosiahnutie správnej teploty signalizuje svit kontrolného svetla A2.
POZOR |
! |
— V priebehu žehlenie bude dochádzať k cyklovanie, čo je sprevádzané |
|
charakteristickým zvukom (cvakaniu). Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom |
|
na reklamáciu spotrebiča. |
|
Odporučanie |
i |
|
|
Ak sa žehlička ohrieva zo studeného stavu, odporúčame chvíľku počkať, aby sa teplota |
|
žehliacej platne mohla ustáliť. |
|
Plnenie nádrže vodou
Stlačte tlačidlo aretácie C3, ťahom vyberte nádrž na vodu C (obr. 2) a odklopte kryt nalievacieho otvoru C1. Nalejte čistú pitnú vodu do nádrže po značku (MAX 1,5 l) a kryt nalievacieho otvoru zaklapnutím uzavrite. Opačným spôsobom zasuňte nádrž do vyvíjača pary až na doraz (ozve sa počutelné cvakaniu).
V mieste výskytu tvrdej vody odporúčame riediť destilovanou vodou. Informáciu o tvrdosti vody získate od správcu vodovodu, prípadne na hygienickej stanici. Pri tvrdosti vody
> 15 °N odporúčame plniť žehličku v nasledujúcom pomere:
Tvrdosť vody |
Pomer vody z vodovodu a destilovanej vody (pH = 7) |
stredná |
2 : 1 |
tvrdá |
1 : 1 |
veľmi tvrdá |
1 : 2 |
|
17 / 59 |
SK
Keď sa rozsvieti kontrolné svetlo (prázdna nádrž) a zaznie zvukový signál je nutné doplniť vodu do nádrže C. Vyvíjač pary tlačidlom B1 vypnite a následne odpojte napájací prívod B6 z el. zásuvky. Pri plnení nádrže vodou sa riaďte pokynmi, pozri text vyššie.
Žehlenie s naparovaním / Vertikálne naparovanie (obr. 5) Žehličku možno použiť aj pre naparovanie visiacich šiat.
Vidlicu napájacieho prívodu B6 pripojte k el. sieti. Stlačte tlačidlo B1, zaznie zvukový signál (pípnutie), rozsvieti sa kontrolné svetlo pripojenia k el. sieti a tlačidlo s kontrolným svetlom para A2 bude prerušovane svietiť (blikať). Na vyvíjači pary B alebo žehličke A stlačte tlačidlo s kontrolným svetlom (B1, A2) zodpovedajúceho množstva pary podľa Vami zvolenej tkaniny. Kontrolné svetlo v tlačidle A2 bude prerušovane svietiť (blikať), čo signalizuje vytváranie pary. Akonáhle sa kontrolné svetlo trvale rozsvieti, je vo vyvíjači pary B para vytvorená. Uchopte žehličku za držadlo A4, pre vývin pary stlačte a držte tlačidlo (ovládač) A3. Pre pohodlnejšiu manipuláciu je možné tlačidlo A3 uzamknúť presunutím jeho aretácie smerom vzad . Opačným spôsobom aretáciu tlačidla deaktivujete (odomknete). Po uvoľnení tlačidla (ovládača) A3 sa prietok pary zastaví.
Upozornenie |
! |
— Pre každé bežné žehlenie sa odporúča ECO nastavenie množstva pary. Iba |
|
v prípade žehlenia ľanových látok, silnej bavlny alebo podobných tkanín, odporúčame |
|
nastaviť množstvo pary na maximum. |
|
—Pri žehlení dbajte na to, aby prívodná hadica pary A5 nebola prekrútená, stlačená alebo zlomená.
—Ak ste niekoľko minút nepoužívali naparovanie, nasmerujte žehličku mimo bielizeň a stlačte niekoľkokrát za sebou tlačidlo (ovládač) pary A3. Tým odstránite v parnom systéme skondenzovanú vodu.
—V priebehu prípravy pary bude dochádzať k spínaniu čerpadla, čo je sprevádzané charakteristickým zvukom. Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
—Ak používate škrob, rozprášte ho na rube žehlenej plochy a zvýšte vývin pary.
—Ak žehlíte hrubú látku, zvýšte vývin pary, ak žehlíte pri nízkej teplote, zvoľte nízky vývin pary.
—Žehličku je možné odkladať aj do „vertikálnej“ polohy, je však potrebné dbať na to, aby plocha bola rovná a stabilná, aby nedošlo k náhodnému pádu žehličky.
—Oblečenie pri naparovaní nepridržiavajte holou rukou, hrozí oparenie.
Bezpečnostná elektronika (AUTO STOP)
Zabezpečí vypnutie ohrevu po 10 minútach prevádzky. Funkciu bezpečnostnej elektroniky signalizuje blikanie kontrolného svetla a 6x pípnutie. Pre pokračovaní v žehlení stlačte tlačidlo (ovladač) A3 alebo B1, A2.
Skladovanie
Po ukončení žehlenia spotrebič vypnite stlačením a podržaním tlačidla B1 a odpojte napájací prívod od el. siete. Následne nespotrebovanú vodu vylejte z nádržky, prípadne ju nechajte vypariť a žehličku ponechajte vychladnúť. Napájací prívod B6 a prívodnú hadicu pary A5 zasuňte do úložného priestoru B7 (obr. 6). Žehličku odložte do odkladacej polohy. Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom a bezpečnom mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
18 / 59
SK
IV. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou žehličku odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, škrabky, chemické rozpúšťadlá alebo riedidlá)!
Celú (studenú) žehličku utrite najprv vlhkou handričkou a potom ju vyutierajte dosucha. Pri žehlení naškrobenej bielizne sa na žehliacej platni môže vytvárať hnedý povlak, ktorý najlepšie odstráni tekutým saponátový prostriedok s jemným práškom.
Samočistiaci systém (SELF CLEAN)
Ak chcete udržať optimálny výkon, systém je potrebné odvápňovať po každých 15 litroch spotrebovanej vody (približne 10 úplných doplnení). Nalejte čistú pitnú vodu do nádrže (0,5 l). Žehličku uchopte do ruky, teraz ju vo vodorovnej polohe podržte nad umývadlom. Pri funkcii naparovania stlačte tlačidlo A2 (na cca 2 sek.), čistenie signalizuje svit kontrolného svetla. Potom počkajte až prestane vytekať voda z žehliacej platne. Funkciu
i
Odporúčania
–Vyvíjač pary je skonštruovaný tak, aby sa vápenaté usadeniny odstránili spoločne s vodou jednoducho vypustením. Vyvíjačom pary netreba triasť ani ho nakláňať.
–Zanedbanie čistenia môže viest k poruche spotrebiča.
V. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Problém |
Príčina |
Riešenie |
|
|
|
|
|
Skontrolujte napájací prívod, |
|
Nie je pripojené napájanie |
prívodnú hadicu pary, vidlicu a el. |
Žehlička nehreje |
|
zásuvku |
Aktivovaná funkcia automatického |
Stlačte tlačidlo (ovladač) A3 alebo |
|
|
vypnutia alebo vyvíjač pary nebol |
|
|
zapnutý |
A2, B1 |
|
|
|
|
V nádržke nie je voda |
Nalejte vodu do nádržky |
|
Zle zasunutá nádrž na vodu vo |
Správne vložte nádrž do vyvíjača |
|
vyvíjači pary |
pary |
|
|
Stlačte príslušné tlačidlo A2 alebo |
|
Nie je aktivovaný vývin pary |
B1 podľa množstva požadovanej |
Žehlička |
|
pary |
|
|
|
|
Počkajte, kým sa rozsvieti |
|
nevytvára paru |
Teplota vyvíjača pary nepostačuje |
|
|
na vytvorenie pary |
kontrolné svetlo príslušného |
|
symbolu |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nie je stlačený spínač (ovládač) |
Stlačte a držte tlačidlo A3 |
|
pary |
(ovládač) |
|
Je aktivovaná funkcia |
Stlačte tlačidlo (ovladač) A3 alebo |
|
automatického vypnutia |
A2, B1 |
|
19 / 59 |
|
SK
Problém |
Príčina |
Riešenie |
|
|
|
|
|
|
Je nastavená funkcie SELF |
Stlačte tlačidlo A2 (na asi 2 sek.) |
|
Zo žehliacej |
SLEAN |
||
|
|||
Voda skondenzovala v prívodnej |
Nasmerujte žehličku mimo |
||
dosky kvapká |
|||
voda |
hadici pary, pretože používate |
žehlenú tkaninu a stlačte ovladač |
|
paru po prvýkrát alebo ste ju už |
A3, kým žehlička nezačne |
||
|
|||
|
dlhšiu dobu nepoužili |
uvoľňovať paru. |
|
Zo žehliacej |
V rozpore s doporučením je |
Použite vodu riedenú destilovanou |
|
dosky sa |
vodou |
||
používaná neriedená voda |
|||
odlupujú šupinky |
|
||
Preveďte vyčistenie parného |
|||
a iné nečistoty |
o nadmernej tvrdosti >15 °N |
generátora |
|
|
Mokré škvrny, ktoré sa na odeve |
Prežehlite mokré škvrny bez pary, |
|
|
kým neuschnú |
||
Pri žehlení sa na |
objavujú po určitej dobe žehlenia |
|
|
Znížte množstvo pary |
|||
odeve objavujú |
s parou, sú spôsobené parou, |
|
|
mokré škvrny |
ktorá kondenzuje na žehliacej |
Použite vhodnú podložku |
|
|
podložke |
(najlepšie žehliaca doska |
|
|
|
s dierkovým podkladom) |
|
|
Ak vyvíjač pary počas prenášania |
|
|
Z vyvíjača pary |
nakloníte alebo ho umiestnite na |
Nenakláňajte vyvíjač pary, keď je |
|
uniká voda |
nerovný povrch, môže sa vyliať |
nádržka na vodu plná. |
|
|
voda z nádržky na vodu (ak je |
|
|
|
nádržka na vodu plná) |
|
|
|
Na odstránenie vodného kameňa |
|
|
|
boli použité nedovolené chemické |
Nepridávajte do nádržky na |
|
|
prípravky alebo je v parnom |
vodu žiadne chemické prípravky |
|
|
generátori značné množstvo |
||
|
k odstráneniu vodného kameňa |
||
|
vodného kameňa a je potrebné |
||
Zo žehliacej |
|
||
ho prečistiť |
|
||
dosky vyteká |
|
|
|
|
K plneniu nádržky použite iba |
||
hnedá alebo |
Používate jeden z druhov vody, |
||
biela tekutina |
ktorú nedoporučujeme |
bežnú čistú pitnú vodu, prípadne |
|
vodu riedenú vodou destilovanou |
|||
|
|
||
|
Vlákna z prádla sa dostali do |
Urobte vyčistenie parného |
|
|
generátoru, prípadne raz za |
||
|
otvorov v žehliacej doske a pália |
||
|
čas vychladnutú dosku opatrne |
||
|
sa tam |
povysávajte |
|
|
|
||
Žehliaca doska |
Prádlo nie je dostatočne vyžmýkané |
Žehliacu dosku vyčistite |
|
je špinavá alebo |
a obsahuje zbytky pracieho prášku, |
(viď. Údržba). |
|
zahnedlá |
aviváže alebo škrobu |
|
|
|
|
Vyvarujte sa pri žehlení kontaktu |
|
Povrch žehliacej |
Pri žehlení prišla doska do |
so železnými predmetmi obsahujú- |
|
dosky je |
kontaktu s ostrými a tvrdými |
cimi ostré hrany a nedávajte |
|
poškrabaný |
predmetmi. |
žehličku na kovovú podložku |
|
|
|
s ostrými hranami a výčnelkami. |
|
|
|
|
|
|
20 / 59 |
|