ETA 0582 90000 User Manual

Elektrický podlahový vysavač •
NÁVOD K OBSLUZE
6-14
Elektrický podlahový vysávač •
Electric floor vacuum cleaner
Elektromos padlóporszívó •
Elektryczny odkurzacz podłogowy •
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANOA MANOA ANIMAL
GB
H
PL
15-23
24-31
32-40
41-48
27/10/2017
1
B2
B3
B9
B4
B5
B6
B8
B7
B1
C5
C
C2 C3
C4
C1
2 / 48
2
3
4
2
5
8
6
9
7
10
1
1
2
11
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit.
CZ
Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť.
SK
The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may di󰀨er.
GB
A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis mértékben eltérhetnek.
HU
Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria i odkurzacz mogą się różnić.
PL
12
13
3 / 48
14
15
16
18
17
19
4 / 48
CZ
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6 II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) 8 III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE 9 IV. POUŽITÍ VYSAVAČE 9 V. ÚDRŽBA 12 VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU 13 VII. EKOLOGIE 13 VIII. TECHNICKÁ DATA 14
SK
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 15 II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1) 17 III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA 18 IV. POUŽITIE VYSÁVAČA 18 V. ÚDRŽBA 21 VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV 22 VII. EKOLÓGIA 22 VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 23
GB
I. SAFETY WARNING 24 II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (fig. 1) 26 III. VACUUM CLEANER PREPARATION 27 IV. USE OF VACUUM CLEANER 27 V. MAINTENANCE 30 VI. TROUBLESHOOTING 30 VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION 31 VIII. TECHNICAL DATA 31
HU
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 32 II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) 34 III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE 35 IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA 35 V. KARBANTARTÁS 38 VI. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI 39 VII. ÖKOLÓGIA 39 VIII. MŰSZAKI ADATOK 40
PL
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 41 II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1) 43 III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA 44 IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA 44 V. KONSERWACJA 46 VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 47 VII. EKOLOGIA 47 VIII. DANE TECHNICZNE 47
5 / 48
CZ
Elektrický podlahový vysavač
MANOA
eta x501
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče. Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Sací hubici nebo konec trubky nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším
a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
Nepoužívejte nikdy vysavač s mokrýma rukama či nohama!Při vysávání schodiště nenechávejte vysavač výše než sami stojíte!Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru!Vysavač nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
MANOA ANIMAL
/ 48
CZ
– Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy
ve správné pozici.
Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltrů.Při manipulaci s vysavačem se vyvarujte kontaktu (např. volným oděvem, vlasy, prsty,
bižutérií, náramky atd.) s rotujícím kartáčem.
– Podlahovou hubici s rotačním kartáčem nenechávejte zapnutou na jednom místě příliš
dlouho! Mohlo by dojít k poškození vysávaného povrchu!
– Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní
prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
– Při vysávání některých druhů koberců může dojít k vyvolání statické elektřiny.
Žádný výboj statické energie není zdraví nebezpečný. – Nepoužívejte kartáče k úpravě a čištění srsti zvířat (neplatí pro nástavec DermoPet)! – Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami. – Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani
maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím
těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače. – Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte. – Při manipulaci netahejte prudce za hadici a vyvarujte se hrubému zacházení s vysavačem! – Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví. – Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry mikrofiltrů. Tím se zmenší
průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. V takovém případě je nutné co nejdříve
prachový filtr vyměnit a mikrofiltry vyčistit, i když prachový filtr není zcela naplněn.
Spotřebič nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných při/po stavebních úpravách,
jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební prach, části omítky
apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých stavebních hmot / sypkých stavebních
materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení z provozu.
Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu. – Vysavač nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční
záření atd.). Tento spotřebič není určen pro venkovní použití. – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. – Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku
kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel
za červenou značkou! – Nepřejíždějte napájecí přívod při používání vysavače a nevytahujte vidlici přívodu
z el. zásuvky tahem za napájecí přívod. – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. – Při vytahování vidlice z elektrické zásuvky nikdy netahejte za napájecí přívod ani za vysavač. – Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému poranění – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám. – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství. – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v návodu!
7 / 48
CZ
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. – Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole IV., V. a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností
došlo k poruše či poškození vysavače.
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované filtry a mikrofiltry doporučené výrobcem.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1)
A – vysavač
A1 – sací otvor A10 – napájecí přívod A2 – víko A11 – parkovací otvory A3 – závěr aretace víka A12 – mřížka výfuku A4 – tlačítko START/STOP A13 – pěnový mikrofiltr A5 – tlačítko navinutí přívodu A14 – výfukový HEPA mikrofiltr A6 – el. regulace motoru A15 – držák filtru A7 – signalizace plnosti filtru A16 – prachový filtr ETA HYGIENIC A8 – kryt (mřížka) A17 – sací mikrofiltr A9 – držadlo
B – příslušenství
B1 – podlahová hubice B6 – štěrbinová hubice B2 – sací hadice B7 – parketová hubice B3 – sací trubice B8 – TURBO kartáč B4 – polštářová hubice B9 – malý TURBO kartáč B5 – kartáč
C – nástavec DermoPet
C1 – kloubový kartáč ( vhodný pro odstranění nejmenších nečistot); možno použít
s nástavci C2, C3, C4 dle stupně znečištění srsti C2 – kartáč (vhodný pro odstranění menších nečistot z krátké/jemné srsti a kůže) C3 – jemný hřeben (vhodný pro odstranění větších nečistot ze střední a dlouhé srsti,
kůže, pesíků) C4 – hrubý hřeben (vhodný pro odstranění velkých nečistot z hrubé/dlouhé/ostré srsti, kůže) C5 – redukce
PŘÍSLUŠENSTVÍ / MODEL ETA 0501 ETA 1501 ETA 2501 ETA 3501
B1 – B6
B7
B8
B9
C
X X X X X X X X X X
Příslušenství, které není standardně dodávané k vysavači, můžete zakoupit jako doplňkové příslušenství.
/ 48
CZ
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Hadice
– Hadici B2 připojíte k vysavači tak, že koncovku zasunete do sacího otvoru A1 až na doraz
a otočíte doprava (obr. 4). Ozve se slyšitelné „klapnutí“.
– Pro odejmutí hadice postupujte opačným způsobem.
Teleskopická trubka
– Trubku B3 spojíte s rukojetí hadice B2 tak, že rukojeť mírným tlakem zasunete do trubice
(obr. 3). – Trubici odpojíte tak, že mírným tahem rukojeť vysunete z trubice. – Teleskopická trubka umožňuje nastavit vhodnou délku, dle vaší postavy. Stlačte aretační
výstupek ve směru šipky a příslušnou část trubice vysuňte směrem ven nebo zasuňte
směrem dovnitř (obr. 5). Po uvolnění výstupku je délka trubice zafixována. Při roztahování
mějte trubici v bezpečné vzdálenosti od obličeje, protože trubice je velmi dlouhá.
Podlahová hubice / TURBO kartáč / parketová hubice
– Při připojování a odpojování příslušenství (B1, B7, B8) postupujte shodným způsobem
jako u trubice (obr. 2).
Polštářová / štěrbinová hubice / kartáč / malý TURBO kartáč/DermoPet
– Při připojování a odpojování příslušenství (B4, B5, B6, B9, C) postupujte shodným
způsobem jako u trubice (obr. 3).
Příslušenství můžete připojit přímo k rukojeti hadice nebo k teleskopické trubici.
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače vytáhněte potřebnou délku napájecího přívodu A10 a vidlici zasuňte do elektrické zásuvky. Sestavte příslušenství vysavače B1, B2, B3 (obr. 2, 3, 4). Pokud je provedení vysavače vybaveno teleskopickou sací trubkou B3, dle Vaší postavy si nastavte její vhodnou délku (obr. 5). Podlahová hubice B1 je určena k vysávání koberců nebo hladkých podlah (obr. 6). Pokud je podlahová hubice vybavena kartáčem, při vysávání tvrdých podlahovin jej přepnutím klapky vysuňte. Štěrbinovou hubici B6 můžete vysávat těžko přístupná místa (obr. 7). Malým TURBO kartáčem B9, polštářovou hubicí B4 nebo kartáčem B5 můžete vysávat různé druhy nábytku (obr. 8, 9). Speciální nástavec DermoPet C je určen k čištění domácích mazlíčků. Zapnutí, ale i vypnutí vysavače proveďte stisknutím tlačítka vypínače A4 označeného symbolem (obr. 11) nebo nastavením regulátoru A6 (obr. 10). Minimální sací výkon doporučujeme pro jemné tkaniny (např. záclony, závěsy). Maximální sací výkon doporučujeme pro podlahové krytiny (např. zátěžové koberce). Po ukončení vysávání vysavač vypněte a následně ho odpojte od el. sítě. Stisknutím tlačítka A5 se symbolem navine. Vysavač je možné uchopit a přenášet za držadlo A9.
Signalizace plnosti prachového filtru Pokud při zvednutí podlahové hubice nad vysávanou plochu a nastavení max. sacího výkonu objeví na signalizaci A7 trvale plné barevné pole (obr. 12) je nutné vyměnit
prachový filtr. Změny stavu signalizace v průběhu vysávání neberte v úvahu.
(obr. 10). Sací výkon můžete řídit regulací na držadle hadice B2
(obr. 10) se přívod automaticky
9 / 48
CZ
Výměna prachového filtru
Zmáčknutím závěru A3 odklopte víko vysavače A2 do aretační polohy (obr. 13). Vysuňte prachový filtr A16 z vodicích žeber držáku A15 (obr. 14) a zlikvidujte ho s běžným domácím odpadem. Čelo nového prachového filtru zasuňte (ve směru šipky) do držáku A15 v sacím prostoru vysavače a dotlačte až na doraz. Mírným „zataháním“ za prachový filtr zkontrolujte správné upevnění čela. Víko vysavače přiklopením uzavřete. Ozve se slyšitelné „klapnutí“.
Poznámka
– Správným upevněním čela prachového filtru do držáku a správným zasunutím držáku
s filtrem do sacího prostoru vysavače dojde k odjištění mechanické bezpečnostní pojistky, která umožní uzavřít víko A2 vysavače.
– Bezpečnostní pojistka nedovolí uzavřít víko vysavače, pokud zapomenete vložit
prachový filtr (papírový, syntetický nebo textilní).
Jakmile spotřebujete prachový sáček, zakupte si některé z následujících nových sáčků: ETA Original (ETA960068000), ETA Hygienic (ETA960068010), ETA Antibacterial (ETA960068020), nebo UNIBAG (nejprve startovací set) ETA990068010.
Výměna mikrofiltrů
Po výměně cca 5 ks prachových filtrů je třeba mikrofiltry vyčistit, případně vyměnit. Použitý prachový filtr i mikrofiltry zlikvidujte s běžným domácím odpadem. Náhradní prachové filtry a mikrofiltry zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro.
Sací mikrofiltr
Mřížku A8 s filtrem A17 tahem nahoru vyjměte (obr. 15). Filtr vyjměte z mřížky (obr. 16) a očistěte pod tekoucí vlažnou vodou např. pomocí hadříku případně jemného kartáčku a nechte dokonale oschnout. Po oschnutí mřížku s čistým mikrofiltrem opačným způsobem vložte za vodicí žebra a zasuňte do sacího prostoru vysavače až na doraz.
POZOR
!
– Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým mikrofiltrem a prázdným
prachovým filtrem.
– K čistění HEPA filtru a mikrofiltru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí
prostředky ani horkou vodu.
– Omytím HEPA filtru se snižují jeho filtrační schopnosti. Maximální počet umytí filtru
je 3x. Poté je nutné zakoupit nový. – HEPA filtr a mikrofiltry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí. – Zanedbání čištění případně výměny mikrofiltrů může vest k poruše vysavače! – Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční. – HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Ostatní mikrofiltry vyměňte, pokud je již nelze
řádně vyčistit nebo jsou poškozené. Náhradní prachový filtr, HEPA filtr a mikrofiltry
zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro.
i
Výfukový mikrofiltr
Mřížku výfuku A12 tahem nahoru odejměte z vysavače (obr. 17). Pěnový filtr A13 vyjměte z mřížky a HEPA filtr A14 vyjměte z vysavače. Pěnový filtr opláchněte vlažnou vodou. HEPA ltr vyčistěte vyklepáním, případně jeho vyfoukáním (z hygienických důvodů doporučujeme provádět toto čištění mimo obytný prostor).
/ 48
CZ
Při silném znečištění můžete ltr opláchnout pod tekoucí vlažnou vodou (tj. držte a současně nakloňte ltr tak, aby „znečištěná“ skládaná část směrovala nahoru, voda tekla souběžně se záhyby a vymyla prach uvnitř záhybů). Otočte ltr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru). Pokračujte v otáčení a vymývání, dokud ltr není čistý. Následně ltry nechejte dokonale oschnout. Po oschnutí opačným způsobem vložte pěnový mikroltr zpět do mřížky a HEPA ltr vložte do vysavače. Výstupky na zadním krytu vložte do dvou otvorů v plášti vysavače a kryt uzavřete zaklapnutím.
Speciální nástavec DermoPet Nasazení a sejmutí příslušenství
– příslušenství (C2/C3/C4) zasuňte tak, aby vytvořený prolis přesně zapadl do drážek
v nástavci C, opačným způsobem ho opět odejmete.
– příslušenství C1 vložte vytvořeným výstupkem do prolisu v přední části nástavce a mírným
tlakem ho zasuňte na nástavec. Pokud je příslušenství správně nasunuto na nástavci potom se volně pohybuje v kloubovém uložení. Opačným způsobem ho opět odejmete.
– příslušenství C5 použijte, pokud máte u vašeho vysavače sací trubky nebo držadlo hadice
s průměrem 32 mm.
Před prvním použitím doporučujeme nejdříve nástavec používat bez zapnutého vysavače, aby si zvíře zvyklo na způsob čištění. Následně nechejte dostatečný čas zvíře přivyknout zvuku vysavače, aby při prováděném čištění (nejvhodnější je v přítomnosti majitele) nebylo zvíře vystresované, nervózní, podrážděné apod. Nastavení sacího výkonu vysavače záleží na individuálním posouzení znečištění stavu srsti/kůže vašeho zvířete. V průběhu čištění můžete sací výkon vysavače plynule měnit. – maximální výkon – pro silně znečištěnou dlouhou srst/kůži – střední výkon – pro běžné pravidelné ošetřování srsti/kůže – minimální hodnota – pro krátkou srst/kůži bez viditelného znečištění, kde působí
preventivně proti přichyceným škodlivinám typu alergenu.
Dle druhu/délky srsti/kůže a jejího znečištění zvolte nejvhodnější příslušenství nástavce. Nástavec jemně přiložte pod optimálním úhlem na tělo zvířete a plynulými pohyby provádějte očistu. Doporučujeme začít od stran hrudníku, předhrudí, krku a postupně přejít na strany břicha k zadním končetinám. Pokud se nástavec zanese srstí a nečistotami proveďte její vyčištění. Na základě chování zvířete můžete v průběhu čištění jednotlivé příslušenství a sací výkon vysavače měnit.
Opakované použití je možné bez obmezení. Je závislé na všeobecném posouzení a zkušeností majitele, které vychází z chovaného plemene, typu srsti, prostředí ve kterém se zvíře pohybuje, míry znečistění a podobně. Ani opakované vícedenní použití nevyvolává poškození kůže a srsti zvířete.
POZOR
Pokud se u zvířete vyskytují zdravotní problémy (např. kožní choroba) poraďte se o používání nástavce s ošetřujícím veterinárním lékařem. Pokud se vyskytnou zdravotní problémy u obyvatel domu, konzultujte s vašim ošetřujícím lékařem, případně hygienikem
nebo dermatologem frekvenci výměny filtrů a mikrofiltrů ve vysavači.
Ukládání příslušenství
Příslušenství, podlahovou hubici, sací trubky a hadici, je možno opět rozložit nebo ponechat složené a zavěsit na zadní plochu nebo dno vysavače do odkládací polohy (obr. 18).
11 / 48
!
CZ
Pro vyšší stabilitu zasuňte do sebe jednotlivé části trubice tak, aby byla trubice co nejkratší. Podlahovou hubici ukládejte vždy v nastavení pro koberce (tj. se zasunutým kartáčem), zabráníte tak ohýbání štětin.
V. ÚDRŽBA
Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. krb, kamna, vyhřívací těleso) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť, sluneční záření). Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Podlahová hubice, parketová hubice, kartáč
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí, nečistoty odstraňte.
Čištění TURBO kartáče B8 (obr. 19) Nitě a vlasy rozstříhejte nůžkami. Zapněte vysavač. Vysavač potom vysaje rozstříhané vlasy a nitě. V případě, že se vlasy nebo nitě omotaly okolo uložení kartáčového válce a nedají se odstranit výše popsaným způsobem, je nutné nečistoty odstranit pomocí vhodného nástroje (např. pinzety). Pokud máte provedení s odnímatelným předním krytem kartáčového válce, lze jej pro jednodušší a pohodlnější údržbu odejmout odjištěním aretačních západek po jeho stranách a následným vysunutím. Současně proveďte kontrolu, zda se ve vnitřním prostoru hubice (tj. turbíně) nezachytily případné nečistoty. Na spodní straně hubice odjistěte dvě aretační západky ve směru šipky a následně kryt odejměte. Prostor vyčistěte pomocí vhodného nástroje (např. pinzety). Opačným způsobem vložte kryty na hubici a přiklopením ho uzavřete (ozve se slyšitelné klapnutí).
Čištění malého TURBO kartáče B9
Nitě a vlasy rozstříhejte nůžkami. Zapněte vysavač. Vysavač potom vysaje rozstříhané vlasy a nitě. V případě, že se vlasy nebo nitě omotaly okolo uložení kartáčového válce a nedají se odstranit výše popsaným způsobem, je nutné nečistoty odstranit pomocí vhodného nástroje (např. pinzety). Současně proveďte kontrolu, zda se ve vnitřním prostoru hubice nezachytily případné další nečistoty. Na zadní straně hubice u připojení k sací trubici naleznete aretační kroužek, jehož pomocí (otočením proti směru hodinových ručiček ve směru nápisu UNLOCK) odjistěte a sejměte její kryt. Prostor vyčistěte pomocí vhodného nástroje (např. pinzety). Pro snadnější čištění můžete vyjmout i turbínové kolečko. Při jeho zpětném vkládání však na něj nejprve nasaďte hnací řemen (pokud jste z něj kolečko sejmuli) a teprve poté jej uložte na své místo. Opačným způsobem vložte kryt na hubici, přiklopením ho uzavřete a otočením aretačního kroužku (po směru hodinových ručiček ve směru nápisu LOCK) zajistěte.
Čištění nástavce DermoPet
Po každém používání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo hřebenech nezachytily případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí, nečistoty odstraňte nebo nástavec umyjte, odmastěte, případně dezinkujte běžným dezinfekčním roztokem (např. Ajatín, Chloramín).
/ 48
VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU
Problém Příčina Řešení
Motor se nezapne Není připojeno napájení Zkontrolujte kabel, vidlici a el.
zásuvku
Není zapnutý spínač
Stiskněte tlačítko spínače
CZ
Víko nelze zavřít
- aktivovaná bezpečnostní pojistka
Sací výkon je nedostatečný
Kabel se nenavíjí zpět celý
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
Špatně vložený prachový filtr v držáku
Regulace je na MIN. Nastavte regulaci na MAX.
Otevřené přisávání Uzavřete otvor v držadle hadice
Plný prachový filtr Filtr vyměňte Zanesené mikrofiltry
Hubice, sací hadice, příslušenství nebo trubice je ucpaná.
Překroucený kabel Kabel narovnejte
Zkontrolujte / opravte upevnění kartonového čela v držáku
Mikrofiltry vyčistěte, případně vyměňte
Odstraňte blokující předměty
Vytáhněte cca 50 cm kabelu a opět stiskněte tlačítko
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz. www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
13 / 48
CZ
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče Spotřebič třídy ochrany II. Hmotnost (kg) cca 5,8 Rozměry cca (DxHxV) (mm) 440 x 295 x 245
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.
Změna technické specikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS-UNPLUG BEFORE SERVICING. Upozornění - pro snížení rizika poranění pohybujícími se částmi vysavač nejprve vypněte a odpojte od el.síťě, poté odpojte i samotnou hubici. DO NOT USE ON PETS - nepoužívejte přímo na zvířatech!
UPOZORNĚNÍ
/ 48
SK
Elektrický podlahový vysávač
MANOA
eta x501
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa
pri používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru.Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
Ruky/prsty nezasúvajte do otáčajúcej sa valcovej kefy, aby ste
predišli zraneniam.
— Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej
siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
— Nasávaciu hubicu alebo koniec trubice alebo príslušenstvo neprikladajte k očiam ani
ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov!
— Nepoužívajte nikdy vysávač s mokrými rukami či nohami!
MANOA ANIMAL
15 / 48
SK
— Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte! — Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru! — Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)! — Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov!
— Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
Pri manipulácii s vysávačom sa vyvarujte kontaktu (napr. voľného odevu, vlasov,
prstov bižutérie, náramku, atď.) s rotujúcou kefou.
Podlahovú hubicu s rotačnou kefou nenechávajte zapnutú na jednom mieste príliš dlho!
Mohlo by dôjsť k poškodeniu vysávaného povrchu!
— Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač na vonkajši
priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia
a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu. — Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie. — Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami. — Nepoužívajte kefy k úprave a na čistenie srsti zvierat (neplatí pre nadstavec DermoPet)! — Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny.
Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný. — Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky,
oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov
môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača. — Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné predmety.
Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hadice), vysávač
vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte. — Pri manipulácii neťahajte prudko za hadicu a nemykajte ňou.Pri práci nepoužívajte hrubú
silu! — Vysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie. Pri vysávaní veľmi jemného prachu sa môžu upchať póry prachového filtra. Tým sa
zmenší priechodnosť vzduchu a nasávací výkon slabne. V takom prípade je nutné
prachový filter vymeniť a mikrofiltre vyčistiť, i keď prachový filter nie je celkom naplnený.
Vysávač nepoužívajte na vysávanie nečistôt produkovaných pri / po stavebných
úpravách, ako je sadrokartónový prach, jemný piesok, cement, stavebný prach,
časti omietky apod. Pri preniknutí týchto nečistôt / sypkých stavebných hmôt / sypkých
stavebných materiálov do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia
a vyradenia z prevádzky. Na tento druh závady sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu. — Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (dážď, mráz, slnko atď.).
Napájací prívod pravidelně kontrolujte.Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. — Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku kábla,
červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za červenou značkou! — Neprechádzajte napájací prívod pri používaní vysávača a nevyťahujte vidlicu prívodu
z el. zásuvky ťahom za napájací prívod. — Pri vyťahovaní vidlice z elektrickej zásuvky nikdy neťahajte za napájací prívod ani za vysávač. — Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému poraneniu — V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
/ 48
SK
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a popísaný
v tomto návode! — Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo. Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania
vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča
sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov
podľa pokynov v kapitole IV., V. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy
v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
Pre bezporuchovú činnosť vysávača je potrebné používať testované filtre a mikrofiltre odporúčané výrobcom.
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1)
A — vysávač
A1 — sací otvor A10 — napájací prívod A2 — veko A11 — parkovací otvor (prelis) A3 — uzáver aretácie veka A12 — kryt (mriežka) výfuku A4 — tlačidlo START/STOP A13 — penový filter A5 — tlačidlo navinutia prívodu A14 — výfukový HEPA filter A6 — el. regulácia motora A15 — držiak filtra A7 — signalizácia plnosti filtra A16 — prachový filter ETA HYGIENIC A8 — kryt (mriežka) A17 — sací mikrofilter A9 — rukoväť
B — príslušenstvo
B1 — podlahová hubica B6 — štrbinová hubica B2 — sacia hadica B7 — parketová hubica B3 — sacie trubice B8 — turbohubica B4 — hubica na čalúnenie B9 — úzká TURBO hubica B5 — kefa
C — nadstavec DermoPet
C1 — kľbový nadstavec s kefkami (pre záchyt najjemnejších rôznorodých drobných
škodlivín / častičiek na srsti a kože (možné súčasné použitie s príslušenstvom C2, C3, C4 podľa stupňa znečistenia srsti))
C2 — kefka, využívaná u zvierat pri krátkej / jemnej srsti a koži C3 — hrebeň s ihličkami (jemný hrebeň) výborný záchyt srsti (pesíkov a podsady),
prachových častičiek, najúčinnejší komponent u psov so strednou a dlhou srsťou, bohatou na podsadu
C4 — hrebeň s drôtikmi (hrubý hrebeň) vhodný pre odstránenie väčších nečistôt
z hrubej, dlhej, ostrej srsti a koži
C5 — redukcia
17 / 48
Loading...
+ 39 hidden pages