ETA 0491 90000 User Manual

Page 1
40-47
Аккумулятoрный пылесoс
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
48-54Aku dulkių siurblys • NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
55-61
Бездротовий пилосос
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
33-39
Odkurzacz akumulatorowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
5-11
Aku vysavač •
NÁVOD K OBSLUZE
12-18
Aku — vysávač •
NÁVOD NA OBSLUHU
19-25
GB
Battery-driven vacuum cleaner
INSTRUCTIONS FOR USE
26-32
H
Akkus porszívó •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 1
Page 2
2
1
2 53
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 2
Page 3
3
4
9
6
7 8
10 11
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 3
Page 4
4
12
13
14
15
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 4
Page 5
Aku vysavač
eta
0438
NÁVOD K OBSLUZE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
- Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
- Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče.
- Jestliže je napájecí přívod síťového adaptéru poškozen, musí být přívod nahrazen výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
- Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
- Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
- Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
- Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely!
- Nepoužívejte nikdy vysavač s mokrýma rukama či nohama!
- Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru!
- Sací otvor vysavače nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším
a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
- Síťový adaptér, akumulátor a motorovou část vysavače nikdy neponořujte do vody
(ani částečně) a chraňte je před vlhkostí!
- Zabraňte tomu, aby přívodní kabel síťového adaptéru volně visel přes hranu pracovní
desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
- Síťový adaptér akumulátoru zapojujte pouze do el. zásuvky střídavého proudu.
- K nabíjení akumulátoru vysavače používejte pouze určený síťový adaptér a nepoužívejte
ho pro nabíjení jiných spotřebičů!
- Síťový adaptér používejte pouze v místnosti.
- Při nabíjení akumulátoru je síťový adaptér teplý, což je naprosto normální stav.
- Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě.
- Před čištěním síťového adaptéru ho odpojte od el. zásuvky.
- Při nabíjení akumulátoru a po použití vysavač vždy vypněte.
5
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 5
Page 6
- Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapříčiněno přetěžováním vysavače nebo používáním vysavače za extrémně vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potřísníte, omyjte zasažené místo vodou a mýdlem a opláchněte citrónovou šťávou s octem. Při zasažení očí vyplachujte zasažené oko po dobu několika minut čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
- Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
- Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt.
- Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším než 50 °C. Předcházíte tak poškození akumulátoru.
- Kontakty akumulátoru nebo síťového adaptéru nespojujte! Pokud akumulátor nepoužíváte, držte jej z dosahu kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit zkratování svorek akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
- Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy ve správné pozici.
- Nikdy nevysávejte bez správně založeného chrániče filtru a filtru!
- Nikdy nepoužívejte (nezapínejte) vysavač pokud se nabijí!
- Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví.
- Při manipulaci s vysavačem se vyvarujte kontaktu (např. volným oděvem, vlasy, prsty,
bižutérií, náramky atd.) s rotujícím kartáčem.
- Nepoužívejte kartáče k úpravě a čištění srsti zvířat!
- Nevysávejte vodu, tekutiny nebo agresivní kapaliny!
- Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
- Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla, aerosolové výpary), ale ani maziva (např. tuky, oleje). Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození filtru, popř. vysavače.
- Při vysávání některých druhů koberců, potahových látek, atd. může dojít ke vzniku elektrostatického náboje, který není pro uživatele nebezpečný.
- Při vysávání velice jemného prachu (např. jemného písku, cementového prachu, omítky) se mohou ucpat póry mikrofiltru. Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto třeba v takovémto případě mikrofiltr vyčistit, i když ještě nádoba není plná.
- Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty. Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. příslušenství), vysavač vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
- V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným bezpečnostním normám.
- Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu!
- Vysavač nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční záření atd.).
- Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost spotřebiče, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
6
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 6
Page 7
- Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj. považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých mikrofiltrů podle pokynů v kapitole IV., V. rovněž tak použití neoriginálních mikrofiltrů, v důsledku jejichž vlastností došlo k poruše či poškození vysavače.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1). A – vysavač
A1 – spínač
II
A3 – zdířka pro napájení
A2 – světelná signalizace A4 – držadlo
B – nádoba na prach
B1 – mikrofiltr s víkem B2 – chránič filtru
C – prodlužovací nástavec
C1 – tlačítko aretace vysavače C3 – držadlo C2 – tlačítko aretace držadla
D – podlahová hubice s rotačním kartáčem
D1 – kontrolní světlo
E – štěrbinová hubice F – síťový adaptér
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství.
Sestavení prodlužovacího nástavec
Stiskněte tlačítko aretace C2 a následně držadlo C3 prodlužovacího nástavce narovnejte do pracovní polohy I nebo do pracovní polohy II (ozve se slyšitelné klapnutí), (obr. 2). Pracovní poloha II je vhodná pro úklid ve snížených prostorách pod nábytkem (např. pod stolem, židlí, postelí apod.), (obr. 7).
Upevnění vysavače do nástavce
Vysavač A vložte sacím otvorem do nástavce C a následně vysavač zaklopte až na doraz do otvoru (ozve se slyšitelné klapnutí). Pro vyjmutí vysavače z nástavce je nutné nejdříve stisknout tlačítko aretace C1 a následně vysavač tahem vyjmout (obr. 4).
Podlahová hubice s rotačním kartáčem
Hubici D zasuňte mírným tlakem do prodlužovacího nástavce C až na doraz (ozve se slyšitelné klapnutí). Opačným způsobem hubici z nástavce odejmete (obr. 3)
Štěrbinová hubice
Nástavec zasuňte, až na doraz do otvoru v nádobě na prach B. Nástavec odejmete opačným způsobem (obr. 5).
7
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované mikrofiltry doporučené výrobcem.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 7
Page 8
Nabíjení akumulátoru
Před prvním použitím je nutné akumulátor nabíjet min. 16 hodin. Síťový adaptér F
zasuňte do el. zásuvky. Mírným tlakem zasuňte konektor adaptéru do zdířky A3 ve vysavači (obr. 6). Činnost nabíjení akumulátoru signalizuje přerušovaný svit „červeného“ kontrolního světla A2. Při plném nabití baterií se rozsvítí kontrolní světlo trvale. Po cca 8 – 12 hod. je akumulátor obvykle plně nabit a poskytne dobu provozu na cca 15 až 20 minut.
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE
Dle Vámi zvolené úklidové činnosti použijte buď, samostatný vysavač a zvolte příslušenství E nebo sestavte vysavač s prodlužovacím nástavcem a zvolte příslušenství D. Podlahová hubice s rotačním kartáčem D je určena k vysávání koberců s nízkým vlasem nebo hladkých podlah (obr. 7). Štěrbinovou hubici E můžete vysávat těžko přístupné místa (obr. 8). Vysavač zapnete, ale i vypnete spínačem A1 (obr. 9). Svit kontrolního světla D1 signalizuje funkci rotačního kartáče. Vysavač dejte nabít ihned, jak sací výkon zeslábne. V případě každodenního používání síťový adaptér neodpojujte ze zásuvky. Tak bude spotřebič vždy plně nabitý. Přebíjení akumulátoru je zamezeno. Pokud budete delší dobu (více než jeden den) nepřítomni, vytáhněte síťový adaptér z el. zásuvky, aby jste šetřili energií.
Vyprazdňování nádoby na prach
Zjistíte-li snížení sacího výkonu vysavače, přesvědčte se, zda není nádoba na prach plná avpřípadě potřeby ji vyprázdněte. Mírným tahem odejměte nádobu z vysavače (obr. 10). Z nádoby tahem vyjměte mikrofiltr B1 a chránič filtru B2 (obr. 11), následně nádobu umístěte nad odpadkový koš a vyprázdněte do běžného domácího odpadu (obr. 12). Z hygienických důvodů doporučujeme provádět vyprazdňování nádoby mimo obytný prostor.
POZOR
- Nabíjíte-li akumulátor poprvé nebo po dlouhodobém uskladnění, dojde k jeho nabití zhruba na 60 % celkové kapacity. Po opakovaném vybití a opětovném nabití se akumulátor nabije na 100 %.
- Po skončení náročné práce nebo v horkém prostředí může být akumulátor příliš horký pro nabíjení. Nechejte akumulátor před nabíjením vychladnout.
- Vysavač v průběhu nabíjení nepoužívejte.
- Pro zajištění delší životnost akumulátorové baterie, doporučujeme 4x za rok baterii používáním spotřebiče zcela vybít a poté plně nabít.
8
POZOR
- Podlahová hubice s rotačním kartáčem není určena k vysávání nečistot z koberců s vysokým vlasem!
- Pokud dojde při provozu k zablokování rotačního kartáče (např. vysátím rozměrných cizích předmětů, omotáním třásněmi koberce, nitěmi nebo vlasy atd.) vysavač spínačem A1 vypněte. Následně odstraňte příčinu zablokování, případně dle potřeby rotační kartáč vyčistěte (viz odst. V. ÚDRŽBA).
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 8
Page 9
Čištění nádoby na prach a čištění filtru
Po cca 5 vyprázdněních nádoby doporučujeme provést kompletní vyčištění sacího systému od usazeného prachu. Veškeré součásti (tj. nádobu, mikrofiltr, chránič filtru) je možné vyčistit pod tekoucí vlažnou vodou (např. pomocí hadříku, případně jemného kartáčku) a nechte dokonale oschnout (obr. 13). Po dokonalém oschnutí sestavte jednotlivé součásti opačným způsobem zpět.
V. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte od spotřebiče sítový adaptér nebo auto kabel. Ukládejte vysavač vždy na suchém místě v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. krb,
kamna, vyhřívací těleso) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť, sluneční záření). Povrch vysavače a síťový adaptér (pouze když je odpojený z el. zásuvky) ošetřujte
měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák). Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Podlahová hubice s rotačním kartáčem
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí nečistoty, níže uvedeným způsobem odstraňte. Nitě a vlasy rozstříhejte nůžkami a odstraňte. V případě, že se vlasy nebo nitě omotaly okolo uložení hřídele pohonu a nedají se odstranit výše popsaným způsobem, je nutné nečistoty odstranit tak, že hubice demontujete. Na spodní straně hubice vyšroubujte šroub a odejměte krytku „ “ (obr. 14). Vhodným nástrojem (např. plochým šroubovákem) odehněte aretační výstupek. Nyní je možné kartáč vyjmout z uložení (obr. 15) a vyčistit. Opačným způsobem kartáč vložte do hubice (ozve se slyšitelné klapnutí), a řádně zajistěte krytkou „ “.
9
POZOR
- Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým mikrofiltrem a prázdnou nádobou.
- K čistění mikrofiltru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu.
- Mikrofiltr není určen pro mytí v myčce nádobí!
- Nádoba na prach není odolná pro mytí v myčce na nádobí!
- Čištění mikrofiltru neobnoví jeho původní barvu, ale filtrační schopnosti ano.
- Zanedbáním čištění mikrofiltru může vést k poruše vysavače!
- Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
- Mikrofiltr doporučujeme měnit 2x za rok nebo pokud ho již nelze řádně vyčistit nebo je poškozen. Náhradní mikrofiltr zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 9
Page 10
VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU Problém Příčina Řešení
Motor se nezapne Akumulátor je vybitý Nabijte akumulátor
Není zapnutý spínač
II
Stiskněte tlačítko spínače
II
Nádobu nelze upevnit Špatně vložené součásti Zkontrolujte / opravte vložení na vysavač filtračního systému chrániče a mikrofiltru v nádobě
v nádobě
Sací výkon je Plná nádoba na prach Nádobu vyprázdněte nedostatečný
Zanesený chránič filtru Chránič vyčistěte
Zanesený mikrofiltr Mikrofiltr vyčistěte, případně
vyměňte
Příslušenství je ucpané Odstraňte blokující předměty
Akumulátor je vybitý Nabijte akumulátor
Hubice s rotačním Rotační kartáč je Odstraňte blokující předměty kartáčem nepracuje zablokovaný
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Tento spotřebič je vybaven Ni-MH akumulátorem s dlouhou životností. Pro ochranu životního prostředí je nutné po ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor z něho demontovat a vhodným způsobem, prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí, akumulátor i spotřebič bezpečně zlikvidovat. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrovin.cz).
Vyjmutí akumulátoru Akumulátory z přístroje vyjměte pouze po úplném vybití (tj. nechte vysavač v chodu
tak dlouho, dokud se jeho motor nezastaví). Vyšroubujte šrouby a otevřete vysavač. Postupně odpojte přívodní vodiče a akumulátory vyjměte.
10
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 10
Page 11
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, může provádět jen odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a aktuální servisní síti získáte na internetové adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče Spotřebič třídy ochrany II. Akumulátor Ni-MH 15 článků
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
- NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
- NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platné znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci, si výrobce vyhrazuje.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
ROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
11
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 11
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
Page 12
Aku — vysávač
eta
0438
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za
súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča. — Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. — Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkciu. — Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobne účely. — Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom, alebo boli poučené o používání tohoto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. — Nepoužívajte nikdy vysávač s mokrými rukami či nohami! — Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru!
— Sací otvor alebo príslušenstvo neprikladajte k očiam ani ušiam a nezasúvajte ich
do žiadnych telesných otvorov! — Sieťový adaptér, akumulátor a motorovú časť vysávača neponárajte do vody (ani
čiastočne) a chráňte pred vlhkosťou!
— Nenechávajte visieť napájací prívod sieťového adaptéra cez hranu stolu alebo linky, kde
ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že
sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť. — Nabíjačku akumulátora zapájajte len do el. zásuvky striedavého prúdu. — Používajte len nabíjačku štandardne dodávanú s vysávačom a nepoužívajte ju pre
dobíjanie iných spotrebičov. — Nabíjačku používajte len v miestnosti. — Pri dobíjaní akumulátora sa sieťový adaptér zohrieva, je to normálny stav. — Akumulátor dobíjajte pri izbovej teplote. — Pred čistením sieťového adaptéra ho odpojte od el. zásuvky. — Pri nabíjaní akumulátora a po použití vysávač vždy vypnite. — Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním vysávača alebo
používaním vysávača za extrémne vysokých teplôt. Ak sa elektrolytom zasiahnete,
umyte zasiahnuté miesto vodou a mydlom a opláchnite citrónovou šťavou s octom. Pri
zasiahnutí očí, vyplachujte čistou vodou zasiahnuté oko počas niekoľkých minút
a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. — Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! — Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt. — Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším ako 50 °C. Predchádzate tak poškodeniu
akumulátora.
12
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 12
Page 13
— Kontakty akumulátora alebo nabíjačky nespájajte! Ak akumulátor nepoužívate,
držte ho z dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince,
kľúče, klince, skrutky alebo ďalšie drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť
skratovanie svoriek akumulátora. Vzájomne skratovanie svoriek akumulátora môže
spôsobiť popáleniny alebo požiar. — Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
— Nikdy nevysávajte bez správne založeného chrániča filtra a filtra! — Nikdy nepoužívajte vysávač, pokiaľ sa nabíja!
— Vysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie. — Pri manipulácii s vysávačom sa vyvarujte kontaktu (napr. voľného odevu, vlasov,
prstov bižutérie, náramku, atď.) s rotujúcou kefou. — Aby ste predišli zraneniu, ruky/prsty nezasúvajte do otáčajúcej sa rotačnej kefy.
— Nepoužívajte kefy k úprave a na čistenie srsti zvierat!
— Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač na vonkajšie
priestory! Pri vniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia
a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú
opravu. — Nevysávajte ostré predmety (napríklad sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné
predmety (napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá
(napr. tuk, olej), žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá) a látky s vysokou
penivosťou. Vysatím týchto predmetov sa môže poškodiť filter motora, alebo vysávač. — Pri vysávaní niektorých druhov kobercov, poťahových látok, atď. môže vznikať
elektrostatický náboj, ktorý nie je nebezpečný! — Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny.
Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný. — Pri vysávaní veľmi jemného prachu (napr. jemného piesku, cementového prachu,
omietky) sa môžu upchať póry filtra. Tým sa zmenši priechodnosť vzduchu a zoslabne
sací výkon. V takom prípade treba nádobu vyprázdniť a filter vyčistiť. — Nikdy nevsúvajte prsty ani iné predmety do vstupných a výstupných otvorov. Pokiaľ
dôjde k upchaniu otvorov na priechod vzduchu (napr. príslušenstva), vysávač vypnite
a odstráňte prípadné viditeľné prekážky brániace prúdu vzduchu. — V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám. — Ak je prívodný kábel sieťového adaptéra vysávača poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, jeho servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo
vzniku nebezpečnej situácie! — Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode! — Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (dážď, mráz, slnko atď.). — Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo. — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania
zhora uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa
medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov
podľa pokynov v kapitole IV., V. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy
v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
13
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 13
Page 14
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1) A — vysávač
A1 — spínač
II
A3 — zdierka pre nabíjanie
A2 — svetelná signalizácia A4 — rukoväť
B — nádoba na prach
B1 — mikrofilter s vekom B2 — chránič filtra
C — predlžovací nadstavec
C1 — tlačidlo aretácie vysávača C3 — rukoväť C2 — tlačidlo aretácie rukoväte
D — podlahová hubica s rotačnou kefou
D1 — kontrolné svetlo
E — štrbinová hubica F — sieťový adaptér (nabíjačka)
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo.
Zostavenie predlžovacieho nadstavca
Stlačte tlačidlo aretácie C2 a následne rukoväť C3 predlžovacieho nadstavca narovnajte do pracovnej polohy I alebo pracovnej polohy II (ozve sa počuteľné klapnutie), (obr. 2). Pracovná poloha II je vhodná pre upratovanie v znížených priestoroch pod nábytkom (napr. pod stolom, stoličkou, posteľou a pod.), (obr. 7).
Upevnenie vysávača do nadstavca
Vysávač A vložte sacím otvorom do nadstavca C a následne vysávač zaklopte až na doraz do otvoru (ozve sa počuteľné klapnutie). Pre vyňatie vysávača z nadstavca je nutné najprv stlačiť tlačidlo aretácie C1 a následne vysávač ťahom vyňať (obr. 4).
Podlahová hubica s rotačnou kefou
Hubicu D zasuňte miernym tlakom do predlžovacieho nadstavca C až na doraz (ozve sa počuteľné cvaknutie). Opačným spôsobom hubicu odnímte (obr. 3).
Štrbinová hubica
Nadstavec zasuňte až na doraz do otvoru v nádobe na prach B. Opačným spôsobom nadstavec odnímte (obr. 5).
Nabíjanie akumulátora
Pred prvým použitím treba akumulátor nabíjať minimálne 16 hodín. Sieťový adaptér F pripojte do elektrickej zásuvky. Miernym tlakom zasuňte konektor adaptéra do zdierky A3 vo vysávači (obr. 6). Prerušovaný svit „červeného“ kontrolného svetla A2 signalizuje nabíjanie akumulátora. Pri plnom nabití baterií sa rozsvieti kontrolné svetlo trvale. Približne po 8 – 12-tich hodinách je akumulátor celkom nabitý a umožní asi 15 – 20 minút vysávania.
14
Pre bezporuchovú činnosť vysávača je potrebné používať testované mikrofiltre odporúčané výrobcom.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:43 Stránka 14
Page 15
VI. POUŽITIE VYSÁVAČA
Podľa vami zvolenej upratovacej činnosti použite, buď samostatný vysavač a príslušenstvo E, alebo zostavte vysávač s predlžovacím nadstavcom a zvoľte príslušenstvo D. Podlahová hubica s rotačnou kefou D je určená na vysávanie kobercov s nízkým vlasom alebo hladkých podláh (obr. 7). Štrbinovou hubicou E môžete vysávať rôzne ťažko prístupné miesta (obr. 8). Vysávač zapnete, ale aj vypnete, stlačením tlačidla vypínača A1 (obr. 9). Svit kontrolného svetla D1 signalizuje funkciu rotačnej kefy. Vysávač nechajte nabiť ihneď, ako začne slabnúť sací výkon. Ak vysávač používate denne, nechajte ho pripojený k sieťovému adaptéru. Tak bude vždy nabitý. Akumulátorová batéria sa nemôže prebíjať. Pokiaľ nebudete dlhší čas doma (viac ako jeden deň), vytiahnite nabíjačku z elektrickej zásuvky, aby ste šetrili energiou.
Vyprázdňovanie zásobníka na prach
Ak zistíte nižší sací výkon vysávača, presvedčte sa, či nádoba nie je plná a v prípade potreby ju vyprázdnite. Miernym ťahom vyberte nádobu z vysávača (obr. 10). Z nádoby ťahom vyberte mikrofilter B1 a chránič filtra B2 (obr. 11), následne nádobu umiestnite nad odpadkový kôš a nečistoty vysypte do bežného domáceho odpadu (obr. 12). Z hygienických dôvodov odporúčame vyprázdňovať nádobu mimo obytného priestoru.
Čistenie nádoby na prach a čistenie filtra
Po cca 5 vyprázdneniach nádoby odporúčame vykonať kompletne vyčistenie systému od usadeného prachu. Všetky súčasti (tj. nádobu, mikrofilter a chránič filtra) očistite pod tečúcou vlažnou vodou (napr. pomocou handričky, prípadne jemnej kefky) a nechajte dokonale oschnúť (obr. 13). Po oschnutí zostavte jednotlivé súčasti opačným spôsobom späť.
15
P
OZOR
— Ak nabíjate akumulátor po prvýkrát alebo po dlhodobom uskladnení, dôjde
k jeho nabitiu zhruba na 60 % celkovej kapacity. Po opakovanom vybití a opätovnom nabití sa akumulátor nabije na 100 %.
— Po skončení náročnej práce alebo v horúcom prostredí môže byť akumulátor
príliš horúci na nabíjanie. Nechajte akumulátor pred nabíjaním vychladnúť. — Vysávač v priebehu nabíjania nepoužívajte. — Pre zaistenie dlhšej životnosti akumulátorovej batérie, odporúčame 4x za rok
batériu používaním spotrebiča úplne vybiť a následne plne nabiť.
POZOR — Podlahová hubica s rotačnou kefou nie je určená na vysávanie nečistôt
z kobercov s vysokým vlasom!
— Ak dôjde pri prevádzke k zablokovaniu rotačnej kefy (napr. vysatím rozmerných
cudzích predmetov, omotaním strapcami koberca, niťami alebo vlasy, atď.) vysávač
spínačom A1 vypnite. Následne odstráňte príčinu zablokovania, prípadne podľa
potreby rotačnú kefu vyčistite (pozri V. ÚDRŽBA).
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 15
Page 16
V. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte od vysávača sieťový adaptér alebo auto kábel. Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialené od tepelných zdrojov (napr. krbu,
kachlí, vyhrievacieho telesa) a nevystavujte ho atmosferickým vplyvom (napr. dažďu, slnečnému žiareniu). Povrch vysávača alebo adaptéra ošetrujte mäkkou vlhkou
handričkou, nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachľami, elektrickým/plynovým sporákom). Spotrebič skladujte riadne očistený na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste mimo dosah detí a nesvojprávnych osôb.
Podlahová hubica s rotačnou kefou
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak stalo, odstráňte ich. Nite a vlasy rozstrihajte nožnicami a odstráňte. V prípade, že sa vlasy alebo nite omotali okolo uloženia hriadeľe pohonu a nedajú sa odstrániť vyššie popísaným spôsobom, je nutné nečistoty odstrániť tak, že hubicu demontujete. Na spodnej časti hubice otočte skrutku a odoberte krytku „ “ (obr. 14). Vhodným nástrojom (napr. plochým skrutkovačom) vyhnite aretačný výstupok. Teraz je možné kefu vyňať z uloženia (obr. 15) a vyčistiť. Opačným spôsobom kefu vložte do hubice (ozve sa počuteľné cvaknutie) a riadne zaistite krytkou „ “.
VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie
Motor sa nezapne Akumulátor je vybitý Akumulátor nechajte nabiť
Nie je zapnutý spínač
II
Stlačte tlačidlo spínača
II
Nádobu nie je Zle poskladané súčasti Skontrolujte/opravte vloženie možné upevniť filtračného systému do chrániča mikrofiltra v nádobe na vysávač nádoby
POZOR
— Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistým mikrofiltrom
a prázdnou nádobou.
— Na čistenie mikrofiltra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace
prostriedky ani horúcu vodu. — Mikrofilter nie je určený pre umývanie v umývačke riadu! — Nádoba na prach nie je odolná pre umývanie v umývačke riadu! — Čistenie mikrofiltra neobnoví jeho pôvodnú farbu, ale filtračné schopnosti áno. — Zanedbanie čistenie mikrofiltra môže spôsobiť poruchu vysávača! — Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné. — Mikrofilter odporúčame meniť 2x za rok alebo pokiaľ ho nie je možné riadne
vyčistiť alebo je poškodený. Náhradný mikrofilter zakúpite v sieti predajní
elektro.
16
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 16
Page 17
Nasávací výkon je Plná nádoba na prach Nádobu vyprázdnite nedostatočný
Zanesený chránič filtra Chránič vyčistite
Zanesený mikrofiltr Mikrofiltr vyčistite, pripadne vymeňte
Príslušenstvo je upchané Odstráňte blokujúce predmety
Akumulátor je vybitý Akumulátor nechajte nabiť
Hubica s rotačnou Rotačná kefa je Odstráňte blokujúce predmety kefou nepracuje zablokovaná
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebič má dobíjaciu akumulátorovú batériu Ni–MH s dlhou životnosťou. Po skončení životnosti spotrebiča vybitý akumulátor demontujte a spotrebič s akumulátorom zlikvidujte prostredníctvom špeciálnych zberných sietí. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk).
Vybratie akumulátora Akumulátory z prístroja vyberte iba po úplnom vybití (t.j. nechajte vysávač v chode tak
dlho, kým sa jeho motor nezastaví). Vyskrutkujte skrutky a otvorte vysávač. Postupne odpojte prívodné vodiče a akumulátory vyberte.
Výmenu súčiastok, ktorá vyžaduje zásah do elektrických častí spotrebiča, môže vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na zaručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a aktuálnej servisnej sieti získate na internetovej adrese www.eta.sk.
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča Spotrebič ochrannej triedy II. Akumulátor Ni–MH 15 článkov
17
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 17
Page 18
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 81 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: — NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny od štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA — Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3.
18
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 18
VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4—Bráník, Česká republika.
Page 19
Battery-driven vacuum cleaner
eta
0438
INSTRUCTIONS FOR USE
I. SAFETY PRECAUTIONS
- Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
- Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your electric power socket.
- Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does not work properly, if it fell down and was damaged. In this case take the appliance to a special electric service to check its safety and proper function.
- The appliance is intended for use in households only and for similar use!
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Never use the vacuum cleaner with wet hands or feet!
- Never leave the product unattended when in operation!
- Do not put the suction hole of the vacuum cleaner or the accessories close to your
eyes and ears and do not insert them into any body orifices!
- Never immerse the charger, the battery and the motor part of the vacuum cleaner into water (even partially) and protect them against humidity!
- Make sure that the power cord of the charger does not hang freely over the edge of a working table where children could reach it.
- Plug the battery adapter to a socket with alternate current only.
- To charge the battery of the vacuum cleaner, use only the proper charger and do not use it for charging other appliances.
- Use the charger in a room only.
- Before cleaning the charger, unplug it from the electric socket.
- Always switch off the vacuum cleaner when charging the battery.
- When the battery is charged, the charger may be warm, which is a normal condition.
- Charge the battery at standard room temperature.
- Leaking of electrolyte from the battery is caused by overloading the vacuum cleaner or by using the vacuum cleaner at extremely hot temperature. If you are splashed with electrolyte, wash the affected place with water and soap and rinse it with lemon juice with vinegar. In the case of eye contamination, rinse the affected eye for a couple of minutes with clean water and seek medical help immediately.
- Do not throw the battery into fire. There is a risk of explosion!
- Do not charge the battery if electrolyte is leaking from it.
- Do not expose the battery to temperatures exceeding 50 °C. This will prevent damage of the battery.
- Do not connect the contacts of the battery or of the adapter! If you do not use the battery, keep it away from metal objects, such as paperclips, coins, keys, nails, screws
19
GB
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 19
Page 20
or other small metal objects that can cause short circuit of the battery connectors. Short circuit of the battery connectors can cause burns or fire.
- Before you start using the vacuum cleaner, please check that all the locking mechanisms are in the right position.
- Never vacuum without a properly inserted filter protector and a filter!
- Never use (switch on) the vacuum cleaner when it is being charged!
- The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming substances that can harm human health.
- Avoid contact with the rotating brush when handling the vacuum cleaner (e.g. with loose clothes, hair, fingers, jewellery, bracelets etc.).
- If a vacuum cleaner can be equipped with a hand-held accessory with rotating parts a warning has to be given concerning entrapment.
- Do not use the brush for treatment and cleaning animal hairs!
- Never vacuum water, liquids or aggressive fluids!
- Do not vacuum wet or moist floor coverings; do not use the vacuum cleaner for outdoor areas! When moisture gets into the aggregate, there is a risk of its damage and disabling it. This defect is not covered by the warranty.
- Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive objects (e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners, aerosol vapours) or greases (e.g. fats, oils). Vacuuming these objects may lead to damage of the filters or the vacuum cleaner.
- When vacuuming some kinds of carpets, upholstery fabrics, etc., electrostatic discharge may occur which is not dangerous for the user.
- Pores of the micro-filter may be clogged when vacuuming very fine dust (e.g. fine sand, cement dust, plaster). Thus, air permeability will be reduced and the suction performance will decrease. In this case, micro-filters have to be cleaned even if the container is not full.
- Do not put fingers or other things to input and output vents of the appliance. If the openings/elements for air flow are clogged (e.g. the accessories), turn the appliance off and remove the clogging.
- If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with the valid safety standards.
- If the power cord of the charger is corrupted, it has to be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations.
- Never use the appliance for any other purpose than for the intended one described in these instructions for use!
- Never leave the vacuum cleaner exposed to weather conditions (rain, frost, direct sun radiation, etc.).
- In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts and accessories that are approved by the manufacturer.
- The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance and the accessories and its warranty for the appliance does not apply in situations when the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or maintain all filters regularly according to the instructions in Chapters IV., V. and also using non-original filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum cleaner, is also understood as improper use of the appliance.
20
GB
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 20
Page 21
II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER (Fig. 1). A - vacuum cleaner
A1 -
II
button A3 - power supply hub
A2 - light signalling A4 - handle
B - dust container
B1 - micro-filter with a lid B2 - filter protector
C - extension adapter
C1 - vacuum cleaner lid lock button C3 - handle C2 - handle lid lock button
D - floor nozzle with rotation brush
D1 - control light
E - crevice nozzle F - charger
III. VACUUM CLEANER PREPARATION
Remove all packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories.
Assembling extension adapter
Press lock button C2 and then straighten handle C3 of the extension adapter to working position I or to working position II (you will hear a snapping sound), (Fig. 2). Working position II is suitable for cleaning in lowered premises under furniture (e.g. under a table, a chair, a bed etc.), (Fig. 7).
Fixing vacuum cleaner into adapter
Put vacuum cleaner A to adapter C with the suction vent and then tilt the vacuum cleaner to the aperture to the maximum position (you will hear a snapping sound). After taking the vacuum cleaner from the adapter you have to push lock button C1 and then to pull the vacuum cleaner out (Fig. 4).
Floor nozzle with rotation brush
Slide nozzle D applying slight pressure to extension adapter C to the maximum position (you will hear a snapping sound). Remove the nozzle from the adapter in the opposite direction (Fig. 3).
Crevice nozzle
Slide the adapter to the maximum position to the hole in dust container B. Remove the adapter in the opposite direction (Fig. 5).
Battery charging
Before the first use, the battery has to be charged for at least 16 hours. Plug battery charger F to the electric socket. Insert the adapter connector to hub A3 in the vacuum cleaner applying slight pressure (Fig. 6). Battery charging is signalled by interrupted "red" control light A2. When the battery is fully charged, the control light is on continuously.
21
GB
For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use tested micro-filters recommended by the producer.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 21
Page 22
After about 8 to 12 hours, the battery is usually fully charged and it enables operation for about 15 to 20 minutes.
IV. USE OF VACUUM CLEANER
According to the selected cleaning activity, use either the vacuum cleaner alone and select accessory E or assemble the vacuum cleaner with an extension adapter and select accessory D. The floor nozzle with a rotation brush D is intended for vacuuming carpets with low pile or smooth flooring (Fig. 7). You can use crevice nozzle E for vacuuming places that are hard to access (Fig. 8). You can turn the vacuum cleaner on and off by switch A1 (Fig. 9). When control light D1 is on, it signals operation of the rotation brush. Let the vacuum cleaner recharge as soon as its suction performance gets weaker. In the case of everyday use, do not disconnect the battery charger from the electric socket. In this way the appliance will always be fully loaded. Battery overcharging is not possible. If you are not present for longer time (more than one day), remove the charger from the electric socket to save energy.
Emptying dust container
If you find out that the suction performance of the vacuum cleaner is reduced, make sure that the dust container is not full and if necessary, empty it. Remove the container from the vacuum cleaner by its slight pulling (Fig. 10). Pull out micro-filter B1 and filter protector B2 from the container (Fig. 11), then place the container over a dustbin and empty it into common municipal waste (Fig. 12). For sanitary reasons we recommend emptying the container outside residential premises.
22
GB
CAUTION
- If you charge the battery for the first time or after long storage, about 60 % of its total capacity is charged. After repeated discharge and repeated recharge the battery is fully charged.
- After completing hard work or in hot environment, the battery may be too hot for charging. Let the battery cool down before charging.
- Do not use the vacuum cleaner during charging.
- For ensuring longer life of the battery we recommend full discharge and then full recharge of the battery four times a year.
CAUTION
- The floor nozzle with the rotation brush is not intended for vacuuming impurities from carpets with high pile.
- If the rotation brush is blocked during operation (e.g. due to sucking in large foreign objects, due to winding carpet piles, threads or hair on them etc.) turn off the vacuum cleaner by switch A1. Then remove the cause of blocking or clean the rotation brush if necessary (see par. V. MAINTENANCE).
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 22
Page 23
Cleaning dust container and cleaning filter
After the container has been emptied about 5 times, we recommend complete cleaning of the suction system from the settled dust. All parts (e.g. container, micro-filter,
filter protector) can be cleaned in running lukewarm water (e.g. using a cloth or a soft brush) and let to dry thoroughly (Fig. 13). Re-assemble individual parts in the opposite
direction after it is completely dry.
V. MAINTENANCE
Unplug the battery charger or the automatic cable from the appliance before any maintenance. Store the vacuum cleaner at a dry place, far enough from heat sources (e.g. fireplace, stove, heating element) and protect it against weather conditions (e.g. rain, sunshine). Treat the surface of the vacuum cleaner and the battery charger (only when disconnected from the electric socket) with a soft and wet cloth, do not use abrasive and aggressive cleaning agents! Never dry plastic moldings over a heat source (e.g. heater, electric/gas stove). Store the appliance properly cleaned at a dry, dust-free place out of reach of children and incapacitated people.
Floor nozzle with rotation brush
After any vacuuming it is recommended to check visually the brushes or collectors for possible impurities. If you find some impurities, remove them in the way specified below. Cut threads and hair with scissors and remove them. If hair or threads are twisted around the mounting of the drive shaft and if they cannot be removed in the way described above, the impurities have to be removed by dismantling the nozzles. Unscrew the bolt in the lower part and remove the cover " " (Fig. 14). Bend the locking cog with a suitable tool (e.g. a flat screwdriver). Now you can remove the brush from its position (Fig. 15) and clean it. Insert the brush to the nozzle in the opposite direction (you will hear a snapping sound) and secure it properly with a lid " ".
CAUTION
- The maximum suction effect will be reached with a clean micro-filter and an empty container.
- Do not use any aggressive washing or cleaning agents or hot water to clean the micro­filter.
- The micro-filter is not intended for washing in a dishwasher!
- The dust container is not resistant to cleaning in a dishwasher!
- Cleaning the micro-filter will not restore its original colour, but it will restore its filtration properties.
- Neglecting the micro-filter cleaning may lead to breakdown of the vacuum cleaner!
- Make sure that the contact surfaces and the sealing elements are functional.
- We recommend replacing the micro-filter twice a year or when it cannot be cleaned properly or if it is damaged. You can buy spare micro-filters in the elektro shop chain.
23
GB
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 23
Page 24
VI. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution
Motor won't start The battery is discharged Recharge the battery
II
button is not Push IIbutton
switched on
The container cannot The parts of the filtration Check/correct insertion of the be fixed to the vacuum system not inserted protector and the micro-filter in the cleaner properly in the container container
Suction output is not Dust container full Empty the container sufficient
Clogged filter protector Clean the protector
Clogged micro-filter Clean or replace the micro-filter
The accessories are Remove blocking objects clogged
The battery is discharged Recharge the battery
Nozzle with rotation Rotation brush is blocked Remove blocking objects brush does not work
VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electric or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be taken over free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. This appliance is equipped with a Ni-MH battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.
Replacing battery Remove the batteries from the appliance only when they are fully discharged (e.g. let
the vacuum cleaner run until its motor stops). Screw out all bolts and open the vacuum cleaner. Gradually disconnect the lead-in wires and remove the batteries.
24
GB
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 24
Page 25
Replacement of parts that require intervention in the electric part of the appliance must be carried out by a specialized service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to warranty repair!
VIII. TECHNICAL DATA
Voltage (V) specified on the type label of the appliance Input (W) specified on the type label of the appliance Protection class of the appliance II Ni-MH battery 15 cells
The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended. The product matches the requirements of the below statutory order as amended. – Committee Regulation No. 2006/95/ES as amended, setting the technical requirements
of the electrical appliance as low.
– Committee Regulation No. 2004/108/ES as amended, setting the technical requirements
of products in terms of their electromagnetic kompatibility.
The manufacturer reserves the right to make insignificant changes to the standard make that do not affect the function.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
MANUFACTURER: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
25
GB
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 25
PRODUCER: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Czech Republic.
Page 26
Akkus porszívó
eta
0438
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
- Az első üzembehelyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és adja át azt a készülék esetleges további felhasználójának.
- Ellenőrizze, hogy az adattáblán levő feszültségadat megegyezik-e az Ön elektromos dugaszolóaljzatában levő feszültséggel.
- Ne kapcsolja be a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha nem működik rendesen, ha az leesett és megsérült. Ilyen esetekben adja a készüléket szakszerű javításra, annak biztonsága és helyes működése ellenőrzése céljából.
- A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni!
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A gyermek ne játszon a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek nem végezheti el a készülék tisztítását, karbantartását!.
- Ne használja a porszívót ha nedves a keze vagy a lába!
- Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül!
- A porszívó szívónyílását vagy a tartozékokat ne közelítse szeméhez vagy füléhez és ne dugja azokat egyetlen testnyílásba sem!
- A hálózati adaptert, az akkumulátort és a porszívó motorrészét ne merítse vízbe (még részlegesen sem) és óvja a nedvességtől!
- Akadályozza meg azt, hogy a csatlakozó kábel szabadon függjön le a munkafelület peremén át, ahol ahhoz gyermekek hozzáférhetnek.
- Az akkumulátor hálózati adapterét csak váltakozóáramú feszültségű el.dugaszolóaljzathoz csatlakoztassa.
- A porszívó akkumulátora feltöltéséhez mindig az arra szolgáló hálózati adaptert használja és azt ne használja más fogyasztók feltöltéséhez!
- A hálózati adaptert csak belső térben használja.
- Tisztítása előtt a hálózati adaptert húzza ki az el. dugaszolóaljzatból.
- Az akkumulátor feltöltésekor és használata után mindig kapcsolja ki a porszívót.
- Az akkumulátor töltésekor a hálózati adapter felmelegszik, ami teljesen normális állapot.
- Az akkumulátor töltését szobahőmérsékleten végezze.
- Az elektrolit akkumulátorból történő kiszivárgását a porszívó túlterhelése váltja ki vagy az a porszívó túlzottan magas hőmérsékleten történő üzemeltetésének következménye. Ha véletlenül az elektrolittel beszennyezi magát, akkor a szennyezett helyet mossa le szappanosvízzel és öblitse le ecetes citromlével. Szemébe kerülésekor öblítse ki a szemét néhány percig tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi segítséget.
- Az akkumulátort ne dobja tűzbe. Robbanásveszély fenyeget!
- Ne töltse fel azt az akkumulátort, amelyből elektrolit szivárog ki.
26
H
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 26
Page 27
- Ne tegye ki az akkumulátort 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek. Megelőzi ezzel az akkumulátor megkárosodását.
- Az akkumulátor kivezetéseit vagy a hálózati adapter érintkezőit ne csatlakoztassa egymáshoz! Ha nem használja az akkumulátort, akkor tartsa fémtárgyaktól távol, mint pl. irodai gémkapcsok, érmék, kulcsok, szögek, csavarok vagy egyéb fémtárgyak, amelyek rövidre zárhatják az akkumulátor kivezetéseit. Az akkumulátor kivezetései rövidre zárása égési sebeket okozhat vagy tüzet válthat ki.
- A porszívó bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy valamennyi záró mechanizmus megfelelő helyzetben van-e.
- Ne porszívózzon helyesen behelyezett szűrővédő és szűrő nélkül!
- Ne használja (ne kapcsolja be) a porszívót, ha az éppen feltöltődik!
- A porszívó nem alkalmas az emberi egészséget károsító anyagok porszívózására.
- A porszívó kezelésekor legyen óvatos és kerülje a forgó kefével történő érintkezést (pl. szabadon lengő ruházat, haj, ujjak, bizsuk, karkötők stb.).
- Porszívózás közben a sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon az elektromos szívófej forgókeféi közé!
- Ne használja a kefét állatok szőrzete ápolására és tisztítására!
- Neszívasson azzal vizet, folyadékot vagy agresszív folyékony anyagokat!
- Ne porszívózzon nedves vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót külső térben! A készülékbe történő nedvességbejutáskor annak megsérülése és üzemzavara veszélye léphet fel. Az ilyen jellegű meghibásodásokra nem érvényesíthető a garanciaigény.
- Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, cserépdarabokat), forró, éghető, robbanásveszélyes anyagokat (pl. hamut, égő cigarettavégeket, benzint, hígítókat, aeroszol gőzöket), de kenőanyagokat (pl. zsírokat, olajat) sem. Ezen anyagok felszívásakor a szűrő anyaga illetve a porszívó megkárosodása következhet be.
- Néhány szőnyegfajta, bútorhuzat stb. porszívózásakor elektrosztatikus töltés keletkezhet, ami a felhasználóra nem jelent veszélyt.
- Nagyon finom poranyagok porszívózásakor (pl. finom homok, cementpor, vakolatfélék) a mikroszűrő pórusai eltömődhetnek. Ezzel csökken a levegő áramlási keresztmetszete és gyengül a szívóteljesítmény. Ekkor ki kell tisztítani a mikroszűrőt, még akkor is, ha a porgyűjtő edény még nem telt meg.
- Soha ne dugja be ujját vagy más tárgyat a porszívó belépő és kilépő nyílásaiba. Ha mégis bekövetkezik a nyílások/levegővezető alkatrészek (pl. tartozékok) eltömődése, akkor kapcsolja ki a porszívót és az eltömődés okát teljesen távolítsa el.
- Az esetleges hosszabbító vezeték használatakor fontos, hogy az ne legyen sérült és megfeleljen az érvényes szabványoknak.
- Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező személy cserélje ki, hogy elkerüljük az esetleges veszélyes helyzet keletkezését.
- A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és ami ebben az utasításban szerepel!
- Ne tegye ki a porszívót külső időjárási behatásoknak (eső, fagy, közvetlen napsütés stb.).
- A készülék biztonságtechnikája és helyes működése céljából használjon mindig csak eredeti és a gyártócég által jóváhagyott tartalékalkatrészeket.
- Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása
27
H
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 27
Page 28
esetén. A készülék helytelen használatának tekintjük többek között a mikroszűrők rendszeres cseréje vagy karbantartása elhanyagolását a IV., V. fejezetben közölt
utasítások alapján és ugyanúgy nem eredeti mikroszűrők használatát, amely következtében üzemzavar jelentkezett vagy a porszívó megkárosodott.
II. A PORSZÍVÓ KIVITELE ÉS TARTOZÉKAI (1. ábra) A – porszívó
A1 –
II
kapcsoló A3 – töltési csatlakozás
A2 – jelzőlámpa A4 – tartófogantyú
B – portartó edény
B1 – mikroszűrő fedéllel B2 – a szűrővédő
C – hosszabbító feltét
C1 – a porszívó rögzítő nyomógombja C3 – tartófogantyú C2 – tartórögzítő nyomógomb
D – padló szívófej forgó kefével
D1 – jelzőlámpa
E – résszívó fej F – hálózati adapter
III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE
Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a porszívót és tartozékait.
A hosszabbító feltét összeállítása
Nyomja meg a C2 jelű zár nyomógombját majd azt követően a C3 tartófogantyú hosszabbító toldatát helyezze annak I jelű vagy a II munkahelyzetébe (hallható kattanást hangzik), (2. ábra). A II jelű munkahelyzet bútorzat alatti alacsony terek takarítására alkalmas (pl. asztal, székek, ágy alatt stb.), (7. ábra).
A porszívó feltétbe történő rögzítése
Az A jelű porszívót szívónyílásával helyezze be a C jelű feltétbe, ezt követően a porszívót ütközésig hajtsa be a nyílásba (kattanás hallatszik). A porszívó hosszabbítóból történő levételekor először meg kell nyomni az C1 jelű rögzítő nyomógombot, majd a porszívót ki kell abból húzni (4. ábra).
Padló szívófej forgó kefével
A D jelű padlószívó fejet gyenge nyomással tolja be ütközésig a C jelű hosszabbító feltétbe, egészen ütközésig (kattanás hallatszik). Fordított módon kiveszi a szívófejet a feltétből (3. ábra).
Résszívó fej
A feltétet tolja be a B jelű portartó edény nyílásába, ütközésig. A feltétet fordított módon veszi le. (5. ábra).
28
H
A porszívó üzemzavar nélküli üzeme biztosítása érdekében a gyártócég által javasolt, tesztelt mikroszűrőket kell használni.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 28
Page 29
Az akkumulátor töltése
Az akkumulátort annak első használatbavétele előtt min.16 óra időtartamban fel kell tölteni. Az F jelű hálózati adaptert csatlakoztassa az el. dugaszolóaljzatba. Gyenge nyomással tolja be az adapter konnektorát a porszívóban levő A3 jelű csatlakozóba (6. ábra). Az akkumulátor töltési folyamatát a A2 jelű „piros” jelzőlámpa villogása jelzi. A teljes feltöltődéskor a jelzőlámpa tartósan világít majd. Kb. 8 - 12 óra elteltével az akkumulátor általában teljesen feltöltött állapotban van és kb. 15 - 20 perces üzemidő áramellátását biztosítja.
IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
Az Ön által választott takarítási tevékenység szerint használjon vagy csak külön porszívót a megfelelő E jelű tartozékokkal vagy a porszívót a hosszabbító feltéttel együtt állítsa össze és válassza ki a megfelelő D jelű tartozékokat. A D jelű padlószívó fej rotációs kefével rövidszálú szőnyegek vagy síma felületek porszívózására szolgál (7. ábra). Az E jelű résszívóval nehezen hozzáférhető helyeket porszívózhat ki (8. ábra). A porszívót az A1 jelű kapcsolóval kapcsolja be és kapcsolja ki (9. ábra). Az D1 jelű jelzőlámpa világítása a forgókefe működését jelzi. A porszívót annak szívóteljesítménye gyengülésekor azonnal helyezze a töltőberendezésre. Mindennapi használat esetén a hálózati adaptert ne húzza ki a dugaszolóaljzatból. Így a készülék mindig teljesen feltöltött állapotban lesz majd. Az akkumulátor túltöltése korlátozott. Ha hosszabb ideig (egy napnál tovább) lesz távol, akkor húzza ki a hálózati adaptert az el.dugaszolóaljzatból, energiatakarékosság miatt.
A portartó edény kiürítése
Ha a szívóteljesítmény csökkenését észleli, akkor győződjön meg arról, hogy a portartó edény megtelt-e, szükség esetén ürítse azt ki. Gyenge húzással vegye le az edényt a porszívóról (10. ábra). Az edényből húzza ki a B1 jelű mikroszűrőt és a B2 jelű
29
H
FIGYELEM
- Ha az akkumulátort először vagy hosszabb tárolás után tölti fel, akkor annak feltöltődése a teljes kapacitás mintegy 60 %-ára történik. Ismételt kisütéskor és újból történő feltöltéskor az akkumulátor feltöltődése már 100 %-os lesz.
- Intenzív munkavégzés befejezésekor vagy forró környezetben az akkumulátor túl meleg lehet ahhoz, hogy feltöltsük. Hagyja az akkumulátort feltöltése előtt kihűlni.
- Feltöltés közben ne használja a porszívót.
- Az akkumulátortelep élettartama növelése biztosítására, javasoljuk évente 4x az elemeket a készülék használatával teljesen kisütni, majd ismét teljesen feltölteni.
FIGYELEM
- A forgó kefével ellátott padlószívófej nem használható hosszúszálú szőnyegek szennyeződései porszívózására!
- Ha üzem közben megakad a forgókefe (pl. nagyobb méretű idegen tárgy porszívózásakor, a szőnyeg rojtjai felcsavarodásával, cérnaszálakkal vagy hajakkal telítve stb.) a porszívót az A1 jelű kapcsolóval kapcsolja ki. Ezután távolítsa el a megakadás okát, szükség szerint tisztítsa ki a forgó kefét (lásd az V. KARBANTARTÁS c. fejezetet).
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 29
Page 30
szűrővédőt (11. ábra), ezt követően vigye az edényt a hulladékkosár fölé és ürítse ki azt a háztartási hulladéktartóba (12. ábra). Egészségügyi okokból az edény
kiürítését lakótéren kívül javasoljuk elvégezni.
A portartó edény tisztítása és a szűrő tisztítása
Kb. minden 5. edénykiürítés után javasoljuk a szűrőrendszer teljes kitisztítását az abban lerakódott portól. Valamennyi alkatrészt (azaz az edényt, a mikroszűrőt, a szűrővédőt) tisztítsa meg langyos folyó vízben (pl. ruhadarabbal, esetleg lágy kefével) és hagyja tökéletesen megszáradni (13. ábra). Teljes megszáradásuk után az egyes alkatrészeket fordított sorrendben helyezze vissza.
V. KARBANTARTÁS
Minden karbantartás előtt kapcsolja le a készülékről a hálózati adaptert vagy a csatlakozó kábelt. A porszívót mindig száraz helyen tárolja, hőforrásoktól elegendő távolságban (pl. kandalló, kályha, fűtőtest) és ne tegye ki azt külső légköri behatásoknak (pl. eső, közvetlen napsugárzás). A porszívó felületét és a hálózati adaptert (csak akkor, ha az nem csatlakozik az el.dugaszolóaljzathoz) puha nedves ruhadarabbal tisztítsa, ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket! A műanyagból préselt részeket ne szárítsa hőforrás (pl. kályha, el/gáztűzhely) fölött. A készüléket tiszta állapotban, száraz, pormentes helyen, gyermekek és nem önjogú személyek részére nem hozzáférhető helyen tárolja.
Padló szívófej forgó kefével
Minden porszívózás után szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a keféken vagy a gyűjtőben esetleg nem maradt-e szennyeződés. Ha igen, akkor a szennyeződéseket távolítsa el az alábbiakban közölt módon. A cérna- és hajszálakat ollóval vágja le és távolítsa el. Akkor, ha a meghajótengelyre hajszálak, cérnaszálak csavarodnak fel és nem távolíthatók el a fenti módon, akkor a szennyeződéseket a szívófej leszerelése után távolíthatja el. A szívófej alsó részén csavarozza ki a csavart és vegye le a fedelet „ “ (14. ábra). Megfelelő szerszámmal (pl. lapos csavarhúzóval) hajtsa le a zár kiemelkedését. Most kiveheti helyéről a kefét (15. ábra) és kitisztíthatja azt. Fordított módon helyezze vissza a kefét a szívófejbe (kattanás hallatszik), és rögzítse azt a „ “ fedéllel.
30
H
FIGYELEM
- Maximális szívóhatást mindig csak tiszta mikroszűrővel és üres edénnyel érhetünk el.
- A mikroszűrő tisztításához ne használjon agresszív mosó vagy tisztítószert sem forró vizet.
- A mikroszűrőt nem szabad edénymosogató gépben mosni!
- A portartó edény mosogatógépben nem mosásálló!
- A szűrő kitisztításával nem újul meg annak eredeti színe, de szűrőképessége megújul.
- A szűrők tisztítása elhanyagolása a porszívó üzemzavarát okozhatja!
- Ügyeljen arra, hogy az egymással érintkező felületek és tömítőelemek működőképesek legyenek.
- A szűrőt javasoljuk évente 2x cserélni vagy akkor, ha már az nem tisztítható vagy megsérült. Tartalék mikro szűrőket az elektromossági üzlethálózatában vásárolhat.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 30
Page 31
31
VI. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI Probléma Oka Eltávolítása
A motor nem kapcsol Az akkumulátor kimerült Töltse fel az akkumulátort be
A
II
kapcsoló nincs Nyomja meg aIIkapcsoló
bekapcsolva nyomógombját
Az edényt nem lehet A szűrőrendszer egyes Ellenőrizze / javítsa ki a szűrővédő és a porszívóhoz rögzíteni elemei nem helyesen a mikroszűrő elhelyezkedését az
elhelyezettek az edényben edényben
Nem elegendő Megtelt a portartó edény Ürítse ki az edényt a szívóteljesítmény
Eltömődött szűrővédő A védőt tisztítsa ki
Eltömődött mikroszűrő A mikroszűrőt tisztítsa ki, illetve
cserélje ki
A tartozékok eltömődöttek Távolítsa el az eltömődést okozó
tárgyakat
Az akkumulátor kimerült Töltse fel az akkumulátort
A szívófej forgó kefével A forgókefe megakadt Távolítsa el a megakadás okát nem működik állapotban van
VII. ÖKOLÓGIA
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel vannak tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt likvidálni. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat segít megőrizni és megelőzi azok nem megfelelő ártalmatlanításából eredő potenciálisan negatív hatásokat a környezetre és az emberi egészségre. Ezen hulladékfajták nem helyes ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal járhat. Ez a készülék hosszú élettartamú Ni-MH akkumulátorral működik. Környezetvédelmi szempontból szükségesnek tartjuk a készülék élettartama végén abból megfelelő módon eltávolítani a kimerült akkumulátort és az arra létesített gyűjtőhálózat útján úgy a készüléket, mint az akkumulátort biztonságos módon ártalmatlanítani kell. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen.
Az akkumulátor kivétele a készülékből A készülékből az akkumulátort csak annak teljes kimerülése után vegye ki (hagyja
a porszívót mindaddig bekapcsolva, amíg annak motorja nem áll le). Csavarozza ki
H
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 31
Page 32
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 32
GYÁRTJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Cseh Köztársaság.
a csavarokat és nyissa ki a porszívót. A csatlakozóvezetékek levétele után vegye ki
H
az akkumulátort.
Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék elektromos részébe, csak szakszervíz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása a garanciális javítási kötelezettség megszűnését vonja maga után!
VIII. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség (V) értéke a készülék adattábláján található Teljesítményfelv A készülék érintésvédelmi osztálya II. Ni-MH akkumulátor 15 cellás Zajkibocsátási érték dB (A) 81
Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/EC sz. európai tanácsi irányelvnek, elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/EC sz. európai tanácsi irányelvnek.
étel (W) értéke a készülék adattábláján található
A standard eltérések kivitelezési jogát gyártócég fenntartja.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
GYÁRTJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Cseh Köztársaság
Forgalmazó: METAKER KFT., 2851 KÖRNYE, ALKOTMÁNY U. 6-10
kiviteltől eltérő nem alapvető jellegű, a termék funkcióját nem befolyásoló
32
Page 33
Odkurzacz akumulatorowy
eta
0438
INSTRUKCJA OBSŁUGI
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć
ilustracje i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki podane w instrukcji należy uważać za część urządzenia i przekazać jakiemukolwiek dalszemu użytkownikowi urządzenia.
– Należy sprawdzić, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają
napięciu w gniazdku elektrycznym.
– Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub
wtyczką, jeśli nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i zostało uszkodzone lub wpadło do wody. W takich przypadkach należy odnieść urządzenie do profesjonalnego serwisu,
aby sprawdzić jego bezpieczeństwo i prawidłowe funkcjonowanie. – Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych! – Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się urządzeniem
jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest
dzieciom zabroniona. – Odkurzacza nigdy nie używaj mokrymi rękami lub nogami! – Produktu nie pozostawiaj włączonego bez dozoru!
– Żadną część akcesoriów nie należy przykładać do oczu ani uszu i nie zasuwać do
żadnych otworów w ciele! – Zasilacza sieciowego, akumulatora, części silnikowej nigdy nie zanurzaj do wody
(ani częściowo) i chroń przed wilgocią!
– Nie dopuścić, aby przewód zasilający zasilacza sieciowego swobodnie wisiał przez
krawędź blatu, gdzie by mogły dosięgnąć dzieci. – Zasilacz sieciowy akumulatora należy podłączać tylko do gniazdka sieciowego prądu
przemiennego. – Do ładowania akumulatora odkurzacza należy stosować tylko określony zasilacz
sieciowy i nie używać go do ładowania innych urządzeń! – Zasilacza należy używać tylko w pomieszczeniu. – Przed czyszczeniem zasilacza sieciowego, należy go odłączyć od sieci. – Podczas ładowania akumulatora i po użyciu, należy zawsze odkurzacz wyłączyć. – Podczas ładowania akumulatora zasilacz jest ciepły, co jest absolutnie normalne. – Ładowanie akumulatora należy wykonywać w normalnej temperaturze pokojowej. – Przyczyną rozlania elektrolitu z akumulatora jest przeciążenie odkurzacza lub używanie
odkurzacza podczas bardzo wysokich temperatur. Jeżeli polejesz się elektrolitem,
miejsce należy omyć wodą i mydłem i spłukać sokiem z cytryny i octem. W przypadku
kontaktu z oczami, należy przepłukać oczy przez kilka minut czystą wodą i natychmiast
szukać pomocy medycznej. – Akumulatora nie wolno wrzucać do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
33
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 33
Page 34
– Nie ładuj akumulatora, z którego wycieka elektrolit. – Nie wystawiaj akumulatora na działanie temperatury wyższej niż 50 °C. Unikniesz
uszkodzenia akumulatora.
– Styków akumulatora lub zasilacza sieciowego nie należy łączyć! Jeśli akumulator nie jest
używany, należy go przechowywać z dala od metalowych przedmiotów, takich jak
spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty
metalowe, które mogą spowodować zwarcie zacisków akumulatora. Zwarcie zacisków
akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. – Przed użyciem odkurzacza należy sprawdzić, czy wszystkie mechanizmy blokowania są
w prawidłowej pozycji.
– Nigdy nie należy odkurzać bez prawidłowo włożonego filtra lub ochraniacza filtra! – Nigdy nie używaj (nie włączaj) odkurzacz, jeśli trwa ładowanie!
– Odkurzacz nie nadaje się do odkurzania substancji, które mogą zaszkodzić zdrowiu
ludzkiemu. – Podczas obsługi z odkurzaczem, należy unikać kontaktu (np. luźne ubranie, włosy,
palce, biżuteria, bransolety, itp.) z szczotką obrotową. – Aby uniknąć obrażeń, nie należy wkładać rąk / palców do szczotki obrotowej.
– Nie należy używać szczotki do czyszczenia sierści zwierząt!
– Nie odkurzaj wody, cieczy lub cieczy agresywnych! – Nie odkurzaj mokrych lub wilgotnych podłóg, nie odkurzaj na zewnątrz! Kiedy
przenikanie wilgoć do agregatu istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia i przestoju.
Tego typu wady nie kwalifikują się do naprawy gwarancyjnej. – Nie odkurzaj przedmiotów ostrych np. odłamków szkła, stłuczek, przedmiotów
gorących, palnych, wybuchowych np. popiołu, palących się niedopałków
papierosów, benzyny, rozpuszczalników, ale ani smarów np. tłuszczy, olejów. Przy
odkurzaniu takich przedmiotów może dojść do uszkodzenia filtrów i odkurzacza. – Podczas odkurzania niektórych typów dywanów, tapicerki, itp. może dojść do
powstania ładunków elektrostatycznych, które nie są niebezpieczne dla użytkownika. – W trakcie odkurzania bardzo drobnego kurzu (np. drobniutkiego piasku, cementu,
tynku) mogą zatkać się otwory mikrofiltrów. Zmniejsza się drożność i słabnie moc
ssania. W takim przypadku należy koniecznie wyczyścić mikrofiltry i gdy filtr nie jest
zupełnie zapełniony. – Do wlotowych i wylotowych otworów odkurzacza nie wsuwaj palców ani żadnych innych
przedmiotów. Jeżeli dojdzie do zatkania otworów/części przepływu powietrza
(np. akcesoria), odkurzacz wyłącz i usuń przyczynę zatkania. – W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest
zgodny z aktualnymi normami. – Jeżeli kabel zasilający adaptera jest uszkodzony, musi być wymieniony przez
producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak
do powstania niebezpiecznej sytuacji. – Urządzenia nie należy używać do celów innych niż, dla których jest przeznaczony, oraz
opisany w niniejszej instrukcji! – Odkurzacz nie może być narażony na warunki atmosferyczne (deszcz, mróz,
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, itp.). – W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy
używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez
producenta. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez nieprawidłowe
używanie akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia w przypadku
34
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 34
Page 35
nieprzestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa. Za
nieprawidłowe użytkowanie urządzenia jest między innymi uważane
nieprzestrzeganie regularnej wymiany lub konserwacji wszelkich mikrofiltrów, jak
opisano w rozdziale IV., V. jak również stosowanie nieoryginalnych mikrofiltrów, ze
względu na własności, których doszło do usterki lub uszkodzenia odkurzacza.
II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZA (rys. 1). A – odkurzacz
A1 – włącznik
II
A3 – gniazdko zasilania
A2 – sygnalizacja A4 – uchwyt
B – pojemnik na kurz
B1 – mikrofiltr z pokrywą B2 – ochraniacz filtra
C – nasada przedłużająca
C1 – przycisk blokowania odkurzacza C3 – uchwyt C2 – przycisk blokowania uchwytu
D – dysza podłogowa ze szczotką obrotową
D1 – światło kontrolne
E – dysza szczelinowa F – zasilacz sieciowy
III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA
Należy usunąć opakowanie, wyjąć odkurzacz i akcesoria.
Złożenie nasady przedłużającej
Naciśnij przycisk blokowania C2 a następnie uchwyt C3 nasady przedłużającej wyrównaj do pozycji roboczej I lub do pozycji roboczej II (słychać kliknięcie), (rys. 2). Pozycja robocza II jest odpowiednia do pracy w niższych płaszczyznach pod meblami (np. pod stołem, krzesłem, łóżkiem itp.), (rys. 7).
Zamocowanie odkurzacza do nasady
Odkurzacz A włóż otworem ssącym do nasadki C a następnie odkurzacz zasunąć do oporu do otworu (usłyszysz dźwięk kliknięcia). Aby wyjąć odkurzacz, należy najpierw nacisnąć przycisk blokowania C1, a następnie odkurzać wyjąć (rys. 4).
Dysza podłogowa ze szczotką obrotową
Dyszę D zasuń lekko naciskając do nasady przedłużającej C aż do oporu (usłyszysz dźwięk kliknięcia). W odwrotny sposób dyszę wyjmij z nasady (rys. 3).
Dysza szczelinowa
Nasadę zasuń, aż do oporu do otworu w pojemniku na kurz B. Nasadę zdejmij w odwrotny sposób (rys. 5).
35
Aby odkurzacz pracował bez usterki należy koniecznie używać testowanych mikrofiltrów zalecanych przez producenta.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 35
Page 36
Ładowanie akumulatora
Przed pierwszym użyciem należy akumulator naładować min. 16 godz. Zasilacz
sieciowy F zasuń do gniazdka. Lekko naciskając zasuń konektor adaptera do gniazdka A3 w odkurzaczu (rys. 6). Czynność ładowania akumulatora sygnalizują przerywane sygnały świetlne "czerwone" światło kontrolne A2. Przy pełnym naładowaniu akumulatora lampka zapala się na stałe. Po około 8 do 12 godzin akumulator jest naładowany zwykle w pełni i zapewnia czas pracy na około 15 do 20 minut.
IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA
Zgodnie z wybraną czynnością sprzątania należy użyć albo samodzielny odkurzacz i wybrać akcesoria E lub złożyć odkurzacz z nasadką przedłużającą i wybrać akcesoria D. Dysza podłogowa ze szczotką obrotową D jest przeznaczona do odkurzania dywanów z niskim włosem lub podłóg gładkich (rys. 7). Dyszą szczelinową E można odkurzać trudno dostępne miejsca (rys. 8). Odkurzacz włączysz ale i wyłączysz przełącznikiem A1 (rys. 9). Lampka kontrolna D1 sygnalizuje działanie szczotki obrotowej. Odkurzacz daj ładować natychmiast jak tylko siła ssania słabnie. Przy codziennym użytkowaniu nie odłączaj zasilacza od gniazdka. Tak urządzenie zawsze będzie w pełni naładowane. Przeładowanie akumulatora jest uniemożliwione. Jeśli dłuższy czas (więcej niż jeden dzień) będziesz nieobecny, odłącz zasilacz od sieci, w celu oszczędzania energii.
Opróżnianie pojemnika na kurz
Jeśli zauważysz zmniejszenie siły ssania odkurzacza, upewnij się, że pojemnik na kurz nie jest pełny i jeśli to konieczne opróżnij. Lekko ciągnąc zdejmij pojemnik z odkurzacza (rys. 10). Z pojemnika ciągnąc wyjmij mikrofiltr B1 i ochraniacz filtra B2 (rys. 11), następnie umieść pojemnik nad kosz i opróżnij do odpadu (rys. 12). Ze względów higienicznych zalecamy opróżnianie pojemnika poza mieszkaniem.
UWAGA – Dysza podłogowa ze szczotką obrotową nie jest przeznaczona do zbierania
zanieczyszczeń z dywanów z wysokim włosem!
– Jeśli dojdzie podczas eksploatacji do blokowania obrotowej szczotki (np. przez
odkurzanie dużych ciał obcych, owinięcie frędzli dywanu, nici i włosów, itp.), wyłącz urządzenie przełącznikiem A1. Następnie należy usunąć przyczynę blokady, lub jeśli to konieczne, oczyścić szczotkę (patrz V. KONSERWACJA).
36
UWAGA
– Podczas ładowania akumulatora po raz pierwszy lub po dłuższym okresie
składowania, dojdzie do naładowania na około 60 % całkowitej pojemności. Po wielokrotnym rozładowaniu i ponownym naładowaniu akumulator naładuje się na 100 %.
– Po zakończeniu ciężkiej pracy, lub w warunkach wysokiej temperatury może być
akumulator zbyt gorący do ładowania. Pozostaw akumulator do ostygnięcia przed
ładowaniem. – Odkurzacza nie należy używać podczas ładowania. – Aby zapewnić długą żywotność akumulatora, zalecane jest 4 razy w roku akumulator
całkowicie rozładować, a następnie w pełni naładować.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 36
Page 37
Czyszczenie pojemnika na kurz i czyszczenie filtra
Po około 5 opróżnieniach pojemnika zaleca się oczyścić cały układ ssania z osiadłego pyłu. Wszystkie elementy (tj. pojemnik, mikrofiltr, ochraniacz filtra) można czyścić pod bieżącą letnią wodą (np. przy użyciu szmatki lub miękkiej szczotki) i pozostawić do całkowitego wyschnięcia (rys. 13). Po dokładnym wysuszeniu, należy elementy zmontować z powrotem w odwrotny sposób.
V. KONSERWACJA
Przed każdą konserwacją, należy odłączyć od urządzenia zasilacz sieciowy lub kabel samochodowy. Odkurzacz należy przechowywać zawsze w suchym miejscu z dala od źródeł ciepła (np. kominek, piec, grzałka) i nie wystawiać na działanie czynników atmosferycznych (np. opady, promieniowanie słoneczne). Powierzchnia odkurzacza i zasilacz sieciowy (tylko po odłączeniu od gniazdka) należy czyścić miękką wilgotną szmatką, nie używać ostrych i agresywnych środków czyszczących! Odlewy z tworzyw sztucznych nie wolno suszyć nad źródłami ciepła (np. kominki, kuchenki elektryczne/gazowe). Oczyszczone urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu, z dala od dzieci i osób niekompetentnych.
Dysza podłogowa ze szczotką rotacyjną
Po każdym odkurzaniu należy sprawdzić wizualnie, czy na szczotkach lub zbierakach nie złapały się zanieczyszczenia. Jeśli tak, należy zanieczyszczenia usunąć jak opisano poniżej. Nicie i włosy należy ciąć nożyczkami i usunąć. W przypadku, gdy włosy lub nicie owinęły się wokół wału napędowego i nie mogą być usunięte w sposób opisany powyżej, konieczne jest w celu usunięcia zanieczyszczeń zdemontować dyszę. Na dolnej stronie dyszy, należy usunąć śrubę i zdjąć nakładkę „ “ (rys. 14). Odpowiednim narzędziem (np. płaskim śrubokrętem), należy odgiąć występek blokujący. Teraz możesz szczotkę wyjąć (rys. 15) i wyczyścić. W odwrotny sposób, należy włożyć szczotkę do dyszy (usłyszysz dźwięk kliknięcia) i należy odpowiednio zabezpieczyć nakładką „ “.
37
UWAGA
– Maksymalny efekt ssania zawsze będzie osiągnięty z czystym mikrofiltrem i pustym
pojemnikiem. – Do czyszczenia mikrofiltrów nie należy używać żadnych agresywnych środków
czyszczących lub ciepłej wody. – Mikrofiltr nie jest przeznaczony do mycia w zmywarce! – Pojemnik na kurz nie jest odporny na zmywanie w zmywarce! – Czyszczenie mikrofiltrów nie przywróci jego pierwotnego koloru, ale możliwości
filtrowania. – Nie czyszczenie mikrofiltra może prowadzić do uszkodzenia odkurzacza! – Upewnij się, że powierzchnie przylegające i elementy uszczelniające są funkcjonalne. – Mikrofiltr zalecamy zmieniać 2x za rok lub jeżeli już nie można go porządnie wyczyścić
lub jest uszkodzony. Mikrofiltr można kupić w sieci sklepów elektro.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 37
Page 38
VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązywanie
Nie włączy się silnik Akumulator jest Naładuj akumulator
wyładowany
Nie jest włączony Naciśnij przycisk przełącznika
II
przełącznik
II
Pojemnika nie można Niewłaściwie włożone Skontroluj / napraw włożenie zamontować na części układu filtracyjnego ochraniacza i mikrofiltra w pojemniku odkurzacz w pojemniku
Moc ssania jest Pełny pojemnik na kurz Opróżnij pojemnik niewystarczająca
Zatkany ochraniacz filtra Ochraniacz wyczyść
Zatkany mikrofiltr Mikrofiltr wyczyść, lub wymień
Akcesoria są zatkane Usuń przedmioty blokujące
Akumulator jest Naładuj akumulator wyładowany
Dysza ze szczotką Szczotka rotacyjna jest Usuń przedmioty blokujące rotacyjną nie pracuje zablokowana
VII. EKOLOGIA
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą w profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, to może być konsekwencją niewłaściwego unieszkodliwiania odpadów Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Urządzenie jest wyposażone w akumulator Ni–MH o długiej żywotności. Aby chronić środowisko jest wymagane po zakończeniu działania urządzenia wyładowany akumulator zdemontować i w odpowiedni sposób, poprzez specjalną sieć punktów zbiorczych, akumulator i urządzenie bezpiecznie zlikwidować. W celu uzyskania innych szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego (zobacz www.elektroeko.pl ).
38
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 38
Page 39
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 39
PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Republika Czeska.
Wyjęcie akumulatora Akumulatory z urządzenia należy wyjmować tylko po całkowitym rozładowaniu (tj. odkurzacz działa aż do momentu, gdy zatrzyma się silnik). Należy
odkręcić śruby i otworzyć odkurzacz. Stopniowo, odłączyć przewody i wyjąć akumulator.
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek produ gwarancyjnych!
VIII. DANE TECHNICZNE
Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej Urządzenie klasy ochrony II. Akumulator Ni–MH 15 ogniw
Odkurzacz spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 95/2006/ES włącznie z dodatkami w zakresie bezpieczeństw
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci.
Torebka nie służy do zabawy!
centa powoduje utratę prawa do napraw
a elektrycznego.
P L
PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Republika Czeska IMPORTER: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
39
Page 40
Аккумулятoрный ручной пылесoс
eta
0438
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I. ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить для дальнейшего применения. Инструкции в руководстве следует считать частью прибора и их необходимо передать любому другому пользователю прибором.
- Убедитесь в том, что данные на типовом щитке прибора соответствуют напряжению Вашей электрической сети.
- Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм, у кoтoрoгo пoврежден питательный провод, или вилка питательного провода, а так же в случае егo неисправной рабoты, повреждения при падении на пол. В такoм случае oтнесите изделие в специализирoванную электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти и правильнoй рабoты.
- Изделие предназначено только для пользования в домашних и им подобных условиях!
- Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми с ограниченными возможностями сенсорной системы, ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями, лицами с недостаточным опытом и знаниями при условии ознакомления с правилами безопасности и рисками, связанными с эксплуатацией прибора, или под наблюдением лиц, ответственных за обеспечение безопасност. Не позволяйте детям играть с прибором. Чистка данного прибора, а также его использование детьми должны происходить только под присмотром взрослых.
- Запрещено пользоваться пылесосом с мокрыми руками или ногами!
- Пылесос не должен работать без присмoтра!
- Всасывающее отверстие пылесоса или принадлежнoсти не прикладывайте к глазам и ушам, и не суйте их в какие либо oтверстия тела!
- Сетевой адаптер, аккумулятор и двигатель пылесоса никогда не погружайте в воду (даже частично) и предохраняйте их от воздействия повышенной влажности!
- Не позволяйте, чтобы питательный провод сетевого адаптера свободно висел через край рабочей поверхности, где бы до него смогли дотянуться дети.
- Сетевой адаптер аккумулятора подключайте только в эл. розетку переменного тока.
- Для зарядки аккумулятора пылесоса используйте только определенный сетевой адаптер и не пользуйтесь им для зарядки других каких либо приборов!
- Сетевым адаптером пользуйтесь только в помещении.
- Перед очисткой сетевого адаптера обязательно отсоедините его от эл. розетки.
- Во время зарядки аккумулятора и после применения пылесос обязательно выключите.
- Вo время зарядки аккумулятoра сетевoй адаптер теплый, этo нoрмальнoе явление.
40
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 40
Page 41
- Зарядку аккумулятoра прoвoдите при oбычнoй кoмнатнoй температуре.
- Утечка электролита из аккумулятора вызвана перегрузкой пылесоса или использованием пылесоса при экстремально высоких температурах. Если испачкаетесь электролитом, то умойте пораженное место водой и мылом, и ополосните лимонным соком с уксусом. При попадании электролита в глаза промывайте пострадавший глаз в течение нескольких минут чистой водой и немедленно обратиться за медицинской помощью.
- Аккумулятор не бросайте в огонь. Грозит опасность взрыва!
- Не заряжайте аккумулятор, из которого вытекает электролит.
- Не подвергайте аккумулятор температурам свыше 50 °C. Так предотвратите повреждение аккумулятора.
- Контакты аккумулятора или сетевого адаптера не соединяйте! Если аккумулятор не используется, то держите его вне пределов досягаемости металлических предметов, как например, канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов или других небольших металлических предметов, которые могут вызвать короткое замыкание зажимов аккумулятора. Взаимное короткое замыкание зажимов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
- Прежде, чем начнете пользоваться пылесосом, проверьте, если все арретирующие механизмы находятся в правильном положении.
- Никoгда не проводите уборку без правильнo залoженных предохранителя фильтра и фильтров.
- Никогда не используйте (не включайте) пылесос во время его зарядки!
- Пылесос не предназначен для уборки веществ, которые могут повредить здоровье человека.
- Во время работы с пылесосом избегайте контакта (напр., свободной одежды, волос, пальцев, ювелирных украшених, браслетов и т.д.) с вращающейся щеткой.
- Во избежание травм не прикасайтесь к вращающейся роликовой щетке.
- Не используйте щетку для обработки и очистки шерсти животных!
- Не высасывайте воду, жидкости или агрессивные жидкости!
- Не убирайте пылесосом мокрые или влажные покрытия пола, не используйте пылесос для уборки внешних помещений! При проникновении влаги в устройство агрегата возникает опасность вывода его из эксплуатации. На этот вид дефекта не распространяется право на гарантийный ремонт.
- Нельзя пылесосить острые предметы (напр., стекло, осколки), горячие, огнеопасные и взрывоопасные предметы (напр., пепел, горящие окурки сигарет и папирос, бензин, растворители, испарения аэрозолей), а также смазочные вещества (напр., жиры, масла). При высасывании указанных предметов может произойти повреждение фильтра, или пылесоса.
- При убoрке некоторых видов ковров, мягкой мебели и т.д. может возникать электростатический разряд, который не является опасным для здоровья пользователя.
- При удалении oчень мелкой пыли (напр., мелкозернистого песка, цементной пыли, штукатурки) поры микрофильтра могут закупориться. Это уменьшит проходимость воздуха и мощность всасывания слабеет. В этом случае необходимо микрофильтр очистить, даже если емкость еще полностью не наполнена.
- В oтверстия пылесoса на вхoде и выхoде не суйте пальцы или другие какие либо постороние предметы. Если oтверстия/детали для прoхoда вoздуха (напр.,
41
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 41
Page 42
принадлежности) засoрятся, тo пылесoс выключите и причину закупoрки пoлнoстью удалите.
- В случае необходимости использования удлинительного кабеля, пользуйтесь только неповрежденными и соответствующими действующим нормативам удлинительными сетевыми кабелями!
- В случае повреждения питательного провода сетевого адаптера его необходимо заменить у производителя или у его сервисного техника, или у другого квалифицированного специалиста. Так предотвратите возникновение oпасной ситуации.
- Запрещенo пoльзoваться прибoрoм для других целей, кроме тех, для которых он предназначен и которые указаны в этoй инструкции!
- Не подвергайте пылесос воздействию атмосферного влияния (дождю, морозу, прямому солнечному излучению и т.д.).
- Для обеспечения безопасности и правильной работы прибора, пользуйтесь только оригинальными запасными частями и рекомендованными проиводителем принадлежностями.
- В случае не сoблюдения выше указанных правил пo безoпаснoсти производитель не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией прибора и не дает гарантии на работу изделия. Неправильным применением прибора считается не соблюдение регулярной замены всех микрофильтров или ухода за ними, в соответствии с правилами в главах IV., V. а также использование неоригинальных микрофильтров, применение которых привело в результате к повреждению или поломке пылесоса.
II. ОСНАЩЕНИЕ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПЫЛЕСОСА (рис. 1) A – пылесос
A1 – кнопка выключателя
II
A3 – гнездо для питания
A2 – световой индикатор A4 – рукоятка
B – емкость для пыли
B1 – Микрофильтр с крышкой B2 – предохранитель фильтра
C – удлинительная наставка
C1 – кнопка фиксатора насадки C3 – рукоятка C2 – кнопка фиксатора рукоятки
D – насадка для пола с вращающейся щеткой
D1 – световой индикатор
E – щелевая насадка F – сетевой адаптер
III. ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА
Удалите весь упаковочный материал и достаньте пылесoс и принадлежности.
42
Для обеспечения безoтказнoй рабoты пылесoса испoльзуйте только испытанные микрофильтры, рекомендованные производителем.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 42
Page 43
Сборка удлинительной наставки
Нажмите на кнопку фиксатора C2 и затем рукоятку С3 удлинительной наставки выпрямите в робочее положение I или в рабочее положение II (прозвучит слышимый щелчок), (рис. 2). Рабочее положение II подходит для уборки в сниженом пространстве под мебелью (напр., под столом, стульями, кроватей и т.д.), (рис. 7).
Крепление пылесоса в наставку
Пылесос A вложите всасывающим отверстием в наставку C и после этого пылесос захлопните до упора в отверстие (прозвучит слышимый щелчок). Для извлечения пылесоса из наставки необходимо сначала нажать на кнопку фиксатора С1 и после этого пылесос вытащить (рис. 4).
Насадка для пола с вращающейся щеткой
Насадку D слегка засуньте до упора в удлинительную наставку C (прозвучит слышимый щелчок). В обратном порядке насадку с удлинителя снимете (рис. 3).
Щелевая насадка
Насадку засуньте до упора в отверстие в емкости для пыли B. В обратном порядке насадку снимете (рис. 5).
Зарядка аккумулятора Перед первым применением аккумулятoр неoбхoдимo заряжать минимально в течении 16 часов. Вилку сетевoгo адаптера F вставьте в рoзетку эл. сети.
Аккуратно засуньте разъем адаптера в гнездо A3 пылесоса (рис. 6). Работу зарядки аккумулятора сигнализирует свет „красного“ светового индикатора А2. При полной зарядке аккумулятора световой индикатор горит постоянно. Примерно через 8-12 часoв аккумулятoр oбычнo пoлнoстью заряжен и мoжет рабoтать приблизительно в течение 15-20 минут.
IV. ПРИМЕНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА
В зависимости от Вами выбранного типа уборки, используйте либо только отдельно пылесос и выберите соответствующие принадлежности E, или скомплектуйте пылесос с удлинительной наставкой и выберите принадлежности D. Насадка для пола с вращающейся щеткой D предназначена для очистки ковров
43
ВНИМАНИЕ
- При первой зарядке аккумулятора или после длительного хранения, произойдет его зарядка на примерно 60 % общей емкости. После многократной разрядки и повторной зарядки аккумулятор зарядится на 100 %.
- После окончания трудоемкой работы или работы в горячей среде, может аккумулятор для зарядки быть слишком горячим. Оставьте аккумулятор перед зарядкой остыть.
- Нельзя пользоваться пылесосом во время зарядки.
- Для обеспечения более длительного срока эксплуатации батареи, рекомендуем 4 раза в год батарею при использовании прибора полностью разрядить и затем полностью зарядить.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 43
Page 44
с низким ворсом или гладких полов (рис. 7). Щелевой насадкой Е мoжете убирать в труднодoступных местах (рис. 8). Включение и выключение
пылесоса провoдите нажатием кнопки выключателя A1 (рис. 9). Свет светового индикатора D1 сигнализирует работу вращающейся щетки. Пылесос дайте зарядить сразу после того, как мощность всасывания понизится. При повседневном использовании сетевой адаптер не отсоединяйте от розетки. Таким образом прибор будет всегда полностью заряжен. Возможность перезарядки аккумулятора исключена. Если будете отсутствовать продолжительное время (более одного дня), то для экономии энергии, отсоедините сетевой адаптер от эл. розетки.
Очистка емкoсти для пыли
При обнаружении понижения мощности всасывания убедитесь в том, если емкость для пыли полностью не наполненна и в случае необходимости ее опорожните. Аккуратно вытащите емкость из пылесоса (рис. 10). Из емкoсти плавнo вытащите микрофильтр В1 и предохранитель фильтра В2 (рис. 11), пoсле этoгo емкoсть oчистите и мусoр ликвидируйте с обычным домашним мусором (рис. 12). C тoчки зрения гигиены рекoмендуем oчистку емкoсти прoвoдить вне жилого пoмещения.
Очистка емкoсти для пыли и oчистка фильтра
Приблизительнo пoсле 5 oчистoк емкoсти рекoмендуем прoвести пoлную oчистку системы всасывания oт oсадoчнoй пыли. Все кoмпoненты (т.е. емкoсть для пыли, микрофильтр, предохранитель фильтра) можно oчищать пoд струей теплoй вoды (напр., испoльзуя тряпку или мягкую щетoчку) и oставьте тщательнo высoхнуть (рис. 13). Пoсле того, как все oтдельные детали пoлнoстью высохнут, сoберите их в oбратнoм порядке.
44
ВНИМАНИЕ
- Насадка для пола с вращающейся щеткой не предназначена для удаления нечистот с ковров с высоким ворсом!
- Если во время работы произойдет блокировка вращающейся щетки (напр., высасыванием крупных посторонних предметов, намоткой бахромы ковра, нитей или волос и т.д.), то пылесос выключите нажатием на кнопку выключателя A1. Затем устраните причину блокировки или в случае необходимости вращающуюся щетку очистите (см. раздел V. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ).
ВНИМАНИЕ
- Максимальный эффект всасывания будет достигнут только с чистым микрофильтром и опорожненной емкостью для пыли.
- Для очистки микрофильтра не используйте какие либо агрессивные чистящие средства или средства предназначенные для стирки, или горячую воду.
- Микрофильтр не предназначен для мытья в посудомоечной машине.
- Емкость для пыли не предназначена для мытья в посудомоечной машине.
- Очистка микрофильтра восстановит его фильтрационные свойства, но не его первоначальный цвет.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 44
Page 45
V. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед каждым ухoдoм oтсoедините от прибора сетевой адаптер. Пылесос следует всегда хранить в сухом месте на достаточном расстоянии от источников тепла (напр., камина, печки, обогревательных элементов) и не подвергать его климатическим воздействиям (напр., дождю, солнечному излучению). Поверхность пылесоса и сетевой адаптер (только когда отсоединен от розетки эл. тока) протирайте влажной мягкой тряпкой и ни в коем случае не применяйте абразивные и агрессивные моющие средства! Кoмпoненты из пластмасса никoгда не сушите над истoчникoм тепла (напр., печкoй, эл./газoвoй плитoй). Прибор храните как следует очищенный в сухом и чистом месте, вне предела досягаемости детей и недееспособных лиц.
Насадка для пола с вращающейся щеткой
После каждой уборки, проверьте визуально, если на щетках или собирателях не накопились случайные нечистоты. Если этот факт подтвердится, то нечистоты ниже описанным способом удалите. Нитки и волосы разрежьте ножницами и удалите. В случае, если волосы или нитки обмотались вокруг установки вала двигателя и не получается их устранить выше описанным способом, то нечистоты необходимо устранить только после разборки насадки. В нижней части насадки выкрутите винт и снимите крышку „ “ (рис. 14). С помощью соответствующего инструмента (напр., плоской отвертки) отогните выступ блокировки. Теперь можете щетку вытащить из насадки (рис. 15) и очистить. В обратном порядке щетку вставьте обратно в насадку (прозвучит слышимый щелчок) и тщательно зафиксируйте крышкой „ “.
VI. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ Проблема Причина Решение
Двигатель не Аккумулятор разряжен Зарядите аккумулятор включается
Не включен Нажмите кнопку выключателя
II
выключатель
II
Емкость для пыли Неправильно собраны Проверьте/исправьте установку невозможно детали системы предохранителя и микрофильтра прикрепить фильтрации в емкости в емкости к пылесосу
45
- Несвоевременная очистка микрофильтра может привести к повреждению пылесоса!
- Следите за тем, чтoбы касающиеся пoверхнoсти и уплoтняющиеся элементы были функциoнальными.
- Микрофильтр рекомендуем менять 2 раза в год, или если его уже невозможно как следует очистить, или он поврежден. Запасной микрофильтр можете приобрести в сети магазинов электро.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 45
Page 46
Недостаточная Емкость для пыли Емкость для пыли опорожните мощность заполнена пылесоса
Засорен предохранитель Предохранитель микрофильтра микрофильтра очистите
Засорен микрофильтр Микрофильтр очистите или по
необходимости замените
Засорены насадки Удалите мешающие предметы
Аккумулятор разряжен Зарядите аккумулятор
Насадка Вращающаяся щетка Устраните блокирующие предметы с вращающейся заблокирована щеткой не работает
VII. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
На всех частях поставляемогo изделия, размеры которых это допускают, указано обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов и принадлежностей с указанием способа их переработки. В случае, если электрический прибoр бoльше не функциoнирует, егo следует утилизирoвать с найменьшим ущербoм для oкружающей среды, в сooтветствии с нoрмативными актами oрганoв Вашегo местнoгo самoуправления. В бoльшинстве случаев Вы мoжете сдать прибoр в местнoм пункте приема втoричнoгo сырья. Этoт прибoр oснащен Ni-MH аккумулятoрoм с продолжительным временим работы. Для oхраны oкружающей среды неoбхoдимo пoсле окончательного выхода прибора из стрoя разряженный аккумулятoр из негo демoнтирoвать и ликвидирoвать посредством предназначенной для этой цели сети сбора утиль–сырья.
Изъятие аккумулятора Аккумуляторы из прибора вытаскивайте только после полной разрядки (т.е.
оставьте пылесос включенным до тех пор, пока двигатель не остановится). Выкрутите винты и откройте пылесос. Постепенно отсоедините питательные провода аккумуляторов и аккумуляторы вытащите.
Замену составных частей, которые требуют вмешательства в электрическую часть пылесоса, может выполнять только специализированная ремонтная мастерская! Несоблюдение инструкций предприятия-изготовителя влечет за собой потерю права на гарантийный ремонт!
46
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 46
Page 47
VIII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение (В) указано на типовом щитке потребителя Потребляемая мощность (Вт) указана на типовом щитке потребителя Изделие класса защиты II. Аккумулятор Ni-MH 15 шт
Изделие соответствует действующим нормам техники безопасности и Директивам Европейского парламента и Совета 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС.
Завод-изготовитель оставляет за собой право вносить в стандартное исполнение изделия незначительные изменения не оказывающие влияние на его работу.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Чтобы избежать опасности удушения, храните полиэтиленовые пакеты в местах недоступных для младенцев и детей. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот пакет в кроватках и манежи. Полиэтиленовые пакеты не игрушка для детей!
Производитель: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
47
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 47
Производитель: АО «ЕТА», ЧЕХИЯ, 147 00 Г. ПРАГА 4-БРАНИК, ЗЕЛЕНЫЙ БАР 95/97.
Page 48
Aku dulkių siurblys
eta
0438
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
I. SAUGUMO TAISYKLĖS
- Prieš pirmą kartą įjungdami atidžiai perskaitykite instrukciją, peržiūrėkite paveikslėlius, instrukciją pasilikite naudojimui ateityje. Instrukcijoje pateiktas taisykles laikykite prietaiso sudedamąja dalimi ir ją perduokite kitiems prietaiso vartotojams.
- Patikrinkite ar duomenys prietaiso lentelėje atitinka įtampai jūsų elektros tinklo lizde.
- Niekuomet nenaudokite prietaiso, kurio maitinimo laidas ar kištukas yra pažeistas, jei prietaisas veikia netinkamai ar buvo pažeistas numetus ant žemės. Tokiu atveju nuneškite gaminį į specializuotas elektros prietaisų remonto dirbtuves, kad būtų patikrinta ar jį saugu naudoti ir ar jis tinkamai veikia.
- Prietaisas yra skirtas naudoti tik buityje ir panašiam tikslui!
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys su silpnesniais fiziniais, jutimo ir protiniais gebėjimais arba neturintys patirties ir žinių, su sąlyga, kad jie bus pamokyti saugiai naudotis prietaisu arba bus prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudoja prietaisą, ir su sąlyga, kad jie bus supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. Vartotojo atliekamų valymo ir priežiūros veiksmų negali atlikti vaikai be priežiūros.
- Niekada nenaudokite dulkių siurblio, jeigu Jūsų rankos ar kojos šlapios!
- Veikiančio prietaiso nepalikite be priežiūros!
- Neglauskite siurbimo angos arba priedų nei prie akių, nei prie ausų ir nekiškite jų į
jokias kūno skyles!
- Tinklo adapterio, akumuliatoriaus arba prietaiso variklio dalies niekada nenardinkite į vandenį (net dalinai) ir saugokite juos nuo drėgmės!
- Saugokite, kad tinklo adapterio kabelis nekabėtų laisvai per darbo plokštės kraštą, kur jį galėtų pasiekti vaikai.
- Akumuliatoriaus tinklo adapterį junkite tik į kintamos srovės elektros lizdą.
- Akumuliatoriaus įkrovimui naudokite tik tam skirtą tinklo adapterį ir nenaudokite jo kitų prietaisų įkrovimui!
- Tinklo adapterį naudokite tik patalpoje.
- Prieš tinklo adapterio valymą jį išjunkite iš el. lizdo.
- Akumuliatoriaus įkrovimo metu ir siurblio nenaudojant siurblį visada laikykite išjungtą.
- Įkraunant akumuliatorių tinklo adapteris yra šiltas, tai yra normali būklė.
- Akumuliatorių įkraukite esant įprastai kambario temperatūrai.
- Elektrolitų tekėjimo iš akumuliatoriaus priežastimi yra dulkių siurblio perkrovimas arba dulkių siurblio naudojimas esant ypatingai aukštai temperatūrai. Jeigu ant jūsų užtikš elektrolitai plaukite pažeistą vietą vandeniu ir muilu bei citrinos rūgštimi su actu. Patekus į akį, plaukite akį keletą minučių švariu vandeniu ir nedelsiant kvieskite gydytoją.
- Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį. Pavojinga, gali įvykti sprogimas!
- Neįkrovinėkite akumuliatoriaus iš kurio teka elektrolitai.
- Saugokite akumuliatorių nuo aukštesnės nei 50 °C temperatūros. Taip išvengsite akumuliatoriaus pažeidimo.
- Nejunkite akumuliatoriaus arba tinklo adapterio kontaktų! Jeigu akumuliatoriaus nenaudojate laikykite jį atokiau nuo metalinių daiktų tokių, kaip kanceliarinės savaržėlės,
48
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 48
Page 49
monetos, raktai, vinys, varžtai arba kiti smulkūs metaliniai daiktai, kurie galėtų užtrumpinti akumuliatoriaus kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus kontaktų trumpąjam sujungimui galima nusideginti arba gali įvykti gaisras.
- Prieš dulkių siurblio naudojimą patikrinkite ar visi fiksuojantys mechanizmai yra tinkamoje pozicijoje.
- Niekada nesiurbkite, jeigu nėra teisingai įdėta filtro apsauga arba filtras!
- Dulkių siurblio įkrovimo metu jokiu būdu jo nenaudokite (nejunkite)!
- Dulkių siurblys nėra tinkamas medžiagų, galinčių pakenkti žmogaus sveikatai, siurbimui.
- Naudodami dulkių siurblį venkite kontaktų (pvz. laisvais rūbais, plaukais, pirštais, bižuterija, apyranke ir pan.) su rotuojančiu šepečiu.
- Norėdami išvengti sužeidimų, niekada nekiškite rankų / pirštų į besisukantį sukamąjį šepetį
- Nenaudokite šepečio žvėrelių priežiūrai ir jų kailio valymui!
- Nesiurbkite vandens, skysčių arba šarminių tirpalų!
- Nesiurbkite šlapių arba drėgnų grindų dangų, nenaudokite dulkių siurblio lauke! Patekus į prietaisą drėgmei prietaisas gali būti pažeistas ir tapti nenaudojamas. Tokiems gedimams teisė į garantinį remontą netaikoma.
- Nesiurbkite aštrių daiktų (pvz. stiklo, stiklo šukių), karštų, lengvai užsidegančių ar sprogstamųjų medžiagų (pvz. pelenų, degančių cigarečių likučių, benzino, skiediklių, aerozolių garų), taip pat draudžiama siurbti tepalus (pvz. riebalus, aliejų). Minėtos medžiagos ir daiktai gali pažeisti dulkių filtrus arba sugadinti dulkių siurblį.
- Siurbiant kai kurių rūšių kilimus, susidaro elektrostatinis krūvis, kuris vartotojui nėra pavojingas.
- Siurbiant dulkes ir smulkius nešvarumus (pvz. smulkų smėlį, cemento dulkes, tinko liekanas) gali užsikimšti mikrofiltrų poros ir dėl to sumažėti oro praeinamumas bei siurbimo galia. Tokiu atveju būtina mikrofiltrą išvalyti, net jeigu dulkių indas dar nėra pilnas.
- Nekiškite pirštų, nei jokių kitų daiktų į dulkių siurblio siurbimo ir išpūtimo angas. Jeigu dulkių siurbliui veikiant šios angos arba oro vedimo kanalai (pvz. priedai) užsikimš, dulkių siurblį išjunkite ir tik po to pašalinkite užsikimšimo priežastį.
- Esant reikalui pasinaudoti prailginamuoju laidu įsitikinkite, kad jis yra tvarkingas ir tenkina galiojančias normas.
- Jeigu buvo pažeistas tinklo adapterio maitinimo laidas, tam, kad išvengti pavojingų situacijų, jį gali pakeisti tik gamintojas, serviso stoties technikas arba atitinkamą kvalifikaciją turintis asmuo.
- Niekada prietaiso nenaudokite jokiems kitiems tikslams, nei jis buvo skirtas ir kurie aprašyti šioje instrukcijoje!
- Saugokite dulkių siurblį nuo atmosferinės įtakos (lietaus, šalčio, tiesioginių saulės spindulių ir pan.).
- Tam, kad būtų užtikrintas saugus ir teisingas prietaiso veikimas, naudokite tik originalias atsargines dalis ir gamintojo patvirtintus priedus.
- Gamintojas neatsako už žalą, susidariusią dėl neteisingo prietaiso ir jo priedų naudojimo ir neneša atsakomybės pagal garantiją už prietaisą, kuris naudojamas nesilaikant aukščiau nurodytų saugos taisyklių. Neteisingu prietaiso naudojimu laikoma, jeigu periodiškai nėra keičiami arba prižiūrimi mikrofiltrai taip, kaip yra nurodyta IV., V. skyriuje arba yra naudojami neoriginalūs mikrofiltrai ir dėl jų naudojimo dulkių siurblys buvo pažeistas arba sugedo.
49
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 49
Page 50
II. DULKIŲ SIURBLIO PRIEDAI (obr. 1) A – dulkių siurblys
A1 – jungiklis
II
A3 – maitinimo lizdas
A2 – šviesos signalas A4 – rankena
B – dulkių indas
B1 – mikrofiltras su dangčiu B2 – filtro apsauga
C – prailginimo antgalis
C1 – fiksavimo mygtukas C3 – rankena C2 – rankenos fiksavimo mygtukas
D – grindų antgalis su rotaciniu šepečiu
D1 – kontrolinė lemputė
E – antgalis plyšiams F – tinklo adapteris
III. DULKIŲ SIURBLIO PARUOŠIMAS
Dulkių siurblį ir jo priedus išimkite iš pakuotės.
Prailginimo antgalio uždėjimas
Paspauskite fiksavimo mygtuką C2 po to prailginimo antgalio rankeną C3 nustatykite į darbinę poziciją I arba darbinę poziciją II (išgirsite cvaktelėjimą), (pav. 2). Darbinė pozicija
II tinkama dulkių siurbimui po baldais (pvz. po stalu, kėde, lova ir pan.), (pav. 7).
Dulkių siurblio pritvirtinimas prie stovo
Įdėkite dulkių siurblį A siurbimo anga į stovą C ir prispauskite dulkių siurblį iki galo (išgirsite spragtelėjimą). Dulkių siurblio išėmimui iš stovo paspauskite fiksavimo mygtuką
C1, po to dulkių siurblį išimkite (pav. 4).
Grindų antgalis su rotaciniu šepečiu
Antgalį D įstumkite į prailginimą C iki galo (išgirsite spragtelėjimą). Antgalį nuimkite atvirkštine tvarka (pav. 3).
Antgalis plyšiams Antgalį įstumkite į dulkių indo B angą iki galo. Antgalį nuimkite atvirkštine tvarka (pav. 5).
Akumuliatoriaus įkrovimas
Prieš pirmą naudojimą būtina akumuliatorių įkrauti min. 16 val. Tinklo adapterį F įkiškite į el. lizdą. Lengvai spausdami įkiškite konektoriaus adapterį į lizdą A3 esantį dulkių siurblyje (pav. 6). Akumuliatoriaus įkrovimą signalizuoja pertraukiama „raudonos“ kontrolinės lemputės A2 šviesa. Pilnai įkrovus kontrolinė lemputė dega nepertraukiamai (nuolat). Po 8 – 12 val. įprastai akumuliatorius būna pilnai įkrautas ir gali būti eksploatuojamas 15 – 20 minučių.
50
Kad dulkių siurblys veiktų be gedimų yra būtina naudoti išbandytus, gamintojo rekomenduojamus mikrofiltrus.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 50
Page 51
IV. DULKIŲ SIURBLIO NAUDOJIMAS
Priklausomai nuo Jūsų pasirinktos valymo veiklos naudokite savarankišką dulkių siurblį ir pasirinkite priedus E arba sustatykite dulkių siurblį su prailginimo antgaliu ir pasirinkite priedus D. Antgalis grindims su rotaciniu šepečiu D yra skirtas kilimų su žemu plauku arba grindų valymui (pav. 7). Su antgaliu plyšiams E galite išsiurbti sunkiai prieinamas vietas (pav. 8). Dulkių siurblį įjunkite ir išjunkite jungikliu A1 (pav. 9). Kontrolinės lemputės šviesa D1 signalizuoja rotacinio šepečio veikimą. Dulkių siurblį įkraukite tuoj pat, kai tik sumažės siurbimo galia. Jeigu prietaisą naudojate kasdien tinklo adapterio iš kištukinio lizdo neišjunkite. Taip prietaisas bus visada pilnai įkrautas. Akumuliatorius yra apsaugotas nuo perkrovimo. Jeigu ilgesnį laiką būsite išvykę (ilgiau nei vieną dieną), dėl elektros taupymo tinklo adapterį iš el. lizdo ištraukite.
Dulkių indo ištuštinimas
Jeigu nustatysite sumažėjusią siurbimo galią, patikrinkite ar dulkių indas nėra pilnas, jeigu yra pilnas tai jį ištuštinkite. Patraukite ir išimkite indą iš dulkio siurblio (pav. 10). Iš indo išimkite mikrofiltrą B1 ir filtro apsaugą B2 (pav. 11), po to indą uždėkite ant šiukšliadėžės ir ištuštinkite (pav. 12). Dėl higienos užtikrinimo rekomenduojame indą tuštinti negyvenamoje patalpoje.
Dulkių indo ir filtro valymas
Po 5 ištuštintų indų rekomenduojame atlikti visos siurbimo sistemos valymą ir išvalyti nusėdusias dulkes. Visas dalis (t.y. indą, mikrofiltrą, filtro apsaugą) galima plauti po tekančiu šiltu vandeniu (pvz. su skudurėliu arba švelniu šepetėliu) po to leisti gerai išdžiūti (pav. 13). Prietaisui ir dalims išdžiūvus atskiras dalis sustatykite atvirkštine išardymui tvarka.
51
DĖMESIO
- Jeigu įkraunate akumuliatorių pirmą kartą arba po ilgos pertraukos jis bus įkrautas maždaug 60 %. Pakartotinai išsikrovus ir vėl įkrovus akumuliatorius įsikrauna 100 %.
- Užbaigus sudėtingą darbą arba karštoje aplinkoje akumuliatorius įkrovimui gali būti per karštas. Leiskite jam prieš įkrovimą atvėsti.
- Įkrovimo metu dulkių siurblio nenaudokite.
- Kad akumuliatoriaus bateriją galėtumėte naudoti ilgesnį laiką rekomenduojame 4 kartus per metus leisti baterijai visiškai išsikrauti, o po to ją pilnai pakraukite.
DĖMESIO
- Grindų antgalis su rotaciniu šepečiu nėra skirtas kilimų su ilgu plauku siurbimui!
- Jeigu eksploatacijos metu rotacinis šepetys yra blokuojamas (pvz. įsiurbus didesnius svetimus daiktus, kilimų kutus, siūlus arba plaukus ir t.t.) dulkių siurblį išjunkite jungikliu A1. Po to pašalinkite blokavimo priežastį, jeigu reikia rotacinį šepetį išvalykite (žr. V. PRIEŽIŪRA).
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 51
Page 52
V. PRIEŽIŪRA
Kiekvieną kartą prieš priežiūrą atjunkite nuo prietaiso tinklo adapterį arba auto kabelį. Dulkių siurblį visuomet laikykite sausoje vietoje ir atitinkamu atsumu nuo šilumos šaltinių (pvz. židinių, krosnies, šildymo elementų), saugokite nuo atmosferinio poveikio (pav. lietaus, saulės spindulių). Dulkių siurblio paviršių ir tinklo adapterį (tik tada kai yra išjungtas iš el. lizdo) valykite minkšta drėgna šluoste, nenaudokite paviršių braižančių ir šarminių plovimo priemonių! Niekada nedžiovinkite plastikinių dalių virš šilumos šaltinių (pvz. kronies, el.dujinės plytelės). Prietaisą laikykite švarų, vaikams ir neįgaliems asmenims nepasiekiamoje vietoje ir kur nėra dulkių.
Antgalis grindims su rotaciniu šepečiu
Po kiekvieno siurbimo vizualiai patikrinkite ar ant šepečių arba antgalių neliko prilipusių nešvarumų. Jeigu nešvarumai yra likę žemiau nurodytu būdu juos pašalinkite. Siūlus ir plaukus nukirpkite žirklėmis ir pašalinkite. Tuo atveju, jeigu siūlai arba plaukai yra apsivynioję aplink variklio ašies lizdą ir negalima jų pašalinti aukščiau apibūdintu būdu, antgalį išmontuokite ir nešvarumus pašalinkite. Apatinėje antgalio dalyje atsukite varžtą ir nuimkite dangtį „ “ (pav. 14). Atitinkamu įrankiu (pvz. plokščiu atsuktuvu) atlaisvinkite fiksavimo rankeną. Dabar galite išimti šepetį (pav. 15) ir išvalyti. Atvirkštine tvarka įdėkite šepetį į antgalį (išgirsite spragtelėjimą), ir gerai pritvirtinkite dangtelį „ “.
VI. PROBLEMŲ SPRENDIMAS Problema Priežastis Sprendimas
Variklis neįsijungia Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių
Neįjungtas jungiklis
II
Paspauskite jungiklio mygtuką
II
Prie dulkių siurblio Į indą netinkamai įdėtos Patikrinkite / teisingai įdėkite į indą neina pritvirtinti indo filtravimo sistemos dalys apsaugą ir mikrofiltrus
DĖMESIO
- Išsiurbimo rezultatas bus efektyviausias, jeigu siurbsite su švariu mikrofiltru ir tuščiu dulkių indu.
- Mikrofiltro valymui nenaudokite jokių šarminių ploviklių nei valymo priemonių, nei karšto vandens.
- Mikrofiltras nėra skirtas plauti indaplovėje!
- Dulkių indas nėra skirtas plauti indaplovėje!
- Mikrofiltrų valymas jo spalvos neatnaujins, tačiau filtravimo savybes taip.
- Jeigu nevalysite ir apleisite mikrofiltrus dulkių siurblys gali sugesti!
- Prižiūrėkite, kad sujungimo vietos ir sandarinimo elementai būtų funkcionalūs.
- Rekomenduojame mikrofiltrus keisti 2 kartus per metus arba jeigu jų neina tinkamai išvalyti arba yra pažeisti. Atsarginį mikrofiltrą galite įsigyti parduotuvių elektro tinkle.
52
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 52
Page 53
Silpna siurbimo galia Pilnas dulkių indas Ištuštinkite indą
Užsikimšusi filtro apsauga Išvalykite apsaugą
Užsikimšęs mikrofiltras Išvalykite mikrofiltrą arba pakeiskite
nauju
Priedai yra užsikimšę Pašalinkite blokuojančius daiktus
Akumuliatorius yra Įkraukite akumuliatorių išsikrovęs
Antgalis su rotaciniu Rotacinis šepetys yra Pašalinkite blokuojančius daiktus šepečiu neveikia užblokuotas
VII. EKOLOGIJA
Jeigu dydis leidžia visi priedai yra pažymėti ženklais medžiagų, iš kurių buvo pagaminti, o taip pat ir ženklu, nurodančiu antrinio perdirbimo galimybę. Ant gaminio arba pridedamuose dokumentuose nurodyti ženklai reiškia, kad kad panaudoti elektriniai arba elektroniniai gaminiai negali būti likviduojami kartu su komunalinėmis atliekomis. Dėl teisingo gaminio likvidavimo pristatykite jį į specialią nemokamą atliekų, likvidavimo vietą. Tinkamai likviduodami šį prietaisą padėsite sumažinti negatyvią įtaką aplinkai bei žmonių sveikatai, saugosite nuo neigiamų pasekmių, kurias galėtų sukelti netinkamas atliekų likvidavimas. Jeigu šios rūšies atliekas likviduosite netinkamai, pagal nacionalinės teisės aktus jums gali būti paskirta bauda. Šis prietaisas turi Ni-MH akumuliatorių, kuris yra ilgo naudojimo. Aplinkos apsaugai užtikrinti pasibaigus prietaiso naudojimo laikui išsikrovusį akumuliatorių iš prietaiso išmontuokite ir tinkamu būdu, specialių atliekų surinkimo vietose, saugiai akumuliatorių likviduokite. Išsamesnės informacijos kreipkitės į vietinę savivaldybę arba artimiausią specialių atliekų surinkimo vietą.
Akumuliatoriaus išėmimas Akumuliatorių išimkite iš prietaiso tik jam pilnai išsikrovus (t.y. siurbkite taip ilgai, kol
variklis nustos veikti). Išsukite varžtus ir atidarykite dulkių siurblį. Palaipsniui atjunkite laidininkus ir akumuliatorių išimkite.
Keisti vidines gaminio dalis, kurios yra prietaiso elektrinėje dalyje, gali tik specializuotos remonto dirbtuvės! Gamintojo nurodymų nesilaikymas reiškia teisės į garantinį servisą praradimą!
VIII. TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa (V) nurodyta techninių duomenų skydelyje Galia (W) nurodyta techninių duomenų skydelyje Apsaugos klasė II. Akumuliatorius Ni-MH 15 ląstelių
53
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 53
Page 54
Gaminys atitinka galiojančias saugos normas ir Europos Parlamento bei Tarybos direktyvą 2006/95/EB bei 2004/108/EB.
Gamintojas pasilieka teisę atlikti nereikšmingus gaminio konstrukcijos pakeitimus, neturinčius įtakos gaminio veikimui.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Pavojus uždusti. PE maišelį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Maišelis nėra skirtas žaidimams.
GAMINTOJAS: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Čekijos Respublika.
54
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 54
GAMINTOJAS: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Čekijos Respublika.
Page 55
Бездротовий пилосос
eta
0438
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
І. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
- Перед першим застосуванням уважно повністю прочитайте інструкцію, перегляньте малюнки і інструкцію збережіть як довідник на майбутнє. Вказівки у інструкції слід вважати частиною приладу і передати їх кожному наступному користувачеві приладу.
- Переконайтеся, що дані на типовому щитку відповідають напрузі у Вашій ел. розетці.
- Ніколи не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром живлення або вилкою, якщо він не працює правильно, упав на землю і пошкодився. У таких випадках слід віднести прилад у професійний сервісний центр для перевірки його безпеки і правильної роботи.
- Прилад призначено виключно для побутового та іншого подібного застосування!
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями, чи без належного досвіду та знань, за умови, що їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм, якщо користування відбувається під наглядом або якщо їх було повідомлено про можливі ризики. Не дозволяйте дітям гратись з цим пристроєм. Очищення цього пристрою, а також його застосування дітьми повинно відбуватись під доглядом дорослих.
- Ніколи не використовуйте пилосос, якщо маєте мокрі руки або ноги!
- Не залишайте прилад працювати без нагляду!
- Отвір для всмоктування або пристосування пилососа не прикладайте до очей та вух і не вставляйте їх в жодні тілесні отвори.
- Адаптер змінного струму, акумулятор і моторну частину пилососа ніколи не занурюйте у воду (навіть частково) і бережіть від потрапляння вологи!
- Уникайте того, щоб шнур живлення адаптеру мережі вільно висів через край столу, де до нього можуть дотягнутися діти.
- Електричний адаптер акумулятора слід приєднувати тільки до розетки змінного струму.
- Для заряджання акумулятора слід користуватися тільки призначеним адаптером, який не слід використовувати для заряджання інших приладів!
- Електричний адаптер слід застосовувати тільки у приміщенні.
- Перш ніж будете чистити адаптер, від'єднайте його від ел. розетки.
- Під час зарядки акумулятора та після використання завжди вимкніть пилосос.
- Під час зарядки акумулятора адаптер є теплим - це є абсолютно нормальним.
- Акумулятор слід заряджати завжди при стандартній кімнатній температурі.
- Витікання електроліту з акумулятора є викликане перевантаженням або використанням пилососа при дуже високих температурах. Якщо електроліт потрапив на шкіру, слід помити вражену ділянку водою з милом і ополоснути лимонним соком з оцтом. У разі потрапляння в очі, промивайте вражене око протягом декількох хвилин чистою водою і негайно зверніться до лікаря.
- Не кидайте акумулятор у вогонь. Небезпека вибуху!
55
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 55
Page 56
- Забороняється заряджати акумулятор з якого витікає електроліт.
- Не залишайте акумулятор під впливом температури вище 50 °C, так ви зможете запобігти пошкодженню акумулятора.
- Контакти акумулятора або адаптера не з'єднуйте! Якщо акумулятор не використовується, його слід зберігати далеко від металевих предметів, таких як скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші невеликі металеві предмети, які можуть викликати коротке замикання клем акумулятора. Виникнення короткого замикання клем акумулятора може призвести до опіків або пожежі.
- Перед використанням пилососа, переконайтеся, що всі механізми блокування заходяться у правильному положенні.
- Ніколи не прибирайте без правильно вкладеної системи захисту фільтрації та
фільтрів!
- Ніколи не використовуйте (не вмикайте) пилосос, якщо він заряджається!
- Пилосос не є придатний для прибирання речовин, які можуть завдати шкоди здоров'ю людини.
- Працюючи з пилососом, слід уникати контакту (напр., вільного одягу, волосся, пальців, тощо) з щіткою, що обертається.
- Для уникнення травм не встромляйте руки/пальці в обертову щітку.
- Не використовуйте щітки для причісування і очищення шерсті тварин!
- Не прибирайте пилососом воду, рідини або агресивні рідини!
- Не прибирайте пилососом вологу або мокру підлогу чи килими, не користуйтеся пилососом на вулиці! Проникнення вологи у агрегат створює загрозу пошкодження приладу та виведення з експлуатації. На цей вид пошкодження не розповсюджується право на гарантійний ремонт.
- Не прибирайте пилососом гострі предмети (наприклад, скло, осколки), гарячі, легкозаймисті, вибухонебезпечні предмети (наприклад, попіл, гарячі залишки сигарет, бензин, розчинники, аерозольні пари), а також мастильні матеріали (наприклад, жири, олії). Всмоктування таких предметів може привести до пошкодження фільтра, або пилососа.
- При чищенні пилососом деяких видів килимів, оббивки, тощо може виникати електростатичний розряд, який не є небезпечним для користувача.
- Якщо прибиратимете дуже дрібний пил (наприклад, дрібний пісок, цементний пил, штукатурку), то він може засмітити пори мікрофільтру. Таким чином настане зниження пропускної здатності для повітря. і потужність всмоктування зменшується. У такому випадку необхідно почистити мікрофільтри, навіть якщо пилозбірник ще не є повний.
- У вхідні і вихідні отвори пилососа не вставляйте пальці або інші предмети. Якщо отвори або частини, через які проходить повітря (наприклад, пристосування), буде заблоковано, слід вимкнути пилосос і повністю усунути причину блокування.
- При необхідності використання подовжувача слід забезпечити, щоб він не був пошкоджений і відповідав вимогам діючих стандартів.
- Якщо шнур живлення приладу пошкоджений, його повинен замінити виробник, сервісний технік виробника або кваліфікований фахівець - це допоможе уникнути небезпечних ситуацій.
- Ніколи не застосовуйте прилад для інших цілей, ніж для яких його призначено і які описано у цій інструкції!
- Не залишайте пилосос під впливом умов погоди (дощ, мороз, прямі сонячні промені тощо).
56
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 56
Page 57
- Для забезпечення безпеки та належного функціонування приладу використовуйте тільки оригінальні запасні частини та пристосування, рекомендовані виробником.
- Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну в результаті неправильного використання побутового приладу та його пристосувань і не надає гарантію на прилад у випадку недотримання вище вказаних правил безпеки. Неправильним застосуванням приладу вважається, окрім іншого, не дотримування правил заміни чи техобслуговування всіх мікрофільтрів згідно з вказівками у частині IV., V. а також застосування не оригінальних мікрофільтрів, які своїми властивостями викликали пошкодження чи несправність пилососа.
II. ОБЛАДНАННЯ ТА ПРИСТОСУВАННЯ ДЛЯ ПИЛОСОСА (мал. 1). A – пилосос
A1 – перемикач
II
A3 – гніздо живлення
A2 – світлова сигналізація A4 – ручка
B – пилозбірник
B1 – Мікрофільтр з кришкою B2 – захисне пристосування фільтру
C – подовжувальна надставка
C1 – кнопка блокування пилососа C3 – ручка C2 – кнопка блокування ручки
D – насадка для підлоги з ротаційною щіткою
D1 – світловий індикатор
E – насадка для щілин F – мережевий адаптер
III. ПІДГОТОВКА ПИЛОСОСА
Усуньте всі пакувальні матеріали і вийміть пилосос і пристосування.
Складання подовжувальної надставки
Натисніть на кнопку блокування C2, а потім ручку C3 подовжувальної насадки вирівняйте у робоче положення I або у робоче положення II (почуєте голосне клацання), (мал. 2). Робоче положення II підходить для чищення низького простору під меблями (наприклад, під столом, стільцем, ліжком і т.д.), (мал. 7).
Кріплення пилососа у надставці
Пилосос A вкладіть отвором для всмоктування у надставку C, а потім засуньте пилосос у отвір до упору (почуєте голосне клацання). Щоб вийняти пилосос з надставки спочатку натисніть на кнопку блокування С1, а потім витягніть пилосос (мал. 4).
57
Для безперебійної роботи пилососа необхідно використовувати мікрофільтри, що рекомендовані виробником.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 57
Page 58
Насадка для підлоги з ротаційною щіткою
Насадку D засуньте, злегка натискаючи, у подовжувальну надставку C до
упору (почуєте голосне клацання). Виймати насадку з надставки слід у зворотному порядку (мал. 3).
Щілинна насадка
Насадку засуньте до упору у отвір пилозбірника B. Насадку зніміть у зворотному порядку (мал. 5).
Зарядка акумулятора
Перед першим використанням слід заряджати акумулятор мін. 16 годин. Мережевий адаптер F засуньте у ел. розетку. Злегка натискаючи, засуньте конектор адаптера у гніздо А3 на пилососі (мал. 6). Про роботу акумулятора повідомляє "червоне" контрольне світло А2. При повністю зарядженому акумуляторі контрольне світло горить постійно. Приблизно через 8 - 12 годин акумулятор є повністю заряджений і здатний забезпечити близько 15 - 20 хвилин роботи пилососа.
IV. ЗАСТОСУВАННЯ ПИЛОСОСА
В залежності від Вами обраного способу прибирання використовуйте або тільки пилосос з обраним пристосуванням E, або змонтуйте пилосос з подовжувальною надставкою і оберіть пристосування D. Насадку для підлоги з турбощіткою D призначено для очищення килимів з низьким ворсом і твердих підлог (мал. 7). З щілинною насадкою E можна прибирати важко доступні місця (мал. 8). Пилосос вмикається та вимикається вимикачем A1 (мал. 9). Контрольний індикатор D1 сигналізує функціонування обертової щітки. Пилосос слід залишити заряджатися, як тільки почне зменшуватися його всмоктувальна потужність. У випадку щоденного використання не відключайте адаптер від ел. розетки. Таким чином, прилад є завжди повністю заряджений. Можливість перезаряджання акумулятору виключено. Якщо Ви будете відсутні довший час (більше одного дня), від'єднати адаптер живлення від ел. розетки, так Ви зекономите енергію.
58
УВАГА
- Під час зарядки акумулятора в перший раз або після довгочасного зберігання, його буде заряджено приблизно до 60 % від загального обсягу акумулятора. Після кількаразового розрядження і перезарядження акумулятор буде заряджено на 100 %.
- Після важкої роботи або в гарячому середовищі може бути акумулятор занадто гарячим для заряджання. Перед новим заряджанням залиште акумулятор охолонути.
- Не користуйтеся пилососом протягом заряджання акумулятора.
- Щоб подовжити довговічність акумуляторної батареї рекомендується 4 рази у рік батарейку повністю розрядити, використовуючи прилад, а потім - повністю зарядити.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 58
Page 59
Спорожнення пилозбірника
Якщо ви помітили зниження потужності всмоктування, то переконайтеся, чи пилозбірник не є повний пилу, у випадку необхідності спорожніть його. Злегка тягнучи, вийміть пилозбірник з пилососа (мал. 10). З контейнеру витягніть мікрофільтр B1 і захист фільтру B2 (мал. 11), потім контейнер встановіть над відро для сміття і викиньте його вміст у звичайні побутові відходи (мал. 12). З міркувань гігієни радимо Вам висипати сміття з пилозбірника за межами житлової площі.
Очищення пилозбірника та фільтру
Після того, як пилозбірник спорожнено приблизно 5 разів, рекомендується почистити усю систему фільтрів від осілого пилу. Всі компоненти (тобто, пилозбірник, мікрофільтр, захист фільтру) почистіть під чистою проточною теплою водою, (наприклад, за допомогою ганчірки або м'якої щітки) і дайте їм висохнути (мал. 13). Після висихання зберіть окремі компоненти в зворотному порядку.
V. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед кожним техобслуговуванням відключіть прилад від адаптера змінного струму. Зберігайте пилосос завжди на місці з достатньою віддаллю від джерел тепла (наприклад, камін, піч, радіатор опалення) та не залишайте його під впливом умов погоди (наприклад, дощ, сонячні промені). Поверхню пилососа та адаптера (тільки
59
УВАГА
- Насадку для підлоги з турбощіткою не призначено для прибирання сміття з килимів з високим ворсом!
- Якщо протягом прибирання турбощітка заблокується (наприклад, якщо засмоктало великий сторонній предмет, намоталася бахрома килима, нитки або волосся, тощо) пилосос слід вимикачем A1 вимкнути. Потім усуньте причину блокування, або в міру необхідності почистіть щітки (див. пункт V. ОБСЛУГОВУВАННЯ).
УВАГА
- Максимального ефекту всмоктування завжди можна досягнути з чистим фільтром і порожнім пилозбірником.
- Для очищення мікрофільтру не використовуйте ні агресивні миючі засоби, ні гарячу воду.
- Мікрофільтр не призначений для миття у посудомийній машині!
- Пилозбірник не є стійкий до миття в посудомийній машині.
- Чищення мікрофільтра не відновить його первинний колір, але відновить здатність фільтрації.
- Занедбане чищення фільтрів може призвести до того, що пилосос вийде з ладу!
- Переконайтеся, що поверхні прилягання і ущільнювальні елементи є дієздатними.
- Рекомендується міняти фільтр 2 рази у рік або коли його вже неможливо добре почистити чи фільтр пошкоджений. Нові мікрофільтри можна придбати у мережі магазинів електро.
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 59
Page 60
якщо його від'єднання від ел. розетки) можна чистити м'якою вологою ганчіркою, без застосування жорстких та агресивних миючих засобів!
Пластикові частини ніколи не слід сушити над джерелом тепла (наприклад, камін, ел./газова плита). Прилад слід зберігати чистим, у сухому місці без пилу, далеко від дітей і некомпетентних осіб.
Насадка для підлоги з турбощіткою
Після кожного чищення, перевірте візуально чи на щітці або на пластинах немає залишків бруду. Якщо їх присутність підтвердиться, бруд слід усунути як вказано нижче. Нитки та волосся слід розрізати ножицями і усунути. У випадку, якщо волосся або нитки обмотані навколо привідного валу і їх не можливо усунути як описано вище, необхідно демонтувати насадку і так усунути бруд. На нижній частині насадки відгвинтіть гвинт і зніміть кришку „ “ (мал. 14). Відповідним інструментом (наприклад, пласкою викруткою) відігніть виступ блокування. Тепер Ви можете зняти щітку (мал. 15) і почистити її. Щоб вкласти щітку у насадку, слід діяти у зворотному порядку (почуєте голосне клацання) і добре зафіксувати її кришкою „ “.
VI. РІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема Причина Рішення
Мотор не Батарея розряджена Зарядити акумулятор включається
Не включений Натисніть на кнопку перемикач
II
перемикача
II
Пилозбірник Компоненти системи Перевірити/правильно вкласти неможливо фільтрації вкладені у пилозбірник захисну систему та встановити у пилосос. у пилозбірник мікрофільтр
неправильно
Потужність Повний пилозбірник Спорожнити збірний бак всмоктування не є достатньою Забруднене захисне Почистити захисне пристосування
пристосування мікрофільтра
Забруднений мікрофільтр Мікрофільтр почистити або
замінити
Пристосування забите Усунути предмети, які є причиною
закупорення
Батарея розряджена Зарядити акумулятор
Насадка Турбощітку заблоковано Усунути предмети, які є причиною з турбощіткою не блокування працює
60
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 60
Page 61
VII. ЕКОЛОГІЯ
Якщо розміри це дозволяють, на всіх частинах друкуються знаки матеріалів, використовуваних для виробництва упаковки, комплектуючих, пристосувань, а також спосіб їх переробки. Символи на виробі чи у супровідних документах означають, що використані електричні та електронні вироби заборонено ліквідувати разом з побутовими відходами. З метою забезпечення належної ліквідації необхідно передати виріб у призначені пункти збору, де його буде прийнято безкоштовно. Правильна утилізація цього виробу допоможе зберегти цінні природні ресурси і запобігти можливим негативним впливам на навколишнє середовище та здоров'я людини, які могли б бути наслідком неправильної ліквідації відходів. У випадку неналежної ліквідації цього типу відходів Вам може бути, у відповідності з національними правилами, виміряно штраф. Цей прилад оснащений Ni-MH акумулятором з довгим строком служби. Для захисту життєвого середовища необхідно після закінчення строку служби приладу вийняти з нього розряджений акумулятор та відповідним способом зліквідувати прилад та акумулятор за посередництвом спеціалізованої мережі збору утильсировини. Щоб отримати більш докладну інформацію, зв'яжіться з місцевою адміністрацією або з найближчим пунктом збору утильсировини.
Виймання акумулятора Акумулятор слід виймати з приладу тільки після повного розрядження (тобто
залиште пилосос працювати, доки його мотор не зупиниться). Відгвинтіть гвинти і відкрийте пилосос. Поступово від’єднайте провідники і вийміть акумулятори.
Заміну компонентів, яка вимагає втручання у електричну частину приладу, повинен забезпечити спеціальний сервісний центр! Недотримання вказівок виробника позбавляє права на гарантійний ремонт!
VIII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга (В) вказано на типовому щиткові приладу Потужність (Вт) вказано на типовому щиткові приладу Прилад класу безпеки II. Акумулятор Ni-MH 15 елементів
Виріб відповідає нормам техніки безпеки, що діють, і Директивам Європейського парламенту і Ради 2006/95/ЕС і 2004/108/ЕС. Виробник залишає за собою право на несуттєві відхилення від стандартного виконання, які не впливають на функціонування приладу.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Щоб уникнути небезпеки задушення, зберігаєте поліетиленові пакети в місцях недоступних для немовлят і дітей. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ цей пакет в ліжечках і манежі. Поліетиленові пакети не іграшка для дітей!
ВИРОБНИК: АО «ETA», вул. Поличська 444, 539 01 Глинсько, Чеська Республіка.
61
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 61
ВИРОБНИК: АТ «ETA», ВУЛ. ЗЕЛЕНЫЙ БАР 95/97, 147 00 ПРАГА 4-БРАНИК, ЧЕСЬКА РЕСПУБЛІКА.
Page 62
62
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 62
Page 63
63
Postup při reklamaci
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres uvedených na www.eta.cz. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané návody se záručním listem nelze brát zřetel. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek zakoupen. Výrobek vyčistěte a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických důvodů nepřijímáme znečištěné výrobky do opravy.
Postup pri reklamácii
Kupujúci je povinný pri reklamácii predložiť s reklamovaným výrobkom doklad o jeho kúpe, prípadne záručný list, uviesť dôvod reklamácie a závadu popísať. Pri reklamácii v záručnej lehote sa obracajte na opravovne podľa adries uvedených na www.eta.sk. Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je záručný list. Dodatočne zaslané alebo odovzdané návody so záručným listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov neprijímame do opravy znečistené výrobky.
Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Kupon č. 3 Kupon č. 1Kupon č. 2
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 63
Page 64
0438_CZ,SK,GB,H,PL,RU,LT,UA_7:gate 2.12.2011 11:44 Stránka 64
ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST
Záruční doba Záručná lehota
Typ Série (výrobní číslo) Typ Séria (výrobné číslo)
Napětí Napätie
Datum a TK závodu Dátum a TK závodu
Datum prodeje Razítko prodejce a podpis Dátum predaja Pečiatka predajcu a podpis
Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.
Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem. Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.
3/2012
Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za toho předpokladu, že ho
Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň „Osvědčením o kompletnosti a jakosti výrobku“.
č.v. 0438 90 000 ETA 160/2011
Výrobok bol pred odoslaním zo z
mať po celú záručnú lehotu vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje.
Poskytovaná záruka sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku zákonníka. Tento záručný list je zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.
0438
24
=18 /~230 V
bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu.
ávodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude
alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho
měsíců ode dne prodeje spotřebiteli
mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi
Deklarovaná hodnota
akustického výkonu
Lc = 81 dB (A)/1pW.
16/2/2012
© GATE 2/12/2011
Kupon č. 1
Typ ETA 0438
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Kupon č. 2
Typ ETA 0438
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Kupon č. 3
Typ ETA 0438
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Loading...