I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ 5
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 5
IV. ÚDRŽBA (obr. 5) 5
V. EKOLOGIE 6
VI. TECHNICKÁ DATA 6
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 7
SK
II. POPIS PRÍSLUŠENSTVA 8
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE 8
IV. ÚDRŽBA (obr. 5) 8
V. EKOLÓGIA 9
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 9
I. SAFETY NOTICE 10
GB
II. DESCRIPTION 11
III. PREPARATION AND USE 11
IV. MAINTENANCE (pic. 5) 11
V. ENVIRONMENT 12
VI. TECHNICAL DATA 12
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 13
HU
II. LEÍRÁSA 14
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT 14
IV. KARBANTARTÁS (kép. 5) 14
V. KÖRNYEZETVÉDELEM 15
VI. MŰSZAKI ADATOK 15
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 16
PL
II. OPIS URZĄDZENIA 17
III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 17
IV. KONSERWACJA (rys. 5) 17
V. EKOLOGIA 18
VI. DANE TECHNICZNE 18
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
3
/ 18
Převodovka pro přídavné strojky nástavec na strouhání s diskovými struhadly
ETA002895030 a citrusovač ETA 002898020
Převodovka
eta
002899999
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Tato převodovka nesmí být používána dětmi. Udržujte spotřebič
mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
– Děti si s převodovkou nesmějí hrát.
– Nikdy nepoužívejte převodovku, pokud nepracuje správně, pokud upadla na zem
a poškodila se. V takových případech ji zaneste do odborného servisu k prověření
bezpečnosti a správné funkce.
– P
řevodovka
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných
prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)!
Není určena pro komerční použití!
– P
řevodovku
nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
– Sestavenou p
a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
– Dlouhé vlasy, volny oděv nebo doplňky a šperky mohou byt zachyceny rotujícími částmi
převodovky
– Převodovku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
– Začne-li převodovka nadměrně vibrovat, snižte rychlost nebo ji zcela vypněte
a odeberte část zpracovávaných surovin.
– Než odejmete
– P
řevodovku
– P
řevodovku
Použití jiné pohonné jednotky / robota může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch převodovky (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– P
řevodovku
návodu. Převodovku nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
je určena pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné kombinace
řevodovku
. Dbejte na to, aby se do ní Vaše vlasy, oděv a doplňky nedostaly.
převodovku
neodnímejte za chodu z pohonné jednotky.
používejte pouze s pohonnou jednotkou / robotem určeným pro tento typ.
používejte pouze pro účel, pro který je určena tak, jak je popsáno v tomto
upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka vypnuta
z pohonné jednotky, nechejte rotující části úplně zastavit.
4CZ/ 18
CZ
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
–
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním
(např. znehodnocení potravin, poranění, pořezání) a není odpovědný ze záruky za
spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
Bezpečnostní upozornění
– Důkladně prostudujte a řiďte se také bezpečnostními pokyny, které jsou uvedeny
v návodu k obsluze příslušenství a kuchyňského robotu nebo mlýnku na maso.
–
Použití převodovky je možné pouze s příslušenstvím – nástavec na strouhání s diskovými
struhadly ETA 002895030 a citrusovačem ETA 002898020 (nejsou součástí balení).
převodovky,
II. POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ
N – Převodovka (obr. 1)
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte
případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Převodovku pouze otřete čistým vlhkým
hadříkem.
Převodovka
Pro montáž, demontáž a použití převodovky se řiďte pokyny, které jsou uvedeny v návodu
k obsluze příslušenství, kuchyňského robotu nebo mlýnku na maso (obr. 2, 3, 4).
(N)
převodovku. Z převodovky
odstraňte všechny
POZOR
Před použítím zkontrolujte, zda je převodovka správně upevněna.
–
Zapněte robot a pohledem se ujistěte o tom, že se unašeč otáčí. Pokud se neotáčí, robot
vypněte. Odejměte převodovku z výkyvné multifunkční hlavy. Před opětovnou montáží
převodovky, robot na cca 1 sec. zapněte, aby došlo k pootočení vývodu.
Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci převodovky! (při zasouvání
pouze nezapadly výstupky ozubeného kola do drážek vývodu výkyvné multifunkční hlavy
robota).
–
K instalaci převodovky nepoužívejte žádné nástroje (např. kleště).
IV. ÚDRŽBA (obr. 5)
Před jakoukoliv manipulací se spotřebičem vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el.
zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky!
Převodovku čistěte pouze otíráním vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu! Dbejte
na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda!
prvky byly čisté a funkční. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák). Převodovku skladujte řádně očištěnou na suchém, bezprašném místě
mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí
5 / 18
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Hmotnost (kg) cca 0,72
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci
výrobku, si výrobce vyhrazuje.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A
TO Y.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
6CZ/ 18
SK
Prevodovka pre prídavné strojčeky nadstavec na strúhanie s kotúčovými strúhadlami
ETA 002895030 a citrusovač ETA 002898020
Prevodovka
eta
002899999
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
používateľovi spotrebiča.
— Tento prídavný strojček
(prevodovka)
nesmie byť používaný deťmi.
Udržujte spotrebič mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby
so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu.
— Deti si s
— Prídavný strojček
účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch
a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je
určený pre komerčné použitie!
— Prídavný strojček
akékoľvek iné kombinácie zloženia strojčekov sú z hľadiska správnej funkcie neprípustné!
— Zostavený prídavný strojček
jednotka vypnutá a vidlica napájacieho prívodu odpojená od el. siete.
— Prídavný strojček
celú dobu prípravy potravín!
— Dlhé vlasy, voľný odev alebo doplnky a šperky môžu byt zachytené rotujúcimi časťami
prídavného strojčeka. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky nedostali do
nebezpečnej blízkosti rotujúcich časti!
— Než odoberiete prídavný strojček (prevodovku) z pohonnej jednotky nechajte rotujúce časti
celkom zastať.
— Prídavný strojček
— Prídavný strojček (prevodovku) používajte iba s pohonnou jednotkou / robotom určeným
pre tento typ. Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre
obsluhu.
— Nikdy nepoužívajte prídavný strojček
zem a poškodil sa. V takých prípadoch zaneste prídavný strojček do odborného servisu
na preverenie bezpečnosti a správnej funkcie.
Prevodovkunikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!
—
—
Ak začne prístroj nadmerne vibrovať, znížte rýchlosť alebo ho úplne vypnite a odoberte
časť surovín.
prídavným strojčekom (prevodovkou)
(prevodovku)
(prevodovku)
(prevodovku)
(prevodovku)
je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné
zložte presne podľa pokynov v návode na obsluhu,
(prevodovku)
nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho po
neodnímajte za chodu z pohonnej jednotky.
upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná
(prevodovku)
, ak nepracuje správne, ak spadol na
nesmú hrať.
7 / 18
— Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch prídavného strojčeka /
prevodovky
— Prídavný strojček
je popísané v tomto návode. Príslušenstvo nikdy nepouživajte na žiadny iný účel.
— VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním doplnkového príslušenstva
/ prevodovky (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, porezanie) a nie je povinný poskytnúť
záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
— Dôkladne preštudujte a riaďte sa tiež bezpečnostnými pokynmi, ktoré sú uvedené
v návode na obsluhu prídavných strojčekov, kuchynského robota alebo mlynčeku na
mäso.
— Použitie prevodovky iba s prídavnými strojčeky nadstavec na strúhanie s kotúčovými
strúhadlami ETA 002895030 a citrusovač ETA 002898020 (nie sú súčasťou balenia).
(napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
(prevodovku)
použivajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
Bezpečnostné upozornenia
II. POPIS PRÍSLUŠENSTVA
N —Prevodovka (obr. 1)
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál, vyjmite prevodovku. Z prevodovkuy odstráňte všetky prípadné
adhézne fólie, samolepky alebo papier.
Prevodovku iba utrite čistou vlhkou handričkou.
Prevodovka (N)
Pre montáž, demontáž a použitie prevodovky sa riaďte pokynmi, ktoré sú uvedené v návode
na obsluhu prídavných strojčekov, kuchynského robota alebo mlynčeku na mäso (obr. 2, 3, 4).
POZOR
Pred použitím skontrolujte, či je prevodovka správne upevnená.
—
Zapnite robot a pohľadom sa uistite o tom, že sa unášač otáča. Ak sa unášač neotáča,
vypnite robot. Odoberte prevodovku z výkyvné multifunkčné hlavy.
Pred opätovnou montážou prevodovky, robot na asi 1 sek. zapnite, aby došlo
k pootočeniu vývodu. Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu
prevodovky! (pri zasúvaní len nezapadli výstupky ozubeného kolesa do drážok vývodu
výkyvné multifunkčné hlavy robota).
— K inštaláci prevodovky nepoužívajte žiadne nástroje (napr. kliešte).
IV. ÚDRŽBA (obr. 5)
Pred akoukoľvek manipuláciou so spotrebičom vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu
z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky!
Prevodovku čistite iba vlhkou handričkou namočenou v roztoku vody a saponátu!
8SK/ 18
SK
Dbajte na to, aby sa do vnútorných častí nedostala voda. Dbajte na to, aby dosadacie
plochy boli čisté a funkčné. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachle,
elektrický/plynový sporák).
mieste mimo dosah detí a nesvojprávnych osôb.
Prevodovku
skladujte riadne očistenú na suchom, bezprašnom
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať
cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov
na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie
odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného
miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120
545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnosť (kg) asi 0,72
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú
vplyv na funkciu výrobku.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
UPOZORNENIE
9 / 18
For optional attachment for Grating with disc graters ETA002895030 and Citrus juicer
ETA002898020
A gearbox
eta
002899999
USER‘S MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY NOTICE
– Consider the instructions in the user‘s manual as a part of the appliance and provide
it to other users of the appliance.
–
Never use the appliance (gearbox), if it is not functioning correctly
or if it has fallen on the fl oor and been damaged or if it has fallen
into water. In such cases take the appliance to a professional
service centre to verify its safety and correct function.
– This appliance (gearbox) must not be used by children. Keep the
device out of reach of children. The device may be used by persons
with reduced physical or mental abilities or lack of experience
and knowledge only if they are under supervision or they have
been instructed about using the appliance safely and understand
the potential dangers. Children must not play with the appliance
(gearbox).
– The extra attachment
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
– Do not leave the appliance (gearbox) in operation without supervision and supervise it for
the entire time that food is being prepared!
– It is not allowed to modify the surface of the appliance in any way (e.g. using
a selfadhesive wallpaper, foils, etc.)!
– Use the appliance (gearbox) only with accessories designed for this model. The use of
other accessories may present a danger for the user.
– Due to safety it is not possible to change the attachments while the drive unit is in operation.
– Never use the extra attachment (gearbox) if it is not working properly, if it fell to the ground
and got damaged. In such cases take the extra attachment to a specialized service to
check its safety and proper function.
– Should excessive vibration occur when using this attachment, either reduce the speed or
stop the machine and remove some of the contents.
– Never immerse the gearbox into water and never wash it in running water!
– When assembling the extra attachment (gearbox), follow the instructions for use carefully.
In order to ensure proper functioning, any other way of assembling the extra attachment is
not permissible!
– Before removing the extra attachment (gearbox) from the drive unit, allow the rotating
parts to stop completely.
is intended for home use and similar (in shops, ofces and similar
10GB/ 18
GB
– Long hair, loose clothes or accessories and jewellery can get caught by the rotating parts
of the extra attachment. Make sure that your hair, clothes and accessories do not get
into dangerous vicinity to the rotating parts!
– Only use the appliance (gearbox) with original accessories from the manufacturer.
– Use this appliance (gearbox) only for the purpose for which it was designed as specifi ed in
this user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose.
– WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the
manual) of the appliance.
– All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
– The manufacturer takes no responsibility for damages and injuries caused by the incorrect
use of supplementary gearbox (e.g. ruining of foods, injury, cuts) and takes no
responsibility arising from the warranty on the appliance in the case that the above safety
notices were not followed.
Safety hints
– Read and follow the safety instructions in the manual to the optional attachment and food
processor or the meat mincer.
– Can be used gearbox only with attachment for grating with disc graters ETA 002895030
and citrus juicer ETA 002898020 (not included).
II. DESCRIPTION
J – Gearbox (pic. 1)
III. PREPARATION AND USE
Remove all packaging materials, take out the gearbox. Remove all adhesive foils, stickers or
paper from the gearbox. Never immerse the gearbox assembly in water or allow it to get
wet. Only wipe it with a soft wet cloth.
GEARBOX (N)
For installation, disassembly and use of gearbox follow the instructions in the manual to the
attachment and food processor or the meat mincer (pic. 2, 3, 4).
ATTENTION
Check that the gearbox is properly attached prior to use.
–
Turn the food processor on and check that the screw is turning. If no, turn the food
processor off. Reconnect the gearbox properly. This is a quite normal situation and it is
not a reason for returning the gearbox! (The protrusions of the cog wheel did not fall into
the grooves of the swivelling multi-function head of the food processor when inserted).
– Do not use any tools to install the gearbox (e.g. pliers).
IV. MAINTENANCE (pic. 5)
Pull out the power plug from the power socket before handling the device in any way!
11 / 18
Do not use abrasive and aggressive cleaning agents! Never immerse the gearbox
assembly in water or allow it to get wet. Take care that the binding surfaces and the
sealing elements are functional. Never dry plastic moulded parts above a heat source (e.g.
fire stove, electric/gas stove). Store the gearbox thoroughly cleaned in a dry, dust-free
location that is out of reach of children and incapacitated persons.
V. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specifi
ed on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical
or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper
disposal, hand them over at the special collection places where they will be accepted free
of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources
and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which
could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at
the local authority or at a collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this
type of waste in agreement with the national regulations.
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the
right to guarantee repair!
VI. TECHNICAL DATA
Weight (kg) approx. 0.72
The manufacturer reserves the right for any insignifi cant deviations from the standard
fi nished product which do not have any effect on the functioning of the product.
HOUSEHOLD USE ONLY.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
NOTICE
12GB/ 18
H
Kiegészítő eszköz az reszelő tartozék lemez reszelővel ETA002895030 és citrus
gyümölcs centrifuga ETA 002898020
Hajtómű
eta
002899999
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári
bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
– A használati útmutatót a készülék részének tekintse és adja tovább az újabb felhasználónak.
– A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
– A berendezést soha se használja ha sérült a, ha rosszul működik, ha földre esett és
károsodott vagy vízbe esett. Ilyen esetben a berendezést vigye elektroszakszervizbe
biztonságának és funkcióinak ellenőrzése végett.
A készüléket nem használhatják gyerekek! A készüléket nem
–
használhatják felügyelet nélkül olyan személyek, akik alacsonyabb
fizikai és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs
tapasztalatuk és nem ismerik a használati utasításokat, kizárólag
abban az esetben használhatják, ha a készülékek használatáról írt
utasításokat és a lehetséges veszélyeket megértik!
– A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel!
– A készüléket csak erre a típusra szánt tartozékokkal használja. Más tartozékok használata
veszély kockázatát hordozza a kezelőszemélyre.
– A kiegészítő tartozékot pontosan a kezelési útmutató utasításai szerint állítsa össze,
bármilyen más összeállítási kombináció a helyes működés szempontjából nem megengedett!
– A fedél levétele előtt kapcsolja ki a készüléket és várja meg, amíg a forgó szita leáll.
– Az összeállított kiegészítő tartozékot csak akkor helyezze fel vagy vegye le, ha
a meghajtóegység kikapcsolt állapotban van és a csatlakozóvezeték villásdugója nincs
rákapcsolva az el.hálózatra.
– Soha ne merítse a sebességváltó szerelvényt vízbe, vagy ne hagyja átnedvesedni!
– Ha a tartozék használata közben erős rázkódás lép fel, csökkentse a sebességet vagy
állítsa le a készüléket és helyezzen kevesebb ételt az edénybe.
– Ne hagyja a kiegészítő tartozékot felügyelet nélkül és azt az ételkészítés teljes ideje alatt
ellenőrizze!
– Hosszú haját, bő öltözékét vagy annak tartozékait és ékszereit a kiegészítő tartozék
forgó részei elkaphatják. Ügyeljen arra, hogy az Ön haja, öltözéke és annak tartozékai ne
kerüljenek a forgó alkatrészek veszélyes közelébe!
– Mielőtt levenné a kiegészítő tartozékot a meghajtóegységről, hagyja annak mozgásban
levő forgó részeit teljesen leállni.
– A készüléket csak eredeti tartozékkal használja a gyártótól.
– A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati
útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra.
13 / 18
– FIGYELEM: olyan készülék használata, amely nem egyezik meg a használati utasítással,
esetén a sérülés veszély léphet elő.
– A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és
képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található.
– A gyártó nem felel a kiegészítő egységek (
károkért (pl. élelmiszer-megromlás, sérülés, vágott seb) és nem érvényes a jótállás
a fentebbi biztonsági fi gyelmeztetések be nem tartása esetén.
Biztonsági figyelmeztetések
– Figyelmesen olvassa el és tartsa be a biztonsági utasításokat, amelyek a tartozékot
és konyhai robot, vagy húsdaráló használati utasításában találhatóak!
– Felhasználás sebességváltó csak a reszelő tartozék lemez reszelővel ETA 002895030 és
citrus gyümölcs centrifuga ETA 002898020 (csomagolás nem tartalmazza).
sebességváltó)
helytelen használatából adódó
II. LEÍRÁSA
N – Sebességváltó
(kép. 1)
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT
Távolítson el minden csomagolóanyagot, minden tartozékot. A sebességváltó szerelvényt
puha nedves, enyhén tisztítószeres ruhával .
Sebességváltó (N)
Mert
és
leszereléskor vagy használat
a biztonsági utasításokat, amelyek a tartozékot és konyhai robot, vagy húsdaráló használati
utasításában találhatóak (kép. 2, 3, 4).
összeállítás figyelmesen olvassa el és tartsa be
FIGYELEM
–
Préselés előtt ellenőrizze, hogy az sebességváltó megfelelően
van-e rögzítve.
forog-e. Ha nem forog, kapcsolja ki a robotot. Vegye le a sebességváltó a dönthető
multifunkciós fejről, utána
a majd szerelje újra össze (lássa az Összeszerelés fejezet). Erre a műveletre fordítson
nagyobb figyelmet. Ez a jelenség teljesen normális és nem jelent okot a tartozék
reklamációjára! (behelyezésnél a fogaskerék kiállásai nem maradtak a robot
multifunkciós dönthető fej barázdáiban).
– Ne használjon semmilyen segédeszközt a sebességváltó behelyezésénél (pl. fogót).
Kapcsolja be a robotot és nézze meg, hogy az sebességváltó
IV. KARBANTARTÁS (kép. 5)
A készülékkel manipulálás előtt előbb húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból! Ne
használjon durva és agresszív tisztítószereket! Soha ne merítse a sebességváltó
szerelvényt vízbe, vagy ne hagyja átnedvesedni! Figyeljen arra, hogy minden felület tiszta
és működőképes legyen.
14H/ 18
H
A sebességváltó
villanytűzhely).
gyerekektől és nem önellátó személyektől távol tartsa.
öntvényeket soha se szárítsa hőforrás fölött (pl. fűtőtest, gáz- /
A sebességváltó
rendesen megtisztítva száraz, pormentes helyen
V. KÖRNYEZETVÉDELEM
Amennyiben ezt a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi elemén fel vannak
tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártásához felhasznált
anyagok jelzései, valamint ezek újrafeldolgozása. A készüléken vagy a mellékelt
dokumentációban feltüntetett szimbólumok azt jelentik, hogy használt elektromos vagy
elektronikus termékek megsemmisítése a háztartási hulladékkal együtt tilos. A megfelelő
megsemmisítés céljából a terméket az e célt szolgáló gyűjtőhelyre kell elvinni, ahol
ezeket térítésmentesen átveszik. A termék megfelelő megsemmisítésével segít
megőrizni az értékes természeti forrásokat és segít a potenciális negatív környezeti és
egészségi hatások megelőzésében, amely a hulladékok helytelen megsemmisítésének
a következménye lehetne. További részletes információt a helyi önkormányzattól vagy
a legközelebbi gyűjtőhelytől kérhet. Az ilyen hulladék helytelen megsemmisítése miatt
a nemzeti szabályozásnak megfelelően bírság róható ki.
A gyártó utasításainak a be nem tartása esetén megszűnik a garanciális javítási
kötelezettség!
VI. MŰSZAKI ADATOK
Tömeg cca (kg) 0,72
A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen,
a termék működését nem befolyásoló eltérések alkalmazására.
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek
járókákban.
FIGYELEM
15 / 18
Dle dodatkowe wyposażenie dla przystawka do szatkowania z tarcze ETA002895030 i
wyciskarka cytrusów ETA002898020
Przekładnia
eta
002899999
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania,
należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także
gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Zalecenia podane w instrukcji należy traktować jako element urządzenia i przekazać
je jego kolejnym użytkownikom.
– Nigdy nie używaj urządzenia (przekładnia) jeśli nie działa prawidłowo,
o ile spadło na ziemię i uszkodziło się lub wpadło do wody. W takich
wypadkach urządzenie należy oddać do specjalistycznego serwisu
w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa i funkcjonalności.
– To urządzenie (przekładnia) nie może być używane przez dzieci.
Urządzenia (przekładnia)
mogą być używane przez osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej lub
z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, jeżeli są one pod
nadzorem lub zostały poinstruowane na temat używania urządzenia
w sposób bezpieczny i rozumieją potencjalnemu zagrożeniu. Dzieci
nie powinny bawić się urządzeniem (przekładnia).
– Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
– Nie pozostawiaj pracującego urządzenia (przekładnia) bez nadzoru i kontroluj je przez cały
czas przygotowywania potraw.
– Aby zapewnić bezpieczeństwo, nie należy wymieniać nasadek roboczych (przekładnia)
w trakcie pracy jednostki napędowej.
– Z przekładnia należy korzystać wyłącznie wraz z wyposażeniem przeznaczonym do tego
typu. Korzystanie z innego przekładnia może stanowić niebezpieczeństwo dla obsługi.
– Nie zanurzać
– Przy powstaniu zbytniej wibracji podczas używania urządzenia bądź zmniejsz szybkość
albo zatrzymaj maszynkę i usuń z niej część zawartości.
– Długie włosy, luźne ubrania lub dodatki i biżuteria mogą być uchwycone przez części
obrotowe urządzenia dodatkowego. Bądź ostrożny, aby Twoje włosy, odzież i dodatki,
nie dostały się zbyt blisko części wirujących!
– Urządzenia dodatkowego (przekładnia) nie wolno zdejmować podczas pracy napędu.
– Przed każdym podłączeniem urządzenia (przekładnia) do sieci elektrycznej, upewnij się,
że regulator jest w położeniu 0 / OFF (wyłączony).
– Zanim zdejmiesz urządzenie dodatkowe (przekładnia) z napędu poczekaj aż części
rotujące zatrzymają się zupełnie.
przekładnia
w wodzie ani nie dopuszczać, aby woda się do niego dostała.
16PL/ 18
PL
– Nigdy nie używaj
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych celów.
– Z urządzenia (przekładnia) należy korzystać wraz z oryginalnym wyposażeniem producenta.
– UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego użycia
urządzenia (niezgodnie z instrukcją).
– Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są
przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej.
– Producent nie odpowiada za szkody i obrażenia spowodowane na skutek niewłaściwego
używania
odpowiedzialny za urządzenie z tytułu gwarancji w przypadku nieprzestrzegania wyżej
wymienionych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
– Dodatkowe informacje na temat bezpieczeństwa znajdują się w instrukcji obsługi
dodatkowe wyposażenie i robota kuchennego lub maszynce do mielenia mięsa, do
którego przeznaczona jest nasadka.
–
Zastosowanie przekładnia tylko z przystawka do szatkowania z tarcze ETA 002895030
i wyciskarka cytrusów ETA 002898020 (nie dołączone).
przekładnia
przekładnia
do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz
(np. zepsucie potraw, obrażenia, rany cięte) i nie jest
Środki bezpieczeństwa
II. OPIS URZĄDZENIA
N – Przekładnia (rys. 1)
III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE
Usuń wszelki materiał opakowaniowy i wyjmij przekładnia. Usuń z przekładnia wszelkie folie,
naklejki czy papier.
woda się do niego dostała, potrzeba przetrzeć go wilgotną szmatką.
Nie zanurzać układu napędowego w wodzie ani nie dopuszczać, by
Przekładnia (N)
Dla montaż, demontaż i sposób użycia przekładnia użycia znajdują się w instrukcji obsługi
dodatkowe wyposażenie i robota kuchennego lub maszynce do mielenia mięsa do którego
przeznaczona jest nasadka (rys. 2, 3, 4).
UWAGA
–
Przed użycia upewnij się, że przekładnia jest prawidłowo
zamontowana.
jeżeli się nie obraca. Odłącz przekładnia, a następnie spróbuj ponownie ją zamontować.
Zwróć szczególną uwagę podczas wykonywania tej czynności. Takie zjawisko jest
zupełnie normalne i nie jest powodem do reklamacji! (chodzi o wkładanie przekładnia
i nie dopasowanie końcówki przekładnia do rowków w głowicy wielofunkcyjnej)
– Aby zainstalować
Włącz robot i sprawdź czy przekładnia się obraca. Wyłącz robota
przekładnia
nie używaj żadnych narzędzi (takich jak szczypce).
IV. KONSERWACJA (rys. 5)
Przed przenoszeniem urządzenia wyciągnij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka
elektrycznego! Nie używaj ściernych i agresywnych środków czyszczących!
17 / 18
Nie zanurzać przekładnia w wodzie ani nie dopuszczać, by woda się do niego
dostała.
Plastikowych części nigdy nie susz nad źródłem ciepła (np. nad piecykiem czy kuchenką
elektryczną lub gazową). Przekładnia należy przechowywać starannie wyczyszczone
w suchym, niezakurzonym miejscu z dala od dzieci i osób upośledzonych.
Upewnij się, że powierzchnie przylegające są czyste i funkcjonalne.
V. EKOLOGIA
Jeżeli tylko rozmiary na to pozwalają to na wszystkich elementach wydrukowano znaki
materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak
również ich przetwórstwa wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej
dokumentacji oznaczają, że zastosowane elementy elektryczne lub elektroniczne nie można
poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy przynieść do specjalnych
punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą
Państwo zachować cenne źródła i wspomogą w profilaktyce ewentualnych negatywnych
wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, na co mogłaby mieć negatywne wpływy
niepoprawna utylizacja odpadu. W celu uzyskania następnych szczegółowych informacji
dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego
(zobacz www.elektroeko.pl). Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze
– zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie dotrzymanie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw
gwarancyjnych!
VI. DANE TECHNICZNE
Masa (kg) ok 0,72
Produent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania
standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych
cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach,
wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza
zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
ZAUWAŻYĆ
18PL/ 18
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři
měsíců od data prodeje spotřebiteli.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou
výroby nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo
v autorizovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém
je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně
vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu
k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
• zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
• nesprávné nebo neodborné montáže výrobku.
• poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
• používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
• používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
• používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím.
• nesprávné údržby výrobku.
• nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky
potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
• vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo
tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
• mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo
jeho pádem.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo
přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo
poškození výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz
Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545.
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené
a reklamované na území České Republiky.
Typ výrobku:
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:
SK
ZÁ R U Č N Ý L IST
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsaťštyri
mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteľom. Ak má výrobok uviesť do prevádzky
iný podnikateľ než predávajúci, začne záručná doba plynúť až odo dňa uvedenia výrobku
do prevádzky, pokiaľ kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týždňov
od prevzatia veci a riadne a včas poskytol na vykonanie služby potrebnú súčinnosť. Záruka
sa vzťahuje na vady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou
použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať v ktorejkoľvek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok
predal spotrebiteľovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona možné, alebou osoby
oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie záručných opráv.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu,
v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi prípadne
tento riadne vyplnený záručný list.
Výrobok je treba používať podľa návodu na obsluhu a musí byť pripojený na správne
sieťové napätie.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou
alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby
sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545.
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené
a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja:
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
PL
K A R TA G W A R A NC YJ N A
WARUNKI GWARANCJI
1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką E TA, zakupionych
w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta
Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami
produkcyjnymi.
5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu
Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym
bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną
kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się
inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data
zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład
Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład
serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku
konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy.
8) Gwarancją nie są objęte:
• wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np.
znaczące zabrudzenie urządzeni
itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
• zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę
końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności
zarobkowej)
• uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami
atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami
termicznymi) i działaniem osób trzecich
• uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji
współpracującej z produktem
• uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii
(np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
• produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
• produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby
trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego
imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
• uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
• uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe,
wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
• czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
• zapisane na urządzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególności Gwarant zastrzega
sobie prawo do sformatowania nośników danych zawartych w urządzeniu, co może
skutkować utratą danych na nich zapisanych)
• uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się)
powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są
przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu
oraz całkowite koszty transportu urządzenia pokrywa nabywca.W wypadku wystąpienia
wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę
a, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami
PL
urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia
powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji.
10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej
wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
11) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie
terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez
Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić
Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie
niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone
części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony
do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii,
słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
12) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym
Zakładzie Serwisowym.
13) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
14) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy
zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi
okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
15) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających
z niezgodności towaru z umową sprzedaży.
16) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy
Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany
kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne
akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem
w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności
przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552,
internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl
Nazwa:
Data sprzedaży:
Numer serii:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta: